All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S12 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:04,750 Jump! 2 00:00:06,125 --> 00:00:09,791 ♪ Jump up, kick back Whip around and spin ♪ 3 00:00:11,958 --> 00:00:13,416 ♪ Go! ♪ 4 00:00:15,375 --> 00:00:16,958 ♪ Ninjago ♪ 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,208 "Racer Seven." 6 00:00:22,875 --> 00:00:25,125 Uh, she doesn't look like much. 7 00:00:25,208 --> 00:00:27,125 But trust me, she's fast. 8 00:00:27,208 --> 00:00:29,000 Whose car is this? Yours? 9 00:00:29,083 --> 00:00:31,250 No. I don't race. 10 00:00:31,333 --> 00:00:33,333 Why not? Look, you want it or not? 11 00:00:33,416 --> 00:00:35,375 This, plus the other three, plus my car, 12 00:00:35,458 --> 00:00:36,833 that's five vehicles. 13 00:00:36,916 --> 00:00:38,250 That gets you in the race. 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,541 I don't know, this needs a lot of work. 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,166 You think we can fix it up in time? 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,416 New engine, transmission, 17 00:00:44,500 --> 00:00:47,375 brakes, shocks, wheels, timing belt, windshield. 18 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 Yeah, it's in bad shape. 19 00:00:49,166 --> 00:00:50,416 But it's the best I got. 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,291 And she did pretty well. 21 00:00:52,375 --> 00:00:53,500 Until the last race. 22 00:00:53,583 --> 00:00:55,208 What happened in the last race? 23 00:00:55,291 --> 00:00:56,708 Driver got cubed. 24 00:00:57,291 --> 00:00:58,458 Made a reckless move. 25 00:00:58,958 --> 00:01:00,625 Wanna know why I don't drive? 26 00:01:00,708 --> 00:01:01,791 That's why. 27 00:01:01,875 --> 00:01:04,458 Because I've only got one life left and I value it. 28 00:01:04,541 --> 00:01:07,208 I'm not risking for anything or anyone. 29 00:01:07,291 --> 00:01:09,250 Some things are worth fighting for, Scott. 30 00:01:09,333 --> 00:01:11,916 Yeah, yeah, you guys can be heroes if you want. 31 00:01:12,416 --> 00:01:13,458 Not me. 32 00:01:13,958 --> 00:01:16,541 He's been stuck in this game a long time. 33 00:01:17,083 --> 00:01:18,250 Too long. 34 00:01:18,333 --> 00:01:19,666 If any of us want to get out of here, 35 00:01:19,750 --> 00:01:21,500 we need that keytana. 36 00:01:21,583 --> 00:01:22,875 We need to win the race. 37 00:01:22,958 --> 00:01:24,458 Then we better get started. 38 00:01:24,541 --> 00:01:26,500 Come on, what are we waiting for? 39 00:01:27,083 --> 00:01:29,000 I'm going to check out the Speedway. 40 00:01:29,083 --> 00:01:30,083 See what I can learn. 41 00:01:30,166 --> 00:01:32,458 The more we know about it, the better our chances. 42 00:01:32,541 --> 00:01:34,291 Okay. But be careful. 43 00:01:34,375 --> 00:01:36,916 The racetrack will be crawling with Red Visors. 44 00:02:27,458 --> 00:02:29,125 Oh, big hit! 45 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 Good thing he's wearing a seatbelt! 46 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 Wow! 47 00:02:33,333 --> 00:02:36,166 Ooh. Here they come! I can see them! 48 00:02:56,125 --> 00:02:58,416 Two teams out of the race, three remaining, 49 00:02:58,500 --> 00:02:59,958 coming up on the fourth mile marker, 50 00:03:00,041 --> 00:03:02,375 and here come the Whack Rats! 51 00:03:04,541 --> 00:03:05,833 Awesome! 52 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 Who's that driver? 53 00:03:21,000 --> 00:03:22,375 Racer Seven! 54 00:03:22,458 --> 00:03:25,416 Uh, she's been trying to get a keytana for years! 55 00:03:25,500 --> 00:03:27,666 Never makes it to the finish line though. 56 00:03:27,750 --> 00:03:30,166 Looks like today won't be her lucky day neither. 57 00:03:55,041 --> 00:03:57,333 Hey! You! Freeze! 58 00:04:00,750 --> 00:04:02,333 Hey! Stop right there! 59 00:04:02,416 --> 00:04:03,583 My helmet! 60 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 What do you think that does? 61 00:04:50,375 --> 00:04:51,916 Maybe some kind of turbo-boost? 62 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 -Or a weapon? 63 00:04:53,833 --> 00:04:55,833 There's a lot of weird wiring in this thing. 64 00:04:55,916 --> 00:04:57,250 Let's just worry about the engine. 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,291 Nya! Are you okay? 66 00:05:00,375 --> 00:05:03,625 Stupid, stubborn, piece of... 67 00:05:08,625 --> 00:05:09,708 Can we fix it? 68 00:05:09,791 --> 00:05:11,333 The whole engine blew. 69 00:05:11,416 --> 00:05:12,583 No. 70 00:05:12,666 --> 00:05:13,541 Yeah, it's toast. 71 00:05:13,625 --> 00:05:15,208 Well, we gotta do something! 72 00:05:15,291 --> 00:05:17,375 We need five vehicles to enter the Speedway 73 00:05:17,458 --> 00:05:18,791 and we've only got four now. 74 00:05:18,875 --> 00:05:21,000 The race starts tomorrow at dawn. 75 00:05:21,083 --> 00:05:23,500 Where are we gonna get another car in twelve hours? 76 00:05:23,583 --> 00:05:24,875 I might have an idea. 77 00:05:27,000 --> 00:05:29,875 Whoa! What's up with the fresh new duds? 78 00:05:29,958 --> 00:05:33,041 It's a disguise. I was at the Speedway Racetrack. 79 00:05:33,125 --> 00:05:34,250 I saw a driver there, 80 00:05:34,333 --> 00:05:35,416 she was good. 81 00:05:35,500 --> 00:05:36,333 Really good. 82 00:05:36,416 --> 00:05:38,166 Oh, Racer Seven? 83 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 Don't bother. 84 00:05:39,333 --> 00:05:41,208 She's an NPC. She's part of the game. 85 00:05:41,291 --> 00:05:44,666 -So? -So she's programmed to lose. 86 00:05:44,750 --> 00:05:47,250 Every race, she wipes out at the fourth mile marker. 87 00:05:47,333 --> 00:05:48,875 She's just there to provide a challenge 88 00:05:48,958 --> 00:05:50,041 to the other racers. 89 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 She can't win. 90 00:05:51,500 --> 00:05:54,250 You mean Unagami programmed her to lose? 91 00:05:54,333 --> 00:05:56,916 As long as I've been here, she's been racing. 92 00:05:57,000 --> 00:05:59,625 Every single race, every one, 93 00:05:59,708 --> 00:06:01,291 she wipes out. 94 00:06:01,375 --> 00:06:02,916 It's part of her programming. 95 00:06:03,000 --> 00:06:04,375 That's terrible. 96 00:06:04,458 --> 00:06:07,333 Yeah. Nobody should be programmed to lose. 97 00:06:07,416 --> 00:06:09,291 Okino broke his programming. 98 00:06:09,375 --> 00:06:10,583 You think she can, too? 99 00:06:10,666 --> 00:06:11,833 It's worth a shot. 100 00:06:11,916 --> 00:06:13,125 Do you know where I can find her? 101 00:06:13,208 --> 00:06:15,625 Uh, she eats at a noodle-stand in the marketplace 102 00:06:15,708 --> 00:06:16,875 after every race. 103 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 But I'm telling you, 104 00:06:18,125 --> 00:06:19,416 you're wasting your time. 105 00:06:19,500 --> 00:06:21,250 We've got nothing to lose! 106 00:06:31,125 --> 00:06:32,375 Good try, Seven! 107 00:06:32,458 --> 00:06:33,750 Better luck next time! 108 00:06:34,708 --> 00:06:37,125 Yeah, those turns are mighty tricky. 109 00:06:42,375 --> 00:06:43,916 Give me four. 110 00:06:44,000 --> 00:06:45,750 Two! 111 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 No. Four. 112 00:06:47,666 --> 00:06:49,791 Two plus two! Four! 113 00:06:49,875 --> 00:06:51,416 Hm. Two! 114 00:06:57,666 --> 00:06:59,958 Have you ever noticed you always wipe out 115 00:07:00,041 --> 00:07:01,708 in the exact same spot? 116 00:07:01,791 --> 00:07:03,000 Hey. 117 00:07:03,083 --> 00:07:04,916 You're the guy from the racetrack. 118 00:07:05,000 --> 00:07:06,041 Where's my helmet? 119 00:07:06,125 --> 00:07:09,291 You always wipe out at the fourth mile marker. 120 00:07:09,375 --> 00:07:10,791 Why is that do you think? 121 00:07:10,875 --> 00:07:13,208 What? Who are you? 122 00:07:13,291 --> 00:07:14,125 A friend. 123 00:07:14,208 --> 00:07:15,541 And I don't have long. 124 00:07:15,625 --> 00:07:17,208 So if you want a chance of winning, 125 00:07:17,291 --> 00:07:18,333 a real chance, 126 00:07:18,416 --> 00:07:19,416 you have to listen to me. 127 00:07:20,083 --> 00:07:21,333 Okay. 128 00:07:21,416 --> 00:07:22,708 You're not gonna like it. 129 00:07:22,791 --> 00:07:24,333 But this is the truth. 130 00:07:24,416 --> 00:07:26,375 Everything around you, all of this, 131 00:07:26,458 --> 00:07:28,958 everything you think is real, it's not. 132 00:07:29,041 --> 00:07:31,291 Prime Empire, the Speedway Five Billion, 133 00:07:31,375 --> 00:07:32,416 Terra Technica, 134 00:07:32,500 --> 00:07:36,416 all of it, it's part of an incredibly complex videogame. 135 00:07:36,916 --> 00:07:38,833 And you're part of that game, too. 136 00:07:39,416 --> 00:07:40,375 Pfft. 137 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 -Right. -No, listen. 138 00:07:42,541 --> 00:07:44,000 Every race you've ever run, 139 00:07:44,083 --> 00:07:46,250 you always crash in the same place. 140 00:07:46,333 --> 00:07:48,416 It's because you were programmed to. 141 00:07:48,500 --> 00:07:51,125 You were programmed by the game to lose. 142 00:07:51,208 --> 00:07:52,416 But you don't have to. 143 00:07:52,500 --> 00:07:54,041 You can break the cycle. 144 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 I've seen it done. 145 00:07:55,375 --> 00:07:57,250 Okay, listen, pal. 146 00:07:57,333 --> 00:08:00,000 In about two seconds, I'm gonna call the Red Visors. 147 00:08:00,083 --> 00:08:01,458 So back off. 148 00:08:03,250 --> 00:08:04,625 Just think about it. 149 00:08:04,708 --> 00:08:06,000 When you're ready to listen, 150 00:08:06,083 --> 00:08:07,958 I'll be at the empty lot in the market district. 151 00:08:08,041 --> 00:08:10,458 Nobody should be programmed to lose, Seven. 152 00:08:10,541 --> 00:08:13,166 You deserve a chance to cross that finish line. 153 00:08:59,791 --> 00:09:01,500 No! 154 00:09:01,583 --> 00:09:03,541 No! 155 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 He's right. 156 00:09:10,333 --> 00:09:13,041 It... It's real. 157 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 Everything he said. 158 00:09:32,500 --> 00:09:34,708 I can't believe we rebuilt four vehicles 159 00:09:34,791 --> 00:09:37,291 in less than 24 hours. 160 00:09:38,500 --> 00:09:39,916 Not that it matters. 161 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 We're still one short. 162 00:09:41,583 --> 00:09:42,458 Maybe not. 163 00:09:43,041 --> 00:09:44,958 The race starts in ten minutes, Lloyd. 164 00:09:45,041 --> 00:09:47,083 If she isn't here by now, she isn't coming. 165 00:09:50,875 --> 00:09:52,125 Hello? 166 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 Hello! It's me! 167 00:09:53,958 --> 00:09:55,083 Racer Seven. 168 00:09:55,166 --> 00:09:56,375 I'm here! 169 00:09:56,458 --> 00:09:57,916 I believe you! 170 00:09:58,000 --> 00:09:58,958 Please! 171 00:09:59,791 --> 00:10:00,875 What the... 172 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 You came. 173 00:10:06,250 --> 00:10:07,541 What is this? 174 00:10:08,916 --> 00:10:09,875 There's no time. 175 00:10:09,958 --> 00:10:11,041 These are my friends. 176 00:10:11,125 --> 00:10:12,958 Jay, Cole, Kai, Nya and Scott. 177 00:10:13,041 --> 00:10:15,541 We need to enter the Speedway and we're one car short. 178 00:10:15,625 --> 00:10:16,791 We need a car. 179 00:10:16,875 --> 00:10:18,166 And we need a driver. 180 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 We need you. 181 00:10:19,333 --> 00:10:21,541 You said I was programmed to lose. 182 00:10:21,625 --> 00:10:23,541 Not if you want it badly enough. 183 00:10:24,791 --> 00:10:27,000 I believe you can win that race. 184 00:10:27,083 --> 00:10:28,125 If we work together. 185 00:10:28,625 --> 00:10:29,916 What do you say? 186 00:10:30,500 --> 00:10:31,666 This can't be real. 187 00:10:31,750 --> 00:10:33,291 This... this is crazy. 188 00:10:33,875 --> 00:10:35,041 Are you in? 189 00:10:35,125 --> 00:10:35,958 Or not? 12376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.