All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S12 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:04,791 Jump! 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,750 ♪ Jump up, kick back Whip around and spin ♪ 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,666 ♪ Go! ♪ 4 00:00:15,208 --> 00:00:17,000 ♪ Ninjago ♪ 5 00:00:18,291 --> 00:00:20,916 "I am Okino." 6 00:00:22,208 --> 00:00:23,750 My entire existence, 7 00:00:23,833 --> 00:00:25,708 I have been training for this day. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,583 For this hour. 9 00:00:27,666 --> 00:00:28,791 For this moment. 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,916 Terra Karana is a place of danger. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,125 Peril awaits at every turn. 12 00:00:35,208 --> 00:00:38,083 Victory is impossible... 13 00:00:38,166 --> 00:00:40,541 Without a proper guide. 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,708 I am that guide. 15 00:00:43,791 --> 00:00:46,000 They call me Okino, 16 00:00:46,083 --> 00:00:48,041 Samurai of Terra Karana. 17 00:00:48,875 --> 00:00:50,333 If I am worthy, 18 00:00:50,416 --> 00:00:52,541 I will lead my Master to triumph. 19 00:00:53,458 --> 00:00:56,375 That is my sole purpose in life. 20 00:00:56,458 --> 00:00:58,958 For I am Okino! 21 00:01:00,375 --> 00:01:02,583 Oh golly, what do we have here? 22 00:01:04,291 --> 00:01:06,791 I am Okino, Samurai of Terra Karana. 23 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 I will be your guide through the three deadly challenges 24 00:01:09,750 --> 00:01:12,416 you must surmount in order to defeat the Red Dragon and-- 25 00:01:12,500 --> 00:01:14,625 Ho-ho-ho-hold your horses. 26 00:01:14,708 --> 00:01:16,250 You are saying a lot of words really fast. 27 00:01:16,333 --> 00:01:17,416 Let's start over. 28 00:01:17,500 --> 00:01:18,916 Deadly challenges. 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Three. 30 00:01:20,083 --> 00:01:21,666 The Forest of Discontent, 31 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 the Cliffs of Hysteria, 32 00:01:23,833 --> 00:01:27,541 and finally, the Maze of the red dragon. 33 00:01:28,041 --> 00:01:29,833 Oh. The who? 34 00:01:29,916 --> 00:01:32,125 The Red Dragon. 35 00:01:32,208 --> 00:01:34,333 Samurai stuff, huh? 36 00:01:34,416 --> 00:01:36,208 I knew I should have got some armor! 37 00:01:36,291 --> 00:01:37,750 And this Red Dragon fella, 38 00:01:37,833 --> 00:01:39,208 he's got the key thing right? 39 00:01:39,291 --> 00:01:41,750 -The Keytana, yes. -Ho-ho! 40 00:01:41,833 --> 00:01:43,541 And I need to get that to win the game! 41 00:01:43,625 --> 00:01:44,791 Got it, Pocono! 42 00:01:44,875 --> 00:01:46,708 -Okino. -Well same thing. 43 00:01:46,791 --> 00:01:47,916 Okie dokie now, 44 00:01:48,000 --> 00:01:50,291 you say the Forest of Discontent's up first? 45 00:01:52,041 --> 00:01:53,375 Master! 46 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 When I'm done with it, 47 00:01:59,083 --> 00:02:01,625 it'll be called the Forest of-- 48 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 Oh, my. That was a doozy. 49 00:02:07,375 --> 00:02:08,666 Guess I didn't see that coming. 50 00:02:08,750 --> 00:02:11,833 As your guide, allow me to suggest that we take cover 51 00:02:11,916 --> 00:02:14,166 -and proceed in a more-- -Oh come on, 52 00:02:14,250 --> 00:02:16,666 what are the chances of the same thing happening twice! 53 00:02:16,750 --> 00:02:18,166 Yee-ha! 54 00:02:21,166 --> 00:02:23,333 Master, perhaps it would be better if we-- 55 00:02:23,416 --> 00:02:25,458 Went around the thorn! 56 00:02:25,541 --> 00:02:27,750 I got it this time! We'll go this way! 57 00:02:35,125 --> 00:02:37,750 Because you only have one life remaining, 58 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 it is of grave importance that you-- 59 00:02:40,083 --> 00:02:41,708 Go the other direction! 60 00:02:42,500 --> 00:02:44,583 This ain't my first rodeo. 61 00:02:46,708 --> 00:02:48,000 Master! 62 00:03:10,875 --> 00:03:13,125 I failed that Master. 63 00:03:13,833 --> 00:03:15,791 Some Masters are difficult. 64 00:03:15,875 --> 00:03:17,291 I must try harder. 65 00:03:17,375 --> 00:03:18,750 I will not fail again! 66 00:03:20,000 --> 00:03:22,708 I am Okino! 67 00:03:27,458 --> 00:03:28,958 I am Okino. 68 00:03:29,541 --> 00:03:31,625 I will be your guide through the three deadly challenges 69 00:03:31,708 --> 00:03:32,875 you must surmount in order to-- 70 00:03:32,958 --> 00:03:35,541 Ooh, ooh. I read about this on a gamer blog. 71 00:03:35,625 --> 00:03:37,416 There's like, what, the Emo Woods 72 00:03:37,500 --> 00:03:39,041 or Forest of Melancholy or something? 73 00:03:39,125 --> 00:03:40,083 Discontent. 74 00:03:40,166 --> 00:03:41,291 Forest of Discontent. 75 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 Right, and then it's the Hysterical Cliffs? 76 00:03:44,041 --> 00:03:46,500 Cliffs of Hysteria, but yes. 77 00:03:46,583 --> 00:03:48,083 And you'll help me get through all this? 78 00:03:48,166 --> 00:03:50,208 It is my sworn duty to protect and aide you! 79 00:03:50,291 --> 00:03:51,583 Phew! That's great! 80 00:03:51,666 --> 00:03:54,083 I think we're gonna make a great team together, Okino. 81 00:03:54,166 --> 00:03:55,916 Come on! 82 00:03:58,250 --> 00:04:00,416 -No! 83 00:04:05,875 --> 00:04:07,083 Seriously? 84 00:04:10,375 --> 00:04:11,916 Oh, come on. 85 00:04:22,958 --> 00:04:24,666 Providing guidance to my Masters 86 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 has proven to be 87 00:04:26,625 --> 00:04:30,166 a difficult path, but this is my purpose 88 00:04:30,250 --> 00:04:32,291 and I will persist. 89 00:04:33,416 --> 00:04:35,916 I am Okino! 90 00:04:36,000 --> 00:04:37,083 No! 91 00:04:40,458 --> 00:04:42,166 Ooh! Ah. 92 00:04:42,250 --> 00:04:44,375 Mm-mm. 93 00:04:50,041 --> 00:04:51,458 Ow! 94 00:05:12,333 --> 00:05:13,875 My entire existence, 95 00:05:13,958 --> 00:05:16,208 I have been training for this day. 96 00:05:16,291 --> 00:05:17,791 For this hour. 97 00:05:17,875 --> 00:05:19,166 For this moment. 98 00:05:19,750 --> 00:05:22,041 Terra Karana is a place of danger. 99 00:05:22,833 --> 00:05:24,583 Peril awaits at every turn. 100 00:05:26,333 --> 00:05:27,833 Victory is impossible. 101 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 Who goes there? 102 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 Huh? 103 00:05:36,916 --> 00:05:40,500 I am Okino, samurai of Terra Karana. 104 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 I will be your guide 105 00:05:41,916 --> 00:05:43,791 through these three deadly challenges you must-- 106 00:05:43,875 --> 00:05:45,541 Ah. A fellow guide. 107 00:05:45,625 --> 00:05:46,666 Well met! 108 00:05:46,750 --> 00:05:50,041 We hope you will forgive our suspicion, good samurai. 109 00:05:50,666 --> 00:05:52,333 For we have faced many deadly traps 110 00:05:52,416 --> 00:05:53,875 and ambushes on our journey. 111 00:05:53,958 --> 00:05:55,541 Uh, you have... 112 00:05:55,625 --> 00:05:57,041 Travelled long? 113 00:05:57,125 --> 00:05:58,250 We have! 114 00:05:58,333 --> 00:05:59,541 It fills me with pride 115 00:05:59,625 --> 00:06:01,833 to say that I have served my master well 116 00:06:01,916 --> 00:06:04,000 And my guidance has protected him 117 00:06:04,083 --> 00:06:05,375 through many perils. 118 00:06:05,458 --> 00:06:07,208 That is most honorable... 119 00:06:07,291 --> 00:06:09,791 To be clear, you're saying your master 120 00:06:09,875 --> 00:06:12,083 has not repeatedly been destroyed? 121 00:06:12,166 --> 00:06:13,166 Certainly not. 122 00:06:13,250 --> 00:06:14,916 He has not run into the same trap 123 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 over and over, despite all warnings? 124 00:06:17,083 --> 00:06:18,791 Of course not. 125 00:06:18,875 --> 00:06:20,500 And has not been caught in a bear trap? 126 00:06:20,583 --> 00:06:22,083 Or by Swamp-Teeth? 127 00:06:22,666 --> 00:06:24,041 Thankfully, no. 128 00:06:24,125 --> 00:06:26,500 The advice of my faithful guide 129 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 has spared me from any such lamentable fate. 130 00:06:29,166 --> 00:06:31,250 Most impressive. 131 00:06:32,000 --> 00:06:33,208 And... 132 00:06:33,291 --> 00:06:35,750 ...to what do you ascribe your great success, 133 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 brother samurai? 134 00:06:36,916 --> 00:06:39,458 My great skills and extensive training 135 00:06:39,541 --> 00:06:41,625 -are vital, of course... -Of course. 136 00:06:41,708 --> 00:06:43,916 But more than anything else, 137 00:06:44,000 --> 00:06:46,375 I rely on a positive mental attitude! 138 00:06:46,458 --> 00:06:49,416 A positive mental attitude? 139 00:06:49,500 --> 00:06:51,916 Yes, eternal hope. 140 00:06:52,000 --> 00:06:53,083 Endurance. 141 00:06:53,166 --> 00:06:54,916 Belief in one's self. 142 00:06:55,000 --> 00:06:58,041 Behold, my wakizashi is sharp. 143 00:06:58,125 --> 00:07:00,583 But lo, my will is sharper! 144 00:07:02,333 --> 00:07:04,666 My katana is strong. 145 00:07:04,750 --> 00:07:06,875 But my heart, stronger! 146 00:07:07,416 --> 00:07:08,875 Thank you, brother samurai, 147 00:07:08,958 --> 00:07:10,500 for your words of wisdom! 148 00:07:11,041 --> 00:07:13,250 You have inspired me! 149 00:07:13,333 --> 00:07:15,083 I am happy to be of service. 150 00:07:16,625 --> 00:07:18,041 Come, master. 151 00:07:18,125 --> 00:07:20,958 There are many challenges still ahead. Let us go. 152 00:07:21,041 --> 00:07:23,500 Lead on, my fine, faithful servant. 153 00:07:23,583 --> 00:07:26,333 We shall overcome them together. 154 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 Fate has sent me a message! 155 00:07:32,333 --> 00:07:34,541 A message of inspiration! 156 00:07:34,625 --> 00:07:38,375 My own disillusionment has been the source of my failure. 157 00:07:38,458 --> 00:07:40,875 It is I who must change. 158 00:07:40,958 --> 00:07:44,125 Okino must become a better samurai! 159 00:07:44,208 --> 00:07:45,666 As I train my body... 160 00:07:47,500 --> 00:07:48,875 I also train my mind. 161 00:07:49,875 --> 00:07:51,083 My will is sharp! 162 00:07:53,458 --> 00:07:54,708 My heart is strong! 163 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 My faith is reborn! 164 00:07:58,458 --> 00:08:01,125 For I am Okino. 165 00:08:06,208 --> 00:08:08,083 I am Okino. I-- 166 00:08:08,166 --> 00:08:10,375 Good samurai, will you please guide me? 167 00:08:10,458 --> 00:08:12,750 I know I must face the Forest of Discontent, 168 00:08:12,833 --> 00:08:14,208 the Cliffs of Hysteria, 169 00:08:14,291 --> 00:08:16,250 and the Maze of the red dragon. 170 00:08:16,333 --> 00:08:17,916 And I do not think I can survive 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,791 without your wise counsel. 172 00:08:21,041 --> 00:08:22,291 Watch out! 173 00:08:24,125 --> 00:08:25,458 Up! 174 00:08:26,791 --> 00:08:28,208 Oh, oh! 175 00:08:29,541 --> 00:08:30,916 Follow me! 176 00:08:32,958 --> 00:08:34,208 We are almost there. 177 00:08:36,208 --> 00:08:37,958 You can do it, master. 178 00:08:44,000 --> 00:08:47,541 Behold, the Maze of the red dragon! 179 00:08:48,125 --> 00:08:50,750 You are the first of my Masters to come so far. 180 00:08:50,833 --> 00:08:52,833 We're not stopping here. 181 00:08:52,916 --> 00:08:55,750 Together you and I will reach the first keytana, 182 00:08:55,833 --> 00:08:57,458 -and go on to-- 183 00:08:57,541 --> 00:08:59,875 -Master! 184 00:09:00,916 --> 00:09:02,958 No! 185 00:09:05,125 --> 00:09:07,250 There is no excuse. 186 00:09:07,333 --> 00:09:09,500 My shame is complete. 187 00:09:10,083 --> 00:09:12,666 I disgrace the very title "Samurai." 188 00:09:13,791 --> 00:09:16,625 "Okino" will now become a word people use 189 00:09:16,708 --> 00:09:19,041 to describe how terrible something is. 190 00:09:19,708 --> 00:09:21,125 "How was your day?" 191 00:09:21,666 --> 00:09:22,791 "It was Okino!" 192 00:09:23,375 --> 00:09:25,416 It is time to hang up my sword. 193 00:09:25,500 --> 00:09:26,958 I am unworthy. 194 00:09:27,041 --> 00:09:29,791 I will never guide another Master to their doom. 195 00:09:29,875 --> 00:09:33,166 This I swear on my-- 196 00:09:33,250 --> 00:09:36,291 I still don't get how you got that group of nutjobs 197 00:09:36,375 --> 00:09:37,416 to do everything you say. 198 00:09:38,083 --> 00:09:40,916 The League of Jays aren't "nutjobs." 199 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 They're fans. And they're awesome. 200 00:09:43,083 --> 00:09:44,416 Just 'cause they're fans 201 00:09:44,500 --> 00:09:45,875 doesn't mean they're not nutjobs. 202 00:09:45,958 --> 00:09:47,791 You're just jealous because-- 203 00:09:47,875 --> 00:09:50,333 Can we focus for a second on the reason we're here? 204 00:09:50,416 --> 00:09:51,833 To get one of the three keys 205 00:09:51,916 --> 00:09:54,041 we need to unlock the final arcade cabinet 206 00:09:54,125 --> 00:09:55,875 and get into Unagami's Temple? 207 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Right. What were they called again? 208 00:09:58,000 --> 00:09:59,416 The, the key things? 209 00:09:59,500 --> 00:10:00,958 Keytana. 210 00:10:01,041 --> 00:10:02,916 Oh. Hi. 211 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 Who are you? 212 00:10:05,250 --> 00:10:06,875 I am terrible. 213 00:10:06,958 --> 00:10:08,541 I was a guide. 214 00:10:09,041 --> 00:10:11,375 It was my duty to lead adventurers such as yourselves 215 00:10:11,458 --> 00:10:12,375 through this land. 216 00:10:12,458 --> 00:10:14,916 Uh, it's not anymore? 217 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 I have failed too many masters. 218 00:10:17,708 --> 00:10:19,541 To my endless shame. 219 00:10:22,166 --> 00:10:24,791 Well, we would be honored to have your help, 220 00:10:24,875 --> 00:10:25,875 humble samurai. 221 00:10:25,958 --> 00:10:29,000 Yeah, because we really have no clue what we're doing. 222 00:10:29,083 --> 00:10:30,000 I mean like none. 223 00:10:30,708 --> 00:10:33,250 Don't worry, buddy, we've lost plenty of fights too. 224 00:10:33,333 --> 00:10:35,916 But you can't let it get you down, right? 225 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 I'm Lloyd. What's your name? 226 00:10:40,125 --> 00:10:41,125 I... 227 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 am Okino. 15180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.