All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S11 E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:09,708 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,291 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,916 --> 00:00:17,250 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,875 "A Fragile Hope." 5 00:00:26,791 --> 00:00:27,875 Zane? 6 00:00:28,708 --> 00:00:30,416 I... I don't understand. 7 00:00:31,208 --> 00:00:32,625 How is this possible? 8 00:00:33,208 --> 00:00:36,041 What did you call me? 9 00:00:36,375 --> 00:00:38,750 Zane. Your name is Zane. 10 00:00:39,416 --> 00:00:40,625 Don't you remember? 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,375 Step back. 12 00:00:42,458 --> 00:00:44,916 You are addressing the Ice Emperor. 13 00:00:45,375 --> 00:00:47,791 I came here for you, Zane. 14 00:00:47,875 --> 00:00:49,875 I came here to bring you home. 15 00:00:50,500 --> 00:00:53,500 This is my home. 16 00:00:53,875 --> 00:00:57,000 No. Ninjago is your home. 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,916 Nin... jago? 18 00:01:00,208 --> 00:01:02,375 Think, Zane. Try to remember. 19 00:01:02,458 --> 00:01:03,791 We were all together. 20 00:01:04,125 --> 00:01:06,083 We were fighting Aspheera, and... 21 00:01:06,166 --> 00:01:08,750 and she banished you with her staff. 22 00:01:09,041 --> 00:01:11,333 Don't listen to him. He lies. 23 00:01:11,416 --> 00:01:12,500 It's the truth. 24 00:01:12,708 --> 00:01:15,208 Zane, you have to remember something. 25 00:01:15,458 --> 00:01:17,041 Or someone. 26 00:01:17,333 --> 00:01:21,541 Master Wu, or Pixal, or... or... Kai? 27 00:01:21,916 --> 00:01:23,125 Who? 28 00:01:23,208 --> 00:01:24,416 Kai. 29 00:01:24,500 --> 00:01:26,333 Remember when I threw his reds in with your whites 30 00:01:26,416 --> 00:01:27,916 and all your clothes turned pink? 31 00:01:28,000 --> 00:01:30,166 And you had to dress up as the pink ninja? 32 00:01:30,250 --> 00:01:31,458 Remember? 33 00:01:32,750 --> 00:01:33,958 No. 34 00:01:34,041 --> 00:01:37,333 He seeks to deceive you. To confuse you. 35 00:01:37,666 --> 00:01:40,041 Let me deal with him, my Lord. 36 00:01:50,791 --> 00:01:52,583 You were holding the Scroll 37 00:01:52,666 --> 00:01:54,333 of Forbidden Spinjitzu when it happened. 38 00:01:54,416 --> 00:01:57,750 It... it must have corrupted you somehow. 39 00:01:58,541 --> 00:02:00,166 How long have you been here, Zane? 40 00:02:00,583 --> 00:02:02,458 How long have you been holding that? 41 00:02:02,833 --> 00:02:05,583 Many decades. 42 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Decades? 43 00:02:07,125 --> 00:02:09,250 Time must be different here. 44 00:02:09,916 --> 00:02:13,583 I don't understand how, but... but, Zane, 45 00:02:13,916 --> 00:02:16,958 the scroll has corrupted you, corrupted your power. 46 00:02:17,333 --> 00:02:18,666 You have to put it down. 47 00:02:18,750 --> 00:02:20,708 He seeks the sceptre. 48 00:02:20,791 --> 00:02:22,291 Don't listen to him, Zane. 49 00:02:22,375 --> 00:02:25,000 This isn't you. You're a good person. 50 00:02:25,291 --> 00:02:28,250 You're my friend. You have to trust me. 51 00:02:28,333 --> 00:02:29,375 Put it down. 52 00:02:29,458 --> 00:02:32,291 See? He desires it for himself. 53 00:02:32,750 --> 00:02:34,041 Seize him! 54 00:02:37,541 --> 00:02:38,541 No! 55 00:02:51,041 --> 00:02:52,875 Behold his treachery. 56 00:02:53,166 --> 00:02:55,208 One moment he speaks of friendship, 57 00:02:55,291 --> 00:02:58,083 and the next, he tries to steal your sceptre. 58 00:02:58,166 --> 00:03:00,833 Allow me to destroy him, my Lord. 59 00:03:02,625 --> 00:03:05,083 Lock him in the dungeon. 60 00:03:05,166 --> 00:03:06,666 But, my Lord-- 61 00:03:06,750 --> 00:03:08,333 You heard me. 62 00:03:08,875 --> 00:03:12,208 You heard the Emperor. To the dungeon with him. 63 00:03:23,875 --> 00:03:25,833 Krag? What's wrong? 64 00:03:26,041 --> 00:03:27,458 I think he smells something. 65 00:03:27,708 --> 00:03:30,250 -Like what? 66 00:03:30,333 --> 00:03:32,583 Oh, not these guys again. 67 00:03:35,250 --> 00:03:37,375 Krag, don't. There's too many. 68 00:03:37,458 --> 00:03:39,041 -What do we do? -Stay calm. 69 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 Do exactly what I do. 70 00:03:40,666 --> 00:03:41,750 On three. 71 00:03:41,833 --> 00:03:43,000 One. 72 00:03:43,083 --> 00:03:44,125 Two. 73 00:03:44,666 --> 00:03:46,083 Three! 74 00:03:52,208 --> 00:03:54,333 -That was your whole plan? 75 00:03:55,625 --> 00:03:58,125 Where are we even running? 76 00:03:58,208 --> 00:04:00,666 There, look. 77 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 The Land Bounty. 78 00:04:11,083 --> 00:04:13,625 Hah. Not this time, guys. 79 00:04:24,291 --> 00:04:25,541 Zap it. 80 00:04:32,041 --> 00:04:33,708 That won't scare them off for long. 81 00:04:33,791 --> 00:04:36,041 Then we better get this tub of bolts working again. 82 00:04:36,125 --> 00:04:37,125 Fast. 83 00:04:49,291 --> 00:04:51,458 Are you awake, my friend? 84 00:04:51,541 --> 00:04:53,791 Yes. Who are you? 85 00:04:54,208 --> 00:04:55,875 A prisoner. Like you. 86 00:04:56,666 --> 00:04:58,625 -What is your name? -Lloyd. 87 00:04:58,708 --> 00:05:01,750 Welcome to the Ice Emperor's dungeon, Lloyd. 88 00:05:01,833 --> 00:05:03,333 I am Kataru. 89 00:05:03,416 --> 00:05:07,833 Kataru? Akita's brother? The bear? 90 00:05:07,916 --> 00:05:09,083 How do you know that? 91 00:05:09,166 --> 00:05:11,625 She told me. She told me all about you. 92 00:05:11,833 --> 00:05:13,333 My sister is gone. 93 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 She was frozen, along with the rest of my people, 94 00:05:16,041 --> 00:05:17,666 by the Emperor's Ice Dragon. 95 00:05:17,750 --> 00:05:19,541 No, no, she's alive. 96 00:05:19,625 --> 00:05:21,291 We came across the ice together. 97 00:05:23,625 --> 00:05:24,750 Do you swear it? 98 00:05:25,458 --> 00:05:27,250 Do you swear she is alive? 99 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 Yes. She's alive. 100 00:05:29,250 --> 00:05:31,625 Actually, she thought you were dead. 101 00:05:31,708 --> 00:05:33,166 She thought the Dragon took you. 102 00:05:33,250 --> 00:05:37,500 Boreal. It did. But it didn't destroy me. 103 00:05:37,875 --> 00:05:41,208 It brought me here, a prize for its master. 104 00:05:41,583 --> 00:05:43,125 How long have you been here? 105 00:05:43,208 --> 00:05:45,791 I... I do not know. 106 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 I made marks at first, 107 00:05:47,583 --> 00:05:49,166 to keep track of the days and months. 108 00:05:49,500 --> 00:05:51,166 But after a while, I gave up. 109 00:05:52,333 --> 00:05:54,458 There is no escape from this place. 110 00:05:54,541 --> 00:05:56,166 There's always a way. 111 00:05:57,125 --> 00:06:01,125 Oh, that's the spirit. 112 00:06:01,458 --> 00:06:03,958 So hopeful, so confident. 113 00:06:04,416 --> 00:06:07,625 But, alas, there are a few troubling details 114 00:06:07,708 --> 00:06:08,875 you don't know. 115 00:06:08,958 --> 00:06:12,041 Such as the shackles around your hands. 116 00:06:12,125 --> 00:06:14,333 They are made of corrupted ice. 117 00:06:14,666 --> 00:06:17,583 If they can prevent a Formling from changing shape, 118 00:06:17,666 --> 00:06:20,791 then I think they can also contain your powers. 119 00:06:20,875 --> 00:06:23,000 You coward! You liar! 120 00:06:23,333 --> 00:06:25,750 I don't know how you tricked Zane into believing you, 121 00:06:25,833 --> 00:06:27,666 but he'll see through you eventually. 122 00:06:27,750 --> 00:06:29,416 He'll see what you are. 123 00:06:29,500 --> 00:06:30,750 What I am? 124 00:06:31,458 --> 00:06:33,750 I'm his trusted advisor. 125 00:06:34,166 --> 00:06:38,416 While you are nothing but a traitor and a rebel spy. 126 00:06:38,916 --> 00:06:42,250 And sooner or later, I will deal with you 127 00:06:42,333 --> 00:06:45,166 as I deal with all who stand in my way. 128 00:06:51,916 --> 00:06:53,583 I am sorry, my friend. 129 00:06:54,250 --> 00:06:55,916 I wish I could give you some hope, 130 00:06:56,666 --> 00:06:58,333 but there is none in this place. 131 00:06:58,416 --> 00:06:59,750 There's always hope. 132 00:07:00,291 --> 00:07:03,625 Akita's still out there, and my friends are out there. 133 00:07:04,583 --> 00:07:08,041 And if I know one thing, it's that Ninja never quit. 134 00:07:08,125 --> 00:07:10,666 They never give up. Ever. 135 00:07:12,333 --> 00:07:13,916 Maybe we should just give up. 136 00:07:14,458 --> 00:07:15,541 Hmm? 137 00:07:15,625 --> 00:07:17,666 I mean, Nya's good at fixing things, 138 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 but this is ridiculous. 139 00:07:19,416 --> 00:07:20,708 This vehicle is a goner. 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,416 Okay, try it again. 141 00:07:27,916 --> 00:07:30,250 Whatever you're doing, I think you're getting warmer. 142 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 -Definitely warmer. 143 00:07:32,125 --> 00:07:33,208 It lit up that time. 144 00:07:33,291 --> 00:07:34,375 Okay, good. 145 00:07:34,458 --> 00:07:36,250 I think I got it now. Try it again. 146 00:07:36,333 --> 00:07:37,541 Whoa! Ah! 147 00:07:38,250 --> 00:07:40,791 Colder. Much colder. 148 00:07:40,875 --> 00:07:43,333 Really? Okay, okay, I'm going to reverse it, 149 00:07:43,416 --> 00:07:45,166 negative to positive, positive to negative, 150 00:07:45,583 --> 00:07:47,875 -and let's get this out of here. 151 00:07:47,958 --> 00:07:49,458 Uh. Don't we need that? 152 00:07:49,541 --> 00:07:52,500 Yeah. Are you sure you should be ripping things out like that? 153 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 If you think you can do better, 154 00:07:54,041 --> 00:07:55,583 you're welcome to give it a try. 155 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Nope. You're doing great. 156 00:08:00,458 --> 00:08:03,458 What? What's wrong? You smell something? 157 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Oh, no. 158 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 Guys? 159 00:08:12,708 --> 00:08:15,208 Guys, we got a problem. They're back. 160 00:08:17,666 --> 00:08:21,291 Oh, great. Nya, whatever you're doing, do it faster. 161 00:08:21,375 --> 00:08:22,750 And let's get rid of this. 162 00:08:22,833 --> 00:08:23,916 I don't even know what that does. 163 00:08:24,000 --> 00:08:25,375 Oh, those, probably just the brakes. 164 00:08:25,458 --> 00:08:26,875 -Who needs those? -Try it now. 165 00:08:49,500 --> 00:08:50,666 Krag! 166 00:08:51,625 --> 00:08:53,666 This is not good. Not good. 167 00:08:57,250 --> 00:08:59,416 Nya, Cole is right for once. 168 00:08:59,500 --> 00:09:00,791 Hey. 169 00:09:00,875 --> 00:09:02,708 Come on, you piece of junk. 170 00:09:02,791 --> 00:09:06,000 Why won't you just start? 171 00:09:09,958 --> 00:09:12,750 Krag, get in. Go. Go! 172 00:09:16,625 --> 00:09:18,458 Hold on, everyone. 173 00:09:18,541 --> 00:09:20,041 We're getting outta here. 174 00:09:23,625 --> 00:09:25,875 -Yes! 175 00:09:41,833 --> 00:09:43,416 Save your strength, my friend. 176 00:09:43,666 --> 00:09:45,833 Ten of you couldn't break those chains. 177 00:09:45,916 --> 00:09:47,916 There has to be something we can do. 178 00:09:48,000 --> 00:09:51,333 The only way out of this dungeon is if someone lets us out. 179 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 And I do not see that happening any time soon. 180 00:10:00,125 --> 00:10:02,958 You. What are you doing here? 181 00:10:03,041 --> 00:10:05,833 I'm considering doing something foolish. 182 00:10:06,375 --> 00:10:08,750 I'm considering helping you. 183 00:10:09,208 --> 00:10:11,458 But I want to know something first. 184 00:10:11,541 --> 00:10:13,208 Is it true what you said? 185 00:10:13,666 --> 00:10:16,208 That the Emperor was once a good man? 186 00:10:16,291 --> 00:10:17,333 Yes. 187 00:10:17,416 --> 00:10:19,541 And you think you can awaken him? 188 00:10:19,625 --> 00:10:23,083 If I can get that sceptre away from him, yes. 189 00:10:23,166 --> 00:10:25,583 He'll remember. I know he will. 190 00:10:36,250 --> 00:10:37,916 I hope you are right. 191 00:10:38,250 --> 00:10:41,041 Because I'm coming over to your side. 192 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 Welcome to the resistance. 12890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.