All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S11 E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:09,708 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,291 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,916 --> 00:00:17,250 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:18,458 --> 00:00:20,208 "Secret of the Wolf." 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,125 And they called themselves 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,416 the Sons of Garmadon, 7 00:00:25,583 --> 00:00:28,458 and they had this creepy symbol that looked like my father. 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,083 As soon as I saw it, I knew. 9 00:00:31,458 --> 00:00:32,916 -Here we go again. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,208 I just have the worst luck. 11 00:00:35,291 --> 00:00:36,625 There was this girl named Harumi, 12 00:00:36,708 --> 00:00:38,083 and I really thought she liked me. 13 00:00:38,166 --> 00:00:40,083 But I found out she was just pretending. 14 00:00:40,208 --> 00:00:41,583 She only wanted to bring my father 15 00:00:41,666 --> 00:00:43,708 back from the Departed Realm to destroy us. 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,750 -Uh, just my luck-- 17 00:00:50,875 --> 00:00:52,166 Those don't look good. 18 00:00:52,541 --> 00:00:54,083 What do you say we pick up the pace? 19 00:01:09,875 --> 00:01:11,833 Hail, Emperor of Ice. 20 00:01:12,041 --> 00:01:14,958 The legion of Grimfax returns in triumph. 21 00:01:15,416 --> 00:01:17,166 Victory is yours. 22 00:01:22,958 --> 00:01:25,791 Hail indeed, brave Grimfax. 23 00:01:26,041 --> 00:01:27,958 Tell us of your great victory, 24 00:01:28,041 --> 00:01:30,583 for you left with so many more samurai 25 00:01:30,666 --> 00:01:32,166 than you brought back. 26 00:01:32,708 --> 00:01:35,500 It is true, the battle was fierce. 27 00:01:35,583 --> 00:01:37,916 The villagers have protectors. 28 00:01:38,000 --> 00:01:39,958 Strangers who fight bravely. 29 00:01:40,041 --> 00:01:42,125 But we won in the end. 30 00:01:42,625 --> 00:01:45,125 Did you slay these strangers? 31 00:01:45,208 --> 00:01:48,625 Better, we snuffed out their fire. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,583 Without it, they are lost. 33 00:01:50,791 --> 00:01:51,833 Ah. 34 00:01:51,916 --> 00:01:54,291 Snuffed out their fire, you say? 35 00:01:54,833 --> 00:01:57,583 Then why is it, when I look through my crystal, 36 00:01:57,916 --> 00:01:59,666 I see it is still burning. 37 00:02:01,333 --> 00:02:03,958 What? Impossible. 38 00:02:04,041 --> 00:02:08,208 You bring news of defeat and dare to call it victory? 39 00:02:08,291 --> 00:02:11,291 Punish him, my Lord, for his deceit. 40 00:02:20,625 --> 00:02:23,291 -Wait, please! -Yes. 41 00:02:23,500 --> 00:02:24,708 Punish him. 42 00:02:26,625 --> 00:02:30,583 You will atone for this. 43 00:02:33,500 --> 00:02:36,250 Yes, Ice Emperor. Thank you. 44 00:02:38,875 --> 00:02:41,833 Now, leave me. 45 00:02:45,791 --> 00:02:48,500 What of the villagers who defy you? 46 00:02:48,583 --> 00:02:51,583 They plot, even now, to overthrow you. 47 00:02:51,666 --> 00:02:53,500 And the Stranger, in green, 48 00:02:53,583 --> 00:02:55,708 he grows closer every day. 49 00:02:55,791 --> 00:02:56,875 What of him? 50 00:02:57,791 --> 00:02:59,833 Green? 51 00:02:59,916 --> 00:03:02,375 You are plagued by enemies. 52 00:03:02,458 --> 00:03:04,291 They rise. 53 00:03:04,375 --> 00:03:06,291 You must show strength. 54 00:03:06,375 --> 00:03:09,291 You must put down these usurpers. 55 00:03:11,125 --> 00:03:14,083 I shall unleash Boreal. 56 00:03:15,083 --> 00:03:18,625 Boreal shall punish the village. 57 00:03:19,666 --> 00:03:21,083 And the Stranger? 58 00:03:21,791 --> 00:03:24,666 He will meet another fate. 59 00:03:28,958 --> 00:03:32,041 So then, there's this huge stone Colossus, 60 00:03:32,125 --> 00:03:34,208 and I'm thinking, what am I supposed to do? 61 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 There's no Spinjitzu move for this. 62 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 And I mean, we all came together 63 00:03:38,708 --> 00:03:41,416 and took it down, but, oh, boy, it wasn't easy. 64 00:03:41,500 --> 00:03:42,666 Wait. 65 00:03:45,875 --> 00:03:47,250 What is that? 66 00:03:48,041 --> 00:03:50,291 This doesn't look like normal ice. 67 00:03:51,541 --> 00:03:53,625 Yeah, maybe not a good idea. 68 00:03:54,791 --> 00:03:58,166 Wow, there's more of it. It's everywhere. 69 00:04:00,583 --> 00:04:02,000 We better keep moving. 70 00:04:06,000 --> 00:04:08,583 We're gonna have to find shelter if this thing gets any worse. 71 00:04:13,708 --> 00:04:16,541 Ice is definitely not supposed to do that. 72 00:04:31,041 --> 00:04:33,125 -Do you hear that? 73 00:04:55,250 --> 00:04:57,416 Oh, no. 74 00:05:33,541 --> 00:05:35,083 Come on. Come on! 75 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Hey! 76 00:05:55,750 --> 00:05:56,791 Get away from him. 77 00:05:56,875 --> 00:05:58,666 Pick on someone your own size. 78 00:05:59,791 --> 00:06:02,583 Actually, you're bigger, but you know what I mean. 79 00:06:07,708 --> 00:06:09,208 How many times do I have to beat you 80 00:06:09,291 --> 00:06:10,833 before you start to feel it? 81 00:06:54,750 --> 00:06:55,791 Red! 82 00:06:59,875 --> 00:07:02,208 Red? Red, are you okay, boy? 83 00:07:05,208 --> 00:07:06,666 You're alive. 84 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 Just hang on, buddy. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,166 I'll get you warm. 86 00:07:17,500 --> 00:07:20,375 Now you just rest. We're gonna be okay. 87 00:07:20,708 --> 00:07:23,750 We're gonna be just fine. I'll take care of you. 88 00:07:42,916 --> 00:07:44,875 Who are you? Where's Red? 89 00:07:47,125 --> 00:07:49,166 That's the bandage I put on Red. 90 00:07:51,583 --> 00:07:54,250 You're Red? You're a wolf? 91 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 I mean, a girl? 92 00:07:56,833 --> 00:07:58,666 I... I can explain. 93 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 I'd like to see you try. 94 00:08:00,708 --> 00:08:02,833 I am Akita, a Formling. 95 00:08:03,250 --> 00:08:04,833 A shape-shifter? 96 00:08:04,916 --> 00:08:06,750 All this time, you were tricking me? 97 00:08:06,833 --> 00:08:08,833 You just let me tell you all those things? 98 00:08:09,041 --> 00:08:11,833 You let me go on and on, thinking you were just a wolf? 99 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 I did not know if you could be trusted. 100 00:08:14,416 --> 00:08:16,666 You didn't know if I could be trusted? 101 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 That's rich, 102 00:08:18,458 --> 00:08:20,791 considering you're the one who can't be trusted. 103 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 I meant no harm. 104 00:08:22,375 --> 00:08:24,333 Well, too late. Harm done. 105 00:08:24,833 --> 00:08:26,583 I can't believe all the things I told you. 106 00:08:26,833 --> 00:08:29,458 About my father, and... and Harumi, and... 107 00:08:29,541 --> 00:08:31,458 I never asked for your life story. 108 00:08:31,541 --> 00:08:33,541 It is not my fault you talk so much. 109 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 Like, so much. 110 00:08:36,916 --> 00:08:39,791 So much? At least I'm honest. 111 00:08:39,916 --> 00:08:41,916 I don't pretend to be something else. 112 00:08:42,125 --> 00:08:45,041 -Are you calling me a liar? -Maybe I am. 113 00:08:45,291 --> 00:08:46,625 Take it back. 114 00:08:47,333 --> 00:08:48,375 No. 115 00:08:48,458 --> 00:08:51,875 I saved your life! You should be grateful! 116 00:08:52,750 --> 00:08:55,333 And I saved yours. So we're even. 117 00:08:56,208 --> 00:08:57,666 Now, stay away from me. 118 00:08:57,750 --> 00:09:00,208 I only travel with people I trust. 119 00:09:02,416 --> 00:09:05,500 Fine. You too. Stay away from me! 120 00:09:05,583 --> 00:09:06,625 Fine. 121 00:09:17,416 --> 00:09:18,625 Hey. What are you doing? 122 00:09:18,708 --> 00:09:20,375 I told you not to follow me. 123 00:09:23,666 --> 00:09:27,458 I am not yours to command. I go the way I wish to go. 124 00:09:27,625 --> 00:09:29,250 And that is this way. 125 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 That's the way I'm going. 126 00:09:31,250 --> 00:09:32,875 Why are you going this way? 127 00:09:33,041 --> 00:09:35,500 I am going to face the Ice Emperor. 128 00:09:35,583 --> 00:09:37,083 Well, that's where I'm going. 129 00:09:37,375 --> 00:09:40,041 To free my friend Zane from the Ice Emperor. 130 00:09:40,208 --> 00:09:43,125 How? By boring him to death with stories about Harumi? 131 00:09:44,041 --> 00:09:45,583 Well, what are you gonna do? 132 00:09:45,666 --> 00:09:47,250 Fetch his slippers? 133 00:09:47,333 --> 00:09:50,416 You know I can turn back into a wolf anytime, right? 134 00:09:50,500 --> 00:09:51,791 And bite you? 135 00:09:51,875 --> 00:09:54,291 Maybe you'll get lucky, and he's allergic to pets. 136 00:09:54,750 --> 00:09:56,041 Leave me alone! 137 00:09:57,208 --> 00:09:58,625 You leave me alone! 138 00:10:05,541 --> 00:10:08,375 You shouldn't run on that. You're still hurt. 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,416 I am sorry I deceived you. 140 00:10:15,166 --> 00:10:17,125 I'm sorry, too. 141 00:10:17,208 --> 00:10:19,041 You told me everything about yourself, 142 00:10:19,708 --> 00:10:21,541 and I told you nothing. 143 00:10:22,375 --> 00:10:26,083 I will share my tale with you if you will still hear it. 9801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.