All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S11 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:09,708 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,291 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,916 --> 00:00:17,250 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:17,791 --> 00:00:19,166 "The Traveller's Tree." 5 00:00:24,333 --> 00:00:27,666 -Everyone okay? 6 00:00:27,750 --> 00:00:30,291 Now I know how my socks feel in the dryer. 7 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 I think I swallowed my teeth. 8 00:00:33,416 --> 00:00:34,708 -Aah! -Ooh. 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,833 Looks like we made it to the Never-Realm. 10 00:00:39,625 --> 00:00:40,833 What was that? 11 00:00:45,875 --> 00:00:48,083 We have to get out of here. 12 00:00:48,166 --> 00:00:49,166 Now! 13 00:00:51,250 --> 00:00:52,291 Huh? 14 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 Wait. 15 00:00:54,958 --> 00:00:56,291 Do you have the Traveller's Tea? 16 00:00:56,375 --> 00:00:58,416 -So we can get back home? -What? 17 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 Aah! 18 00:00:59,583 --> 00:01:02,041 Cole, we need that tea to get back, remember? 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,333 After we find Zane? 20 00:01:03,416 --> 00:01:04,791 So do you still have it? 21 00:01:06,291 --> 00:01:07,416 Oh, no. 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,250 Cole, Cole, Cole... 23 00:01:09,333 --> 00:01:11,583 You let us down, Cole. 24 00:01:11,875 --> 00:01:13,333 It must still be in there. 25 00:01:13,416 --> 00:01:16,125 Once you've found it, you can be our friend again. 26 00:01:16,666 --> 00:01:18,000 Whoa. 27 00:01:19,541 --> 00:01:21,500 But-- It's about to fall. 28 00:01:21,583 --> 00:01:24,125 You should have thought about that before you lost the tea. 29 00:01:24,208 --> 00:01:25,291 Go! 30 00:01:29,208 --> 00:01:30,500 Aah! 31 00:01:30,583 --> 00:01:31,625 Oh, boy. 32 00:01:33,208 --> 00:01:37,166 Oh, gosh, please don't fall, please, please don't fall... 33 00:01:45,416 --> 00:01:46,500 Cole. 34 00:01:46,958 --> 00:01:48,666 -Cole, wake up. 35 00:01:49,333 --> 00:01:50,541 It's okay, buddy. 36 00:01:50,625 --> 00:01:51,666 You're okay. 37 00:01:52,041 --> 00:01:53,041 You. 38 00:01:53,125 --> 00:01:55,250 -Huh? -I can't believe you did that. 39 00:01:55,333 --> 00:01:56,625 You made me go back to the Bounty 40 00:01:56,708 --> 00:01:59,125 for the Traveller's Tea, and it fell off a cliff. 41 00:01:59,208 --> 00:02:00,625 I what? 42 00:02:00,708 --> 00:02:03,541 Cole, relax, buddy, it was just a nightmare. 43 00:02:03,625 --> 00:02:04,791 And you. 44 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 You were even worse. 45 00:02:06,208 --> 00:02:07,458 You said I let you down. 46 00:02:09,083 --> 00:02:11,041 Well, it was a mistake. Okay? 47 00:02:11,125 --> 00:02:12,916 Sometimes things just happen. 48 00:02:13,291 --> 00:02:15,083 Hey, we understand. 49 00:02:15,166 --> 00:02:17,083 -It's okay. -Yeah, right. 50 00:02:17,250 --> 00:02:18,958 That's not what you said in my dream. 51 00:02:23,125 --> 00:02:25,125 It's too early for this. 52 00:02:25,458 --> 00:02:27,375 Maybe we should go after him? 53 00:02:27,541 --> 00:02:28,625 He'll calm down. 54 00:02:35,583 --> 00:02:37,333 Ice and water. 55 00:02:37,916 --> 00:02:40,666 They are different, but the same. 56 00:02:41,208 --> 00:02:44,500 You must only remember who you are 57 00:02:44,583 --> 00:02:46,791 and believe in yourself. 58 00:02:59,333 --> 00:03:00,666 Good. 59 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 But I... I feel it changing. 60 00:03:06,958 --> 00:03:07,958 Freezing. 61 00:03:08,208 --> 00:03:09,875 It's becoming more difficult. 62 00:03:10,166 --> 00:03:11,916 Change is inevitable. 63 00:03:12,250 --> 00:03:14,791 It is the nature of all things. 64 00:03:14,916 --> 00:03:16,791 Life itself. 65 00:03:16,875 --> 00:03:20,250 But still, it remains water. 66 00:03:20,833 --> 00:03:23,083 You must feel the truth of this. 67 00:03:24,250 --> 00:03:25,750 Do not fight it. 68 00:03:25,958 --> 00:03:28,250 Embrace the change. 69 00:03:28,333 --> 00:03:30,875 You must believe in yourself, Nya... 70 00:03:34,333 --> 00:03:36,416 Oh. I can't. 71 00:03:36,708 --> 00:03:37,750 It's impossible. 72 00:03:37,958 --> 00:03:39,666 It will obey. 73 00:03:39,958 --> 00:03:41,583 When your need is greatest, 74 00:03:42,041 --> 00:03:45,333 you must only remember who you are. 75 00:03:47,125 --> 00:03:48,208 Try again. 76 00:04:05,166 --> 00:04:06,291 I think the others are-- 77 00:04:06,375 --> 00:04:07,416 Ugh. 78 00:04:07,666 --> 00:04:10,958 Oh, you were in the middle of... Sorry. 79 00:04:11,458 --> 00:04:13,291 Another Cole mistake. 80 00:04:13,375 --> 00:04:14,875 Cole, wait. 81 00:04:15,250 --> 00:04:17,666 Come, try again. 82 00:04:30,375 --> 00:04:32,041 Hey there, kiddo. What's wrong? 83 00:04:33,250 --> 00:04:34,375 Mr Ninja. 84 00:04:34,666 --> 00:04:35,958 Nothing. I'm okay. 85 00:04:36,208 --> 00:04:37,500 You can call me Cole. 86 00:04:37,583 --> 00:04:40,750 It's just... I'm supposed to play with my friends, 87 00:04:41,041 --> 00:04:42,791 but I lost our ball. 88 00:04:43,208 --> 00:04:45,208 Now, I'm afraid they'll hate me forever. 89 00:04:45,833 --> 00:04:47,708 Yeah. I get it. 90 00:04:47,875 --> 00:04:49,750 How can you possibly get it? 91 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 You're a Ninja. 92 00:04:51,541 --> 00:04:53,958 You're not afraid of anything. Ever. 93 00:04:54,041 --> 00:04:56,291 Sure I am. I make mistakes, too. 94 00:04:56,541 --> 00:04:58,375 Sometimes. Little ones. 95 00:04:58,583 --> 00:05:00,708 That they just keep reminding you about 96 00:05:00,791 --> 00:05:02,250 over and over until you-- 97 00:05:05,333 --> 00:05:07,666 Uh, heh. What I meant to say is, 98 00:05:08,208 --> 00:05:09,708 why don't you find another ball? 99 00:05:09,791 --> 00:05:11,333 Or try to make one? 100 00:05:11,541 --> 00:05:12,958 -How? -I don't know. 101 00:05:13,041 --> 00:05:14,583 Out of snow, or something. 102 00:05:14,666 --> 00:05:16,291 That's a great idea. 103 00:05:19,541 --> 00:05:22,166 You look like you also have a problem, Mr Ninja. 104 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Yeah. 105 00:05:23,541 --> 00:05:24,875 I lost something, too. 106 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 But it's more important than a ball. 107 00:05:27,791 --> 00:05:31,291 And now, because of me, we may never get back home. 108 00:05:31,625 --> 00:05:33,750 Oh. That's not a big deal. 109 00:05:34,125 --> 00:05:35,416 Just go to the Traveller's Tree. 110 00:05:35,791 --> 00:05:36,958 When travellers are stuck, 111 00:05:37,166 --> 00:05:38,875 they're supposed to go to the tree. 112 00:05:38,958 --> 00:05:39,958 Wait. 113 00:05:40,041 --> 00:05:41,958 Did you say, "Traveller's Tree"? 114 00:05:43,041 --> 00:05:45,375 Oh, I hope that means what I think it does. 115 00:05:45,541 --> 00:05:47,083 Where is it? Is it here? 116 00:05:47,166 --> 00:05:49,583 Not here. Up there. 117 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 That's a big help. 118 00:05:52,333 --> 00:05:54,625 Now, go. Talk to your friends. 119 00:05:54,708 --> 00:05:55,958 I'll bet they're waiting for you. 120 00:05:56,875 --> 00:05:59,125 Bye, Mr Ninja. Good luck. 121 00:06:23,666 --> 00:06:25,916 I told you there wouldn't be any fish up here. 122 00:06:26,000 --> 00:06:27,958 I said it would be a waste of time. 123 00:06:28,083 --> 00:06:29,958 You never said that. 124 00:06:30,041 --> 00:06:31,208 I said that. 125 00:06:31,416 --> 00:06:33,791 I said how could there be fish on a mountain-- 126 00:06:33,875 --> 00:06:34,875 Unh! 127 00:06:37,583 --> 00:06:38,666 Uthaug. 128 00:06:40,791 --> 00:06:42,625 Uthaug. Uthaug! 129 00:06:43,333 --> 00:06:45,750 -Aah. 130 00:06:46,041 --> 00:06:47,291 Uthaug. Hold on. 131 00:06:47,875 --> 00:06:49,875 -Grab my hand. 132 00:06:49,958 --> 00:06:51,000 Grab on. 133 00:07:00,000 --> 00:07:02,583 Oh, pull me up, quick! 134 00:07:02,666 --> 00:07:05,500 I... I can't. You're too heavy. 135 00:07:05,583 --> 00:07:07,250 What are you trying to say? 136 00:07:12,000 --> 00:07:13,083 Huh? 137 00:07:14,458 --> 00:07:15,666 Hey, guys. 138 00:07:15,750 --> 00:07:16,791 Boy are we glad to-- 139 00:07:33,583 --> 00:07:34,625 Here, friend. 140 00:07:34,708 --> 00:07:37,083 This fish jerky is some of the last we've saved. 141 00:07:37,291 --> 00:07:38,333 What? 142 00:07:38,666 --> 00:07:40,958 We heard rumours about a mountain stream 143 00:07:41,041 --> 00:07:42,458 that wasn't frozen, but... 144 00:07:42,541 --> 00:07:45,333 When we got here, we saw it was solid ice. 145 00:07:45,416 --> 00:07:46,541 Like everything else. 146 00:07:47,000 --> 00:07:48,291 If it wasn't for you, 147 00:07:48,375 --> 00:07:50,416 this trip would have been our last. 148 00:07:50,541 --> 00:07:51,875 Well, if I hadn't have gotten lost 149 00:07:51,958 --> 00:07:53,333 trying to find the Traveller's Tree, 150 00:07:53,541 --> 00:07:55,208 our paths might never have crossed. 151 00:07:56,041 --> 00:07:58,791 Oh... You're looking for the tree? 152 00:07:58,958 --> 00:08:00,666 Yeah, you know where it is? 153 00:08:01,083 --> 00:08:02,125 Up there. 154 00:08:04,458 --> 00:08:06,416 But you can't go that way. 155 00:08:06,500 --> 00:08:08,333 That is the home of Krag. 156 00:08:08,833 --> 00:08:11,041 Krag? What's a Krag? 157 00:08:11,166 --> 00:08:12,833 "What's the Krag?" 158 00:08:13,083 --> 00:08:17,000 Oh, nothing important, just a living nightmare! 159 00:08:17,083 --> 00:08:19,416 A fearsome beast that defends the tree. 160 00:08:19,500 --> 00:08:23,208 It's 25 feet tall, covered in red fur and yellow teeth and-- 161 00:08:23,291 --> 00:08:25,958 Yellow fur and red teeth. 162 00:08:26,500 --> 00:08:27,541 Red teeth? 163 00:08:27,625 --> 00:08:29,666 Where did you hear such nonsense, Uthaug? 164 00:08:29,750 --> 00:08:31,791 It's not nonsense, Boma. 165 00:08:31,875 --> 00:08:33,958 My great-great-grandfather saw it once. 166 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 Well, my great-great-grandmother was with him 167 00:08:36,041 --> 00:08:38,583 when he saw it and her eyes were better. 168 00:08:39,333 --> 00:08:40,583 Wait, hang on. 169 00:08:40,666 --> 00:08:43,208 Has either of you actually seen this "Krag"? 170 00:08:45,041 --> 00:08:46,583 -Well, no. -Not exactly. 171 00:08:46,666 --> 00:08:48,750 Well, how do you know he even exists? 172 00:08:48,833 --> 00:08:50,208 We have heard him. 173 00:08:50,458 --> 00:08:52,416 He makes a roaring sound at night. 174 00:08:52,833 --> 00:08:55,208 Shh... Just listen. 175 00:09:04,625 --> 00:09:06,041 -That's you. -What? 176 00:09:06,125 --> 00:09:07,750 I can see your lips moving. 177 00:09:08,041 --> 00:09:09,416 Oh, sorry. 178 00:09:09,500 --> 00:09:10,958 He's probably asleep. 179 00:09:11,125 --> 00:09:12,458 Okay, well, I'm not worried. 180 00:09:12,666 --> 00:09:14,916 But the part about the tree, is that part real? 181 00:09:15,000 --> 00:09:16,208 Have you guys seen it? 182 00:09:16,291 --> 00:09:17,666 -Well, no. -Not exactly. 183 00:09:17,958 --> 00:09:19,875 Oh, great. 184 00:09:19,958 --> 00:09:22,791 Look, Krag or no Krag, I gotta be sure. 185 00:09:23,000 --> 00:09:24,125 I gotta try. 186 00:09:24,666 --> 00:09:25,833 See you around, guys. 187 00:09:50,791 --> 00:09:51,958 Huh? 188 00:09:58,541 --> 00:09:59,583 Whoa... 189 00:10:01,375 --> 00:10:03,041 The Traveller's Tree. 190 00:10:07,041 --> 00:10:08,833 -What? 191 00:10:12,791 --> 00:10:14,250 Krag! 192 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 Hey, Nya. Have you see Cole? 193 00:10:21,333 --> 00:10:23,333 We figured he needed some space to cool off, 194 00:10:23,416 --> 00:10:24,958 but now we're getting worried. 195 00:10:25,333 --> 00:10:26,708 Not since this morning. 196 00:10:26,791 --> 00:10:28,416 Your friend is up there. 197 00:10:28,875 --> 00:10:30,125 -What? -Cole? 198 00:10:30,208 --> 00:10:31,750 He is on the mountain. 199 00:10:31,833 --> 00:10:33,833 We tried to tell him not to go. 200 00:10:33,916 --> 00:10:35,250 But he would not listen. 201 00:10:35,333 --> 00:10:37,250 He is looking for the Traveller's Tree. 202 00:10:37,541 --> 00:10:38,875 Up there. 203 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 Gumdrops. 13017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.