All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S11 E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:09,708 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,291 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,916 --> 00:00:17,250 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:18,458 --> 00:00:19,833 "The Message." 5 00:00:22,250 --> 00:00:23,291 Put down your staff 6 00:00:23,375 --> 00:00:24,833 and surrender, Aspheera. 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,041 Your days of evil are over. 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,708 Never. 9 00:00:28,791 --> 00:00:30,583 I will have my revenge 10 00:00:30,666 --> 00:00:32,666 -if it's the last thing I do. 11 00:00:32,750 --> 00:00:33,958 Take that, Wu. 12 00:00:34,041 --> 00:00:35,250 Zap. Zap. 13 00:00:35,333 --> 00:00:37,625 No. Look out, Master Wu. 14 00:00:37,708 --> 00:00:38,875 Zap. Zap. 15 00:00:38,958 --> 00:00:40,708 Aah! Oh, no! 16 00:00:41,375 --> 00:00:42,625 Zane is gone! 17 00:00:43,041 --> 00:00:44,625 What did you do to my friend? 18 00:00:46,375 --> 00:00:47,416 Take that. 19 00:00:47,500 --> 00:00:48,541 I banished him. 20 00:00:48,625 --> 00:00:52,083 To the one place from which you can never return, 21 00:00:52,333 --> 00:00:53,833 the Never-Realm. 22 00:00:59,750 --> 00:01:01,708 Wait, whoa, whoa, whoa. Hey. 23 00:01:01,791 --> 00:01:03,458 It's okay. Look, it's not real. 24 00:01:03,541 --> 00:01:04,791 It's a story. 25 00:01:07,625 --> 00:01:10,041 It's just paper! I drew them! 26 00:01:12,833 --> 00:01:14,166 What did you tell them, Cole? 27 00:01:14,250 --> 00:01:16,833 Nothing. I was just telling them about Zane. 28 00:01:16,916 --> 00:01:18,125 And Aspheera. 29 00:01:18,208 --> 00:01:20,208 And how she blasted him into the Never-Realm. 30 00:01:20,333 --> 00:01:23,666 You think that story is appropriate for little kids? 31 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 Five to 13. Absolutely. 32 00:01:25,833 --> 00:01:28,208 Look. Over here. Come quick. 33 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 What is it? 34 00:01:34,583 --> 00:01:35,875 This is Lloyd's. 35 00:01:37,166 --> 00:01:38,375 Where did you find this? 36 00:01:38,583 --> 00:01:40,666 In the snow on the other side of the forest. 37 00:01:40,750 --> 00:01:43,166 There were signs of fighting and an avalanche. 38 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 What do you think happened? 39 00:01:45,375 --> 00:01:46,875 You think he's okay? 40 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 I hope so. 41 00:01:49,333 --> 00:01:51,666 Because there's nothing we can do from here. 42 00:01:52,166 --> 00:01:54,166 Lloyd is on his own. 43 00:02:01,791 --> 00:02:04,125 So, yeah, that's my dad. 44 00:02:04,625 --> 00:02:08,083 Garmadon. Lord of Destruction, King of Shadows. 45 00:02:09,291 --> 00:02:10,875 I wouldn't normally confide this stuff 46 00:02:10,958 --> 00:02:12,041 -to someone I just met. 47 00:02:12,125 --> 00:02:13,250 But I can tell you. 48 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 You're just a wolf. 49 00:02:17,833 --> 00:02:18,916 It's kinda nice to be able 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 to get this off my chest, actually. 51 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Hmm, but I can't keep calling you "wolf." 52 00:02:23,833 --> 00:02:25,416 You ought to have a real name. 53 00:02:25,500 --> 00:02:27,250 Hmm. How about Rover? 54 00:02:29,625 --> 00:02:31,500 Uh, don't like that, huh? 55 00:02:31,750 --> 00:02:33,916 How about, uh, Buster? 56 00:02:34,458 --> 00:02:36,875 Buddy? No, those don't fit. 57 00:02:37,833 --> 00:02:39,875 What about "Red?" You get it? 58 00:02:39,958 --> 00:02:41,291 'Cause, you know, this. 59 00:02:43,041 --> 00:02:44,500 We're making progress, Red. 60 00:02:49,250 --> 00:02:51,041 The mech's signal is getting stronger. 61 00:02:51,708 --> 00:02:52,875 This way. 62 00:03:01,708 --> 00:03:04,041 We're getting close, Red. 63 00:03:09,458 --> 00:03:12,666 What's the matter? 64 00:03:13,166 --> 00:03:14,750 Look, I've got to go this way. 65 00:03:15,125 --> 00:03:16,291 You coming or not? 66 00:03:20,208 --> 00:03:21,875 Come on, please. 67 00:03:41,416 --> 00:03:43,333 -What is it? 68 00:03:44,875 --> 00:03:46,583 Bones? 69 00:03:46,916 --> 00:03:48,083 What happened here? 70 00:03:48,708 --> 00:03:50,416 What was that? 71 00:04:00,541 --> 00:04:01,708 Run! 72 00:04:12,250 --> 00:04:13,291 Red! 73 00:04:15,875 --> 00:04:17,791 -You all right? 74 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 Aah! No! 75 00:04:30,666 --> 00:04:31,958 Get off me! 76 00:04:39,458 --> 00:04:40,958 -Aah! 77 00:04:43,583 --> 00:04:44,666 Red! 78 00:04:58,375 --> 00:04:59,833 There. A cave. 79 00:05:23,250 --> 00:05:25,166 Oh, no. 80 00:05:29,791 --> 00:05:30,916 What's there, Red? 81 00:05:36,666 --> 00:05:37,875 Who are you? 82 00:05:42,083 --> 00:05:45,000 -Show yourself. 83 00:05:52,125 --> 00:05:53,916 It's okay. 84 00:05:54,000 --> 00:05:56,375 This is what I've been looking for. This is it. 85 00:05:58,833 --> 00:06:00,000 Zane. 86 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 Zane? 87 00:06:02,958 --> 00:06:04,000 Where are you? 88 00:06:28,000 --> 00:06:29,041 Zane? 89 00:06:29,125 --> 00:06:30,458 Greetings, friend. 90 00:06:30,916 --> 00:06:32,583 If you've found this recording, 91 00:06:33,166 --> 00:06:35,041 then I am no longer here. 92 00:06:37,583 --> 00:06:40,583 I am a stranger in this land, trying to find my way home. 93 00:06:41,541 --> 00:06:43,958 It is difficult to keep track 94 00:06:44,041 --> 00:06:45,458 of the days in this place. 95 00:06:45,541 --> 00:06:47,750 It feels like I've been here a long time. 96 00:06:48,416 --> 00:06:50,833 -But I refuse to give up hope-- 97 00:06:50,916 --> 00:06:53,500 No! No, no, no. 98 00:06:54,750 --> 00:06:57,125 The mech's processing unit is damaged. 99 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 I may be able to fix it, 100 00:06:58,833 --> 00:07:00,916 but it requires running a diagnostic. 101 00:07:01,416 --> 00:07:04,000 I will attempt to connect myself to the mech's processor. 102 00:07:04,708 --> 00:07:06,833 As long as the cable is not disconnected, 103 00:07:06,916 --> 00:07:08,250 I should be okay. 104 00:07:08,333 --> 00:07:09,375 Come on... 105 00:07:10,583 --> 00:07:12,375 But if anything goes wrong... 106 00:07:12,833 --> 00:07:14,458 If this should be found one day, 107 00:07:15,000 --> 00:07:16,750 please relay this message. 108 00:07:18,083 --> 00:07:22,458 This is the last recording of Zane, Master of Ice, 109 00:07:22,541 --> 00:07:26,958 son of Dr Julien, student of Master Wu. 110 00:07:27,416 --> 00:07:31,375 I was built to protect those who cannot protect themselves, 111 00:07:31,750 --> 00:07:34,166 and I have tried to fulfil this purpose. 112 00:07:34,458 --> 00:07:36,541 -I have no regrets. 113 00:07:36,625 --> 00:07:39,791 I had the best friends anyone could ask for. 114 00:07:41,375 --> 00:07:44,000 Pixal... I love you. 115 00:07:45,708 --> 00:07:46,750 Farewell. 116 00:07:47,666 --> 00:07:48,666 Zane? 117 00:07:56,500 --> 00:07:59,125 I may not be half the builder you are, Zane, 118 00:07:59,208 --> 00:08:00,666 but I'm twice as stubborn. 119 00:08:00,916 --> 00:08:02,708 And I will get this thing working, 120 00:08:02,791 --> 00:08:04,041 if it's the last thing I do. 121 00:08:04,125 --> 00:08:05,333 That's a promise. 122 00:08:05,750 --> 00:08:07,541 Right? You with me? 123 00:08:09,208 --> 00:08:10,208 Yeah. 124 00:08:23,166 --> 00:08:25,750 Come on, come on... 125 00:08:28,666 --> 00:08:29,958 Battery's dead. 126 00:08:30,458 --> 00:08:31,916 No wonder he couldn't fix it. 127 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 I wonder... 128 00:08:39,125 --> 00:08:40,625 Here goes nothing. 129 00:09:08,583 --> 00:09:10,208 Yes! Did it! 130 00:09:21,666 --> 00:09:22,958 You want some of me? 131 00:09:23,041 --> 00:09:25,750 Come and get it, you overgrown parakeet. 132 00:09:38,166 --> 00:09:40,833 Oh, no, you don't. 133 00:09:44,291 --> 00:09:48,875 I'm trying hard not to hurt you, but I hope this stings a bit. 134 00:09:57,916 --> 00:10:00,458 Is it sinking in yet? 135 00:10:00,541 --> 00:10:02,583 I am not your next meal. 136 00:10:14,250 --> 00:10:16,583 It's safe. 137 00:10:16,666 --> 00:10:17,791 You can come out. 138 00:10:18,625 --> 00:10:20,458 Come on. Hop aboard. 139 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 It won't hurt you, I promise. 140 00:10:22,791 --> 00:10:24,875 We'll be able to move a lot faster this way. 141 00:10:24,958 --> 00:10:25,958 Come on. 142 00:10:36,958 --> 00:10:38,875 Ready, pal? Here we go. 143 00:10:41,458 --> 00:10:43,041 We're coming, Zane. 144 00:10:43,125 --> 00:10:44,333 We're coming. 9299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.