Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,625 --> 00:00:09,708
♪ Go, Ninjago ♪
2
00:00:09,791 --> 00:00:12,291
♪ Jump up, kick back
Whip around ♪
3
00:00:14,916 --> 00:00:17,250
♪ Hey, go, Ninjago ♪
4
00:00:17,708 --> 00:00:19,666
"An Unlikely Ally."
5
00:00:23,875 --> 00:00:28,833
Wow, it is cold up here.
6
00:00:29,125 --> 00:00:31,375
Yeah, my hands are frozen.
7
00:00:31,458 --> 00:00:34,375
I can barely feel my-- Whoa!
8
00:00:34,458 --> 00:00:36,708
-Jay!
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,291
Huh.
10
00:00:40,541 --> 00:00:42,375
Jay, do you mind?
11
00:00:42,458 --> 00:00:43,583
I'm trying to work here.
12
00:00:43,666 --> 00:00:45,291
Jay! Are you okay?
13
00:00:45,375 --> 00:00:47,583
Yeah, just great.
14
00:00:47,708 --> 00:00:50,500
But I'm getting a little tired
of all this ice and snow.
15
00:00:51,250 --> 00:00:54,041
Hey, Nya, ice is water, right?
16
00:00:54,208 --> 00:00:57,375
Why can't you just, you know,
use your elemental powers,
17
00:00:57,458 --> 00:00:59,208
and clear away
this snow and ice for us?
18
00:00:59,291 --> 00:01:01,583
Because I can't command water
when it's frozen.
19
00:01:01,958 --> 00:01:04,541
-It won't move.
-Aw. That's a bummer.
20
00:01:04,625 --> 00:01:06,166
You could have been
really useful.
21
00:01:06,791 --> 00:01:07,958
Wouldn't that be awesome?
22
00:01:08,041 --> 00:01:10,750
If she could just wave her hands
and presto, job done.
23
00:01:10,833 --> 00:01:12,333
That would save us
hours and hours
24
00:01:12,416 --> 00:01:14,333
of slow, boring,
back-breaking work.
25
00:01:14,875 --> 00:01:16,041
Oh, well.
26
00:01:16,125 --> 00:01:17,458
We'll have to do it
the slow, boring,
27
00:01:17,541 --> 00:01:18,666
back-breaking way.
28
00:01:18,750 --> 00:01:20,083
Ahh! Hey.
29
00:01:20,166 --> 00:01:23,541
Speaking of slow, where's Kai?
30
00:01:23,625 --> 00:01:27,458
Fire-Maker! Fire-Maker!
31
00:01:27,875 --> 00:01:29,791
Make the fire!
Make the fire!
32
00:01:29,875 --> 00:01:32,458
-Mine too.
-Cook mine. Cook mine.
33
00:01:32,541 --> 00:01:35,375
Okay, okay, one at a time.
34
00:01:41,833 --> 00:01:43,500
Hey, where you going?
35
00:01:43,833 --> 00:01:45,375
There's more
where that came from.
36
00:01:45,458 --> 00:01:47,750
Fire-Maker has more miracles.
37
00:01:48,250 --> 00:01:50,625
"Fire-Maker has more miracles?"
38
00:01:50,708 --> 00:01:52,625
Uh, just keeping
the kids entertained.
39
00:01:52,708 --> 00:01:53,875
Oh, okay.
40
00:01:53,958 --> 00:01:56,000
As long as you're not
straining yourself.
41
00:01:56,166 --> 00:01:57,791
Oh, no, I feel great.
42
00:01:57,875 --> 00:02:00,250
You know, this place
is actually growing on me.
43
00:02:00,333 --> 00:02:01,666
It's really not so bad.
44
00:02:02,041 --> 00:02:03,833
Well, that's good.
45
00:02:03,916 --> 00:02:06,208
That's what it's all about,
isn't it?
46
00:02:06,291 --> 00:02:08,458
You bet. Rest and relaxation.
47
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
It is?
48
00:02:10,000 --> 00:02:11,416
No, it isn't!
49
00:02:14,416 --> 00:02:15,583
-Hey.
50
00:02:19,291 --> 00:02:21,208
What troubles you, Nya?
51
00:02:24,416 --> 00:02:28,458
Nothing, I... I'm happy for Kai.
52
00:02:28,625 --> 00:02:30,375
His powers are coming back
and that's...
53
00:02:30,750 --> 00:02:32,625
great, I guess, it's just...
54
00:02:32,958 --> 00:02:34,958
-What?
55
00:02:36,416 --> 00:02:37,666
My own powers.
56
00:02:38,208 --> 00:02:39,833
In this place, they don't work.
57
00:02:39,958 --> 00:02:41,500
I can't do anything.
58
00:02:41,583 --> 00:02:44,333
You are a water elemental,
are you not?
59
00:02:44,583 --> 00:02:46,708
Yes, but the water
here is frozen.
60
00:02:47,041 --> 00:02:48,583
I can't control ice.
61
00:02:48,666 --> 00:02:50,250
They're two different elements.
62
00:02:50,333 --> 00:02:52,875
They are different, but one.
63
00:02:53,375 --> 00:02:56,500
There can be no ice
without water.
64
00:02:56,833 --> 00:02:58,458
It doesn't listen to me.
65
00:02:58,541 --> 00:03:01,750
Then you must speak
more clearly.
66
00:03:20,750 --> 00:03:22,666
Stubborn piece of ice!
67
00:03:26,833 --> 00:03:28,833
That's it. I hate ice.
68
00:03:28,916 --> 00:03:31,708
And I hate this...
This place, and I hate...
69
00:03:31,791 --> 00:03:32,833
Nya?
70
00:03:33,250 --> 00:03:34,458
You okay?
71
00:03:34,541 --> 00:03:36,916
I... It's nothing.
72
00:03:37,250 --> 00:03:41,083
I just feel...
useless without my powers.
73
00:03:41,166 --> 00:03:43,750
You're not useless...
74
00:03:44,708 --> 00:03:47,208
In fact, that's what
I wanted to ask you.
75
00:03:47,583 --> 00:03:49,833
I need you to protect
the village with the others.
76
00:03:49,916 --> 00:03:51,958
In case those
Ice Samurai come back.
77
00:03:52,041 --> 00:03:53,041
What about you?
78
00:03:54,041 --> 00:03:55,625
I have to go away for a while.
79
00:03:55,958 --> 00:03:57,208
Going after Zane?
80
00:03:57,625 --> 00:03:59,541
I hope you don't think
you're going alone.
81
00:03:59,625 --> 00:04:02,083
-We're coming with you.
-I've thought about this, Nya.
82
00:04:02,166 --> 00:04:04,208
There's only two ways
into that castle
83
00:04:04,291 --> 00:04:05,916
by force and by stealth.
84
00:04:06,000 --> 00:04:07,250
And force won't work.
85
00:04:07,500 --> 00:04:10,333
You've seen how powerful
the Ice Emperor is.
86
00:04:10,416 --> 00:04:11,500
So we sneak in.
87
00:04:11,583 --> 00:04:13,666
Like the crafty ninja we are.
88
00:04:16,875 --> 00:04:18,666
One of us has a better chance
than five.
89
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
And the Ice Emperor
90
00:04:19,833 --> 00:04:21,666
will be watching you guys,
not me.
91
00:04:21,833 --> 00:04:23,833
He'll send more
of those Blizzard Samurai here.
92
00:04:23,916 --> 00:04:26,458
Which is why I need you to stay
and protect these people.
93
00:04:27,625 --> 00:04:29,583
So we draw his attention,
94
00:04:29,666 --> 00:04:31,500
while you sneak in
and find Zane.
95
00:04:31,583 --> 00:04:32,708
Exactly.
96
00:04:32,791 --> 00:04:34,875
It's risky... but it could work.
97
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
It will work.
98
00:04:36,375 --> 00:04:37,416
Trust me.
99
00:04:41,875 --> 00:04:43,250
At least take this with you.
100
00:04:43,625 --> 00:04:44,666
It's keyed to the mech.
101
00:04:44,958 --> 00:04:46,833
If you get close enough,
it should start beeping.
102
00:04:46,916 --> 00:04:48,083
Okay. Thanks.
103
00:04:48,166 --> 00:04:49,958
-And you'll need this.
-What's that?
104
00:04:50,041 --> 00:04:52,291
Dried fish.
Not as bad as it sounds.
105
00:04:52,375 --> 00:04:54,125
Kinda like beef jerky, actually.
106
00:04:54,208 --> 00:04:55,583
You want me to light it for you?
107
00:04:57,458 --> 00:04:59,541
No, thanks.
I'll save it for later.
108
00:04:59,625 --> 00:05:01,708
Oh, good,
'cause I'm actually kinda wiped.
109
00:05:01,916 --> 00:05:03,375
My powers aren't fully back yet.
110
00:05:03,458 --> 00:05:04,750
Watch your back out there.
111
00:05:19,916 --> 00:05:21,333
You will be pleased to know
112
00:05:21,416 --> 00:05:23,291
that you may soon
have some company.
113
00:05:23,750 --> 00:05:27,875
A stranger from another
realm, clad all in green.
114
00:05:28,625 --> 00:05:31,625
Whoever he is,
he will, of course, fail,
115
00:05:31,708 --> 00:05:34,666
as all who stand
against the Emperor do.
116
00:05:35,166 --> 00:05:40,458
But if you join us, perhaps
his life could be spared.
117
00:05:40,708 --> 00:05:42,208
A warrior with your...
118
00:05:42,708 --> 00:05:45,666
abilities, could prove
most valuable.
119
00:05:48,208 --> 00:05:51,791
The Emperor rewards
those he values.
120
00:05:51,958 --> 00:05:53,083
What say you?
121
00:05:54,791 --> 00:05:56,375
Stubborn to the end.
122
00:05:56,541 --> 00:05:58,083
So be it.
123
00:05:58,166 --> 00:06:00,625
The green one will perish.
124
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Gah!
125
00:06:48,041 --> 00:06:49,625
Wow.
126
00:06:49,958 --> 00:06:52,041
I've never seen a wolf
like you before.
127
00:06:52,125 --> 00:06:53,958
-What do you want?
128
00:06:54,291 --> 00:06:55,458
I bet you're hungry.
129
00:06:55,708 --> 00:06:57,125
Well, don't even think about it.
130
00:06:57,541 --> 00:06:58,625
I fight back.
131
00:07:06,916 --> 00:07:09,000
Okay? Truce?
132
00:07:15,208 --> 00:07:16,666
Mala-Wojira.
133
00:07:17,166 --> 00:07:18,541
If you make a sound,
134
00:07:18,708 --> 00:07:20,958
Wojira's Wrath
will strike you down.
135
00:07:21,750 --> 00:07:24,041
Okay. No sound.
136
00:07:25,250 --> 00:07:26,708
Quiet as a breeze.
137
00:07:30,833 --> 00:07:31,833
Aah!
138
00:08:14,708 --> 00:08:16,041
Wojira's Wrath...
139
00:08:16,666 --> 00:08:19,750
Wojira's Wrath!
140
00:08:35,625 --> 00:08:37,083
You saved my life.
141
00:08:37,875 --> 00:08:39,083
Thank you.
142
00:08:39,541 --> 00:08:40,833
My name is Lloyd.
143
00:08:42,000 --> 00:08:43,916
What am I doing?
144
00:08:44,000 --> 00:08:45,125
I gotta be crazy.
145
00:08:45,416 --> 00:08:46,875
You can't understand me.
146
00:08:59,291 --> 00:09:00,708
It's getting colder.
147
00:09:00,791 --> 00:09:02,083
We need to find shelter.
148
00:09:06,083 --> 00:09:07,625
I don't believe it.
149
00:09:07,708 --> 00:09:09,625
The Land Bounty.
150
00:09:20,541 --> 00:09:24,125
Please... work.
151
00:09:27,375 --> 00:09:28,791
Oh, what a mess.
152
00:09:28,875 --> 00:09:30,583
Scopes are down.
153
00:09:30,666 --> 00:09:31,791
Systems are fried.
154
00:09:32,250 --> 00:09:33,666
This is hopeless.
155
00:09:43,583 --> 00:09:46,125
Even if I rescue Zane
from the castle,
156
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
we still have no way home.
157
00:09:48,333 --> 00:09:49,625
What was I thinking?
158
00:09:50,083 --> 00:09:51,791
I can't do this alone.
159
00:09:55,708 --> 00:09:57,875
Easy for you to howl,
you're a wolf.
160
00:09:59,166 --> 00:10:00,666
Tomorrow, I go back
to the village
161
00:10:00,750 --> 00:10:02,041
and make a new plan.
162
00:10:23,833 --> 00:10:24,833
Huh?
163
00:10:24,916 --> 00:10:26,416
What?
164
00:10:30,750 --> 00:10:32,083
The mech?
165
00:10:32,541 --> 00:10:34,333
Wait, the mech.
166
00:10:34,625 --> 00:10:36,708
If it still works,
that would give us a chance
167
00:10:36,791 --> 00:10:37,958
against the Ice Emperor.
168
00:10:38,041 --> 00:10:39,541
What do you say, you in?
169
00:10:41,708 --> 00:10:42,875
Awesome.
170
00:10:42,958 --> 00:10:45,333
Hang on, Zane,
here we come.
11188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.