All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S11 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,291 --> 00:00:09,458 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,541 --> 00:00:12,083 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,833 --> 00:00:17,125 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:17,583 --> 00:00:19,500 "Questing For Quests." 5 00:00:27,916 --> 00:00:28,958 Master? 6 00:00:32,750 --> 00:00:34,041 Is it okay to speak? 7 00:00:34,125 --> 00:00:35,958 I don't wanna interrupt if you're meditating. 8 00:00:37,625 --> 00:00:39,541 You're meditating. I'll wait. 9 00:01:01,375 --> 00:01:02,750 What, Lloyd? 10 00:01:03,375 --> 00:01:06,041 Me and the guys decided we're going on a quest. 11 00:01:06,291 --> 00:01:09,250 To get back in shape and hone our ninja skills. 12 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Good. 13 00:01:11,250 --> 00:01:12,666 Yeah, except, um... 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,000 The thing is... 15 00:01:14,375 --> 00:01:15,833 We can't think of a quest. 16 00:01:16,250 --> 00:01:19,833 We were hoping you had a quest tip. 17 00:01:20,541 --> 00:01:22,166 Quest tip? 18 00:01:22,458 --> 00:01:24,750 Suggestion. Idea. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,041 For a quest. 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,708 Have you become so lazy 21 00:01:28,791 --> 00:01:32,208 you can't even find something to do on your own? 22 00:01:32,666 --> 00:01:35,291 Don't come to me for a quest tip! 23 00:01:35,875 --> 00:01:38,000 Go out and find a quest! 24 00:01:38,083 --> 00:01:40,500 Adventure does not come to the idle, 25 00:01:40,583 --> 00:01:42,750 it comes to those who seek it. 26 00:01:43,125 --> 00:01:45,583 So seek. 27 00:01:46,416 --> 00:01:48,333 Right! Oh, okay. 28 00:01:49,458 --> 00:01:50,625 We'll seek. 29 00:02:10,458 --> 00:02:11,583 How'd it go? 30 00:02:11,666 --> 00:02:14,166 He's in, uh, a mood. 31 00:02:14,250 --> 00:02:15,833 Did he give you a quest tip? 32 00:02:15,916 --> 00:02:19,083 No, he said we have to figure it out on our own. 33 00:02:19,166 --> 00:02:21,750 I've been thinking about it for five minutes! 34 00:02:21,833 --> 00:02:23,000 I'm tapped out! 35 00:02:23,166 --> 00:02:25,416 Maybe we need a change of scenery. 36 00:02:25,500 --> 00:02:27,416 Sometimes, ideas come to you better 37 00:02:27,500 --> 00:02:29,333 if you change your surroundings. 38 00:02:30,166 --> 00:02:31,958 -Nope. Still nothing. 39 00:02:33,750 --> 00:02:35,583 We need a villain. 40 00:02:36,125 --> 00:02:37,541 What about Ultra Violet? 41 00:02:37,625 --> 00:02:40,208 Uh, she was nuts. I'd rather face Killow. 42 00:02:40,541 --> 00:02:43,166 They're both incarcerated in Kryptarium Prison. 43 00:02:43,250 --> 00:02:44,750 What about Master Chen? 44 00:02:44,833 --> 00:02:46,041 The Departed Realm. 45 00:02:46,125 --> 00:02:48,000 Pythor? -Whereabouts unknown. 46 00:02:48,083 --> 00:02:50,291 Locating him would require some effort. 47 00:02:50,375 --> 00:02:52,958 Effort? Uh... No. 48 00:02:54,208 --> 00:02:57,000 Man, finding a good villain is hard. 49 00:02:57,083 --> 00:02:59,583 Let's face it. There aren't any villains left. 50 00:02:59,666 --> 00:03:01,583 Except, well, um... 51 00:03:02,041 --> 00:03:04,500 Say it. My dad. 52 00:03:05,708 --> 00:03:08,583 Wherever he is, he's not really a problem right now. 53 00:03:08,666 --> 00:03:09,875 Let's move on. 54 00:03:10,250 --> 00:03:11,541 Who does that leave? 55 00:03:12,125 --> 00:03:13,583 Maybe we're aiming too high. 56 00:03:13,916 --> 00:03:15,541 Maybe we don't need a villain. 57 00:03:15,625 --> 00:03:18,250 Maybe we just need, like, a criminal. 58 00:03:18,333 --> 00:03:19,833 Or a gangster. 59 00:03:19,916 --> 00:03:21,750 Pfft. I'd settle for a bully. 60 00:03:22,041 --> 00:03:24,125 Perhaps we should check in with the Commissioner? 61 00:03:24,208 --> 00:03:27,083 We might be able to assist him in the prevention of some crime. 62 00:03:39,333 --> 00:03:40,375 Commissioner! 63 00:03:40,458 --> 00:03:42,666 What? What is it now? 64 00:03:42,750 --> 00:03:44,958 Robot pirates? Lava-zombies? 65 00:03:45,458 --> 00:03:47,583 -Huh? -No, nothing like that. 66 00:03:47,791 --> 00:03:50,125 We just wanna help you catch some bad guys. 67 00:03:50,208 --> 00:03:51,750 Oh. Well... 68 00:03:51,833 --> 00:03:54,291 Actually, it's been pretty quiet around here. 69 00:03:54,625 --> 00:03:56,958 We don't have any outstanding warrants. 70 00:03:57,041 --> 00:03:59,541 Aw, there's gotta be something for us to do. 71 00:03:59,625 --> 00:04:01,291 Mmm, not really. 72 00:04:01,416 --> 00:04:02,833 Take a look at the board. 73 00:04:04,375 --> 00:04:06,708 Aha! Who's that? 74 00:04:07,333 --> 00:04:11,041 Oh, that. Oh, that's a joke. Someone drew a monster. 75 00:04:11,666 --> 00:04:14,541 What about an escaped convict? Or a fugitive? 76 00:04:14,625 --> 00:04:16,083 Nope. Nothing. 77 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 -Um, a felon? -No. 78 00:04:18,625 --> 00:04:20,041 -Hoodlum? -No. 79 00:04:20,125 --> 00:04:21,500 -A crook? -Nope. 80 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 -Mobster? -Nothing. 81 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 -Sir? -Oh, what's up, Jimmy? 82 00:04:27,583 --> 00:04:29,708 Just got a tip about an illegal bootlegging operation 83 00:04:29,791 --> 00:04:30,833 down at the wharfs. 84 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 We got it! 85 00:04:32,375 --> 00:04:35,500 Yeah, you guys relax! We'll handle this! 86 00:05:02,250 --> 00:05:03,625 Okay, on three. 87 00:05:03,708 --> 00:05:04,916 I kick open the door, 88 00:05:05,000 --> 00:05:06,958 we storm the place and take 'em down! 89 00:05:08,833 --> 00:05:10,875 -Freeze right there! -Bah! Uh... 90 00:05:12,083 --> 00:05:15,708 Did you young fellers wanna buy some prune juice? 91 00:05:18,208 --> 00:05:19,791 There's gotta be something. 92 00:05:20,291 --> 00:05:23,208 An outstanding warrant, unpaid parking tickets? 93 00:05:23,291 --> 00:05:25,416 -Anything? 94 00:05:26,333 --> 00:05:27,708 What's up, Jimmy? 95 00:05:27,791 --> 00:05:30,250 Something about a disturbance at the Kryptarium Prison. 96 00:05:30,625 --> 00:05:32,583 -Yes! -Jackpot! 97 00:05:39,791 --> 00:05:41,625 That sounds terrible! 98 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 We better get in there! 99 00:05:43,041 --> 00:05:46,208 On three! One, two, three! 100 00:05:50,458 --> 00:05:52,708 -Oh, hi, guys. 101 00:05:53,541 --> 00:05:56,250 I don't understand. Where's the riot? 102 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 Riot? Oh, goodness, no. 103 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 Just a little dispute. 104 00:06:00,833 --> 00:06:03,416 But we worked it out, didn't we, fellas? 105 00:06:03,750 --> 00:06:07,166 I overreacted, and then I apologise. 106 00:06:07,250 --> 00:06:11,708 And I'm sorry I expressed myself so poorly. 107 00:06:13,833 --> 00:06:15,000 Where now? 108 00:06:15,083 --> 00:06:18,250 Do you think the prison cafeteria has cake? 109 00:06:20,500 --> 00:06:21,875 Since we're here anyway, 110 00:06:21,958 --> 00:06:23,791 perhaps we should check in on Killow? 111 00:06:23,875 --> 00:06:26,708 Yeah, maybe he's up to something. 112 00:06:30,416 --> 00:06:32,125 Hello, Killow. 113 00:06:32,583 --> 00:06:34,000 Oh, hi, guys! 114 00:06:34,083 --> 00:06:37,416 Don't "oh, hi, guys" me. What are you up to? 115 00:06:37,500 --> 00:06:39,916 Nothing. I was trying to finish my painting, heh. 116 00:06:40,000 --> 00:06:41,083 Do you like it? 117 00:06:42,291 --> 00:06:43,708 Uh... It's okay. 118 00:06:43,791 --> 00:06:47,208 Uh, why does the puppy have a stick of dynamite? 119 00:06:47,666 --> 00:06:49,541 Ah, well, he's an angry puppy. 120 00:06:49,625 --> 00:06:51,875 But he's learning to control his anger. 121 00:06:51,958 --> 00:06:53,250 Just like me. 122 00:06:53,333 --> 00:06:56,500 I find painting very soothing. 123 00:06:58,791 --> 00:07:00,791 Thanks for nothing, Killow. 124 00:07:09,666 --> 00:07:10,958 Got a cat in a tree. 125 00:07:15,833 --> 00:07:17,708 Ow. 126 00:07:21,583 --> 00:07:23,208 There's your cat. 127 00:07:23,291 --> 00:07:25,666 -Mister Whiskers! 128 00:07:31,083 --> 00:07:32,833 All right, ladies and gentlemen! 129 00:07:32,916 --> 00:07:34,083 This is a stickup! 130 00:07:34,875 --> 00:07:36,333 Cash, watches, wallets! 131 00:07:36,416 --> 00:07:38,041 In the bag! Now! 132 00:07:49,666 --> 00:07:51,916 Cut! Cut, cut, cut! 133 00:07:53,375 --> 00:07:56,333 This isn't in the script! Who authorised these changes? 134 00:07:58,833 --> 00:08:00,083 Oh, boy. 135 00:08:02,583 --> 00:08:04,416 Coffee spill in the break room! 136 00:08:07,208 --> 00:08:09,583 Someone used the last roll of toilet paper. 137 00:08:11,708 --> 00:08:13,791 There's a bull in the china shop. 138 00:08:19,500 --> 00:08:21,916 I can't believe this is happening to us. 139 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 There is literally nothing to do in the entire city. 140 00:08:25,666 --> 00:08:28,583 Statistically, the absence of a single crime or felony 141 00:08:28,666 --> 00:08:30,666 in a city this size is remarkable. 142 00:08:31,166 --> 00:08:33,625 I wish I understood what you just said, but I don't. 143 00:08:33,875 --> 00:08:36,250 How's it a city this size has no crime? 144 00:08:36,500 --> 00:08:38,833 And how's it that you're always working on that model ship 145 00:08:38,916 --> 00:08:40,541 and never make any progress? 146 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 What? 147 00:08:41,708 --> 00:08:43,083 Oh, never mind. 148 00:08:43,416 --> 00:08:45,416 What is going on with us? 149 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 We're getting loopy. 150 00:08:47,125 --> 00:08:48,291 We're ninja! 151 00:08:48,375 --> 00:08:50,708 We... we need action! Suspense! 152 00:08:50,791 --> 00:08:51,791 Danger! 153 00:08:52,083 --> 00:08:54,083 You guys could help me with some filing. 154 00:08:54,166 --> 00:08:56,291 How is that dangerous? 155 00:08:56,375 --> 00:08:59,791 If you're not paying attention, you could get a paper cut. 156 00:09:00,250 --> 00:09:01,875 If I ever see another file, 157 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 it'll be too soon. 158 00:09:03,333 --> 00:09:04,666 Let's never do that again. 159 00:09:04,750 --> 00:09:06,458 So many paper cuts. 160 00:09:06,541 --> 00:09:09,458 I can't believe I lost to a filing cabinet. 161 00:09:09,541 --> 00:09:10,583 Hmm. 162 00:09:10,666 --> 00:09:13,666 Let's not tell anyone about this day. 163 00:09:14,208 --> 00:09:15,500 Ever. 164 00:09:15,583 --> 00:09:16,958 Okay with me. 165 00:09:17,041 --> 00:09:18,125 Me too. 166 00:09:18,208 --> 00:09:19,541 Me three. 167 00:09:23,541 --> 00:09:25,083 I'm here with Ninjago's 168 00:09:25,166 --> 00:09:27,750 foremost archaeologist, Clutch Powers, 169 00:09:27,833 --> 00:09:29,583 who's discovered an unknown pyramid 170 00:09:29,666 --> 00:09:31,916 buried deep in the Desert of Doom. 171 00:09:32,208 --> 00:09:35,000 Professor Powers, what can you tell us about the pyramid? 172 00:09:35,250 --> 00:09:37,166 Absolutely nothing, Gayle. 173 00:09:37,250 --> 00:09:39,541 I haven't been inside, and I don't plan to. 174 00:09:39,750 --> 00:09:41,000 But I thought-- 175 00:09:41,083 --> 00:09:42,541 You wanna know what's inside? 176 00:09:42,625 --> 00:09:45,458 Traps. Booby traps. Butt loads of them. 177 00:09:45,541 --> 00:09:47,375 Pitfalls and blow darts, 178 00:09:47,458 --> 00:09:50,083 and fake tiles that collapse when you step on them, 179 00:09:50,166 --> 00:09:52,750 and big boulders that drop on you. No, thank you. 180 00:09:52,833 --> 00:09:54,750 But isn't that your job? 181 00:09:54,833 --> 00:09:56,083 As an archaeologist? 182 00:09:56,166 --> 00:09:59,708 To, you know, explore and go on dangerous quests? 183 00:09:59,791 --> 00:10:02,333 Technically, yes. What's your point? 184 00:10:02,708 --> 00:10:05,125 Well, someone has to go inside. 185 00:10:05,833 --> 00:10:08,250 It would take a ninja to survive what's in there. 186 00:10:08,333 --> 00:10:10,875 -Do I look like a ninja? -No. 187 00:10:11,083 --> 00:10:12,416 Point made. 188 00:10:12,958 --> 00:10:15,375 That's it! That's our quest! 189 00:10:15,458 --> 00:10:17,041 I'll pack my bag! 190 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Sunscreen! Bring lots of sunscreen! 191 00:10:19,208 --> 00:10:21,666 Ooh, this is gonna be so much fun! 192 00:10:22,458 --> 00:10:25,291 Ninjago! 193 00:10:27,708 --> 00:10:29,833 Well, there you have it. 194 00:10:29,916 --> 00:10:31,541 Gayle Gossip, broadcasting 195 00:10:31,625 --> 00:10:33,958 from a mysterious secret pyramid. 196 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 That's gonna stay secret. 197 00:10:36,291 --> 00:10:38,291 Because no one's going in. 198 00:10:39,041 --> 00:10:41,708 And I got my hair done especially for this day. 199 00:10:41,791 --> 00:10:42,916 What a bust? 13770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.