All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S09 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,785 LORD GARMADON: Previously onNinjago: 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,092 DARRETH: It's controlled by your father's power. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,484 That I can absorb. 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,486 You think you can pass as me? 5 00:00:08,530 --> 00:00:09,313 Go! 6 00:00:09,357 --> 00:00:11,098 You need the Dragon Armor. 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,361 Where is she? 8 00:00:14,884 --> 00:00:17,234 [♪♪♪] 9 00:00:38,560 --> 00:00:39,735 [SINISTER LAUGH] 10 00:00:41,606 --> 00:00:45,871 LORD GARMADON: Episode 92: Saving Faith. 11 00:00:45,915 --> 00:00:47,221 [♪♪♪] 12 00:00:47,264 --> 00:00:48,352 MYSTAKE: My lord, 13 00:00:48,396 --> 00:00:50,093 I have proved my allegiance 14 00:00:50,137 --> 00:00:51,268 time and time again. 15 00:00:51,312 --> 00:00:53,749 For you to doubt my abilities... 16 00:00:53,792 --> 00:00:57,535 Is what? Two-faced? 17 00:00:57,579 --> 00:00:59,146 That isn't me, Emperor Garmadon. 18 00:00:59,189 --> 00:01:00,930 [SIGHS] 19 00:01:00,973 --> 00:01:02,105 You're the imposter. 20 00:01:02,149 --> 00:01:03,324 Arrest her. 21 00:01:03,367 --> 00:01:05,674 Let her speak. 22 00:01:05,717 --> 00:01:07,589 That is Mystake. 23 00:01:07,632 --> 00:01:10,505 The shape-shifting Oni I was telling you about. 24 00:01:10,548 --> 00:01:12,768 She tried to get the Master of Amber 25 00:01:12,811 --> 00:01:14,552 close enough to touch you, 26 00:01:14,596 --> 00:01:17,990 so that the Resistance could turn your power against us. 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,122 Argh! 28 00:01:19,166 --> 00:01:21,124 [MOANS] 29 00:01:21,168 --> 00:01:22,169 [SCREAMS AND MOANS] 30 00:01:22,212 --> 00:01:23,779 Well done, Harumi. 31 00:01:23,822 --> 00:01:25,128 [GROANS] 32 00:01:25,172 --> 00:01:27,304 It's good to have you back, my child. 33 00:01:27,348 --> 00:01:30,829 The pleasure was all mine, father. 34 00:01:30,873 --> 00:01:32,962 He's not your father. His son is Lloyd! 35 00:01:33,005 --> 00:01:34,268 [SCREAMS] 36 00:01:34,311 --> 00:01:36,531 I thought I smelled an Oni. 37 00:01:36,574 --> 00:01:39,142 Looks like your plan backfired. 38 00:01:39,186 --> 00:01:41,275 The only thing that backfired 39 00:01:41,318 --> 00:01:44,756 is you turning against your father's Realm. 40 00:01:44,800 --> 00:01:47,411 MYSTAKE: Ninjago is a place of light, 41 00:01:47,455 --> 00:01:50,327 and you are a source of shadow. 42 00:01:50,371 --> 00:01:53,591 You know it all turns to darkness. 43 00:01:53,635 --> 00:01:56,812 The future is not in your hands. 44 00:01:56,855 --> 00:01:57,987 Show me, Oni. 45 00:01:58,030 --> 00:01:59,989 Show me your real face. 46 00:02:00,032 --> 00:02:03,688 Or are you worried what your friends might think of you, 47 00:02:03,732 --> 00:02:04,820 demon? 48 00:02:04,863 --> 00:02:07,736 Maybe I'll show you... 49 00:02:07,779 --> 00:02:09,825 [SCREAMS] 50 00:02:11,696 --> 00:02:17,398 But only for you to see what a full-blooded Oni can do! 51 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 [YELLS] 52 00:02:25,362 --> 00:02:26,972 [SOUNDS OF EXERTION] 53 00:02:30,846 --> 00:02:32,717 [YELLS AND GROANS] 54 00:02:32,761 --> 00:02:34,589 Don't let her touch the Emperor! 55 00:02:36,112 --> 00:02:38,941 [GROANS][LAUGHS] 56 00:02:38,984 --> 00:02:40,421 [SOUNDS OF EXERTION] 57 00:02:44,120 --> 00:02:46,427 [SOUNDS OF EXERTION] 58 00:02:49,081 --> 00:02:50,344 [MOANS] 59 00:02:50,387 --> 00:02:54,043 Ee Mah Vee-aza-bub! 60 00:02:55,784 --> 00:02:56,567 [PANTS] 61 00:02:56,611 --> 00:03:00,049 Ee Mah Vee-aza-bub! 62 00:03:03,618 --> 00:03:04,706 [HEAVY BREATHING] 63 00:03:04,749 --> 00:03:06,751 HARUMI: My Emperor, look out! 64 00:03:08,275 --> 00:03:10,015 [GRUNTS] 65 00:03:10,059 --> 00:03:11,278 [HEAVY BREATHING] 66 00:03:11,321 --> 00:03:14,542 Never trust an Oni. 67 00:03:14,585 --> 00:03:15,673 Got you. [MOANS] 68 00:03:15,717 --> 00:03:17,936 Don't let her leave! 69 00:03:17,980 --> 00:03:19,111 Go, Skylor! 70 00:03:25,901 --> 00:03:26,945 [GASPS] 71 00:03:26,989 --> 00:03:29,165 [GRUNTS AND LAUGHS] It's over. 72 00:03:29,209 --> 00:03:31,123 There's nowhere to go. 73 00:03:31,167 --> 00:03:32,255 [GASPS] 74 00:03:32,299 --> 00:03:34,083 [♪♪♪] 75 00:03:37,739 --> 00:03:38,957 [SCREAMS] 76 00:03:40,002 --> 00:03:41,264 Surrender. 77 00:03:41,308 --> 00:03:42,265 Surrender? 78 00:03:42,309 --> 00:03:45,137 Never heard of it. 79 00:03:45,181 --> 00:03:47,139 [SOUND OF EXERTION] 80 00:03:47,183 --> 00:03:48,663 [LAUGHS] 81 00:03:48,706 --> 00:03:52,841 That was your last mistake, Mystake. 82 00:03:56,975 --> 00:03:58,803 [PANTS] 83 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 KILLOW: Skylor escaped. Hunt her down. 84 00:04:03,068 --> 00:04:04,722 SOG RIDER: What about the old woman? 85 00:04:04,766 --> 00:04:07,290 Oh, we no longer have to worry about her. 86 00:04:07,334 --> 00:04:09,292 [LAUGHS] 87 00:04:09,336 --> 00:04:11,512 [ENGINE REVVING] 88 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 Oh, no. 89 00:04:17,953 --> 00:04:20,347 [♪♪♪] 90 00:04:20,390 --> 00:04:21,478 COLE: Yeah. 91 00:04:21,522 --> 00:04:23,001 That's her. 92 00:04:23,045 --> 00:04:24,873 We have to go down and save her. 93 00:04:24,916 --> 00:04:27,005 No, we have to get the Dragon Armor. 94 00:04:27,049 --> 00:04:28,311 In case you've forgotten, 95 00:04:28,355 --> 00:04:30,574 they don't have the map, and we do. 96 00:04:30,618 --> 00:04:32,010 ZANE: Kai is correct. 97 00:04:32,054 --> 00:04:33,882 And it appears this could be a trap. 98 00:04:33,925 --> 00:04:35,840 Oh, really? Really? 99 00:04:35,884 --> 00:04:38,147 It takes a Nindroid to figure that out? 100 00:04:38,190 --> 00:04:40,062 Eh, sorry, Wu, but we can't go out there. 101 00:04:40,105 --> 00:04:41,455 If we want to go home, 102 00:04:41,498 --> 00:04:43,892 we need to find the Firstborne's Nest. 103 00:04:47,852 --> 00:04:49,898 Well, maybe more of his memories came back. 104 00:04:49,941 --> 00:04:52,596 Something that could help us in a situation like this. 105 00:04:52,640 --> 00:04:53,815 KAI: Is that true? 106 00:04:53,858 --> 00:04:56,078 Do you remember more? 107 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 [SIGHS] 108 00:04:57,340 --> 00:04:59,690 I can't lie. They haven't. 109 00:04:59,734 --> 00:05:02,867 But my father told me I have to have Faith. 110 00:05:02,911 --> 00:05:05,914 And without her, we would've never gotten this far. 111 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 Besides... 112 00:05:07,002 --> 00:05:10,222 Ninja never leave friends behind. 113 00:05:10,266 --> 00:05:12,312 Then we've got your back. 114 00:05:14,618 --> 00:05:16,141 [♪♪♪] 115 00:05:19,057 --> 00:05:20,494 They must have left her here 116 00:05:20,537 --> 00:05:22,757 for the elements to finish her off. 117 00:05:24,846 --> 00:05:26,804 [CHOKES] 118 00:05:30,808 --> 00:05:32,244 Are you okay? 119 00:05:32,288 --> 00:05:33,289 [COUGHS] 120 00:05:33,333 --> 00:05:34,595 You should not have come. 121 00:05:34,638 --> 00:05:36,248 It's a trap! 122 00:05:39,077 --> 00:05:40,992 [♪♪♪] 123 00:05:43,343 --> 00:05:45,301 And it's a trap. 124 00:05:47,172 --> 00:05:49,044 [INDISTINCT CHATTERING] 125 00:05:52,830 --> 00:05:54,005 [IRON BARON GRINS] 126 00:05:54,049 --> 00:05:55,790 Eat up, Hunters! 127 00:05:55,833 --> 00:05:59,489 We have the Son of the First Spinjitzu Master. 128 00:05:59,533 --> 00:06:03,101 By first light, with him by my side, 129 00:06:03,145 --> 00:06:05,843 the Firstborne will gladly give up 130 00:06:05,887 --> 00:06:08,150 the rest of the Dragon Armor. 131 00:06:08,193 --> 00:06:12,981 Then it'll be a feast every night! 132 00:06:13,024 --> 00:06:15,592 [ALL CHEER] 133 00:06:17,072 --> 00:06:19,596 JAY: Could you pass a roasted lizard stick up here? 134 00:06:19,640 --> 00:06:20,989 I'm hungry too. 135 00:06:22,077 --> 00:06:24,079 No? No takers? 136 00:06:24,122 --> 00:06:25,341 Ah, that's okay. 137 00:06:25,385 --> 00:06:27,430 I'm kind of watching my figure, anyway. 138 00:06:27,474 --> 00:06:28,518 Ha, ha. 139 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 I'm sorry. 140 00:06:30,128 --> 00:06:32,696 I thought I was doing the right thing. 141 00:06:32,740 --> 00:06:34,872 But I've only made it worse. 142 00:06:34,916 --> 00:06:38,746 Hm. Your heart is pure, but this realm is cruel. 143 00:06:38,789 --> 00:06:41,836 I am just sorry you ever had to find this place. 144 00:06:41,879 --> 00:06:43,272 Oh, don't sweat it, Little Wu. 145 00:06:43,315 --> 00:06:44,665 We've seen worse. 146 00:06:44,708 --> 00:06:46,449 Any moment, Zane will have cut through these binds, 147 00:06:46,493 --> 00:06:47,885 and we'll be outta here. 148 00:06:47,929 --> 00:06:50,888 Um. I cannot cut through these binds, Kai. 149 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 Perhaps there is another alternative 150 00:06:52,760 --> 00:06:53,761 you were thinking of? 151 00:06:53,804 --> 00:06:55,023 [SIGHS] But Zane, 152 00:06:55,066 --> 00:06:56,764 I'm the good looks of the team. 153 00:06:56,807 --> 00:06:58,156 You're the brains. 154 00:06:58,200 --> 00:06:59,897 JAY: Ah, I thought I was the looks? 155 00:06:59,941 --> 00:07:01,769 No, you're the annoying one. 156 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 What are you, the party pooper? 157 00:07:03,684 --> 00:07:05,512 Mr. Party Pooper to you. 158 00:07:05,555 --> 00:07:07,252 Har, har, Hair Gel. 159 00:07:07,296 --> 00:07:09,254 [ALL LAUGH] 160 00:07:09,298 --> 00:07:11,953 How can you all make jokes at a time like this? 161 00:07:11,996 --> 00:07:13,911 [LAUGHS] You got this one, Jay? 162 00:07:13,955 --> 00:07:15,478 Well, when all hope is lost, 163 00:07:15,522 --> 00:07:18,438 sometimes a good laugh is all you need to stay positive. 164 00:07:18,481 --> 00:07:21,266 Helps cope with what's bad, while opening your eyes 165 00:07:21,310 --> 00:07:22,746 to what's good. 166 00:07:22,790 --> 00:07:24,748 I understand, Jay. 167 00:07:24,792 --> 00:07:26,576 [♪♪♪] 168 00:07:26,620 --> 00:07:28,273 You are the annoying one. 169 00:07:28,317 --> 00:07:29,753 Heh? 170 00:07:29,797 --> 00:07:32,147 [ALL LAUGH] 171 00:07:34,932 --> 00:07:36,586 Did I-- Did I do that right? 172 00:07:36,630 --> 00:07:37,761 Yeah. A joke? 173 00:07:37,805 --> 00:07:39,937 [ALL LAUGH]What is so funny? 174 00:07:39,981 --> 00:07:43,637 What is funny is you feeding them this food, 175 00:07:43,680 --> 00:07:45,639 to cover the taste of your lies. 176 00:07:45,682 --> 00:07:47,902 [LAUGHS] 177 00:07:47,945 --> 00:07:50,687 Well I'd rather be eating food with them 178 00:07:50,731 --> 00:07:53,603 than stuck on a pole with you! 179 00:07:53,647 --> 00:07:54,822 [ALL LAUGH] 180 00:07:54,865 --> 00:07:57,607 He only cares for himself. 181 00:07:57,651 --> 00:08:00,697 If he gets the armor, he'll have no need for you. 182 00:08:00,741 --> 00:08:02,438 Except to kiss his hand. 183 00:08:02,482 --> 00:08:03,831 [ALL GASP] 184 00:08:05,267 --> 00:08:06,137 [LAUGHS] 185 00:08:06,181 --> 00:08:08,270 Let me ask them, Heavy Metal. 186 00:08:08,313 --> 00:08:11,665 How can you believe anything she says, 187 00:08:11,708 --> 00:08:14,798 when she hid behind a mask? 188 00:08:14,842 --> 00:08:16,365 [INDISTINCT CHATTERING] 189 00:08:16,408 --> 00:08:18,062 [GRUNTS] 190 00:08:18,106 --> 00:08:20,195 Oh, yeah, yeah, that's true. 191 00:08:20,238 --> 00:08:23,851 That is definitely not what I had expected. 192 00:08:23,894 --> 00:08:25,679 It's he who is the fraud. 193 00:08:25,722 --> 00:08:27,811 He forced me to wear the helmet, 194 00:08:27,855 --> 00:08:31,815 just as he forced you to be his slaves. 195 00:08:31,859 --> 00:08:34,688 [INDISTINCT CHATTER] 196 00:08:34,731 --> 00:08:37,038 We've all heard Baron's stories 197 00:08:37,081 --> 00:08:39,040 about how he fought an army of Oni. 198 00:08:39,083 --> 00:08:40,694 Well, look around. 199 00:08:40,737 --> 00:08:42,086 We are on Oni land 200 00:08:42,130 --> 00:08:45,089 and yet has anyone seen a single one? 201 00:08:46,134 --> 00:08:49,050 [INDISTINCT CHATTER] 202 00:08:49,093 --> 00:08:51,269 No. You have not. 203 00:08:51,313 --> 00:08:54,316 Because his stories are just that, stories. 204 00:08:54,359 --> 00:08:57,362 FAITH: The Oni left these lands long ago, 205 00:08:57,406 --> 00:08:59,364 yet he keeps you in fear of them. 206 00:08:59,408 --> 00:09:02,803 His power over you is built on lies! 207 00:09:02,846 --> 00:09:08,069 Brave Hunters died so that he could get the Dragon Blade. 208 00:09:08,112 --> 00:09:11,942 How do we know it was not him who took their lives? 209 00:09:13,596 --> 00:09:15,511 [WHISPERS] 210 00:09:17,078 --> 00:09:18,688 [ALL WHISPER] 211 00:09:18,732 --> 00:09:20,516 Not another word! 212 00:09:22,866 --> 00:09:24,912 Now, show of hands. 213 00:09:24,955 --> 00:09:29,307 Raise them if you're with her. 214 00:09:29,351 --> 00:09:31,571 So I can raise my Dragon Blade 215 00:09:31,614 --> 00:09:32,920 to lop them off! 216 00:09:32,963 --> 00:09:35,270 [♪♪♪] 217 00:09:35,313 --> 00:09:37,054 That's not fair! You bullied them! 218 00:09:37,098 --> 00:09:40,884 I said, not another word! 219 00:09:40,928 --> 00:09:44,496 [LAUGHING] 220 00:09:49,806 --> 00:09:52,766 [GASPS] 221 00:09:52,809 --> 00:09:56,247 MASTER WU: The best way to defeat your enemy, 222 00:09:56,291 --> 00:09:58,989 is to make him your friend. 223 00:10:00,338 --> 00:10:02,210 Never put off till tomorrow... 224 00:10:03,298 --> 00:10:04,995 what can be done today. 225 00:10:06,083 --> 00:10:07,781 I remember. 226 00:10:07,824 --> 00:10:09,652 I remember it all. 227 00:10:09,696 --> 00:10:10,610 [GROANS] 228 00:10:14,875 --> 00:10:19,183 [♪♪♪] 229 00:10:19,227 --> 00:10:22,317 Oh, my gosh! He just grew a mustache! 230 00:10:23,623 --> 00:10:25,015 And a goatee! 231 00:10:25,059 --> 00:10:26,669 Get him! 232 00:10:26,713 --> 00:10:28,410 [SCREAMS AND PANTS] 233 00:10:32,196 --> 00:10:35,547 You will let my ninja go, or else. 234 00:10:35,591 --> 00:10:38,463 Or else what? 235 00:10:38,507 --> 00:10:41,249 Or else I will reclaim my father's armor, 236 00:10:41,292 --> 00:10:44,295 and ask his dragon to end your rule. 237 00:10:44,339 --> 00:10:47,690 I am the son of the First Spinjitzu Master, 238 00:10:47,734 --> 00:10:50,606 and this is my oath. 239 00:10:50,650 --> 00:10:52,129 [♪♪♪] 240 00:10:52,173 --> 00:10:53,217 JAY: All right! 241 00:10:53,261 --> 00:10:56,133 Master Wu's back, baby! 242 00:10:59,484 --> 00:11:02,009 So you just confirmed it. 243 00:11:02,052 --> 00:11:03,314 The legend is true. 244 00:11:03,358 --> 00:11:06,143 He who reclaims the armor, 245 00:11:06,187 --> 00:11:08,232 controls the Firstborne. 246 00:11:08,276 --> 00:11:10,060 That's not what I said. 247 00:11:10,104 --> 00:11:12,410 You seem like a wise master. 248 00:11:12,454 --> 00:11:15,936 Are you really ignorant enough to take on me 249 00:11:15,979 --> 00:11:17,851 and my entire camp? 250 00:11:17,894 --> 00:11:19,983 [ROAR AND FIGHTING NOISES] 251 00:11:22,638 --> 00:11:25,423 Don't give in, Master Wu. We've got your back. 252 00:11:25,467 --> 00:11:27,599 Yeah. If you can cut 253 00:11:27,643 --> 00:11:29,123 us down first. 254 00:11:29,166 --> 00:11:30,864 Before you do something foolish, 255 00:11:30,907 --> 00:11:33,431 let me make you an offer. 256 00:11:33,475 --> 00:11:36,913 How about you get me the armor 257 00:11:36,957 --> 00:11:39,829 or else we can see right now how good 258 00:11:39,873 --> 00:11:42,745 you really are with that staff. 259 00:11:42,789 --> 00:11:45,748 You want me to take you to the Firstborne. 260 00:11:45,792 --> 00:11:51,711 Get me the armor, and I'll send your Ninja home. 261 00:11:54,322 --> 00:11:56,411 Do I have your word? 262 00:11:56,454 --> 00:11:57,194 Don't! 263 00:11:57,238 --> 00:11:58,805 Trust me. 264 00:11:58,848 --> 00:12:01,677 There's nothing I want more. 265 00:12:09,076 --> 00:12:10,207 [LAUGHS] 266 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 Oh, no! I'm sorry. 267 00:12:11,731 --> 00:12:13,994 But we are left with no other choice. 268 00:12:14,037 --> 00:12:14,995 Ah. 269 00:12:15,038 --> 00:12:16,910 We go now. 270 00:12:16,953 --> 00:12:18,738 To the Firstborne! 271 00:12:18,781 --> 00:12:20,174 [ALL CHEER] 272 00:12:22,393 --> 00:12:23,830 Don't worry, Ninja. 273 00:12:23,873 --> 00:12:25,701 Have faith. 274 00:12:25,745 --> 00:12:28,051 I hope he knows what he's doing. 275 00:12:28,095 --> 00:12:30,271 We've learned not to question him. 276 00:12:32,099 --> 00:12:33,535 You promised whoever 277 00:12:33,578 --> 00:12:36,538 caught Heavy-Metal would become your number two. 278 00:12:36,581 --> 00:12:37,495 Since it was me. 279 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 I must insist I go with you 280 00:12:39,193 --> 00:12:40,411 for your protection. 281 00:12:40,455 --> 00:12:41,891 [LAUGHS] 282 00:12:41,935 --> 00:12:43,023 Protection? 283 00:12:43,066 --> 00:12:44,198 [LAUGHS] 284 00:12:44,241 --> 00:12:45,852 Once I have the Armor, 285 00:12:45,895 --> 00:12:47,549 I won't need protection. 286 00:12:47,592 --> 00:12:50,813 It will be you needing me. 287 00:12:50,857 --> 00:12:53,555 [IRON BARON LAUGHS] 288 00:12:56,558 --> 00:12:57,864 [PANTS] 289 00:12:57,907 --> 00:12:59,256 Skylor. 290 00:12:59,300 --> 00:13:00,257 Where's Mystake? 291 00:13:00,301 --> 00:13:02,042 [PANTS] I-- I-- 292 00:13:02,085 --> 00:13:04,696 She didn't make it? 293 00:13:04,740 --> 00:13:06,786 [SIGHS] 294 00:13:08,004 --> 00:13:09,571 Argh! 295 00:13:09,614 --> 00:13:10,702 [SIGHS] 296 00:13:10,746 --> 00:13:12,226 ULTRA-VIOLET: Target last seen 297 00:13:12,269 --> 00:13:15,055 at the intersection of Nelson and LaMonica. 298 00:13:15,098 --> 00:13:17,405 KILLOW: Got it. Moving in. 299 00:13:17,448 --> 00:13:19,233 You were followed.Did you touch him? 300 00:13:19,276 --> 00:13:21,235 Yes.Can you control it? 301 00:13:21,278 --> 00:13:22,540 SKYLOR: Not sure. 302 00:13:22,584 --> 00:13:25,500 But there's one way to find out. 303 00:13:28,895 --> 00:13:32,637 [SOUNDS OF EXERTION] 304 00:13:34,117 --> 00:13:36,685 [SOUNDS OF EXERTION] 305 00:13:39,514 --> 00:13:40,950 [SOUNDS OF EXERTION] 306 00:13:40,994 --> 00:13:42,386 [NYA CHEERS] 307 00:13:42,430 --> 00:13:44,258 [CHEERS]Yes! 308 00:13:44,301 --> 00:13:45,999 You're doing it!All right! 309 00:13:46,042 --> 00:13:47,827 DARRETH: It's working! 310 00:13:47,870 --> 00:13:50,220 That's not me! 311 00:13:50,264 --> 00:13:53,441 [♪♪♪] 312 00:14:01,536 --> 00:14:03,668 NYA: Garmadon is controlling it. 313 00:14:05,975 --> 00:14:07,107 We have to go. 314 00:14:07,150 --> 00:14:09,674 You can do this. Take control. 315 00:14:09,718 --> 00:14:10,850 Break his hold. 316 00:14:10,893 --> 00:14:12,329 I can't. 317 00:14:12,373 --> 00:14:13,722 [♪♪♪] 318 00:14:13,765 --> 00:14:14,766 [STOMPING] 319 00:14:14,810 --> 00:14:17,073 Erh. That's close enough for me. 320 00:14:17,117 --> 00:14:18,422 [YELLS] 321 00:14:18,466 --> 00:14:20,511 NYA: We need to get out of here! 322 00:14:20,555 --> 00:14:22,687 Your father is too powerful. 323 00:14:22,731 --> 00:14:24,907 Control it, Skylor. I have faith in you. 324 00:14:24,951 --> 00:14:27,344 LLOYD: You felt his power, and now it's yours. 325 00:14:27,388 --> 00:14:29,259 You can do it. 326 00:14:29,303 --> 00:14:31,479 LLOYD: Control it. 327 00:14:31,522 --> 00:14:33,220 Feel his power. 328 00:14:33,263 --> 00:14:35,265 [GROWLS][LAUGHS] 329 00:14:35,309 --> 00:14:37,528 [♪♪♪] 330 00:14:37,572 --> 00:14:39,922 LLOYD: Control it. 331 00:14:39,966 --> 00:14:41,837 Destroy them. 332 00:14:41,881 --> 00:14:43,665 [SOUND OF EXERTION] 333 00:14:45,188 --> 00:14:46,363 [GROANS] 334 00:14:48,235 --> 00:14:50,193 [SOUND OF EXERTION] 335 00:14:50,237 --> 00:14:53,414 I'm doing it! 336 00:14:53,457 --> 00:14:55,677 Yes! Now use it! 337 00:14:55,720 --> 00:14:57,679 [ROARS] 338 00:14:57,722 --> 00:14:59,028 [GROANS] 339 00:15:05,121 --> 00:15:07,471 There! On the rooftop! 340 00:15:11,258 --> 00:15:13,216 KILLOW: Watch out! 341 00:15:13,260 --> 00:15:14,304 Where are you going? 342 00:15:14,348 --> 00:15:16,219 Cowards! 343 00:15:16,263 --> 00:15:18,439 [♪♪♪] 344 00:15:18,482 --> 00:15:19,962 Now we have a fight. 345 00:15:20,006 --> 00:15:21,224 [HOLLERS] 346 00:15:21,268 --> 00:15:24,793 I've wanted to do this for a long time. 347 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 [SCREAMS] 348 00:15:37,545 --> 00:15:40,983 [SCREAMS] 349 00:15:46,032 --> 00:15:46,989 [CAR ALARM WAILING] 350 00:15:47,033 --> 00:15:47,990 [GRUNTS] 351 00:15:49,861 --> 00:15:51,559 [ROARS] 352 00:15:58,522 --> 00:15:59,871 [GRUNTS] No. 353 00:16:01,134 --> 00:16:02,091 No. 354 00:16:02,135 --> 00:16:04,354 Nooo! 355 00:16:04,398 --> 00:16:06,269 Yes! 356 00:16:06,313 --> 00:16:07,488 [LAUGHS] 357 00:16:07,531 --> 00:16:09,620 I always knew you could do it. 358 00:16:09,664 --> 00:16:11,535 It's time to knock the Emperor 359 00:16:11,579 --> 00:16:14,495 off his throne. 360 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 [♪♪♪] 361 00:16:34,080 --> 00:16:35,690 Yeah! Woo-hoo! 362 00:16:43,263 --> 00:16:44,351 Argh! 363 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 Stop it! 364 00:16:46,092 --> 00:16:47,658 I... I can't. 365 00:16:47,702 --> 00:16:49,225 [♪♪♪] 366 00:16:49,269 --> 00:16:51,053 HARUMI: We must leave. 367 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 It's not safe here anymore. 368 00:16:52,924 --> 00:16:53,969 [FUMES] 369 00:16:54,013 --> 00:16:55,362 I do not flee. 370 00:16:55,405 --> 00:16:57,103 I control! 371 00:16:59,105 --> 00:17:01,194 [GROWLS] 372 00:17:03,413 --> 00:17:04,936 [♪♪♪] 373 00:17:04,980 --> 00:17:06,721 [ROARS] 374 00:17:06,764 --> 00:17:09,332 [SOUND OF EXERTION] 375 00:17:09,376 --> 00:17:12,509 [SOUND OF EXERTION] 376 00:17:14,207 --> 00:17:16,774 [SCREAMS] 377 00:17:17,949 --> 00:17:19,560 LORD GARMADON: I am the Emperor. 378 00:17:19,603 --> 00:17:22,650 I am the destructor. 379 00:17:24,086 --> 00:17:27,263 I am in control! 380 00:17:29,352 --> 00:17:30,353 [SOUND OF EXERTION] 381 00:17:30,397 --> 00:17:32,181 NYA: Something's wrong. 382 00:17:32,225 --> 00:17:35,010 [SOUND OF EXERTION] 383 00:17:36,142 --> 00:17:38,622 [SCREAMS] 384 00:17:38,666 --> 00:17:40,059 [SOUND OF EXERTION] 385 00:17:41,408 --> 00:17:42,626 No! 386 00:17:50,895 --> 00:17:52,201 [PEOPLE SCREAMING] 387 00:17:52,245 --> 00:17:54,073 [ROARS] 388 00:17:58,860 --> 00:18:00,079 Yes! 389 00:18:02,037 --> 00:18:03,386 LLOYD: My father's power. 390 00:18:03,430 --> 00:18:05,171 It's too strong.[GROWLS] 391 00:18:09,697 --> 00:18:11,046 I can hold on. 392 00:18:14,397 --> 00:18:16,617 [SKYLOR SCREAMS] 393 00:18:16,660 --> 00:18:20,011 I am in control! 394 00:18:20,055 --> 00:18:22,188 [GROWLS] 395 00:18:22,231 --> 00:18:24,451 [SOUND OF EXERTION] 396 00:18:24,494 --> 00:18:25,843 [GROWLS] 397 00:18:25,887 --> 00:18:28,455 His power, it's hurting her. 398 00:18:28,498 --> 00:18:30,326 I, unh... 399 00:18:30,370 --> 00:18:32,589 [GROWLS] 400 00:18:40,641 --> 00:18:42,077 [SCREAMS] 401 00:18:44,210 --> 00:18:45,124 [PANTS] 402 00:18:46,951 --> 00:18:48,083 [GRUNTS] 403 00:18:50,738 --> 00:18:52,609 [SHRIEKS] 404 00:18:53,480 --> 00:18:54,829 [WHIMPERS] 405 00:19:00,095 --> 00:19:01,227 [WHIMPERS] 406 00:19:04,317 --> 00:19:07,711 BOY: Mom, Dad, don't leave me! 407 00:19:07,755 --> 00:19:09,322 [BOY CRIES] 408 00:19:19,462 --> 00:19:20,550 Please, take him! 409 00:19:20,594 --> 00:19:21,769 No! 410 00:19:21,812 --> 00:19:22,857 [CRIES] 411 00:19:22,900 --> 00:19:24,206 CHILD: I wanna stay with mama. 412 00:19:24,250 --> 00:19:26,774 We'll see you when we get down. 413 00:19:26,817 --> 00:19:28,123 I promise. 414 00:19:29,733 --> 00:19:30,821 [GASPS] 415 00:19:30,865 --> 00:19:33,824 I'll get you out together. 416 00:19:33,868 --> 00:19:35,304 [GRUNTS] 417 00:19:35,348 --> 00:19:36,784 I promise. 418 00:19:37,828 --> 00:19:39,613 Thank you. 419 00:19:39,656 --> 00:19:41,267 [SHRIEKS] 420 00:19:41,310 --> 00:19:42,920 Go! 421 00:19:42,964 --> 00:19:45,445 I'll find another way. 422 00:19:45,488 --> 00:19:46,881 [PANTS] 423 00:19:47,751 --> 00:19:50,014 [♪♪♪] 424 00:19:51,277 --> 00:19:52,365 [SIGHS] 425 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 [SOUNDS OF EXERTION] 426 00:20:02,375 --> 00:20:03,941 [SOUNDS OF EXERTION] 427 00:20:03,985 --> 00:20:05,204 Let go, Skylor! 428 00:20:05,247 --> 00:20:06,466 Let go! 429 00:20:07,641 --> 00:20:08,685 She can't! 430 00:20:08,729 --> 00:20:10,818 His power will kill her! 431 00:20:10,861 --> 00:20:12,211 Argh. 432 00:20:17,825 --> 00:20:19,435 My child... 433 00:20:19,479 --> 00:20:20,523 No! 434 00:20:20,567 --> 00:20:21,785 [WHIMPERS] 435 00:20:24,527 --> 00:20:26,312 [WHIMPERS] 436 00:20:32,622 --> 00:20:34,233 [SIGHS] 437 00:20:37,236 --> 00:20:38,498 Rumi... 438 00:21:00,955 --> 00:21:03,610 Nooo! 439 00:21:09,137 --> 00:21:11,922 You want this city, Lloyd? 440 00:21:11,966 --> 00:21:15,926 Then you can have it in ruins! 441 00:21:15,970 --> 00:21:17,841 [♪♪♪] 442 00:21:21,236 --> 00:21:22,846 I can't wake her up. 443 00:21:22,890 --> 00:21:26,197 It's like his power poisoned her. 444 00:21:26,241 --> 00:21:28,548 Whoa, whoa, whoa, Doctor of Dark Arts. 445 00:21:28,591 --> 00:21:31,551 Should any of us really be making a diagnoses? 446 00:21:31,594 --> 00:21:33,204 No, Nya's right. 447 00:21:33,248 --> 00:21:35,598 I think the only way to save Skylor 448 00:21:35,642 --> 00:21:37,296 is to get his power out of her. 449 00:21:37,339 --> 00:21:39,298 I don't know about anything about that, 450 00:21:39,341 --> 00:21:43,563 but I do know what's coming our way! 451 00:21:43,606 --> 00:21:45,565 [ROARS] 452 00:21:45,608 --> 00:21:47,567 [♪♪♪] 27796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.