All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S09 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:02,480 NARRATOR: Previously onNinjago: 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,395 NYA: We have friends. 3 00:00:04,439 --> 00:00:07,398 COLE: It looks like we're not the only ones in this realm. 4 00:00:07,442 --> 00:00:10,053 They could still be... alive. 5 00:00:10,097 --> 00:00:14,840 [DRAGON HUNTERS CHUCKLE]Lost, are we? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,146 [JAY, KAI & ZANE GRUNT] 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,192 [FOOTSTEPS] 8 00:00:21,543 --> 00:00:25,503 His throne. I already hate him. 9 00:00:25,547 --> 00:00:27,505 [♪♪♪] 10 00:00:33,729 --> 00:00:34,904 [GRUNTS] 11 00:00:34,947 --> 00:00:38,125 They don't look as I imagined. 12 00:00:38,168 --> 00:00:41,041 [DRAGON HUNTERS LAUGH] 13 00:00:41,084 --> 00:00:43,217 Where did you find them? 14 00:00:43,260 --> 00:00:46,437 To the south. They were building a fortification. 15 00:00:46,481 --> 00:00:48,091 That's pretty generous. 16 00:00:48,135 --> 00:00:49,832 Ha. More like a rickety shack. 17 00:00:49,875 --> 00:00:53,401 But after losing everything, who am I to complain? 18 00:00:53,444 --> 00:00:56,578 Did I say you could speak? 19 00:01:03,715 --> 00:01:07,154 We took them by surprise. There may be more. 20 00:01:07,197 --> 00:01:09,243 [DRAGON HUNTERS LAUGH] 21 00:01:12,811 --> 00:01:16,946 Is this true? Are there more of your kind? 22 00:01:16,989 --> 00:01:18,121 Our kind...? 23 00:01:18,165 --> 00:01:19,775 No. We're alone. 24 00:01:19,818 --> 00:01:24,127 Then tell us, who do these diapers belong to? 25 00:01:24,171 --> 00:01:27,130 Oh, those are Jay's. Tell 'em Jay. 26 00:01:27,174 --> 00:01:29,480 Oh. I have a weak bladder. 27 00:01:29,524 --> 00:01:31,656 [DRAGON HUNTERS LAUGHING] 28 00:01:33,528 --> 00:01:36,966 See how they lie? See their treachery? 29 00:01:37,009 --> 00:01:41,275 They cannot help it. It's in their nature. 30 00:01:41,318 --> 00:01:43,233 Do not reveal anything. 31 00:01:43,277 --> 00:01:48,804 But there is one whom you cannot deceive. 32 00:01:48,847 --> 00:01:49,979 [DRAGON HUNTERS CHEER] 33 00:01:50,022 --> 00:01:51,850 Okay, now, take it easy there, Captain. 34 00:01:51,894 --> 00:01:55,854 Let's not do anything--Throw the Oni into the pit! 35 00:01:55,898 --> 00:01:58,509 DRAGON HUNTERS [CHANTING]: Slab knows. Slab knows... 36 00:01:58,553 --> 00:02:00,424 Oni? You're making a mistake! 37 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 We are not Oni! 38 00:02:02,209 --> 00:02:04,863 Okeydokey. Off we go. 39 00:02:04,907 --> 00:02:08,302 DRAGON HUNTERS: Slab knows! Slab knows! Slab knows! 40 00:02:08,345 --> 00:02:10,347 [♪♪♪] 41 00:02:12,828 --> 00:02:13,742 [DRAGONS ROAR] 42 00:02:15,918 --> 00:02:17,311 [GROWLS] 43 00:02:30,933 --> 00:02:32,848 [LORD GARMADON LAUGHS MANIACALLY] 44 00:02:35,546 --> 00:02:38,810 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 45 00:02:38,854 --> 00:02:41,683 [DRAGON HUNTERS LAUGHING AND CHATTERING INDISTINCTLY] 46 00:02:41,726 --> 00:02:43,815 [♪♪♪] 47 00:02:47,602 --> 00:02:48,516 Aah! 48 00:02:58,526 --> 00:03:00,223 They think we're Oni. 49 00:03:00,267 --> 00:03:01,833 I know, how funny. 50 00:03:01,877 --> 00:03:05,054 And here we thought they were Oni. 51 00:03:16,152 --> 00:03:18,241 ZANE: Their culture appears to be built 52 00:03:18,285 --> 00:03:19,634 around the hunting of dragons 53 00:03:19,677 --> 00:03:21,810 and exploiting their elemental powers. 54 00:03:21,853 --> 00:03:25,161 KAI: Then it's a good thing we kept our identities secret. 55 00:03:25,205 --> 00:03:29,252 Ah! Welcome to the Dead's End! 56 00:03:29,296 --> 00:03:32,777 May I have your parts when you expire? 57 00:03:32,821 --> 00:03:34,431 [GRUNTS] 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,263 At least we know what to call this dump. 59 00:03:40,307 --> 00:03:42,178 But what do you make of this "Slab"? 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,440 And what's "The Pit"? 61 00:03:43,484 --> 00:03:45,877 Duh. It's most likely an arena. 62 00:03:45,921 --> 00:03:49,272 A brutal tradition, but exciting nonetheless. 63 00:03:49,316 --> 00:03:50,708 I, for one, can't wait! 64 00:03:50,752 --> 00:03:53,581 Hey! Hey! Hey! What do you think-- 65 00:03:53,624 --> 00:03:55,452 [GRUNTS AND SPUTTERS] 66 00:03:55,496 --> 00:03:57,454 This isn't good, Jay. It's bad. 67 00:03:57,498 --> 00:03:58,847 And it's only gonna get worse. 68 00:03:58,890 --> 00:04:01,937 Aw, lighten up. We're in an exotic realm, 69 00:04:01,980 --> 00:04:05,288 discovering new cultures, meeting interesting people. 70 00:04:05,332 --> 00:04:07,159 People who wanna kill us, Jay! 71 00:04:07,203 --> 00:04:09,684 Oh, boy. I believe Jay's mental state 72 00:04:09,727 --> 00:04:11,512 has made him useless to our plight. 73 00:04:11,555 --> 00:04:13,035 Hey! That's ours! 74 00:04:13,078 --> 00:04:15,037 [♪♪♪] 75 00:04:19,694 --> 00:04:22,871 Let's just hope Cole can rescue us from out of this mess. 76 00:04:24,525 --> 00:04:26,918 COLE: They're headed towards that arena. 77 00:04:26,962 --> 00:04:29,138 But I don't think they're going to see a show. 78 00:04:29,181 --> 00:04:33,011 Then we have to go in there and break them out. Come on! 79 00:04:33,055 --> 00:04:34,709 Are you crazy? 80 00:04:34,752 --> 00:04:36,667 The place is crawling with hunters 81 00:04:36,711 --> 00:04:39,191 and getting caught isn't on my to-do list. 82 00:04:39,235 --> 00:04:41,019 We're gonna have to wait it out. 83 00:04:41,063 --> 00:04:43,587 Don't put off till tomorrow what can be done today. 84 00:04:43,631 --> 00:04:44,893 Uh? Did you--? 85 00:04:44,936 --> 00:04:46,764 Did you just use my words against me? 86 00:04:46,808 --> 00:04:49,376 They were my words first. You just borrowed them. 87 00:04:49,419 --> 00:04:50,725 I'm not putting anything off. 88 00:04:50,768 --> 00:04:52,292 I'm trying to come up with a plan. 89 00:04:52,335 --> 00:04:55,599 What do you expect me to do? Take them on all by myself? 90 00:04:57,253 --> 00:04:58,733 Since when did you have that? 91 00:04:58,776 --> 00:05:02,258 I borrowed it earlier. Like how you borrowed my wisdom. 92 00:05:02,302 --> 00:05:06,567 There. We can use that. We can use disguises. 93 00:05:06,610 --> 00:05:08,395 Ah...I don't know. 94 00:05:08,438 --> 00:05:11,572 Disguises haven't worked out so good for me in the past. 95 00:05:11,615 --> 00:05:14,270 Master Wu! Get back here! 96 00:05:14,314 --> 00:05:15,619 Wu! 97 00:05:18,361 --> 00:05:21,582 [♪♪♪] 98 00:05:35,552 --> 00:05:37,293 [GRUNTS] 99 00:05:37,337 --> 00:05:39,948 What is this place? 100 00:05:39,991 --> 00:05:42,951 PIXAL: It appears to be a garbage depot. 101 00:05:42,994 --> 00:05:45,606 I call it, the rest of the resistance. 102 00:05:45,649 --> 00:05:47,956 First things first. Intros. 103 00:05:47,999 --> 00:05:51,655 You've already met Karloff, Turner, and Shade. 104 00:05:51,699 --> 00:05:55,877 And that's Neuro, master of the mind. 105 00:05:55,920 --> 00:05:58,662 And Tox, master of poison. 106 00:05:58,706 --> 00:06:01,665 Just what are you supposed to be? 107 00:06:01,709 --> 00:06:04,973 I'm Darreth, master of, uh... 108 00:06:05,016 --> 00:06:07,628 Uh...brown. 109 00:06:07,671 --> 00:06:10,195 Brown?You'll witness my power. 110 00:06:10,239 --> 00:06:12,154 [GRUNTS] 111 00:06:12,197 --> 00:06:13,198 [SIGHS] 112 00:06:13,242 --> 00:06:15,157 And you're Skylor. Daughter of Chen. 113 00:06:15,200 --> 00:06:18,203 Master of Amber with the ability to absorb others' powers. 114 00:06:18,247 --> 00:06:22,773 I feel rude to ask, but... are they back? 115 00:06:22,817 --> 00:06:25,820 [KARLOFF & TURNER LAUGH] 116 00:06:25,863 --> 00:06:29,389 [SNICKERS] Yes. My powers have returned. 117 00:06:29,432 --> 00:06:32,348 Just as I believe you will find yours again. 118 00:06:32,392 --> 00:06:38,136 Don't forget Mr. Pale. He's around here somewhere. 119 00:06:39,616 --> 00:06:42,227 [GASPS] Oh! There you are. 120 00:06:42,271 --> 00:06:47,668 MR. PALE: I have a habit of sneaking up on people. Apologies. 121 00:06:47,711 --> 00:06:50,148 Don't. I love your work. 122 00:06:50,192 --> 00:06:54,588 So you Elemental Masters call this dump your home? 123 00:06:54,631 --> 00:06:57,808 Uh-uh. Not dump. Depot. 124 00:06:57,852 --> 00:07:00,071 We've found it to be a perfect cover. 125 00:07:00,115 --> 00:07:02,509 It allows us to go wherever we want in the city 126 00:07:02,552 --> 00:07:04,554 while keeping an eye on things. 127 00:07:04,598 --> 00:07:06,556 Sorry about your friends, groovy lady. 128 00:07:06,600 --> 00:07:09,472 When we saw what happened to them, we knew we had to help. 129 00:07:09,516 --> 00:07:12,867 It's all right. We just found reason to believe they're okay. 130 00:07:12,910 --> 00:07:14,912 Did you see all that scrap metal outside? 131 00:07:14,956 --> 00:07:18,655 We can build machines! Armor! Whatever we need! 132 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 What we need is an army! 133 00:07:20,614 --> 00:07:22,093 [SIGHS] That's enough, Tox. 134 00:07:22,137 --> 00:07:24,487 Did you see the size of that thing? 135 00:07:24,531 --> 00:07:25,880 We're like ants. 136 00:07:25,923 --> 00:07:29,274 But this is a start. A fresh start. 137 00:07:30,798 --> 00:07:32,539 What we don't have, you can build. 138 00:07:32,582 --> 00:07:34,628 Use what you want, Nya. It's yours. 139 00:07:34,671 --> 00:07:37,761 I love to build! Ha, ha! 140 00:07:37,805 --> 00:07:41,635 Eh, sorry. I get excited by metal. 141 00:07:41,678 --> 00:07:44,246 Thank you, Skylor. You saved us, but-- 142 00:07:44,289 --> 00:07:46,117 But how did you know where to find us? 143 00:07:46,161 --> 00:07:47,945 How did you know we were in trouble? 144 00:07:47,989 --> 00:07:50,861 A little birdy told me. 145 00:07:54,822 --> 00:07:59,043 Hello again, young Garmadon. 146 00:07:59,087 --> 00:08:01,437 Mystaké?What are you doing here? 147 00:08:01,481 --> 00:08:07,835 I'm sure you have many questions about where your friends are. 148 00:08:07,878 --> 00:08:10,794 And I have answers. 149 00:08:14,885 --> 00:08:17,018 [BIRDS CALLING] 150 00:08:19,586 --> 00:08:22,502 [♪♪♪] 151 00:08:29,726 --> 00:08:31,902 You asked to see us, Emperor? 152 00:08:34,862 --> 00:08:38,909 Who failed to capture my son? 153 00:08:52,401 --> 00:08:55,056 Mister E did everything he could. 154 00:08:55,099 --> 00:08:57,449 We did not anticipate the Elemental Masters 155 00:08:57,493 --> 00:08:58,712 helping the Green Ninja. 156 00:08:58,755 --> 00:08:59,930 [GRUNTS] 157 00:09:01,628 --> 00:09:03,891 [GRUNTS] 158 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 Please, my Lord of Destruction. 159 00:09:07,024 --> 00:09:09,723 He's just a machine. Built to follow orders. 160 00:09:09,766 --> 00:09:11,420 [CLINKS] 161 00:09:11,463 --> 00:09:14,292 My orders are not to fail. 162 00:09:16,991 --> 00:09:20,255 [ELECTRICITY CRACKLING] 163 00:09:20,298 --> 00:09:22,170 A fine machine. 164 00:09:22,213 --> 00:09:26,348 But "fine" isn't good enough. 165 00:09:29,046 --> 00:09:33,094 The whole is not more than the sum of its parts. 166 00:09:33,137 --> 00:09:34,443 [GRUNTS] 167 00:09:36,314 --> 00:09:38,316 [CLANKS] 168 00:09:40,101 --> 00:09:42,799 [ELECTRICITY CRACKLES] 169 00:09:44,801 --> 00:09:47,891 Bring me my son. 170 00:09:47,935 --> 00:09:53,027 Or next, I will tear you to pieces. 171 00:09:57,379 --> 00:09:59,337 [♪♪♪] 172 00:10:01,165 --> 00:10:03,994 So my friends, they're alive? 173 00:10:04,038 --> 00:10:06,127 Hm? Oh, yes, yes. 174 00:10:06,170 --> 00:10:10,740 Though they have passed beyond my ability to see. 175 00:10:10,784 --> 00:10:15,005 My Travelers Tea sent them to a realm that has existed 176 00:10:15,049 --> 00:10:18,661 long before time had a name. 177 00:10:18,705 --> 00:10:21,359 The land of your ancestor. 178 00:10:21,403 --> 00:10:25,146 The First Realm. The realm of Oni and Dragon. 179 00:10:25,189 --> 00:10:26,843 How do we bring them back? 180 00:10:26,887 --> 00:10:28,845 You can't. 181 00:10:28,889 --> 00:10:30,412 There has to be a way. 182 00:10:30,455 --> 00:10:32,980 In this case... 183 00:10:33,023 --> 00:10:35,635 the only way for them to return 184 00:10:35,678 --> 00:10:40,552 is to find a way back from the other side. Drink. 185 00:10:42,250 --> 00:10:44,165 [SIGHS] What does it do? 186 00:10:44,208 --> 00:10:46,689 It's Earl Grey. Clears the mind. 187 00:10:46,733 --> 00:10:49,387 [INHALES DEEPLY] Ah! 188 00:10:49,431 --> 00:10:51,781 [SIGHS] I don't need a clear mind... 189 00:10:51,825 --> 00:10:53,565 I need a way to help my friends. 190 00:10:53,609 --> 00:10:56,394 Ooh! Such impatience. 191 00:10:56,438 --> 00:10:59,528 Did Master Wu teach you nothing at all? 192 00:10:59,571 --> 00:11:00,747 [SLURPS] 193 00:11:00,790 --> 00:11:02,096 [SIGHS] 194 00:11:02,139 --> 00:11:04,359 [SLURPS]The way you help 195 00:11:04,402 --> 00:11:07,884 your friends most is to endure. 196 00:11:07,928 --> 00:11:09,146 Endure? 197 00:11:09,190 --> 00:11:11,409 Like the hare pursued by the fox. 198 00:11:11,453 --> 00:11:13,890 Or the fox pursued by the hound. 199 00:11:13,934 --> 00:11:15,718 You are the hunted, 200 00:11:15,762 --> 00:11:20,505 and must live long enough to see their return. 201 00:11:20,549 --> 00:11:23,813 You must endure. 202 00:11:23,857 --> 00:11:25,293 Who are you? 203 00:11:25,336 --> 00:11:27,469 [CHUCKLES] Just an old woman 204 00:11:27,512 --> 00:11:30,733 who has made a great many mistakes. 205 00:11:30,777 --> 00:11:32,474 [LAUGHS] 206 00:11:32,517 --> 00:11:36,260 That's how I got my name: Mis-tah-kae. 207 00:11:36,304 --> 00:11:38,654 I have a hard time believing that your wisdom 208 00:11:38,698 --> 00:11:40,177 rivals Master Wu's. 209 00:11:40,221 --> 00:11:42,440 Wisdom comes from many places 210 00:11:42,484 --> 00:11:45,748 but comes in spades with mistakes. 211 00:11:45,792 --> 00:11:51,319 We make them, and if fortunate, we learn from them. 212 00:11:51,362 --> 00:11:55,889 That is all wisdom is: being wise enough not to make 213 00:11:55,932 --> 00:11:58,761 the same mistake twice. 214 00:11:58,805 --> 00:12:01,633 NYA: Left. Nice and easy now! 215 00:12:01,677 --> 00:12:02,809 A little more... 216 00:12:02,852 --> 00:12:06,638 Okay, okay, okay, too far! Bring it down! 217 00:12:09,032 --> 00:12:12,557 Your father has a destructive power 218 00:12:12,601 --> 00:12:15,778 I have never seen. 219 00:12:15,822 --> 00:12:17,911 Will my power ever return? 220 00:12:17,954 --> 00:12:21,218 Hm. True power is never lost, 221 00:12:21,262 --> 00:12:25,092 only given away when you think you have none. 222 00:12:25,135 --> 00:12:28,399 [SLURPS] You have good friends. 223 00:12:28,443 --> 00:12:32,534 Lead them. And endure. 224 00:12:33,883 --> 00:12:35,667 [JAY, ZANE & KAI GROAN] 225 00:12:35,711 --> 00:12:37,234 Easy! Watch the hair! 226 00:12:37,278 --> 00:12:40,237 DRAGON HUNTER [GRUNTS]: May the pit swallow you whole! 227 00:12:40,281 --> 00:12:43,980 [♪♪♪] 228 00:12:44,024 --> 00:12:48,158 [LAUGHS] Out of the frying pan and into the fire! 229 00:12:48,202 --> 00:12:50,726 Can this get any better? 230 00:12:50,770 --> 00:12:52,119 Can you get any more nuts? 231 00:12:52,162 --> 00:12:53,642 Well Jay may have a point. 232 00:12:53,685 --> 00:12:56,558 As far as "Pits" go, I have detected worse. 233 00:12:56,601 --> 00:13:00,867 CHEWTOY: Oh, oh, oh, ha, ha! Now, this ain't the Pit. 234 00:13:00,910 --> 00:13:03,826 [BELL CLANGING] 235 00:13:03,870 --> 00:13:05,306 Uh, who are you? 236 00:13:05,349 --> 00:13:09,092 [GASPS] Oh, no. It's Slab. 237 00:13:09,136 --> 00:13:11,616 No, no, no. Not Slab. 238 00:13:11,660 --> 00:13:13,923 I'm Chewtoy. Nice to meet ya! 239 00:13:13,967 --> 00:13:15,751 Wowee-wow. Three of ya? Ha, ha! 240 00:13:15,795 --> 00:13:19,799 Oh, this'll be a good show. Real good. Ha, ha! 241 00:13:22,192 --> 00:13:24,499 [GEARS GRINDING] 242 00:13:24,542 --> 00:13:26,675 [BELL CONTINUES CLANKING] 243 00:13:30,853 --> 00:13:32,333 CHEWTOY: Now that... 244 00:13:32,376 --> 00:13:35,597 [PEOPLE CHEERING INDISTINCTLY]That's the Pit... 245 00:13:35,640 --> 00:13:38,818 [LAUGHS] Let's do this. Ha-ha-ha! 246 00:13:38,861 --> 00:13:41,124 You still don't want us to use our powers? 247 00:13:41,168 --> 00:13:42,865 You've seen how they treat the dragons. 248 00:13:42,909 --> 00:13:44,954 What do you suppose they'll do to us? 249 00:13:44,998 --> 00:13:46,216 Good point. 250 00:13:46,260 --> 00:13:49,524 [CROWD CHEERING]Can you hear that? 251 00:13:49,567 --> 00:13:51,700 Mm! They're cheering for us, fellas! 252 00:13:51,743 --> 00:13:54,181 Let's give 'em what they want! 253 00:13:54,224 --> 00:13:57,532 [♪♪♪] 254 00:14:13,809 --> 00:14:17,204 I've spent my whole life wanting to see 255 00:14:17,247 --> 00:14:20,250 the true face of an Oni. 256 00:14:20,294 --> 00:14:23,036 And now I get to see three. 257 00:14:23,079 --> 00:14:29,042 I hope Slab can wipe the smirks off those dirty shapeshifters. 258 00:14:29,085 --> 00:14:35,439 CROWD [CHANTING]: Chewtoy! Chewtoy! Chewtoy! Chewtoy! Chewtoy! Chewtoy! 259 00:14:40,575 --> 00:14:43,883 [LAUGHS] I can't hear you! 260 00:14:43,926 --> 00:14:45,058 [BARKS] 261 00:14:45,101 --> 00:14:46,581 Is everyone in this place crazy? 262 00:14:46,624 --> 00:14:50,454 [LAUGHS] The man is a born entertainer. 263 00:14:50,498 --> 00:14:52,543 Are you seeing these moves? 264 00:14:52,587 --> 00:14:55,198 [GRUNTS] Now, listen fellas, 265 00:14:55,242 --> 00:14:58,071 don't you go down in the first few seconds. 266 00:14:58,114 --> 00:14:59,550 Watch out for Slab's breath. 267 00:14:59,594 --> 00:15:03,424 It can bury you. If you know what I mean? 268 00:15:04,512 --> 00:15:07,558 Hey, and if Slab ever gets you cornered? 269 00:15:07,602 --> 00:15:09,560 Best not fight it. Just play dead. 270 00:15:09,604 --> 00:15:12,128 He'll get bored eventually. 271 00:15:12,172 --> 00:15:14,870 [CROWD CHEERING INTENSIFIES] 272 00:15:18,221 --> 00:15:21,833 [SLAB GROWLS] 273 00:15:21,877 --> 00:15:23,139 [SLAB ROARS] 274 00:15:23,183 --> 00:15:26,447 Ah! I'm gonna go with that's Slab. 275 00:15:26,490 --> 00:15:28,797 And here I thought we were at rock bottom. 276 00:15:28,840 --> 00:15:32,496 [LAUGHS] This is so much worse. 277 00:15:39,155 --> 00:15:40,896 [SLAB GROWLS] 278 00:15:40,940 --> 00:15:43,507 So Slab is a dragon. 279 00:15:43,551 --> 00:15:45,466 I thought dragons are our friends. 280 00:15:45,509 --> 00:15:47,816 In Dead's End, no one's our friend. 281 00:15:47,859 --> 00:15:52,821 Dead's End. Ha! I get it. This is where we're gonna-- 282 00:15:52,864 --> 00:15:53,996 I get it, Jay. 283 00:15:54,040 --> 00:15:56,129 Could you at least try to be helpful? 284 00:15:56,172 --> 00:16:00,263 Ooh! Wowee-wow! You Oni have really got Slab fired up. 285 00:16:00,307 --> 00:16:04,441 [LAUGHS] I've never seen him this angry. 286 00:16:04,485 --> 00:16:07,140 For the last time, we are not Oni! 287 00:16:07,183 --> 00:16:09,881 Yeah, well, dragons hate Oni. 288 00:16:09,925 --> 00:16:12,145 If it's not you, something else 289 00:16:12,188 --> 00:16:16,236 [SINGSONGY] has really got his blood boiling. 290 00:16:16,279 --> 00:16:18,412 [CROWD CONTINUES CHEERING] 291 00:16:21,806 --> 00:16:23,417 LITTLE WU: Look, there they are. 292 00:16:23,460 --> 00:16:24,940 But we're in the cheap seats. 293 00:16:24,984 --> 00:16:27,769 If we're gonna help, we have to get closer. Come on! 294 00:16:30,380 --> 00:16:33,035 I don't recognize you. 295 00:16:33,079 --> 00:16:35,907 And I don't recognize you! 296 00:16:35,951 --> 00:16:40,956 [LAUGHS] Everyone knows I am Skaar the Skullbreaker. 297 00:16:41,000 --> 00:16:42,436 Now, who are you? 298 00:16:42,479 --> 00:16:44,568 Uh, we're new to camp. 299 00:16:44,612 --> 00:16:46,527 The name is Rocky Dangerbuff. 300 00:16:46,570 --> 00:16:50,009 And this my son, Dangerbuff Jr. 301 00:16:51,793 --> 00:16:54,665 Aye! From the Dangerbuff clan! 302 00:16:54,709 --> 00:16:57,190 Ha. I know Stalwart Dangerbuff. 303 00:16:57,233 --> 00:17:00,628 I bet he'd like to see you. Let me fetch him... 304 00:17:03,239 --> 00:17:06,764 [LAUGHS] Classic Dangerbuff. 305 00:17:09,115 --> 00:17:11,639 LITTLE WU: You're right. Bad at disguises. 306 00:17:11,682 --> 00:17:13,206 I didn't hear you speaking up. 307 00:17:13,249 --> 00:17:16,209 A master knows when to keep his mouth shut. 308 00:17:16,252 --> 00:17:18,559 [SLAB GROWLING] 309 00:17:22,737 --> 00:17:25,870 CHEWTOY: Ding-a-ling-a-ling. 310 00:17:25,914 --> 00:17:30,701 Open the gates! Reveal the Oni! 311 00:17:41,321 --> 00:17:43,236 [GROWLS] 312 00:17:47,283 --> 00:17:49,633 [ROARS] 313 00:17:49,677 --> 00:17:51,157 Nice! Ha, ha! 314 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 [BELL CLANKING] 315 00:17:55,465 --> 00:17:58,729 CHEWTOY: Wha--? Huh? Aah! 316 00:18:00,296 --> 00:18:02,777 [LAUGHS] Okay! 317 00:18:02,820 --> 00:18:06,085 Ding-a-ling-a-ling. 318 00:18:06,128 --> 00:18:08,696 Woo-hoo! Ha, ha! 319 00:18:08,739 --> 00:18:10,176 Still don't wanna use our powers? 320 00:18:10,219 --> 00:18:12,308 We have befriended dragons before. 321 00:18:12,352 --> 00:18:14,005 This one should be no different. 322 00:18:14,049 --> 00:18:16,138 [CHEWTOY LAUGHS] 323 00:18:16,182 --> 00:18:18,488 [CROWD CHEERING] 324 00:18:18,532 --> 00:18:20,142 [GROWLS] 325 00:18:20,186 --> 00:18:22,666 Ha, ha! It's ours. 326 00:18:22,710 --> 00:18:24,494 [BELL CLANGING] 327 00:18:24,538 --> 00:18:26,017 What are you doing? 328 00:18:26,061 --> 00:18:29,108 If I'm going out, I'm going out with bells on. 329 00:18:29,151 --> 00:18:31,240 [GROWLS] 330 00:18:31,284 --> 00:18:33,242 [♪♪♪] 331 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 [CROWD CHEERING] 332 00:18:38,073 --> 00:18:39,161 [GROWLING] 333 00:18:46,951 --> 00:18:52,261 See? Slab knows. Slab can smell Oni blood. 334 00:18:52,305 --> 00:18:57,745 Change for us, Oni! Show us your ugly faces! 335 00:19:07,755 --> 00:19:11,454 A little help? Huh? A sword? A shield? 336 00:19:11,498 --> 00:19:13,239 We're defenseless down here! 337 00:19:14,762 --> 00:19:16,807 [GASPS] Really? 338 00:19:16,851 --> 00:19:19,810 Guys, how do we get outta here alive? 339 00:19:19,854 --> 00:19:23,945 The sooner you realize we can't, the more fun it'll be. 340 00:19:23,988 --> 00:19:25,381 [ROARS] 341 00:19:28,254 --> 00:19:29,951 We need to find a way to subdue it. 342 00:19:29,994 --> 00:19:31,518 There's nothing but rock and sand. 343 00:19:31,561 --> 00:19:34,477 If you want me to hold it with my bare hands, just ask. 344 00:19:34,521 --> 00:19:36,436 I do not believe that is possible. 345 00:19:36,479 --> 00:19:38,002 I was being sarcastic! 346 00:19:39,569 --> 00:19:41,745 COLE: Zane! 347 00:19:42,964 --> 00:19:45,009 Cole! Master Wu. You're here. 348 00:19:45,053 --> 00:19:47,229 We've come to help.Then you should leave. 349 00:19:47,273 --> 00:19:49,362 Wait? What? We're trying to save you! 350 00:19:49,405 --> 00:19:52,234 Master Wu is a descendent of the First Spinjitzu Master, 351 00:19:52,278 --> 00:19:53,453 he's part Oni. 352 00:19:53,496 --> 00:19:55,585 His presence is only making things worse. 353 00:19:55,629 --> 00:19:57,326 [GROANS] 354 00:20:03,114 --> 00:20:04,246 [GROANS] 355 00:20:06,205 --> 00:20:08,511 [SLAB SNIFFS] 356 00:20:08,555 --> 00:20:11,819 [SIGHS] Help me. 357 00:20:11,862 --> 00:20:14,038 [BELL CLANKING] 358 00:20:17,738 --> 00:20:20,741 We should go.Maybe not. 359 00:20:23,352 --> 00:20:24,440 I wanna help. 360 00:20:33,667 --> 00:20:34,929 Now we go. 361 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 COLE: Ha! At least now 362 00:20:36,322 --> 00:20:38,628 they have something to work with. 363 00:20:38,672 --> 00:20:41,240 Time to get creative. 364 00:20:46,288 --> 00:20:49,335 Where did they get that chain? 365 00:21:04,698 --> 00:21:06,787 [CROWD CHEERING] 366 00:21:07,831 --> 00:21:10,704 We did it! We did it! We did it! 367 00:21:10,747 --> 00:21:12,923 [SNARLS]KAI: Jay! 368 00:21:22,629 --> 00:21:27,242 IRON BARON [GASPS]: Oni don't have elemental powers. 369 00:21:27,286 --> 00:21:31,246 They know the ways of the Spinjitzu Master! 370 00:21:31,290 --> 00:21:34,858 Hunt them down. 371 00:21:34,902 --> 00:21:37,165 Hunt them down! 372 00:21:37,208 --> 00:21:39,123 DRAGON HUNTER 1: Hunt them down! 373 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 DRAGON HUNTER 2: Hunt them down! 374 00:21:40,821 --> 00:21:42,823 Who's ready for round two? 375 00:21:43,824 --> 00:21:45,565 Fire! 376 00:21:47,610 --> 00:21:49,525 [♪♪♪] 26296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.