All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S07 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,370 (Wu) Previously, on "Ninjago.." 2 00:00:05,438 --> 00:00:07,339 Master Wu's rapidly ageing. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,674 (Kai) Our father's mark is on 4 00:00:08,676 --> 00:00:11,143 every Vermilion Warrior helmet we found. 5 00:00:11,145 --> 00:00:12,711 [laughing] 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,246 Move it, old man. 7 00:00:14,248 --> 00:00:16,048 (Lloyd) 'Wu's gotta be down there somewhere.' 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,383 And Cyrus Borg. 9 00:00:17,385 --> 00:00:20,019 Nya. Our parents. They're alive. 10 00:00:20,021 --> 00:00:22,054 ♪ Jump up kick back ♪ 11 00:00:23,189 --> 00:00:26,291 ♪ Jump up kick back ♪ 12 00:00:26,293 --> 00:00:28,093 ♪ Jump up kick back ♪ 13 00:00:28,095 --> 00:00:30,195 ♪ Jump up kick back ♪ 14 00:00:31,331 --> 00:00:33,365 ♪ Jump up kick back ♪ 15 00:00:34,467 --> 00:00:36,535 ♪ Jump up kick back ♪ 16 00:00:37,804 --> 00:00:39,371 ♪ Jump up kick back ♪ 17 00:00:39,373 --> 00:00:43,108 ♪ Whip around and spin ♪♪ 18 00:00:43,110 --> 00:00:45,010 (Wu) Episode 72 19 00:00:45,012 --> 00:00:47,713 "Pause and Effect." 20 00:00:47,715 --> 00:00:50,682 And if we do this right, we can find Master Wu 21 00:00:50,684 --> 00:00:54,219 save Cyrus Borg, rescue everyone who is kidnapped 22 00:00:54,221 --> 00:00:56,655 'and stop Krux and Acronix.' 23 00:00:56,657 --> 00:00:59,391 But it'll take stealth, concentration 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,260 and precise execution. 25 00:01:01,262 --> 00:01:03,462 And where does the slug fit in? 26 00:01:03,464 --> 00:01:04,696 What slug? 27 00:01:04,698 --> 00:01:06,031 Ah, that one! 28 00:01:06,033 --> 00:01:07,332 [whimpering] 29 00:01:07,334 --> 00:01:09,268 It's so-it's so gross. 30 00:01:09,270 --> 00:01:11,036 Hey, guys. What'd we miss? 31 00:01:11,038 --> 00:01:12,204 [laughing] 32 00:01:12,206 --> 00:01:14,106 Cole freaking out over a slug. 33 00:01:14,108 --> 00:01:16,408 And Lloyd laying out the plan of attack. 34 00:01:16,410 --> 00:01:18,577 [chuckles] But mostly Cole freaking out. 35 00:01:18,579 --> 00:01:21,280 As I was saying, Zane will use his censors 36 00:01:21,282 --> 00:01:22,781 to locate Cyrus Borg 37 00:01:22,783 --> 00:01:26,118 while Jay and Cole rescue the workers from the warehouse. 38 00:01:26,120 --> 00:01:27,519 I'll get Master Wu 39 00:01:27,521 --> 00:01:29,688 who's probably in the holding cell. 40 00:01:29,690 --> 00:01:32,391 'Kai and Nya, you have the toughest job' 41 00:01:32,393 --> 00:01:34,293 locating Krux and Acronix. 42 00:01:34,295 --> 00:01:36,995 - So you take the map. - We can do that. Right, Kai? 43 00:01:36,997 --> 00:01:39,765 [sighs] Barracks, holding cell.. 44 00:01:39,767 --> 00:01:41,200 [clears throat] Kai? 45 00:01:41,202 --> 00:01:43,469 Okay, that's the mess hall and what's this? 46 00:01:43,471 --> 00:01:46,205 - Kai! - What? Yeah, yeah, we got it. 47 00:01:46,207 --> 00:01:49,274 - Let's go. - Remember, stealth is key. 48 00:01:49,276 --> 00:01:50,709 Everyone know what they're doing? 49 00:01:50,711 --> 00:01:51,743 - On it. - Yup. 50 00:01:51,745 --> 00:01:52,811 Affirmative. 51 00:01:52,813 --> 00:01:53,846 Oh, yeah. 52 00:01:53,848 --> 00:01:55,814 I know exactly what I'm doing. 53 00:01:55,816 --> 00:01:56,949 Good luck. 54 00:01:56,951 --> 00:01:58,217 Uh, no pressure but 55 00:01:58,219 --> 00:01:59,284 all of Ninjago 56 00:01:59,286 --> 00:02:00,686 is depending on us. 57 00:02:00,688 --> 00:02:03,589 [dramatic music] 58 00:02:03,591 --> 00:02:04,623 [burps] 59 00:02:06,559 --> 00:02:08,994 [grunting] 60 00:02:08,996 --> 00:02:12,264 Your numbers are great, but they won't be enough. 61 00:02:12,266 --> 00:02:14,266 The Time Punch has reversed. 62 00:02:14,268 --> 00:02:16,535 My strength has returned. 63 00:02:17,670 --> 00:02:20,305 [grunting] 64 00:02:20,307 --> 00:02:22,674 I will save Ninjago. 65 00:02:25,812 --> 00:02:27,146 Misako. 66 00:02:27,148 --> 00:02:29,815 Wu, why did you fail me? 67 00:02:29,817 --> 00:02:32,718 I...I made a mistake. 68 00:02:32,720 --> 00:02:34,186 An error of judgment. 69 00:02:34,188 --> 00:02:36,088 I should've told you I loved you 70 00:02:36,090 --> 00:02:37,689 before you went to.. 71 00:02:37,691 --> 00:02:38,857 splash 72 00:02:38,859 --> 00:02:39,958 Garmadon. 73 00:02:39,960 --> 00:02:41,126 You let me fall 74 00:02:41,128 --> 00:02:43,395 to the darkness, brother. 75 00:02:43,397 --> 00:02:45,797 You failed me, too. 76 00:02:45,799 --> 00:02:47,065 And me. 77 00:02:47,067 --> 00:02:50,035 Morro, I, I don't understand. 78 00:02:50,037 --> 00:02:53,472 You don't understand how instead of your greatest success 79 00:02:53,474 --> 00:02:56,475 your student became your greatest failure? 80 00:02:56,477 --> 00:02:59,411 You've made many mistakes, master. 81 00:02:59,413 --> 00:03:03,081 (Acronix) 'Many mistakes, aye, but the latest' 82 00:03:03,083 --> 00:03:04,516 the monastery. 83 00:03:04,518 --> 00:03:07,853 You never should've come by yourself, old man. 84 00:03:07,855 --> 00:03:10,856 [eerie whispering] 85 00:03:13,459 --> 00:03:15,460 We could've helped, master. 86 00:03:15,462 --> 00:03:17,196 You didn't have to face them alone. 87 00:03:17,198 --> 00:03:19,598 (together) You didn't have to be alone. 88 00:03:21,267 --> 00:03:23,969 (Krux) 'Your arrogance has left you..' 89 00:03:23,971 --> 00:03:25,671 All alone. 90 00:03:25,673 --> 00:03:28,006 [groaning] 91 00:03:28,008 --> 00:03:30,342 All alone. 92 00:03:30,344 --> 00:03:32,377 Hah! What a joke. 93 00:03:32,379 --> 00:03:33,845 We are commanders. 94 00:03:33,847 --> 00:03:36,515 Guarding this guy is totally beneath us. 95 00:03:36,517 --> 00:03:40,152 How could've Acronix and Krux put Machia in charge? 96 00:03:40,154 --> 00:03:41,587 They ignore our courage 97 00:03:41,589 --> 00:03:44,957 our dedication, our singular focus. 98 00:03:44,959 --> 00:03:46,124 [stomach rumbling] 99 00:03:46,126 --> 00:03:47,659 I'm starving. 100 00:03:48,494 --> 00:03:50,162 What? I missed breakfast. 101 00:03:50,164 --> 00:03:53,532 Machia had told us never let the prisoner out of our sight. 102 00:03:53,534 --> 00:03:55,400 You're just gonna have to go hungry. 103 00:03:55,402 --> 00:03:57,803 [stomach rumbling] 104 00:03:57,805 --> 00:03:59,371 Unless.. 105 00:04:00,273 --> 00:04:01,873 P.I.X.A.L, scan for Borg's 106 00:04:01,875 --> 00:04:03,542 biometric signature. 107 00:04:03,544 --> 00:04:06,945 P.I.X.A.L? Uh, come on, Zane. She's still offline. 108 00:04:06,947 --> 00:04:09,615 Deal with it. Do your own scanning. 109 00:04:11,484 --> 00:04:14,753 'Target acquired. Locking in.' 110 00:04:18,591 --> 00:04:20,359 I don't think we can go in the front door. 111 00:04:20,361 --> 00:04:21,793 Well, you know we can 112 00:04:21,795 --> 00:04:24,796 but I doubt fighting half the Vermilion Warriors 113 00:04:24,798 --> 00:04:27,332 is good for Lloyd's stealth plan. 114 00:04:27,334 --> 00:04:29,534 [hissing] 115 00:04:32,171 --> 00:04:33,438 clang clang 116 00:04:37,010 --> 00:04:39,011 [hissing] 117 00:04:44,584 --> 00:04:47,152 Oh, not good, not good, not good, not good! 118 00:04:47,154 --> 00:04:49,321 [grunts] 119 00:04:52,158 --> 00:04:54,526 [grunting] 120 00:04:58,531 --> 00:05:00,232 Gotta love skylight. 121 00:05:00,234 --> 00:05:02,434 Nobody ever thinks to guard them. 122 00:05:03,503 --> 00:05:04,703 Wow! 123 00:05:04,705 --> 00:05:06,705 [metal clanking] 124 00:05:08,207 --> 00:05:09,474 [driller whirring] 125 00:05:12,979 --> 00:05:15,614 [clanking] 126 00:05:20,019 --> 00:05:21,386 [indistinct chatter] 127 00:05:21,388 --> 00:05:24,356 Shh. We're here to rescue.. 128 00:05:24,358 --> 00:05:27,559 Ninja! We are rescued! 129 00:05:27,561 --> 00:05:29,294 What're you doing here? 130 00:05:29,296 --> 00:05:32,197 Snake warriors kidnapped Karlof. 131 00:05:32,199 --> 00:05:33,732 (Jay) Can't breath. 132 00:05:33,734 --> 00:05:36,468 Krux and Acronix are rounding up the Elemental Masters? 133 00:05:36,470 --> 00:05:39,638 Retired Elemental Master 134 00:05:39,640 --> 00:05:41,940 until snakes grabbed Karlof 135 00:05:41,942 --> 00:05:45,544 cuff him in Vengestone to control his power. 136 00:05:45,546 --> 00:05:47,112 (Jay) Eh! Come on! 137 00:05:47,114 --> 00:05:49,848 Then make him forge. 138 00:05:49,850 --> 00:05:51,616 [panting] 139 00:05:51,618 --> 00:05:53,518 Oh, man. You're strong. 140 00:05:53,520 --> 00:05:56,288 They forced us to build armor 141 00:05:56,290 --> 00:05:58,457 vehicles, weapons. 142 00:05:58,459 --> 00:06:01,993 Only Ninjago who know how to build, they take. 143 00:06:01,995 --> 00:06:04,996 Huh, now I'm starting to get why the Vermilion 144 00:06:04,998 --> 00:06:06,064 'grabbed all that metal!' 145 00:06:06,066 --> 00:06:08,233 And why they took who they took. 146 00:06:08,235 --> 00:06:11,203 Carpenters, construction workers 147 00:06:11,205 --> 00:06:14,840 tailors, master of metal and-- 148 00:06:14,842 --> 00:06:17,542 [scatting] 149 00:06:17,544 --> 00:06:19,311 ♪ Revenge will be mine ♪♪ 150 00:06:19,313 --> 00:06:23,115 Dad? But you guys are just called the "Royal Blacksmiths." 151 00:06:23,117 --> 00:06:26,118 You're not, you know, actual blacksmiths. 152 00:06:26,120 --> 00:06:28,053 [scatting continues] 153 00:06:28,055 --> 00:06:29,855 [crowd applauding] 154 00:06:40,199 --> 00:06:41,466 [crowd applauding] 155 00:06:41,468 --> 00:06:43,935 Shh. The guards. 156 00:06:43,937 --> 00:06:45,604 (Cole) 'Gotta be stealthy.' 157 00:06:45,606 --> 00:06:47,305 How do we get 'em outta here? 158 00:06:47,307 --> 00:06:49,975 By leaving the same way we came in. 159 00:06:49,977 --> 00:06:51,610 Oh, sure. Great idea. 160 00:06:51,612 --> 00:06:53,612 Everyone can just fly up there, except.. 161 00:06:53,614 --> 00:06:55,480 Oh, wait. They can't fly! 162 00:06:55,482 --> 00:06:57,382 No, but we can. 163 00:06:57,384 --> 00:06:58,417 [gasps] 164 00:06:58,419 --> 00:07:00,619 [in unison] Airjitzu! 165 00:07:00,621 --> 00:07:03,422 Time grows short and I grow impatient. 166 00:07:03,424 --> 00:07:05,290 Are you finished yet? 167 00:07:05,292 --> 00:07:07,793 Yes, I'm finished. 168 00:07:07,795 --> 00:07:11,229 It will supply all the power you need. 169 00:07:11,231 --> 00:07:12,798 Magnificent. 170 00:07:12,800 --> 00:07:15,734 Your effort is appreciated, Cyrus Borg. 171 00:07:15,736 --> 00:07:19,337 Hmm, like I had a choice. 172 00:07:19,339 --> 00:07:20,806 Hmm. 173 00:07:20,808 --> 00:07:23,675 Impressive craftsmanship. 174 00:07:23,677 --> 00:07:26,578 All the more so when one takes into account 175 00:07:26,580 --> 00:07:29,281 your inferior modern training. 176 00:07:29,283 --> 00:07:31,950 Time for a demonstration. 177 00:07:33,786 --> 00:07:35,654 Argh! It doesn't work! 178 00:07:35,656 --> 00:07:37,389 I withdraw my compliment! 179 00:07:37,391 --> 00:07:38,723 I-I-I told you! 180 00:07:38,725 --> 00:07:40,725 The apparatus won't activate 181 00:07:40,727 --> 00:07:43,628 unless all four Time Blades are in it. 182 00:07:43,630 --> 00:07:46,331 Speaking of which, the third is arriving 183 00:07:46,333 --> 00:07:48,266 any minute now, brother. 184 00:07:48,268 --> 00:07:50,769 And my ship awaits. 185 00:07:50,771 --> 00:07:53,104 Ah, I've waited decades. 186 00:07:53,106 --> 00:07:56,641 I suppose I can wait a little longer. 187 00:07:56,643 --> 00:07:59,845 [intense music] 188 00:08:01,380 --> 00:08:04,449 - Ah! - Attempting sabotage? 189 00:08:04,451 --> 00:08:05,784 Uh-uh, no. 190 00:08:05,786 --> 00:08:08,453 Uh, no, no, no. O-of-of course not. 191 00:08:08,455 --> 00:08:10,489 Wise decision 192 00:08:10,491 --> 00:08:12,357 but just to be safe 193 00:08:12,359 --> 00:08:14,493 you're coming with us. 194 00:08:14,495 --> 00:08:16,695 Take the apparatus to the Iron Doom. 195 00:08:16,697 --> 00:08:19,564 Krux and Acronix want it ready to connect 196 00:08:19,566 --> 00:08:21,099 when the time comes. 197 00:08:21,101 --> 00:08:24,035 [hissing] 198 00:08:24,037 --> 00:08:25,670 [beeping] 199 00:08:27,340 --> 00:08:29,274 [beeping stops] 200 00:08:29,276 --> 00:08:31,610 I've-I've lost the signal. 201 00:08:31,612 --> 00:08:35,113 No Cyrus Borg. No P.I.X.A.L. 202 00:08:37,517 --> 00:08:39,184 No good. 203 00:08:41,454 --> 00:08:44,322 Empty? Where is Master Wu? 204 00:08:44,324 --> 00:08:46,224 He was out to lunch. 205 00:08:46,226 --> 00:08:47,459 Kind of still is. 206 00:08:47,461 --> 00:08:48,727 [chomping] 207 00:08:48,729 --> 00:08:51,229 I had to watch him but wanted to eat. 208 00:08:51,231 --> 00:08:53,532 Thanks to me, we did both. 209 00:08:53,534 --> 00:08:55,400 If you've hurt him-- 210 00:08:55,402 --> 00:08:58,003 Him? I'd be worried about you. 211 00:08:58,005 --> 00:08:59,604 Yeah. 212 00:08:59,606 --> 00:09:01,873 You and your Ninja buddies are gonna pay 213 00:09:01,875 --> 00:09:05,810 for getting us stuck on this lame babysitting detail. 214 00:09:05,812 --> 00:09:07,245 [grunts] 215 00:09:07,247 --> 00:09:08,780 [sobbing] 216 00:09:08,782 --> 00:09:10,682 Now, you're really in trouble. 217 00:09:10,684 --> 00:09:12,250 [swords clanking] 218 00:09:12,252 --> 00:09:14,319 Didn't your mother teach you not to fight 219 00:09:14,321 --> 00:09:15,554 with your mouth full? 220 00:09:15,556 --> 00:09:17,756 [grunting] 221 00:09:18,691 --> 00:09:20,825 Stop him! I'll watch the geezer. 222 00:09:20,827 --> 00:09:22,994 Hey! How come you get to-- 223 00:09:22,996 --> 00:09:24,262 [screams] 224 00:09:25,698 --> 00:09:27,899 Okay. You first, Karlof. 225 00:09:28,467 --> 00:09:29,634 - He-he! - Hmm. 226 00:09:29,636 --> 00:09:32,804 Why does dirt Ninja smile? 227 00:09:32,806 --> 00:09:34,573 Oh, just getting Deja vu 228 00:09:34,575 --> 00:09:37,375 saving you for a second time, go, Jay. 229 00:09:37,377 --> 00:09:39,277 [Jay groaning] 230 00:09:39,279 --> 00:09:40,545 You, uh, you got 231 00:09:40,547 --> 00:09:42,047 extra, ah, metal 232 00:09:42,049 --> 00:09:43,748 in your pockets or something? 233 00:09:43,750 --> 00:09:47,118 Oh-ho-ho. Karlof almost forget. He-he. 234 00:09:47,120 --> 00:09:48,653 'Car keys.' 235 00:09:48,655 --> 00:09:50,922 [groans] Oh, no. 236 00:09:50,924 --> 00:09:52,290 This isn't gonna work. 237 00:09:52,292 --> 00:09:54,492 And unless the new Samurai X does his thing 238 00:09:54,494 --> 00:09:56,127 and shows up out of the blue again 239 00:09:56,129 --> 00:09:58,763 we gotta come up with something else, fast. 240 00:09:58,765 --> 00:10:01,666 Hmm, wait, we have builders 241 00:10:01,668 --> 00:10:03,101 and we have scrap metal. 242 00:10:03,103 --> 00:10:06,471 - So.. - Right. 243 00:10:06,473 --> 00:10:08,273 Anyone here know how to design, construct 244 00:10:08,275 --> 00:10:10,609 and independently power a 200 foot industrial 245 00:10:10,611 --> 00:10:13,478 green cargo elevator in three minutes? 246 00:10:13,480 --> 00:10:15,747 - No? - I was thinking ladder. 247 00:10:15,749 --> 00:10:18,483 Right. Ladder. Ha-ha. Good call. 248 00:10:18,485 --> 00:10:19,818 Um, a-anyone? 249 00:10:19,820 --> 00:10:21,152 [indistinct chatter] 250 00:10:21,154 --> 00:10:22,854 [metal clanking] 251 00:10:25,658 --> 00:10:28,293 - Good thinking, boys. - Thanks, dad. 252 00:10:28,295 --> 00:10:30,528 Hey, I've got a question. 253 00:10:30,530 --> 00:10:32,197 All the armor and stuff you forged 254 00:10:32,199 --> 00:10:34,132 where did all the designs come from? 255 00:10:34,134 --> 00:10:35,600 Well, I overheard one of the general's say 256 00:10:35,602 --> 00:10:37,836 they came from a master blacksmith. 257 00:10:37,838 --> 00:10:41,272 "Master blacksmith?" 258 00:10:41,274 --> 00:10:43,575 Kai, I don't see anything. 259 00:10:43,577 --> 00:10:45,076 Give me the map. 260 00:10:45,078 --> 00:10:46,244 Hmm. 261 00:10:46,246 --> 00:10:48,313 What even makes you think Acronix and Krux 262 00:10:48,315 --> 00:10:49,547 are around here? 263 00:10:49,549 --> 00:10:51,516 I honestly don't care if they are. 264 00:10:51,518 --> 00:10:54,319 Let's see, we came across from the east 265 00:10:54,321 --> 00:10:57,555 which means we're here in this clearing. 266 00:10:57,557 --> 00:10:59,157 Down this path is a.. 267 00:10:59,159 --> 00:11:00,191 [gasps] 268 00:11:00,193 --> 00:11:01,693 The blacksmith shop. 269 00:11:01,695 --> 00:11:03,194 Our parents! 270 00:11:03,196 --> 00:11:05,563 Wait! Kai! 271 00:11:05,565 --> 00:11:08,266 [dramatic music] 272 00:11:08,268 --> 00:11:10,301 [grunts] 273 00:11:10,303 --> 00:11:11,803 I knew it! 274 00:11:14,507 --> 00:11:16,341 Huh? Who are you? 275 00:11:16,343 --> 00:11:17,642 What do you want? 276 00:11:17,644 --> 00:11:19,310 I want justice! 277 00:11:19,312 --> 00:11:21,312 [grunting] 278 00:11:23,816 --> 00:11:26,117 You're red, like a Vermilion Warrior. 279 00:11:26,119 --> 00:11:29,621 - But you're no snake. - No, but you are. 280 00:11:29,623 --> 00:11:30,655 Traitor! 281 00:11:30,657 --> 00:11:32,857 [grunting] 282 00:11:34,427 --> 00:11:38,463 You've messed with the wrong blacksmith, my friend. 283 00:11:38,465 --> 00:11:40,131 I'm not your friend! 284 00:11:40,133 --> 00:11:41,399 Fire power. 285 00:11:41,401 --> 00:11:42,734 [grunting] 286 00:11:43,736 --> 00:11:47,639 No, you're certainly not a guard 287 00:11:47,641 --> 00:11:50,208 you're...my son. 288 00:11:50,210 --> 00:11:54,479 Kai, you've inherited my Elemental power. 289 00:11:54,481 --> 00:11:57,582 That's the only thing I will ever inherit from you! 290 00:11:57,584 --> 00:11:59,818 - Kai, no! - He's a traitor! 291 00:11:59,820 --> 00:12:02,987 - Traitor? - He's still our father. 292 00:12:02,989 --> 00:12:04,155 Nya? 293 00:12:04,157 --> 00:12:06,725 Son, whatever it is you think 294 00:12:06,727 --> 00:12:08,493 I can explain. 295 00:12:08,495 --> 00:12:10,762 Yeah, I bet you can. 296 00:12:10,764 --> 00:12:12,530 [grunting] 297 00:12:12,532 --> 00:12:13,965 Kai, let him speak. 298 00:12:13,967 --> 00:12:16,167 There's no harm in hearing him out. 299 00:12:18,237 --> 00:12:20,572 [groaning] 300 00:12:20,574 --> 00:12:22,774 I'm coming, master! 301 00:12:24,410 --> 00:12:27,912 Nice. And those Vermilion never knew what we were doing. 302 00:12:27,914 --> 00:12:29,848 Look at this bad boy. Solid. 303 00:12:29,850 --> 00:12:32,450 No! Wait! Ladder is not done! 304 00:12:32,452 --> 00:12:34,786 [metal clanking] 305 00:12:34,788 --> 00:12:37,689 - Oops. - Oh. So much for stealth. 306 00:12:37,691 --> 00:12:39,357 Look, uh, maybe they didn't hear it. 307 00:12:40,593 --> 00:12:41,826 No, they did. 308 00:12:43,596 --> 00:12:45,630 Show time. 309 00:12:45,632 --> 00:12:47,332 You said Borg's temporal scanner 310 00:12:47,334 --> 00:12:49,534 will pinpoint the exact time and location 311 00:12:49,536 --> 00:12:51,035 of the blade's arrival. 312 00:12:51,037 --> 00:12:53,004 zap 313 00:12:53,006 --> 00:12:56,775 Oh, it should be here in a moment. 314 00:12:58,811 --> 00:13:00,345 zap 315 00:13:02,882 --> 00:13:06,084 [grunting] 316 00:13:22,601 --> 00:13:24,469 [grunts] 317 00:13:24,471 --> 00:13:26,104 There we go. 318 00:13:26,106 --> 00:13:28,740 The Borg watch works perfectly. 319 00:13:28,742 --> 00:13:30,809 W-well, of course it did. 320 00:13:30,811 --> 00:13:34,712 Everything I make works perfectly. 321 00:13:34,714 --> 00:13:36,514 Sometimes, it's a curse. 322 00:13:36,516 --> 00:13:39,717 You see? Easiest one to obtain, yet. 323 00:13:39,719 --> 00:13:43,988 Now, will you admit that not all modern technology is bad? 324 00:13:43,990 --> 00:13:46,791 Not until we find the final blade. 325 00:13:46,793 --> 00:13:49,060 A task for which that little trinket 326 00:13:49,062 --> 00:13:51,296 has been utterly useless. 327 00:13:51,298 --> 00:13:54,299 Our mother always said he was stubborn. 328 00:13:54,301 --> 00:13:56,501 [grunts] Did you feel that a moment ago? 329 00:13:56,503 --> 00:13:57,635 [grunts] 330 00:13:57,637 --> 00:13:58,736 That was weird. 331 00:13:58,738 --> 00:14:00,972 [grunting] 332 00:14:00,974 --> 00:14:03,808 Yeah, it was like time stood still. 333 00:14:03,810 --> 00:14:05,977 Well, they're not standing still. 334 00:14:05,979 --> 00:14:08,179 [grunting] 335 00:14:09,448 --> 00:14:11,649 [groaning] 336 00:14:11,651 --> 00:14:13,952 Now they're still. 337 00:14:13,954 --> 00:14:16,855 Uh-oh, tunnels, everyone, now! 338 00:14:17,656 --> 00:14:19,424 [hissing] 339 00:14:19,426 --> 00:14:21,326 [panting] 340 00:14:22,228 --> 00:14:23,461 Safe. 341 00:14:23,463 --> 00:14:24,796 You're finally.. 342 00:14:24,798 --> 00:14:26,397 Whoa! 343 00:14:26,399 --> 00:14:27,565 Gotcha! 344 00:14:28,834 --> 00:14:30,535 Oh, come on! 345 00:14:32,938 --> 00:14:34,572 [grunting] 346 00:14:34,574 --> 00:14:37,408 It ends here, now! 347 00:14:37,410 --> 00:14:40,011 (Maya) 'Kai, you don't know what you're doing.' 348 00:14:40,013 --> 00:14:42,213 I do, Nya, I absolutely-- 349 00:14:42,215 --> 00:14:44,148 (Maya) 'I'm not your sister, son.' 350 00:14:44,150 --> 00:14:45,917 Huh? 351 00:14:45,919 --> 00:14:47,418 Mom? 352 00:14:48,420 --> 00:14:49,821 'I-I don't believe it.' 353 00:14:49,823 --> 00:14:52,090 That makes two of us. 354 00:14:52,092 --> 00:14:54,459 Nya, my baby girl. 355 00:14:54,461 --> 00:14:56,227 How you've grown. 356 00:14:56,996 --> 00:15:00,899 I've...I-I, I missed you. 357 00:15:05,137 --> 00:15:08,172 Why? She's just as guilty as he is. 358 00:15:08,174 --> 00:15:10,642 They've been helping Acronix and Krux for years. 359 00:15:10,644 --> 00:15:11,809 They are the enemy! 360 00:15:11,811 --> 00:15:13,945 Is that what you think? 361 00:15:13,947 --> 00:15:15,914 We are not the enemy. 362 00:15:15,916 --> 00:15:17,649 Then how do you explain this? 363 00:15:17,651 --> 00:15:21,185 Dad's blacksmith stamp on every piece of Vermilion armor. 364 00:15:21,187 --> 00:15:23,688 They forced us to work for them. 365 00:15:23,690 --> 00:15:25,123 Part of their revenge. 366 00:15:25,125 --> 00:15:28,693 - For what? - For creating the Time Blades. 367 00:15:28,695 --> 00:15:31,262 (Ray) It goes back to when Acronix and Krux 368 00:15:31,264 --> 00:15:32,997 were Elemental Masters. 369 00:15:32,999 --> 00:15:36,200 I have an idea and it requires your skills. 370 00:15:36,202 --> 00:15:38,937 Masters of fire and water, come. 371 00:15:40,172 --> 00:15:42,040 We forged four Time Blades 372 00:15:42,042 --> 00:15:43,741 from Chrono-steel 373 00:15:43,743 --> 00:15:44,909 to absorb the powers 374 00:15:44,911 --> 00:15:46,444 of the hands of time. 375 00:15:46,446 --> 00:15:49,514 Chrono-steel is incredibly strong. 376 00:15:49,516 --> 00:15:53,351 We were physically and mentally drained. 377 00:15:53,353 --> 00:15:57,956 Thank you. My brother and I will deal with Krux and Acronix. 378 00:15:57,958 --> 00:15:59,657 [groans] 379 00:15:59,659 --> 00:16:02,026 The Time Blades stripped Krux and Acronix 380 00:16:02,028 --> 00:16:03,328 of their powers. 381 00:16:03,330 --> 00:16:04,862 Then Wu and Garmadon 382 00:16:04,864 --> 00:16:06,931 created a temporal vortex 383 00:16:06,933 --> 00:16:08,733 to lose the plates forever. 384 00:16:08,735 --> 00:16:12,537 When Krux and Acronix foolishly went after the plates 385 00:16:12,539 --> 00:16:15,373 it appeared, they too would be lost in time. 386 00:16:15,375 --> 00:16:19,410 Later we learned that just before Acronix disappeared 387 00:16:19,412 --> 00:16:24,015 there was a sign that foretold the exact time of his return. 388 00:16:24,017 --> 00:16:26,517 Forty years in the future. 389 00:16:26,519 --> 00:16:28,052 Wu saw it. 390 00:16:28,054 --> 00:16:30,688 (Kai) So that must be how Master Wu knew 391 00:16:30,690 --> 00:16:33,958 when Acronix was gonna return to the monastery. 392 00:16:33,960 --> 00:16:36,961 - He saw the blimp. - And so did Krux. 393 00:16:36,963 --> 00:16:38,696 (Ray) What Wu did not know 394 00:16:38,698 --> 00:16:41,466 was that not only did Krux see the blimp 395 00:16:41,468 --> 00:16:44,202 but he wasn't sent forward with his brother. 396 00:16:46,038 --> 00:16:48,806 Now he knew he had decades to plan 397 00:16:48,808 --> 00:16:51,142 he assumed a false identity 398 00:16:51,144 --> 00:16:53,745 and decided to use eggs from the Great Devourer 399 00:16:53,747 --> 00:16:57,081 to create a great legion of warriors. 400 00:16:57,083 --> 00:16:59,317 His warriors would need armor 401 00:16:59,319 --> 00:17:01,753 weapons, vehicles 402 00:17:01,755 --> 00:17:04,956 and he knew just who could design that. 403 00:17:04,958 --> 00:17:06,424 [laughing] 404 00:17:06,426 --> 00:17:08,026 (Maya) Pretending to be the kindly 405 00:17:08,028 --> 00:17:09,660 Dr. Sander Saunders 406 00:17:09,662 --> 00:17:13,064 Krux took his time and earned our trust. 407 00:17:13,066 --> 00:17:14,599 We thought he was our friend. 408 00:17:14,601 --> 00:17:17,935 (Ray) Until Saunders betrayed us. 409 00:17:17,937 --> 00:17:19,337 Told us how he had a plan 410 00:17:19,339 --> 00:17:21,706 for his brother's eventual return. 411 00:17:21,708 --> 00:17:25,376 He forced us to work for him or else.. 412 00:17:25,378 --> 00:17:27,045 (Kai) Or else what? 413 00:17:27,047 --> 00:17:29,447 (Maya) Or else he would go after you two. 414 00:17:30,516 --> 00:17:33,484 It was his ultimate revenge. 415 00:17:35,354 --> 00:17:38,322 Okay, but that still doesn't explain the stamp. 416 00:17:38,324 --> 00:17:41,392 (Ray) 'It was a message, I stamped all my work' 417 00:17:41,394 --> 00:17:44,695 hoping one day someone would figure out where we were 418 00:17:44,697 --> 00:17:48,232 so that together we could stop Krux and Acronix's plan. 419 00:17:48,234 --> 00:17:50,334 What is their plan? 420 00:17:50,336 --> 00:17:54,205 [sighs] To control all of time. 421 00:17:55,641 --> 00:17:57,775 [whirring] 422 00:17:59,878 --> 00:18:00,578 Hm. 423 00:18:04,183 --> 00:18:06,384 I've got a read on Borg again. 424 00:18:08,921 --> 00:18:10,388 Huh. safe. 425 00:18:10,390 --> 00:18:13,558 Thanks for leaving me to fight the kid all by myself. 426 00:18:13,560 --> 00:18:16,694 Someone had to look after Sleeping Beauty here. 427 00:18:16,696 --> 00:18:18,830 Think of how much trouble we'd be in 428 00:18:18,832 --> 00:18:22,066 if Krux and Acronix knew you lost him. 429 00:18:22,068 --> 00:18:24,001 Me? You're the one who-- 430 00:18:24,003 --> 00:18:26,270 - Fools! - Supreme Commander! 431 00:18:26,272 --> 00:18:28,306 Hey, uh, uh, how's it going? 432 00:18:28,308 --> 00:18:31,142 Um, we've been here the whole time. 433 00:18:31,144 --> 00:18:33,111 I know you disobeyed me. 434 00:18:33,113 --> 00:18:35,046 I know you lost the prisoner. 435 00:18:35,048 --> 00:18:36,614 I know all of it. 436 00:18:36,616 --> 00:18:39,484 - Even the sliders. - What? 437 00:18:39,486 --> 00:18:42,186 How could you possibly know of.. 438 00:18:42,188 --> 00:18:44,355 Right. Stupid hive mind. 439 00:18:44,357 --> 00:18:47,425 Clearly, I cannot trust you nitwits 440 00:18:47,427 --> 00:18:50,261 to do even the simplest things. 441 00:18:52,231 --> 00:18:55,433 [dramatic music] 442 00:18:57,903 --> 00:18:59,370 - Lloyd? - Zane? 443 00:18:59,372 --> 00:19:01,239 - Have you seen Wu? - No. 444 00:19:01,241 --> 00:19:03,975 I was tracking Borg, but I lost the signal. 445 00:19:03,977 --> 00:19:05,943 - Then it reappeared. - Argh! 446 00:19:05,945 --> 00:19:09,380 I had Wu, but lost him again. 447 00:19:10,983 --> 00:19:12,483 I sense Jay and Cole are nearby. 448 00:19:12,485 --> 00:19:14,385 - Yeah? You sure? - 'Bring it on!' 449 00:19:14,387 --> 00:19:16,187 (Jay) 'You vermilion dupes!' 450 00:19:16,189 --> 00:19:17,822 Yup. Pretty sure. 451 00:19:17,824 --> 00:19:20,091 [music continues] 452 00:19:20,093 --> 00:19:21,526 (Jay) Oh, ha-ha. Hey, guys, look. 453 00:19:21,528 --> 00:19:24,061 I know it looks like we're totally outnumbered 454 00:19:24,063 --> 00:19:25,930 but that's only because we are. Ha-ha. 455 00:19:25,932 --> 00:19:27,165 Our friends need our help. 456 00:19:27,167 --> 00:19:28,833 But what about Cyrus Borg 457 00:19:28,835 --> 00:19:29,934 and Master Wu? 458 00:19:29,936 --> 00:19:31,769 I'm afraid they have to wait. 459 00:19:31,771 --> 00:19:33,204 As Master Wu says 460 00:19:33,206 --> 00:19:34,805 "Never put off until tomorrow 461 00:19:34,807 --> 00:19:36,474 what must be done today!" 462 00:19:36,476 --> 00:19:38,442 True, let's just hope 463 00:19:38,444 --> 00:19:40,745 we're not putting off the wrong thing. 464 00:19:43,182 --> 00:19:45,316 I'm sorry. I didn't know. 465 00:19:45,318 --> 00:19:46,984 You said Krux and Acronix 466 00:19:46,986 --> 00:19:49,320 want to control all of time. 467 00:19:49,322 --> 00:19:52,290 - How? - They made me design Iron Doom. 468 00:19:52,292 --> 00:19:55,426 A transport to carry the Vermilion throughout time. 469 00:19:55,428 --> 00:19:58,629 With all those troops, they would be unstoppable. 470 00:19:58,631 --> 00:20:00,331 (Kai) You built a time machine? 471 00:20:00,333 --> 00:20:01,766 (Ray) Just the shell. 472 00:20:01,768 --> 00:20:03,034 Time machines are 473 00:20:03,036 --> 00:20:04,769 a little outside my skill set. 474 00:20:04,771 --> 00:20:08,206 But Cyrus Borg was forced to design a power source 475 00:20:08,208 --> 00:20:09,807 to power the Iron Doom. 476 00:20:09,809 --> 00:20:12,944 It draws temporal energy from the Time Blades. 477 00:20:12,946 --> 00:20:15,413 Oh, no. I just realized. 478 00:20:15,415 --> 00:20:17,448 That pause we felt earlier 479 00:20:17,450 --> 00:20:19,650 it must have been the third Time Blade. 480 00:20:19,652 --> 00:20:21,986 (Kai) If Krux and Acronix found it 481 00:20:21,988 --> 00:20:23,654 then there'll only be one left. 482 00:20:23,656 --> 00:20:26,357 And if they get that, the time traveling mega armor 483 00:20:26,359 --> 00:20:28,759 will be fully operational. 484 00:20:28,761 --> 00:20:31,562 Sorry, fully operational is good news? 485 00:20:31,564 --> 00:20:34,432 [chuckles] They'll never get it. 486 00:20:34,434 --> 00:20:37,902 Master Wu found it shortly after Acronix disappeared. 487 00:20:37,904 --> 00:20:41,239 Turns out, it has the power to reverse time. 488 00:20:41,241 --> 00:20:43,674 Wu knew it was too dangerous to keep. 489 00:20:43,676 --> 00:20:46,143 Under his orders we hid it 490 00:20:46,145 --> 00:20:47,511 buried deep in a location 491 00:20:47,513 --> 00:20:49,580 that only the combined Elemental powers 492 00:20:49,582 --> 00:20:51,482 of fire and water can reach. 493 00:20:51,484 --> 00:20:53,784 And since you inherited our powers.. 494 00:20:53,786 --> 00:20:56,621 [gasps] You must leave now. 495 00:20:56,623 --> 00:20:58,155 - Huh? - She's right. 496 00:20:58,157 --> 00:21:01,425 If the hands of time knew all of this, they could.. 497 00:21:01,427 --> 00:21:04,595 Could force you to retrieve it for us? 498 00:21:04,597 --> 00:21:07,231 - Excellent suggestion. - No way! 499 00:21:07,233 --> 00:21:10,468 - We will never do your bidding. - You tell him, brother. 500 00:21:10,470 --> 00:21:14,405 You will or your parents will face the very fate 501 00:21:14,407 --> 00:21:17,275 from which they tried protect you. 502 00:21:17,277 --> 00:21:20,444 Never! We're done serving you, Krux. 503 00:21:20,446 --> 00:21:23,347 - Bring your worst. - With pleasure. 504 00:21:23,349 --> 00:21:24,682 [grunting] 505 00:21:27,519 --> 00:21:28,686 - Dad! - Ray! 506 00:21:28,688 --> 00:21:32,089 (Machia) Look who I found. 507 00:21:32,091 --> 00:21:33,791 - Master! - Wu. 508 00:21:33,793 --> 00:21:36,394 Uh, technically, she didn't find him. 509 00:21:36,396 --> 00:21:38,496 - We had him the whole time. - Yeah. 510 00:21:38,498 --> 00:21:39,797 We didn't lose him 511 00:21:39,799 --> 00:21:43,234 because we took a lunch break or anything. 512 00:21:43,236 --> 00:21:44,802 You know, it occurs to me 513 00:21:44,804 --> 00:21:47,405 that the Reversal Blade is the only way 514 00:21:47,407 --> 00:21:49,874 to undo the effects of the Time Punch. 515 00:21:49,876 --> 00:21:53,511 [groans] I'm-I'm afraid that's true. 516 00:21:53,513 --> 00:21:55,946 If you want to save your master 517 00:21:55,948 --> 00:21:59,250 you will retrieve the fourth blade. 518 00:21:59,252 --> 00:22:01,519 And I'll take that. 519 00:22:02,754 --> 00:22:05,356 [intense music] 520 00:22:06,024 --> 00:22:07,058 [laughs] 521 00:22:07,060 --> 00:22:09,427 Yeah! Yeah! Yeah! 522 00:22:09,429 --> 00:22:12,229 That's what I'm talking about, Vermilion done! 523 00:22:12,231 --> 00:22:13,597 - Workers safe! - Yes! 524 00:22:13,599 --> 00:22:14,932 - Ninja in the swamp. - Ooh. 525 00:22:14,934 --> 00:22:17,968 Now we can return to search for Borg and Wu. 526 00:22:17,970 --> 00:22:19,804 I'm afraid I found them. 527 00:22:19,806 --> 00:22:21,572 [whirring] 528 00:22:22,641 --> 00:22:25,443 Okay, so let's airjitsu after them. 529 00:22:27,179 --> 00:22:28,679 - Ah! - Uh, huh. 530 00:22:28,681 --> 00:22:29,847 Okay. 531 00:22:29,849 --> 00:22:31,816 [hissing] 532 00:22:31,818 --> 00:22:33,017 [gasps] 533 00:22:34,286 --> 00:22:37,455 No, Ninja, you will stay. 534 00:22:37,457 --> 00:22:40,291 I'm afraid we've reached.. 535 00:22:40,293 --> 00:22:41,392 ...the end. 536 00:22:41,394 --> 00:22:44,595 [instrumental music] 36466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.