Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,370
(Wu)Previously, on "Ninjago.."
2
00:00:05,438 --> 00:00:07,339
Master Wu's rapidly ageing.
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,674
(Kai)Our father's mark is on
4
00:00:08,676 --> 00:00:11,143
every Vermilion Warrior
helmet we found.
5
00:00:11,145 --> 00:00:12,711
[laughing]
6
00:00:12,713 --> 00:00:14,246
Move it, old man.
7
00:00:14,248 --> 00:00:16,048
(Lloyd)
'Wu's gotta be
down there somewhere.'
8
00:00:16,050 --> 00:00:17,383
And Cyrus Borg.
9
00:00:17,385 --> 00:00:20,019
Nya. Our parents. They're alive.
10
00:00:20,021 --> 00:00:22,054
♪ Jump up kick back ♪
11
00:00:23,189 --> 00:00:26,291
♪ Jump up kick back ♪
12
00:00:26,293 --> 00:00:28,093
♪ Jump up kick back ♪
13
00:00:28,095 --> 00:00:30,195
♪ Jump up kick back ♪
14
00:00:31,331 --> 00:00:33,365
♪ Jump up kick back ♪
15
00:00:34,467 --> 00:00:36,535
♪ Jump up kick back ♪
16
00:00:37,804 --> 00:00:39,371
♪ Jump up kick back ♪
17
00:00:39,373 --> 00:00:43,108
♪ Whip around and spin ♪♪
18
00:00:43,110 --> 00:00:45,010
(Wu)Episode 72
19
00:00:45,012 --> 00:00:47,713
"Pause and Effect."
20
00:00:47,715 --> 00:00:50,682
And if we do this right,
we can find Master Wu
21
00:00:50,684 --> 00:00:54,219
save Cyrus Borg,
rescue everyone who is kidnapped
22
00:00:54,221 --> 00:00:56,655
'and stop Krux and Acronix.'
23
00:00:56,657 --> 00:00:59,391
But it'll take stealth,
concentration
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,260
and precise execution.
25
00:01:01,262 --> 00:01:03,462
And where does the slug fit in?
26
00:01:03,464 --> 00:01:04,696
What slug?
27
00:01:04,698 --> 00:01:06,031
Ah, that one!
28
00:01:06,033 --> 00:01:07,332
[whimpering]
29
00:01:07,334 --> 00:01:09,268
It's so-it's so gross.
30
00:01:09,270 --> 00:01:11,036
Hey, guys. What'd we miss?
31
00:01:11,038 --> 00:01:12,204
[laughing]
32
00:01:12,206 --> 00:01:14,106
Cole freaking out over a slug.
33
00:01:14,108 --> 00:01:16,408
And Lloyd laying out
the plan of attack.
34
00:01:16,410 --> 00:01:18,577
[chuckles]
But mostly Cole freaking out.
35
00:01:18,579 --> 00:01:21,280
As I was saying,
Zane will use his censors
36
00:01:21,282 --> 00:01:22,781
to locate Cyrus Borg
37
00:01:22,783 --> 00:01:26,118
while Jay and Cole rescue
the workers from the warehouse.
38
00:01:26,120 --> 00:01:27,519
I'll get Master Wu
39
00:01:27,521 --> 00:01:29,688
who's probably
in the holding cell.
40
00:01:29,690 --> 00:01:32,391
'Kai and Nya,
you have the toughest job'
41
00:01:32,393 --> 00:01:34,293
locating Krux and Acronix.
42
00:01:34,295 --> 00:01:36,995
- So you take the map.
- We can do that. Right, Kai?
43
00:01:36,997 --> 00:01:39,765
[sighs]
Barracks, holding cell..
44
00:01:39,767 --> 00:01:41,200
[clears throat]
Kai?
45
00:01:41,202 --> 00:01:43,469
Okay, that's the mess hall
and what's this?
46
00:01:43,471 --> 00:01:46,205
- Kai!
- What? Yeah, yeah, we got it.
47
00:01:46,207 --> 00:01:49,274
- Let's go.
- Remember, stealth is key.
48
00:01:49,276 --> 00:01:50,709
Everyone know
what they're doing?
49
00:01:50,711 --> 00:01:51,743
- On it.
- Yup.
50
00:01:51,745 --> 00:01:52,811
Affirmative.
51
00:01:52,813 --> 00:01:53,846
Oh, yeah.
52
00:01:53,848 --> 00:01:55,814
I know exactly what I'm doing.
53
00:01:55,816 --> 00:01:56,949
Good luck.
54
00:01:56,951 --> 00:01:58,217
Uh, no pressure but
55
00:01:58,219 --> 00:01:59,284
all of Ninjago
56
00:01:59,286 --> 00:02:00,686
is depending on us.
57
00:02:00,688 --> 00:02:03,589
[dramatic music]
58
00:02:03,591 --> 00:02:04,623
[burps]
59
00:02:06,559 --> 00:02:08,994
[grunting]
60
00:02:08,996 --> 00:02:12,264
Your numbers are great,
but they won't be enough.
61
00:02:12,266 --> 00:02:14,266
The Time Punch has reversed.
62
00:02:14,268 --> 00:02:16,535
My strength has returned.
63
00:02:17,670 --> 00:02:20,305
[grunting]
64
00:02:20,307 --> 00:02:22,674
I will save Ninjago.
65
00:02:25,812 --> 00:02:27,146
Misako.
66
00:02:27,148 --> 00:02:29,815
Wu, why did you fail me?
67
00:02:29,817 --> 00:02:32,718
I...I made a mistake.
68
00:02:32,720 --> 00:02:34,186
An error of judgment.
69
00:02:34,188 --> 00:02:36,088
I should've told you I loved you
70
00:02:36,090 --> 00:02:37,689
before you went to..
71
00:02:37,691 --> 00:02:38,857
splash
72
00:02:38,859 --> 00:02:39,958
Garmadon.
73
00:02:39,960 --> 00:02:41,126
You let me fall
74
00:02:41,128 --> 00:02:43,395
to the darkness, brother.
75
00:02:43,397 --> 00:02:45,797
You failed me, too.
76
00:02:45,799 --> 00:02:47,065
And me.
77
00:02:47,067 --> 00:02:50,035
Morro, I, I don't understand.
78
00:02:50,037 --> 00:02:53,472
You don't understand how
instead of your greatest success
79
00:02:53,474 --> 00:02:56,475
your student became
your greatest failure?
80
00:02:56,477 --> 00:02:59,411
You've made many mistakes,
master.
81
00:02:59,413 --> 00:03:03,081
(Acronix)
'Many mistakes, aye,
but the latest'
82
00:03:03,083 --> 00:03:04,516
the monastery.
83
00:03:04,518 --> 00:03:07,853
You never should've
come by yourself, old man.
84
00:03:07,855 --> 00:03:10,856
[eerie whispering]
85
00:03:13,459 --> 00:03:15,460
We could've helped, master.
86
00:03:15,462 --> 00:03:17,196
You didn't have to
face them alone.
87
00:03:17,198 --> 00:03:19,598
(together)
You didn't have to be alone.
88
00:03:21,267 --> 00:03:23,969
(Krux)
'Your arrogance has left you..'
89
00:03:23,971 --> 00:03:25,671
All alone.
90
00:03:25,673 --> 00:03:28,006
[groaning]
91
00:03:28,008 --> 00:03:30,342
All alone.
92
00:03:30,344 --> 00:03:32,377
Hah! What a joke.
93
00:03:32,379 --> 00:03:33,845
We are commanders.
94
00:03:33,847 --> 00:03:36,515
Guarding this guy
is totally beneath us.
95
00:03:36,517 --> 00:03:40,152
How could've Acronix and Krux
put Machia in charge?
96
00:03:40,154 --> 00:03:41,587
They ignore our courage
97
00:03:41,589 --> 00:03:44,957
our dedication,
our singular focus.
98
00:03:44,959 --> 00:03:46,124
[stomach rumbling]
99
00:03:46,126 --> 00:03:47,659
I'm starving.
100
00:03:48,494 --> 00:03:50,162
What? I missed breakfast.
101
00:03:50,164 --> 00:03:53,532
Machia had told us never let
the prisoner out of our sight.
102
00:03:53,534 --> 00:03:55,400
You're just
gonna have to go hungry.
103
00:03:55,402 --> 00:03:57,803
[stomach rumbling]
104
00:03:57,805 --> 00:03:59,371
Unless..
105
00:04:00,273 --> 00:04:01,873
P.I.X.A.L, scan for Borg's
106
00:04:01,875 --> 00:04:03,542
biometric signature.
107
00:04:03,544 --> 00:04:06,945
P.I.X.A.L? Uh, come on, Zane.
She's still offline.
108
00:04:06,947 --> 00:04:09,615
Deal with it.
Do your own scanning.
109
00:04:11,484 --> 00:04:14,753
'Target acquired. Locking in.'
110
00:04:18,591 --> 00:04:20,359
I don't think
we can go in the front door.
111
00:04:20,361 --> 00:04:21,793
Well, you know we can
112
00:04:21,795 --> 00:04:24,796
but I doubt fighting
half the Vermilion Warriors
113
00:04:24,798 --> 00:04:27,332
is good
for Lloyd's stealth plan.
114
00:04:27,334 --> 00:04:29,534
[hissing]
115
00:04:32,171 --> 00:04:33,438
clang clang
116
00:04:37,010 --> 00:04:39,011
[hissing]
117
00:04:44,584 --> 00:04:47,152
Oh, not good, not good,
not good, not good!
118
00:04:47,154 --> 00:04:49,321
[grunts]
119
00:04:52,158 --> 00:04:54,526
[grunting]
120
00:04:58,531 --> 00:05:00,232
Gotta love skylight.
121
00:05:00,234 --> 00:05:02,434
Nobody ever thinks
to guard them.
122
00:05:03,503 --> 00:05:04,703
Wow!
123
00:05:04,705 --> 00:05:06,705
[metal clanking]
124
00:05:08,207 --> 00:05:09,474
[driller whirring]
125
00:05:12,979 --> 00:05:15,614
[clanking]
126
00:05:20,019 --> 00:05:21,386
[indistinct chatter]
127
00:05:21,388 --> 00:05:24,356
Shh. We're here to rescue..
128
00:05:24,358 --> 00:05:27,559
Ninja! We are rescued!
129
00:05:27,561 --> 00:05:29,294
What're you doing here?
130
00:05:29,296 --> 00:05:32,197
Snake warriors kidnapped Karlof.
131
00:05:32,199 --> 00:05:33,732
(Jay)
Can't breath.
132
00:05:33,734 --> 00:05:36,468
Krux and Acronix are rounding up
the Elemental Masters?
133
00:05:36,470 --> 00:05:39,638
Retired Elemental Master
134
00:05:39,640 --> 00:05:41,940
until snakes grabbed Karlof
135
00:05:41,942 --> 00:05:45,544
cuff him in Vengestone
to control his power.
136
00:05:45,546 --> 00:05:47,112
(Jay)
Eh! Come on!
137
00:05:47,114 --> 00:05:49,848
Then make him forge.
138
00:05:49,850 --> 00:05:51,616
[panting]
139
00:05:51,618 --> 00:05:53,518
Oh, man. You're strong.
140
00:05:53,520 --> 00:05:56,288
They forced us to build armor
141
00:05:56,290 --> 00:05:58,457
vehicles, weapons.
142
00:05:58,459 --> 00:06:01,993
Only Ninjago who know
how to build, they take.
143
00:06:01,995 --> 00:06:04,996
Huh, now I'm starting to get
why the Vermilion
144
00:06:04,998 --> 00:06:06,064
'grabbed all that metal!'
145
00:06:06,066 --> 00:06:08,233
And why they took who they took.
146
00:06:08,235 --> 00:06:11,203
Carpenters, construction workers
147
00:06:11,205 --> 00:06:14,840
tailors, master of metal and--
148
00:06:14,842 --> 00:06:17,542
[scatting]
149
00:06:17,544 --> 00:06:19,311
♪ Revenge will be mine ♪♪
150
00:06:19,313 --> 00:06:23,115
Dad? But you guys are just
called the "Royal Blacksmiths."
151
00:06:23,117 --> 00:06:26,118
You're not, you know,
actual blacksmiths.
152
00:06:26,120 --> 00:06:28,053
[scatting continues]
153
00:06:28,055 --> 00:06:29,855
[crowd applauding]
154
00:06:40,199 --> 00:06:41,466
[crowd applauding]
155
00:06:41,468 --> 00:06:43,935
Shh. The guards.
156
00:06:43,937 --> 00:06:45,604
(Cole)
'Gotta be stealthy.'
157
00:06:45,606 --> 00:06:47,305
How do we get 'em outta here?
158
00:06:47,307 --> 00:06:49,975
By leaving the same way
we came in.
159
00:06:49,977 --> 00:06:51,610
Oh, sure. Great idea.
160
00:06:51,612 --> 00:06:53,612
Everyone can just
fly up there, except..
161
00:06:53,614 --> 00:06:55,480
Oh, wait. They can't fly!
162
00:06:55,482 --> 00:06:57,382
No, but we can.
163
00:06:57,384 --> 00:06:58,417
[gasps]
164
00:06:58,419 --> 00:07:00,619
[in unison]
Airjitzu!
165
00:07:00,621 --> 00:07:03,422
Time grows short
and I grow impatient.
166
00:07:03,424 --> 00:07:05,290
Are you finished yet?
167
00:07:05,292 --> 00:07:07,793
Yes, I'm finished.
168
00:07:07,795 --> 00:07:11,229
It will supply all the power
you need.
169
00:07:11,231 --> 00:07:12,798
Magnificent.
170
00:07:12,800 --> 00:07:15,734
Your effort is appreciated,
Cyrus Borg.
171
00:07:15,736 --> 00:07:19,337
Hmm, like I had a choice.
172
00:07:19,339 --> 00:07:20,806
Hmm.
173
00:07:20,808 --> 00:07:23,675
Impressive craftsmanship.
174
00:07:23,677 --> 00:07:26,578
All the more so
when one takes into account
175
00:07:26,580 --> 00:07:29,281
your inferior modern training.
176
00:07:29,283 --> 00:07:31,950
Time for a demonstration.
177
00:07:33,786 --> 00:07:35,654
Argh! It doesn't work!
178
00:07:35,656 --> 00:07:37,389
I withdraw my compliment!
179
00:07:37,391 --> 00:07:38,723
I-I-I told you!
180
00:07:38,725 --> 00:07:40,725
The apparatus won't activate
181
00:07:40,727 --> 00:07:43,628
unless all four Time Blades
are in it.
182
00:07:43,630 --> 00:07:46,331
Speaking of which,
the third is arriving
183
00:07:46,333 --> 00:07:48,266
any minute now, brother.
184
00:07:48,268 --> 00:07:50,769
And my ship awaits.
185
00:07:50,771 --> 00:07:53,104
Ah, I've waited decades.
186
00:07:53,106 --> 00:07:56,641
I suppose
I can wait a little longer.
187
00:07:56,643 --> 00:07:59,845
[intense music]
188
00:08:01,380 --> 00:08:04,449
- Ah!
- Attempting sabotage?
189
00:08:04,451 --> 00:08:05,784
Uh-uh, no.
190
00:08:05,786 --> 00:08:08,453
Uh, no, no, no.
O-of-of course not.
191
00:08:08,455 --> 00:08:10,489
Wise decision
192
00:08:10,491 --> 00:08:12,357
but just to be safe
193
00:08:12,359 --> 00:08:14,493
you're coming with us.
194
00:08:14,495 --> 00:08:16,695
Take the apparatus
to the Iron Doom.
195
00:08:16,697 --> 00:08:19,564
Krux and Acronix
want it ready to connect
196
00:08:19,566 --> 00:08:21,099
when the time comes.
197
00:08:21,101 --> 00:08:24,035
[hissing]
198
00:08:24,037 --> 00:08:25,670
[beeping]
199
00:08:27,340 --> 00:08:29,274
[beeping stops]
200
00:08:29,276 --> 00:08:31,610
I've-I've lost the signal.
201
00:08:31,612 --> 00:08:35,113
No Cyrus Borg. No P.I.X.A.L.
202
00:08:37,517 --> 00:08:39,184
No good.
203
00:08:41,454 --> 00:08:44,322
Empty? Where is Master Wu?
204
00:08:44,324 --> 00:08:46,224
He was out to lunch.
205
00:08:46,226 --> 00:08:47,459
Kind of still is.
206
00:08:47,461 --> 00:08:48,727
[chomping]
207
00:08:48,729 --> 00:08:51,229
I had to watch him
but wanted to eat.
208
00:08:51,231 --> 00:08:53,532
Thanks to me, we did both.
209
00:08:53,534 --> 00:08:55,400
If you've hurt him--
210
00:08:55,402 --> 00:08:58,003
Him? I'd be worried about you.
211
00:08:58,005 --> 00:08:59,604
Yeah.
212
00:08:59,606 --> 00:09:01,873
You and your Ninja buddies
are gonna pay
213
00:09:01,875 --> 00:09:05,810
for getting us stuck on this
lame babysitting detail.
214
00:09:05,812 --> 00:09:07,245
[grunts]
215
00:09:07,247 --> 00:09:08,780
[sobbing]
216
00:09:08,782 --> 00:09:10,682
Now, you're really in trouble.
217
00:09:10,684 --> 00:09:12,250
[swords clanking]
218
00:09:12,252 --> 00:09:14,319
Didn't your mother teach you
not to fight
219
00:09:14,321 --> 00:09:15,554
with your mouth full?
220
00:09:15,556 --> 00:09:17,756
[grunting]
221
00:09:18,691 --> 00:09:20,825
Stop him! I'll watch the geezer.
222
00:09:20,827 --> 00:09:22,994
Hey! How come you get to--
223
00:09:22,996 --> 00:09:24,262
[screams]
224
00:09:25,698 --> 00:09:27,899
Okay. You first, Karlof.
225
00:09:28,467 --> 00:09:29,634
- He-he!
- Hmm.
226
00:09:29,636 --> 00:09:32,804
Why does dirt Ninja smile?
227
00:09:32,806 --> 00:09:34,573
Oh, just getting Deja vu
228
00:09:34,575 --> 00:09:37,375
saving you for a second time,
go, Jay.
229
00:09:37,377 --> 00:09:39,277
[Jay groaning]
230
00:09:39,279 --> 00:09:40,545
You, uh, you got
231
00:09:40,547 --> 00:09:42,047
extra, ah, metal
232
00:09:42,049 --> 00:09:43,748
in your pockets or something?
233
00:09:43,750 --> 00:09:47,118
Oh-ho-ho.
Karlof almost forget. He-he.
234
00:09:47,120 --> 00:09:48,653
'Car keys.'
235
00:09:48,655 --> 00:09:50,922
[groans]
Oh, no.
236
00:09:50,924 --> 00:09:52,290
This isn't gonna work.
237
00:09:52,292 --> 00:09:54,492
And unless the new Samurai X
does his thing
238
00:09:54,494 --> 00:09:56,127
and shows up
out of the blue again
239
00:09:56,129 --> 00:09:58,763
we gotta come up
with something else, fast.
240
00:09:58,765 --> 00:10:01,666
Hmm, wait, we have builders
241
00:10:01,668 --> 00:10:03,101
and we have scrap metal.
242
00:10:03,103 --> 00:10:06,471
- So..
- Right.
243
00:10:06,473 --> 00:10:08,273
Anyone here know
how to design, construct
244
00:10:08,275 --> 00:10:10,609
and independently power
a 200 foot industrial
245
00:10:10,611 --> 00:10:13,478
green cargo elevator
in three minutes?
246
00:10:13,480 --> 00:10:15,747
- No?
- I was thinking ladder.
247
00:10:15,749 --> 00:10:18,483
Right. Ladder.
Ha-ha. Good call.
248
00:10:18,485 --> 00:10:19,818
Um, a-anyone?
249
00:10:19,820 --> 00:10:21,152
[indistinct chatter]
250
00:10:21,154 --> 00:10:22,854
[metal clanking]
251
00:10:25,658 --> 00:10:28,293
- Good thinking, boys.
- Thanks, dad.
252
00:10:28,295 --> 00:10:30,528
Hey, I've got a question.
253
00:10:30,530 --> 00:10:32,197
All the armor and stuff
you forged
254
00:10:32,199 --> 00:10:34,132
where did all the designs
come from?
255
00:10:34,134 --> 00:10:35,600
Well, I overheard
one of the general's say
256
00:10:35,602 --> 00:10:37,836
they came
from a master blacksmith.
257
00:10:37,838 --> 00:10:41,272
"Master blacksmith?"
258
00:10:41,274 --> 00:10:43,575
Kai, I don't see anything.
259
00:10:43,577 --> 00:10:45,076
Give me the map.
260
00:10:45,078 --> 00:10:46,244
Hmm.
261
00:10:46,246 --> 00:10:48,313
What even makes you think
Acronix and Krux
262
00:10:48,315 --> 00:10:49,547
are around here?
263
00:10:49,549 --> 00:10:51,516
I honestly don't care
if they are.
264
00:10:51,518 --> 00:10:54,319
Let's see,
we came across from the east
265
00:10:54,321 --> 00:10:57,555
which means
we're here in this clearing.
266
00:10:57,557 --> 00:10:59,157
Down this path is a..
267
00:10:59,159 --> 00:11:00,191
[gasps]
268
00:11:00,193 --> 00:11:01,693
The blacksmith shop.
269
00:11:01,695 --> 00:11:03,194
Our parents!
270
00:11:03,196 --> 00:11:05,563
Wait! Kai!
271
00:11:05,565 --> 00:11:08,266
[dramatic music]
272
00:11:08,268 --> 00:11:10,301
[grunts]
273
00:11:10,303 --> 00:11:11,803
I knew it!
274
00:11:14,507 --> 00:11:16,341
Huh? Who are you?
275
00:11:16,343 --> 00:11:17,642
What do you want?
276
00:11:17,644 --> 00:11:19,310
I want justice!
277
00:11:19,312 --> 00:11:21,312
[grunting]
278
00:11:23,816 --> 00:11:26,117
You're red,
like a Vermilion Warrior.
279
00:11:26,119 --> 00:11:29,621
- But you're no snake.
- No, but you are.
280
00:11:29,623 --> 00:11:30,655
Traitor!
281
00:11:30,657 --> 00:11:32,857
[grunting]
282
00:11:34,427 --> 00:11:38,463
You've messed with
the wrong blacksmith, my friend.
283
00:11:38,465 --> 00:11:40,131
I'm not your friend!
284
00:11:40,133 --> 00:11:41,399
Fire power.
285
00:11:41,401 --> 00:11:42,734
[grunting]
286
00:11:43,736 --> 00:11:47,639
No, you're certainly not a guard
287
00:11:47,641 --> 00:11:50,208
you're...my son.
288
00:11:50,210 --> 00:11:54,479
Kai, you've inherited
my Elemental power.
289
00:11:54,481 --> 00:11:57,582
That's the only thing
I will ever inherit from you!
290
00:11:57,584 --> 00:11:59,818
- Kai, no!
- He's a traitor!
291
00:11:59,820 --> 00:12:02,987
- Traitor?
- He's still our father.
292
00:12:02,989 --> 00:12:04,155
Nya?
293
00:12:04,157 --> 00:12:06,725
Son, whatever it is you think
294
00:12:06,727 --> 00:12:08,493
I can explain.
295
00:12:08,495 --> 00:12:10,762
Yeah, I bet you can.
296
00:12:10,764 --> 00:12:12,530
[grunting]
297
00:12:12,532 --> 00:12:13,965
Kai, let him speak.
298
00:12:13,967 --> 00:12:16,167
There's no harm
in hearing him out.
299
00:12:18,237 --> 00:12:20,572
[groaning]
300
00:12:20,574 --> 00:12:22,774
I'm coming, master!
301
00:12:24,410 --> 00:12:27,912
Nice. And those Vermilion
never knew what we were doing.
302
00:12:27,914 --> 00:12:29,848
Look at this bad boy. Solid.
303
00:12:29,850 --> 00:12:32,450
No! Wait! Ladder is not done!
304
00:12:32,452 --> 00:12:34,786
[metal clanking]
305
00:12:34,788 --> 00:12:37,689
- Oops.
- Oh. So much for stealth.
306
00:12:37,691 --> 00:12:39,357
Look, uh,
maybe they didn't hear it.
307
00:12:40,593 --> 00:12:41,826
No, they did.
308
00:12:43,596 --> 00:12:45,630
Show time.
309
00:12:45,632 --> 00:12:47,332
You said Borg's temporal scanner
310
00:12:47,334 --> 00:12:49,534
will pinpoint
the exact time and location
311
00:12:49,536 --> 00:12:51,035
of the blade's arrival.
312
00:12:51,037 --> 00:12:53,004
zap
313
00:12:53,006 --> 00:12:56,775
Oh, it should be here
in a moment.
314
00:12:58,811 --> 00:13:00,345
zap
315
00:13:02,882 --> 00:13:06,084
[grunting]
316
00:13:22,601 --> 00:13:24,469
[grunts]
317
00:13:24,471 --> 00:13:26,104
There we go.
318
00:13:26,106 --> 00:13:28,740
The Borg watch
works perfectly.
319
00:13:28,742 --> 00:13:30,809
W-well, of course it did.
320
00:13:30,811 --> 00:13:34,712
Everything I make
works perfectly.
321
00:13:34,714 --> 00:13:36,514
Sometimes, it's a curse.
322
00:13:36,516 --> 00:13:39,717
You see?
Easiest one to obtain, yet.
323
00:13:39,719 --> 00:13:43,988
Now, will you admit that not all
modern technology is bad?
324
00:13:43,990 --> 00:13:46,791
Not until
we find the final blade.
325
00:13:46,793 --> 00:13:49,060
A task for which
that little trinket
326
00:13:49,062 --> 00:13:51,296
has been utterly useless.
327
00:13:51,298 --> 00:13:54,299
Our mother always said
he was stubborn.
328
00:13:54,301 --> 00:13:56,501
[grunts]
Did you feel that a moment ago?
329
00:13:56,503 --> 00:13:57,635
[grunts]
330
00:13:57,637 --> 00:13:58,736
That was weird.
331
00:13:58,738 --> 00:14:00,972
[grunting]
332
00:14:00,974 --> 00:14:03,808
Yeah, it was like
time stood still.
333
00:14:03,810 --> 00:14:05,977
Well,
they're not standing still.
334
00:14:05,979 --> 00:14:08,179
[grunting]
335
00:14:09,448 --> 00:14:11,649
[groaning]
336
00:14:11,651 --> 00:14:13,952
Now they're still.
337
00:14:13,954 --> 00:14:16,855
Uh-oh, tunnels, everyone, now!
338
00:14:17,656 --> 00:14:19,424
[hissing]
339
00:14:19,426 --> 00:14:21,326
[panting]
340
00:14:22,228 --> 00:14:23,461
Safe.
341
00:14:23,463 --> 00:14:24,796
You're finally..
342
00:14:24,798 --> 00:14:26,397
Whoa!
343
00:14:26,399 --> 00:14:27,565
Gotcha!
344
00:14:28,834 --> 00:14:30,535
Oh, come on!
345
00:14:32,938 --> 00:14:34,572
[grunting]
346
00:14:34,574 --> 00:14:37,408
It ends here, now!
347
00:14:37,410 --> 00:14:40,011
(Maya)
'Kai, you don't know
what you're doing.'
348
00:14:40,013 --> 00:14:42,213
I do, Nya, I absolutely--
349
00:14:42,215 --> 00:14:44,148
(Maya)
'I'm not your sister, son.'
350
00:14:44,150 --> 00:14:45,917
Huh?
351
00:14:45,919 --> 00:14:47,418
Mom?
352
00:14:48,420 --> 00:14:49,821
'I-I don't believe it.'
353
00:14:49,823 --> 00:14:52,090
That makes two of us.
354
00:14:52,092 --> 00:14:54,459
Nya, my baby girl.
355
00:14:54,461 --> 00:14:56,227
How you've grown.
356
00:14:56,996 --> 00:15:00,899
I've...I-I, I missed you.
357
00:15:05,137 --> 00:15:08,172
Why?
She's just as guilty as he is.
358
00:15:08,174 --> 00:15:10,642
They've been helping
Acronix and Krux for years.
359
00:15:10,644 --> 00:15:11,809
They are the enemy!
360
00:15:11,811 --> 00:15:13,945
Is that what you think?
361
00:15:13,947 --> 00:15:15,914
We are not the enemy.
362
00:15:15,916 --> 00:15:17,649
Then how do you explain this?
363
00:15:17,651 --> 00:15:21,185
Dad's blacksmith stamp on
every piece of Vermilion armor.
364
00:15:21,187 --> 00:15:23,688
They forced us
to work for them.
365
00:15:23,690 --> 00:15:25,123
Part of their revenge.
366
00:15:25,125 --> 00:15:28,693
- For what?
- For creating the Time Blades.
367
00:15:28,695 --> 00:15:31,262
(Ray)It goes backto when Acronix and Krux
368
00:15:31,264 --> 00:15:32,997
were Elemental Masters.
369
00:15:32,999 --> 00:15:36,200
I have an idea
and it requires your skills.
370
00:15:36,202 --> 00:15:38,937
Masters
of fire and water, come.
371
00:15:40,172 --> 00:15:42,040
We forged four Time Blades
372
00:15:42,042 --> 00:15:43,741
from Chrono-steel
373
00:15:43,743 --> 00:15:44,909
to absorb the powers
374
00:15:44,911 --> 00:15:46,444
of the hands of time.
375
00:15:46,446 --> 00:15:49,514
Chrono-steelis incredibly strong.
376
00:15:49,516 --> 00:15:53,351
We were physicallyand mentally drained.
377
00:15:53,353 --> 00:15:57,956
Thank you. My brother and I
will deal with Krux and Acronix.
378
00:15:57,958 --> 00:15:59,657
[groans]
379
00:15:59,659 --> 00:16:02,026
The Time Bladesstripped Krux and Acronix
380
00:16:02,028 --> 00:16:03,328
of their powers.
381
00:16:03,330 --> 00:16:04,862
Then Wu and Garmadon
382
00:16:04,864 --> 00:16:06,931
created a temporal vortex
383
00:16:06,933 --> 00:16:08,733
to lose the plates forever.
384
00:16:08,735 --> 00:16:12,537
When Krux and Acronixfoolishly went after the plates
385
00:16:12,539 --> 00:16:15,373
it appeared, they toowould be lost in time.
386
00:16:15,375 --> 00:16:19,410
Later we learned that justbefore Acronix disappeared
387
00:16:19,412 --> 00:16:24,015
there was a sign that foretoldthe exact time of his return.
388
00:16:24,017 --> 00:16:26,517
Forty years in the future.
389
00:16:26,519 --> 00:16:28,052
Wu saw it.
390
00:16:28,054 --> 00:16:30,688
(Kai)So that must be howMaster Wu knew
391
00:16:30,690 --> 00:16:33,958
when Acronix was gonna return
to the monastery.
392
00:16:33,960 --> 00:16:36,961
- He saw the blimp.
- And so did Krux.
393
00:16:36,963 --> 00:16:38,696
(Ray)What Wu did not know
394
00:16:38,698 --> 00:16:41,466
was that not onlydid Krux see the blimp
395
00:16:41,468 --> 00:16:44,202
but he wasn't sent forwardwith his brother.
396
00:16:46,038 --> 00:16:48,806
Now he knewhe had decades to plan
397
00:16:48,808 --> 00:16:51,142
he assumed a false identity
398
00:16:51,144 --> 00:16:53,745
and decided to use eggsfrom the Great Devourer
399
00:16:53,747 --> 00:16:57,081
to createa great legion of warriors.
400
00:16:57,083 --> 00:16:59,317
His warriors would need armor
401
00:16:59,319 --> 00:17:01,753
weapons, vehicles
402
00:17:01,755 --> 00:17:04,956
and he knewjust who could design that.
403
00:17:04,958 --> 00:17:06,424
[laughing]
404
00:17:06,426 --> 00:17:08,026
(Maya)Pretending to be the kindly
405
00:17:08,028 --> 00:17:09,660
Dr. Sander Saunders
406
00:17:09,662 --> 00:17:13,064
Krux took his timeand earned our trust.
407
00:17:13,066 --> 00:17:14,599
We thought he was our friend.
408
00:17:14,601 --> 00:17:17,935
(Ray)Until Saunders betrayed us.
409
00:17:17,937 --> 00:17:19,337
Told us how he had a plan
410
00:17:19,339 --> 00:17:21,706
for his brother'seventual return.
411
00:17:21,708 --> 00:17:25,376
He forced usto work for him or else..
412
00:17:25,378 --> 00:17:27,045
(Kai)Or else what?
413
00:17:27,047 --> 00:17:29,447
(Maya)Or else he would go afteryou two.
414
00:17:30,516 --> 00:17:33,484
It was his ultimate revenge.
415
00:17:35,354 --> 00:17:38,322
Okay, but that still
doesn't explain the stamp.
416
00:17:38,324 --> 00:17:41,392
(Ray)
'It was a message,
I stamped all my work'
417
00:17:41,394 --> 00:17:44,695
hoping one day someone
would figure out where we were
418
00:17:44,697 --> 00:17:48,232
so that together we could stop
Krux and Acronix's plan.
419
00:17:48,234 --> 00:17:50,334
What is their plan?
420
00:17:50,336 --> 00:17:54,205
[sighs]
To control all of time.
421
00:17:55,641 --> 00:17:57,775
[whirring]
422
00:17:59,878 --> 00:18:00,578
Hm.
423
00:18:04,183 --> 00:18:06,384
I've got a read on Borg again.
424
00:18:08,921 --> 00:18:10,388
Huh. safe.
425
00:18:10,390 --> 00:18:13,558
Thanks for leaving me
to fight the kid all by myself.
426
00:18:13,560 --> 00:18:16,694
Someone had to look after
Sleeping Beauty here.
427
00:18:16,696 --> 00:18:18,830
Think of how much trouble
we'd be in
428
00:18:18,832 --> 00:18:22,066
if Krux and Acronix knew
you lost him.
429
00:18:22,068 --> 00:18:24,001
Me? You're the one who--
430
00:18:24,003 --> 00:18:26,270
- Fools!
- Supreme Commander!
431
00:18:26,272 --> 00:18:28,306
Hey, uh, uh, how's it going?
432
00:18:28,308 --> 00:18:31,142
Um, we've been here
the whole time.
433
00:18:31,144 --> 00:18:33,111
I know you disobeyed me.
434
00:18:33,113 --> 00:18:35,046
I know you lost the prisoner.
435
00:18:35,048 --> 00:18:36,614
I know all of it.
436
00:18:36,616 --> 00:18:39,484
- Even the sliders.
- What?
437
00:18:39,486 --> 00:18:42,186
How could you possibly know of..
438
00:18:42,188 --> 00:18:44,355
Right. Stupid hive mind.
439
00:18:44,357 --> 00:18:47,425
Clearly,
I cannot trust you nitwits
440
00:18:47,427 --> 00:18:50,261
to do even the simplest things.
441
00:18:52,231 --> 00:18:55,433
[dramatic music]
442
00:18:57,903 --> 00:18:59,370
- Lloyd?
- Zane?
443
00:18:59,372 --> 00:19:01,239
- Have you seen Wu?
- No.
444
00:19:01,241 --> 00:19:03,975
I was tracking Borg,
but I lost the signal.
445
00:19:03,977 --> 00:19:05,943
- Then it reappeared.
- Argh!
446
00:19:05,945 --> 00:19:09,380
I had Wu, but lost him again.
447
00:19:10,983 --> 00:19:12,483
I sense Jay and Cole are nearby.
448
00:19:12,485 --> 00:19:14,385
- Yeah? You sure?
- 'Bring it on!'
449
00:19:14,387 --> 00:19:16,187
(Jay)
'You vermilion dupes!'
450
00:19:16,189 --> 00:19:17,822
Yup. Pretty sure.
451
00:19:17,824 --> 00:19:20,091
[music continues]
452
00:19:20,093 --> 00:19:21,526
(Jay)
Oh, ha-ha. Hey, guys, look.
453
00:19:21,528 --> 00:19:24,061
I know it looks like
we're totally outnumbered
454
00:19:24,063 --> 00:19:25,930
but that's only because we are.
Ha-ha.
455
00:19:25,932 --> 00:19:27,165
Our friends need our help.
456
00:19:27,167 --> 00:19:28,833
But what about Cyrus Borg
457
00:19:28,835 --> 00:19:29,934
and Master Wu?
458
00:19:29,936 --> 00:19:31,769
I'm afraid they have to wait.
459
00:19:31,771 --> 00:19:33,204
As Master Wu says
460
00:19:33,206 --> 00:19:34,805
"Never put off until tomorrow
461
00:19:34,807 --> 00:19:36,474
what must be done today!"
462
00:19:36,476 --> 00:19:38,442
True, let's just hope
463
00:19:38,444 --> 00:19:40,745
we're not putting off
the wrong thing.
464
00:19:43,182 --> 00:19:45,316
I'm sorry. I didn't know.
465
00:19:45,318 --> 00:19:46,984
You said Krux and Acronix
466
00:19:46,986 --> 00:19:49,320
want to control all of time.
467
00:19:49,322 --> 00:19:52,290
- How?
- They made me design Iron Doom.
468
00:19:52,292 --> 00:19:55,426
A transport to carry
the Vermilion throughout time.
469
00:19:55,428 --> 00:19:58,629
With all those troops,
they would be unstoppable.
470
00:19:58,631 --> 00:20:00,331
(Kai)You built a time machine?
471
00:20:00,333 --> 00:20:01,766
(Ray)Just the shell.
472
00:20:01,768 --> 00:20:03,034
Time machines are
473
00:20:03,036 --> 00:20:04,769
a little outside my skill set.
474
00:20:04,771 --> 00:20:08,206
But Cyrus Borg was forced
to design a power source
475
00:20:08,208 --> 00:20:09,807
to power the Iron Doom.
476
00:20:09,809 --> 00:20:12,944
It draws temporal energy
from the Time Blades.
477
00:20:12,946 --> 00:20:15,413
Oh, no. I just realized.
478
00:20:15,415 --> 00:20:17,448
That pause we felt earlier
479
00:20:17,450 --> 00:20:19,650
it must have been
the third Time Blade.
480
00:20:19,652 --> 00:20:21,986
(Kai)If Krux and Acronix found it
481
00:20:21,988 --> 00:20:23,654
then there'll only be one left.
482
00:20:23,656 --> 00:20:26,357
And if they get that,
the time traveling mega armor
483
00:20:26,359 --> 00:20:28,759
will be fully operational.
484
00:20:28,761 --> 00:20:31,562
Sorry, fully operational
is good news?
485
00:20:31,564 --> 00:20:34,432
[chuckles]
They'll never get it.
486
00:20:34,434 --> 00:20:37,902
Master Wu found it shortly
after Acronix disappeared.
487
00:20:37,904 --> 00:20:41,239
Turns out, it has the power
to reverse time.
488
00:20:41,241 --> 00:20:43,674
Wu knew
it was too dangerous to keep.
489
00:20:43,676 --> 00:20:46,143
Under his orders we hid it
490
00:20:46,145 --> 00:20:47,511
buried deep in a location
491
00:20:47,513 --> 00:20:49,580
that only the combined
Elemental powers
492
00:20:49,582 --> 00:20:51,482
of fire and water can reach.
493
00:20:51,484 --> 00:20:53,784
And since you inherited
our powers..
494
00:20:53,786 --> 00:20:56,621
[gasps]
You must leave now.
495
00:20:56,623 --> 00:20:58,155
- Huh?
- She's right.
496
00:20:58,157 --> 00:21:01,425
If the hands of time
knew all of this, they could..
497
00:21:01,427 --> 00:21:04,595
Could force you
to retrieve it for us?
498
00:21:04,597 --> 00:21:07,231
- Excellent suggestion.
- No way!
499
00:21:07,233 --> 00:21:10,468
- We will never do your bidding.
- You tell him, brother.
500
00:21:10,470 --> 00:21:14,405
You will or your parents
will face the very fate
501
00:21:14,407 --> 00:21:17,275
from which
they tried protect you.
502
00:21:17,277 --> 00:21:20,444
Never!
We're done serving you, Krux.
503
00:21:20,446 --> 00:21:23,347
- Bring your worst.
- With pleasure.
504
00:21:23,349 --> 00:21:24,682
[grunting]
505
00:21:27,519 --> 00:21:28,686
- Dad!
- Ray!
506
00:21:28,688 --> 00:21:32,089
(Machia)
Look who I found.
507
00:21:32,091 --> 00:21:33,791
- Master!
- Wu.
508
00:21:33,793 --> 00:21:36,394
Uh, technically,
she didn't find him.
509
00:21:36,396 --> 00:21:38,496
- We had him the whole time.
- Yeah.
510
00:21:38,498 --> 00:21:39,797
We didn't lose him
511
00:21:39,799 --> 00:21:43,234
because we took a lunch break
or anything.
512
00:21:43,236 --> 00:21:44,802
You know, it occurs to me
513
00:21:44,804 --> 00:21:47,405
that the Reversal Blade
is the only way
514
00:21:47,407 --> 00:21:49,874
to undo the effects
of the Time Punch.
515
00:21:49,876 --> 00:21:53,511
[groans]
I'm-I'm afraid that's true.
516
00:21:53,513 --> 00:21:55,946
If you want to save your master
517
00:21:55,948 --> 00:21:59,250
you will retrieve
the fourth blade.
518
00:21:59,252 --> 00:22:01,519
And I'll take that.
519
00:22:02,754 --> 00:22:05,356
[intense music]
520
00:22:06,024 --> 00:22:07,058
[laughs]
521
00:22:07,060 --> 00:22:09,427
Yeah! Yeah! Yeah!
522
00:22:09,429 --> 00:22:12,229
That's what I'm talking about,
Vermilion done!
523
00:22:12,231 --> 00:22:13,597
- Workers safe!
- Yes!
524
00:22:13,599 --> 00:22:14,932
- Ninja in the swamp.
- Ooh.
525
00:22:14,934 --> 00:22:17,968
Now we can return
to search for Borg and Wu.
526
00:22:17,970 --> 00:22:19,804
I'm afraid I found them.
527
00:22:19,806 --> 00:22:21,572
[whirring]
528
00:22:22,641 --> 00:22:25,443
Okay, so let's airjitsu
after them.
529
00:22:27,179 --> 00:22:28,679
- Ah!
- Uh, huh.
530
00:22:28,681 --> 00:22:29,847
Okay.
531
00:22:29,849 --> 00:22:31,816
[hissing]
532
00:22:31,818 --> 00:22:33,017
[gasps]
533
00:22:34,286 --> 00:22:37,455
No, Ninja, you will stay.
534
00:22:37,457 --> 00:22:40,291
I'm afraid we've reached..
535
00:22:40,293 --> 00:22:41,392
...the end.
536
00:22:41,394 --> 00:22:44,595
[instrumental music]
36466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.