Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,071 --> 00:00:11,951
[Episode 5]
2
00:00:14,251 --> 00:00:22,121
Timing and Subtitles brought to you by the
Grim Puppet Team @Viki.com
3
00:00:24,971 --> 00:00:28,411
I will protect you, Seol Hui.
4
00:00:28,411 --> 00:00:30,251
Oh Hyun...
5
00:00:54,071 --> 00:00:56,021
In the end, you indeed were...
6
00:00:57,241 --> 00:00:58,971
Seol Hui.
7
00:01:02,761 --> 00:01:06,401
Is that why I waited for you?
8
00:01:06,401 --> 00:01:10,091
Was it because of the oath
that I swore to protect you
9
00:01:10,091 --> 00:01:13,641
that I waited for you, though you
never looked for me for all those years?
10
00:01:21,291 --> 00:01:24,691
There must have been
a reason why I loved you,
11
00:01:25,741 --> 00:01:29,121
but I no longer have any feelings
for you, having been burnt dry
12
00:01:29,121 --> 00:01:31,921
by the heat of the road to the afterlife.
13
00:01:31,921 --> 00:01:33,731
Love is quite...
14
00:01:35,331 --> 00:01:37,051
vain.
15
00:01:43,111 --> 00:01:45,041
Kokdu?
16
00:01:47,421 --> 00:01:51,701
By chance... did I die?
17
00:01:51,701 --> 00:01:53,061
What?
18
00:01:53,061 --> 00:01:56,211
I'm sure I fell into the sea,
19
00:01:56,211 --> 00:01:59,931
but I'm suddenly seeing you here, Kokdu.
20
00:01:59,931 --> 00:02:03,021
Is this what they call panorama?
21
00:02:03,021 --> 00:02:06,051
Are the rise, downfall
and growth, fade of my life
22
00:02:06,051 --> 00:02:10,071
are flashing by like a panorama?
23
00:02:10,071 --> 00:02:13,861
What are you in my life, Kokdu?
24
00:02:13,861 --> 00:02:15,821
Are you my downfall?
25
00:02:15,821 --> 00:02:17,901
Who are you calling downfall?
26
00:02:17,901 --> 00:02:20,631
- Then are you my fade?
- Fade?
27
00:02:20,631 --> 00:02:23,951
If you can't distinguish life and death, how did
you become a doctor who deals with life and death?
28
00:02:23,951 --> 00:02:27,351
Be honest. You don't have a doctor's
license, right? You're a fake, right?
29
00:02:30,461 --> 00:02:34,481
You're really Kokdu?
30
00:02:35,991 --> 00:02:37,611
Why am I like this?
31
00:02:37,611 --> 00:02:40,521
Do I still have some
remnants of my feelings?
32
00:02:41,901 --> 00:02:45,731
- Han Gye Jeol. Do you like me?
- All of a sudden?
33
00:02:45,731 --> 00:02:49,041
If this is the afterlife, you will meet
the person you want to see the most.
34
00:02:49,041 --> 00:02:52,261
It could be the one you miss the
most or the one you want to kill the most.
35
00:02:52,261 --> 00:02:54,431
Whether it's love or hatred,
36
00:02:54,431 --> 00:02:57,211
am I the person you
so want to see the most?
37
00:02:59,051 --> 00:03:01,591
There's no way.
38
00:03:01,591 --> 00:03:04,411
So that means you're not dead.
39
00:03:04,411 --> 00:03:08,221
Congratulations on
remaining in this hellish world.
40
00:03:08,981 --> 00:03:11,191
Thank you so much
41
00:03:11,191 --> 00:03:15,491
that you helped me to stay
longer in this hellish world.
42
00:03:17,311 --> 00:03:19,001
First, let's go.
43
00:03:20,561 --> 00:03:23,431
Whether it's the hospital
or wherever, let's go.
44
00:03:35,981 --> 00:03:38,081
It was you, Kokdu, right?
45
00:03:38,081 --> 00:03:41,951
The one who saved me on
the stairs. That was you, right?
46
00:03:41,951 --> 00:03:43,981
You dropped this ring
47
00:03:43,981 --> 00:03:46,021
that time on the stars then, too.
48
00:03:46,021 --> 00:03:47,691
I thought you said that
you didn't know this ring.
49
00:03:47,691 --> 00:03:50,701
Didn't you yell at me, saying
that you don't want to know it?
50
00:03:50,701 --> 00:03:52,221
Well, at that time,
51
00:03:52,221 --> 00:03:55,021
I didn't want to know
it, even if I did know.
52
00:03:55,021 --> 00:03:57,831
I didn't want to ever get
involved with you again, Kokdu.
53
00:03:57,831 --> 00:04:01,811
If you could control whether you get
involved with me or not, it wouldn't be fate.
54
00:04:03,491 --> 00:04:05,391
It was pathetic how I was
being pulled to and fro by you,
55
00:04:05,391 --> 00:04:08,481
and I was angry with myself
that I had screwed up my own fate.
56
00:04:08,481 --> 00:04:11,341
But it turns out even that
was part of the Creator's plan.
57
00:04:14,151 --> 00:04:16,261
Let's try going together.
58
00:04:16,261 --> 00:04:19,201
The paths made by the
Creator can't all be crappy.
59
00:04:19,201 --> 00:04:21,821
There's got to be some
with flowers and butterflies.
60
00:04:21,821 --> 00:04:23,431
Gosh.
61
00:04:34,401 --> 00:04:38,061
I'm okay, so can't you just let me down?
62
00:04:38,061 --> 00:04:39,911
People keep looking at us.
63
00:04:39,911 --> 00:04:41,931
Don't worry about who
might be looking at you,
64
00:04:41,931 --> 00:04:43,671
but worry about who might lift you.
65
00:04:43,671 --> 00:04:45,311
What did you eat?
66
00:04:45,311 --> 00:04:47,941
I'm the type to gain weight
even by just drinking water!
67
00:04:47,941 --> 00:04:49,721
There is no such type.
68
00:04:49,721 --> 00:04:53,221
With a hand upon the heart, think about
what you might have consumed, like water.
69
00:04:55,861 --> 00:04:58,691
Wrong person.
70
00:05:00,291 --> 00:05:03,151
Kokdu, your heart is beating way too fast.
71
00:05:05,751 --> 00:05:09,291
The time to end my curse is
here. So, of course, it would race.
72
00:05:09,291 --> 00:05:13,551
My heart would beat like
that, excited to see Seol Hui.
73
00:05:14,741 --> 00:05:17,871
[Here I Come Running Clinic]
74
00:05:17,871 --> 00:05:20,521
How did you end up like that anyway?
75
00:05:20,521 --> 00:05:22,351
Why did you fall into the sea?
76
00:05:22,351 --> 00:05:24,981
So, I was waiting at the lighthouse,
77
00:05:24,981 --> 00:05:26,891
when some guy attacked me...
78
00:05:26,891 --> 00:05:28,981
What?
79
00:05:28,981 --> 00:05:30,761
Who was he?
80
00:05:30,761 --> 00:05:32,281
- I don't know...
- What does he look like?
81
00:05:32,281 --> 00:05:33,931
You must have seen his face.
82
00:05:33,931 --> 00:05:35,171
He was wearing a mask, so...
83
00:05:35,171 --> 00:05:39,071
So you didn't see his face? You should
have seen his face, so I could beat him up.
84
00:05:39,071 --> 00:05:42,241
It's not like I didn't see it on purpose...
85
00:05:42,241 --> 00:05:43,951
I can just start beating up
all the neighborhood thugs.
86
00:05:43,951 --> 00:05:48,451
If I go after every single one,
then I'll eventually find him.
87
00:05:48,451 --> 00:05:50,651
You said that a thug always
appears in a place like that!
88
00:05:50,651 --> 00:05:52,811
If you know that already, why
would you go up there by yourself?
89
00:05:52,811 --> 00:05:54,601
What's there to see? You have no fear.
90
00:05:54,601 --> 00:05:57,261
I have no fear?
91
00:05:57,261 --> 00:06:00,001
- Do you know whose fault it is that I ended up like this!
- Who is it?
92
00:06:00,001 --> 00:06:01,321
Should I beat up that guy first?
93
00:06:01,321 --> 00:06:03,561
Oh, that's such a great idea.
94
00:06:03,561 --> 00:06:06,581
I really hope you will do that.
95
00:06:06,581 --> 00:06:08,961
W-Well, why would you hope for that...
96
00:06:08,961 --> 00:06:10,961
By chance, that person isn't...
97
00:06:10,961 --> 00:06:12,211
I-It's not me, though!
98
00:06:12,211 --> 00:06:15,411
Who's the person who said
he would come but didn't!
99
00:06:19,781 --> 00:06:21,311
It's me?
100
00:06:23,461 --> 00:06:26,151
[ don't have any house calls today, so do you
want to go on a picnic to the lighthouse?] [Yeah.]
101
00:06:26,961 --> 00:06:29,211
I replied?
102
00:06:33,191 --> 00:06:37,021
Ok Shin, the beef that
you grill tastes the best.
103
00:06:37,021 --> 00:06:39,131
Did you realize that only now?
104
00:06:43,671 --> 00:06:45,181
Master Kokdu.
105
00:06:45,181 --> 00:06:47,911
Where did you go without a word?
106
00:07:27,311 --> 00:07:29,731
What, what, what, what,
what! Why are you doing this?
107
00:07:29,731 --> 00:07:33,371
Han Gye Jeol got into an accident
while waiting for me. She almost died.
108
00:07:33,371 --> 00:07:36,211
What accident did she
get into at the lighthouse?
109
00:07:36,211 --> 00:07:38,501
It was you, wasn't it?
110
00:07:38,501 --> 00:07:42,051
Gak Shin, you touched my phone.
111
00:07:43,921 --> 00:07:46,491
Why did you do something like that?
112
00:07:46,491 --> 00:07:48,081
W-Well...
113
00:07:48,081 --> 00:07:50,131
You're not going to answer?
114
00:07:56,731 --> 00:07:58,651
Gak Shin.
115
00:07:58,651 --> 00:08:02,961
I'm thinking of replacing the Daeungjeon
Hall pillar of Jeondeungsa Temple soon.
116
00:08:03,971 --> 00:08:08,901
I think if I cut off your limbs and chop you
into pieces, then you would make a great pillar.
117
00:08:08,901 --> 00:08:11,171
What are your thoughts?
118
00:08:14,781 --> 00:08:16,651
You don't know?
119
00:08:21,691 --> 00:08:24,701
I-I did it. It was me.
120
00:08:26,371 --> 00:08:27,611
You did it?
121
00:08:28,751 --> 00:08:29,811
Why?
122
00:08:29,811 --> 00:08:31,931
You said that Han Gye Jeol wasn't Seol Hui.
123
00:08:31,931 --> 00:08:34,621
Despite that, she kept sticking around you,
124
00:08:34,621 --> 00:08:38,491
so I stood her up in order to
make her come to her senses.
125
00:08:38,491 --> 00:08:41,471
We got this leech off of you,
and yet instead of praising us,
126
00:08:41,471 --> 00:08:44,711
what, chop us into pieces?
127
00:08:46,031 --> 00:08:48,231
That's right.
128
00:08:48,231 --> 00:08:51,361
You said you don't want to
see Han Gye Jeol ever again,
129
00:08:51,361 --> 00:08:53,991
so you asked me to make her disappear.
130
00:08:55,621 --> 00:08:57,461
Well...
131
00:08:57,461 --> 00:09:00,581
First, hurry up and get
these things away from us!
132
00:09:03,371 --> 00:09:05,181
Geez.
133
00:09:14,721 --> 00:09:18,881
Geez, you don't even
recognize your loyal servants.
134
00:09:19,781 --> 00:09:23,031
By chance, did you start liking
Han Gye Jeol in that short span?
135
00:09:23,031 --> 00:09:26,211
What do you mean! Why would I like her?
136
00:09:26,211 --> 00:09:28,001
Gosh, seriously.
137
00:09:28,001 --> 00:09:30,611
For the saying that an axe handle
rots from watching the gods at play,
138
00:09:30,611 --> 00:09:32,721
I thought it was a man's
axe handle that rots,
139
00:09:32,721 --> 00:09:33,851
but what a surprise!
140
00:09:33,851 --> 00:09:35,951
It looks like it's the
god's axe handle that rots.
141
00:09:35,951 --> 00:09:37,971
You're so caught up with
playing with a human woman
142
00:09:37,971 --> 00:09:40,691
that you wouldn't even realize it if
your curse or Seol Hui rotted away!
143
00:09:40,691 --> 00:09:42,661
What do you mean I'm playing?
144
00:09:42,661 --> 00:09:45,911
Do you even know the deep intentions
of this god? You're only a demi-god.
145
00:09:45,911 --> 00:09:47,111
I don't know.
146
00:09:47,111 --> 00:09:50,301
Do you even have a deep intention?
147
00:09:51,641 --> 00:09:54,251
I did that because Han
Gye Jeol is that woman.
148
00:09:54,251 --> 00:09:57,141
- What?
- W-What do you mean...
149
00:09:58,581 --> 00:10:02,991
Han Gye Jeol was that
woman, Seol Hui, in the end.
150
00:10:05,871 --> 00:10:07,701
Gosh, seriously.
151
00:10:09,111 --> 00:10:11,161
You dare laugh?
152
00:10:11,161 --> 00:10:14,641
You said she was Seol Hui, then you said
she wasn't, and now you say she is again.
153
00:10:14,641 --> 00:10:17,421
Why are you being like this?
154
00:10:17,421 --> 00:10:21,721
Just be honest and say
that you want to date.
155
00:10:21,721 --> 00:10:24,371
What is this? You're supposed to be a god.
156
00:10:24,371 --> 00:10:26,601
Gosh.
157
00:10:26,601 --> 00:10:29,911
- It was Oh Hyun.
- What's Oh Hyun?
158
00:10:29,911 --> 00:10:32,091
The name that Seol Hui called me.
159
00:10:33,301 --> 00:10:37,031
- Then... you really...
- That's right. We kissed.
160
00:10:37,031 --> 00:10:39,651
And I saw my previous life.
161
00:10:41,091 --> 00:10:43,651
Then, we shouldn't be like this right now!
162
00:10:43,651 --> 00:10:45,281
Then what are we supposed to do?
163
00:10:47,601 --> 00:10:49,321
Surprise!
164
00:10:49,321 --> 00:10:50,871
What do you think?
165
00:10:50,871 --> 00:10:54,041
So you're telling me to propose to her.
166
00:10:54,041 --> 00:10:55,661
Ok Shin.
167
00:10:55,661 --> 00:10:59,321
She needs to be the one
to confess to me, not me!
168
00:10:59,321 --> 00:11:01,121
You don't know what you're saying.
169
00:11:01,121 --> 00:11:04,261
Women don't ever confess first.
170
00:11:04,261 --> 00:11:06,311
What if things get awkward
just because she confessed.
171
00:11:06,311 --> 00:11:09,491
Do you know how smart women are?
They wouldn't do anything risky like that.
172
00:11:09,491 --> 00:11:12,781
So, I'm telling you
to propose to her first.
173
00:11:12,781 --> 00:11:15,491
Give her a cake, a
ring, and confess to her,
174
00:11:15,491 --> 00:11:18,601
then she will get touched and tear up,
175
00:11:18,601 --> 00:11:22,411
and she will naturally confess her love
to you, being swept away by the mood.
176
00:11:22,411 --> 00:11:27,091
Stop right there. It's said that a
hasty attack is worse than not attacking.
177
00:11:27,091 --> 00:11:29,711
If things don't work in one go, then try it a second
time. If not in two tries, then try a third time.
178
00:11:29,711 --> 00:11:32,151
They say that many farts
come before one poops.
179
00:11:32,151 --> 00:11:33,441
Why would I poop!
180
00:11:33,441 --> 00:11:37,501
I'll take care of everything, so
just set the date, Master Kokdu.
181
00:11:37,501 --> 00:11:39,121
I don't know...
182
00:11:39,121 --> 00:11:43,941
Is it because you're not
confident about getting a date?
183
00:11:46,491 --> 00:11:48,811
What would be so hard about getting a date!
184
00:11:48,811 --> 00:11:50,821
Since I should strike while the
iron is hot, tomorrow seems good.
185
00:11:50,821 --> 00:11:53,201
Tell them to vacate this place tomorrow!
186
00:11:53,201 --> 00:11:56,261
Gosh, that mouth of yours!
187
00:11:57,201 --> 00:12:00,311
Yes, I'll prepare everything!
188
00:12:00,311 --> 00:12:01,971
Yes.
189
00:12:01,971 --> 00:12:04,851
Gosh, the way he's acting,
190
00:12:04,851 --> 00:12:07,041
I'm just a bit worried.
191
00:12:09,431 --> 00:12:12,271
- What?
- Thanks...
192
00:12:12,271 --> 00:12:14,681
for not telling him that
I erased the message.
193
00:12:19,961 --> 00:12:21,741
What are you looking at?
194
00:12:21,741 --> 00:12:23,451
What?
195
00:12:30,281 --> 00:12:32,231
What? Jin Woo oppa?
196
00:12:33,261 --> 00:12:34,811
Was it really Jin Woo oppa?
197
00:12:34,811 --> 00:12:37,791
Of course. Do you think I
won't recognize Professor Do?
198
00:12:37,791 --> 00:12:39,241
Who was he with?
199
00:12:40,171 --> 00:12:41,991
It was an Ahjussi I've
seen before somewhere...
200
00:12:41,991 --> 00:12:43,741
Like on the news.
201
00:12:43,741 --> 00:12:45,701
News?
202
00:12:45,701 --> 00:12:47,661
Did my oppa get caught
up in some kind of crime?
203
00:12:47,661 --> 00:12:49,931
No, it's not crime-related...
204
00:12:49,931 --> 00:12:51,741
Was he a comedian?
205
00:12:51,741 --> 00:12:54,941
In any case, he seemed to be really rich.
206
00:12:54,941 --> 00:12:56,541
Really rich?
207
00:12:57,851 --> 00:13:00,711
Professor Do is supposedly in Yeongpo.
208
00:13:02,821 --> 00:13:05,091
What's this...
209
00:13:06,861 --> 00:13:08,851
I should ask Han Gye Jeol if she saw Oppa.
210
00:13:08,851 --> 00:13:11,051
No, you can't.
211
00:13:11,051 --> 00:13:12,191
What are you doing?
212
00:13:12,191 --> 00:13:15,191
Don't you call Han Gye Jeol first!
213
00:13:15,191 --> 00:13:18,551
I think she's bent on trying to
get somewhere with Professor Do.
214
00:13:19,841 --> 00:13:22,511
What could a nobody like Han Gye
Jeol do anyway? Just give it to me.
215
00:13:22,511 --> 00:13:27,251
Girl! You're about to lose your
boyfriend to a nobody like Han Gye Jeol!
216
00:13:27,251 --> 00:13:29,381
What are you talking about?
217
00:13:29,381 --> 00:13:31,421
Gosh, so frustrating!
218
00:13:40,431 --> 00:13:43,601
He was wearing a mask, so...
219
00:13:43,601 --> 00:13:45,601
Please take a closer look.
220
00:13:46,581 --> 00:13:48,531
He's not among them?
221
00:13:49,441 --> 00:13:51,021
Is it him?
222
00:13:51,021 --> 00:13:52,781
I-I don't know.
223
00:13:52,781 --> 00:13:54,331
Gosh, is it him?
224
00:14:13,131 --> 00:14:16,111
You called to set up a
security system, right?
225
00:14:17,201 --> 00:14:18,861
Yes.
226
00:14:18,861 --> 00:14:20,131
He's not one of them?
227
00:14:20,131 --> 00:14:21,981
Oh, no.
228
00:14:21,981 --> 00:14:25,201
Gosh, I'll look a bit more into it,
229
00:14:25,201 --> 00:14:28,471
so please come to the
police station in a few days.
230
00:14:31,561 --> 00:14:33,451
Have a nice day.
231
00:14:35,761 --> 00:14:37,921
Oh, you came early.
232
00:14:37,921 --> 00:14:40,311
I thought it would take a few more days.
233
00:14:42,811 --> 00:14:45,871
If a female customer
requests it, I come right away.
234
00:14:45,871 --> 00:14:47,801
Since they tend to get pretty anxious.
235
00:14:47,801 --> 00:14:49,481
Oh, yes...
236
00:14:54,591 --> 00:14:56,351
Okay, it's done.
237
00:15:03,261 --> 00:15:05,101
But...
238
00:15:05,101 --> 00:15:07,591
it's not like there's a
camera there, right?
239
00:15:07,591 --> 00:15:09,631
Oh, the CCTV is outside,
240
00:15:09,631 --> 00:15:13,491
and this is an alarm connected to the
sensors on the door and the windows.
241
00:15:13,491 --> 00:15:17,191
I heard so many stories about how people spy on
others through cameras that are set up like that.
242
00:15:17,191 --> 00:15:19,781
It's quite understandable
why you may be concerned.
243
00:15:19,781 --> 00:15:21,971
Could you try opening the door outside?
244
00:15:21,971 --> 00:15:23,751
Oh, yes.
245
00:15:57,621 --> 00:15:59,801
When this happens,
246
00:15:59,801 --> 00:16:01,961
we will come right away.
247
00:16:01,961 --> 00:16:03,731
It's great.
248
00:16:05,361 --> 00:16:07,121
Why would you go there?
249
00:16:07,121 --> 00:16:09,571
She wasn't able to
recognize my face at all.
250
00:16:09,571 --> 00:16:11,841
Wouldn't I need to prove this
251
00:16:11,841 --> 00:16:14,831
so that you can keep
trusting me and use me?
252
00:16:14,831 --> 00:16:17,381
What if Han Gye Jeol recognized you?
253
00:16:17,381 --> 00:16:19,011
What were you going to do if that happened?
254
00:16:19,011 --> 00:16:20,411
If that happened,
255
00:16:20,411 --> 00:16:23,341
you would have silenced me
by having me killed, Chairman.
256
00:16:23,341 --> 00:16:24,961
I know that much.
257
00:16:24,961 --> 00:16:28,051
That's why I put my life
on the line and checked...
258
00:16:28,051 --> 00:16:31,141
to see if I am still useful,
259
00:16:31,141 --> 00:16:33,281
or if I'm someone you will throw away.
260
00:16:33,281 --> 00:16:34,821
So,
261
00:16:34,821 --> 00:16:36,441
what are you planning to do now?
262
00:16:36,441 --> 00:16:40,171
I will find Park Choong Seong
and take care of Han Gye Jeol, so...
263
00:16:40,171 --> 00:16:42,781
please put your faith in
me just one more time,
264
00:16:42,781 --> 00:16:44,741
Chairman.
265
00:17:00,101 --> 00:17:01,841
Master Kokdu.
266
00:17:01,841 --> 00:17:04,241
Master Kokdu...
267
00:17:05,681 --> 00:17:09,111
Well, we obtained all the CCTV
records near the lighthouse.
268
00:17:09,111 --> 00:17:11,161
We're having the
security team investigate it,
269
00:17:11,161 --> 00:17:12,751
so we should find the culprit soon.
270
00:17:12,751 --> 00:17:14,841
We need to find him as soon as possible.
271
00:17:14,841 --> 00:17:17,611
We need to find him before the police do.
272
00:17:17,611 --> 00:17:21,621
I can't let the man who dared to harm
a god's woman fall into human hands.
273
00:17:22,781 --> 00:17:24,541
But Master Kokdu.
274
00:17:24,541 --> 00:17:27,611
- Yes?
- What were you doing?
275
00:17:27,611 --> 00:17:30,151
Oh, yeah. Look at this.
276
00:17:30,151 --> 00:17:33,191
I like how Alessandro
Vichele's genderless look.
277
00:17:33,191 --> 00:17:38,141
What shall I say? It brings
out my masculine sexiness.
278
00:17:38,141 --> 00:17:39,671
Martin Morgiela.
279
00:17:39,671 --> 00:17:42,021
His philosophy is ingenious.
280
00:17:42,021 --> 00:17:43,921
He's creative, but he doesn't show off.
281
00:17:43,921 --> 00:17:47,431
Just like me. It's not easy
for someone to be like that.
282
00:17:58,221 --> 00:18:02,431
Golfer Jung Yi Deun, you're
so entertaining when you speak.
283
00:18:02,431 --> 00:18:04,051
The fraud?
284
00:18:05,231 --> 00:18:09,481
This is a request from "Dated
a Fairy," who lives in Okin-dong.
285
00:18:09,481 --> 00:18:12,001
"When was your first kiss?"
286
00:18:12,001 --> 00:18:14,821
"How did you feel?"
287
00:18:14,821 --> 00:18:18,441
Well... the first kiss?
288
00:18:18,441 --> 00:18:20,601
You all are so mischievous.
289
00:18:21,831 --> 00:18:24,471
Of course, I remember
my first kiss very well.
290
00:18:24,471 --> 00:18:26,781
How it felt...
291
00:18:26,781 --> 00:18:29,541
Will you understand if I say
it was like the fifth season?
292
00:18:29,541 --> 00:18:31,031
The fifth season?
293
00:18:31,031 --> 00:18:33,891
- The fifth season?
- Yes.
294
00:18:34,991 --> 00:18:38,751
It was a mystical feeling,
295
00:18:38,751 --> 00:18:41,241
like encountering a season
that would never come again.
296
00:19:13,621 --> 00:19:14,881
Kokdu!
297
00:19:14,881 --> 00:19:17,201
Kokdu, it's snowing.
298
00:19:17,201 --> 00:19:19,461
I guess extreme weather
happens quite often this year.
299
00:19:19,461 --> 00:19:22,201
It's so sunny out, and yet it's snowing.
300
00:19:22,201 --> 00:19:25,361
Like snow in the middle of winter...
301
00:19:25,361 --> 00:19:28,411
Like a fifth season...
302
00:19:28,411 --> 00:19:30,931
Like a new paradise...
303
00:19:32,061 --> 00:19:34,301
Her lips...
304
00:19:35,531 --> 00:19:37,901
Fell upon me.
305
00:19:38,821 --> 00:19:40,251
I'll officially introduce her to you.
306
00:19:40,251 --> 00:19:42,931
She's Nurse Seo Bok Gyeong.
307
00:19:42,931 --> 00:19:46,171
Hello, I'm Seo Bok Gyeong.
308
00:19:48,691 --> 00:19:50,851
Kokdu?
309
00:19:54,371 --> 00:19:56,271
Do you have anything
else you're curious about?
310
00:19:56,271 --> 00:20:00,551
W-Well, my husband was discharged
after getting surgery for cancer.
311
00:20:00,551 --> 00:20:02,151
- Aigoo...
- But...
312
00:20:02,151 --> 00:20:04,111
he seems to have a hard time swallowing,
313
00:20:04,111 --> 00:20:06,521
perhaps because the pills
keep getting stuck in his throat.
314
00:20:06,521 --> 00:20:08,111
Maybe it's a kissing ulcer?
315
00:20:08,111 --> 00:20:10,161
What about kissing?
316
00:20:10,161 --> 00:20:12,051
You can contract a disease from kissing?
317
00:20:12,051 --> 00:20:15,181
Han Gye Jeol, you're a doctor, so you
should have told me these things earlier!
318
00:20:15,181 --> 00:20:17,311
What is it? Is it a serious disease?
319
00:20:17,311 --> 00:20:19,441
Gosh, so embarrassing.
320
00:20:21,641 --> 00:20:24,331
It's because kisspeptins
are being released.
321
00:20:24,331 --> 00:20:25,991
What's that?
322
00:20:25,991 --> 00:20:27,601
What is released when you kiss?
323
00:20:27,601 --> 00:20:29,221
Is it a bad thing?
324
00:20:29,221 --> 00:20:30,591
Gosh!
325
00:20:30,591 --> 00:20:32,601
- Is it a good thing?
- This is driving me nuts.
326
00:20:32,601 --> 00:20:34,391
If things get worse,
327
00:20:34,391 --> 00:20:36,951
you will have to do an
artificial disk implantation.
328
00:20:36,951 --> 00:20:38,971
I'm sure you said lips this time!
329
00:20:38,971 --> 00:20:41,031
- I heard it clearly!
- Hey!
330
00:20:41,031 --> 00:20:43,231
Stop distracting me and leave!
331
00:20:43,231 --> 00:20:45,441
Instead of ordering me
around, let's negotiate!
332
00:20:45,441 --> 00:20:48,051
What are you doing, not leaving?
333
00:20:48,051 --> 00:20:49,891
I mean, can't I be curious?
334
00:20:49,891 --> 00:20:52,281
What's wrong with asking if you
would contract a disease if you kissed,
335
00:20:52,281 --> 00:20:54,281
- or what is released when kissing!
- Be quiet! Hurry up and leave!
336
00:20:54,281 --> 00:20:56,991
You said lips, for sure!
337
00:21:11,291 --> 00:21:13,121
Why are you being like this,
338
00:21:13,121 --> 00:21:15,981
as if you've got a hundred
loose screws in your head!
339
00:21:15,981 --> 00:21:18,211
You saw it, too, right?
How she glared at me...
340
00:21:18,211 --> 00:21:19,231
I saw it, all right.
341
00:21:19,231 --> 00:21:22,111
Even a person facing their enemy of a
hundred years would not glare like that.
342
00:21:22,111 --> 00:21:24,001
Is that all she did? She also yelled at me.
343
00:21:24,001 --> 00:21:25,031
I know, right?
344
00:21:25,031 --> 00:21:26,831
Did she swallow loudspeakers or
something? How dare she yell at you?
345
00:21:26,831 --> 00:21:29,371
- But she's pretty!
- But she's pr-
346
00:21:30,191 --> 00:21:30,901
What?
347
00:21:30,901 --> 00:21:33,481
Even when she glares at me, she's pretty.
Even when she yells at me, she's pretty.
348
00:21:33,481 --> 00:21:35,251
Even her legs, swollen from
walking around all day, are pretty.
349
00:21:35,251 --> 00:21:37,851
Even her sweaty hair
sticking to her head is pretty!
350
00:21:37,851 --> 00:21:39,621
Oh, my God...
351
00:21:39,621 --> 00:21:41,421
All of this disaster...
352
00:21:41,421 --> 00:21:43,791
must be because of Seol Hui.
353
00:21:43,791 --> 00:21:45,721
Even though our love
that was like war ended,
354
00:21:45,721 --> 00:21:48,731
there must be duds remaining
somewhere in my heart that did not explode.
355
00:21:48,731 --> 00:21:52,081
They mistake Han Gye Jeol for
Seol Hui and, thus keep exploding.
356
00:21:52,081 --> 00:21:54,711
You said that you didn't care
about your previous life or the kiss.
357
00:21:54,711 --> 00:21:57,531
But at this rate, how are
you going to propose to her?
358
00:21:58,661 --> 00:22:00,821
How's this related to that?
359
00:22:00,821 --> 00:22:03,151
If you succeed in your proposal,
360
00:22:03,151 --> 00:22:06,051
and you heard from Han
Gye Jeol that she loves you.
361
00:22:06,051 --> 00:22:09,561
Then you would be set free
from eternal suffering by dying,
362
00:22:09,561 --> 00:22:10,871
but what about Han Gye Jeol?
363
00:22:10,871 --> 00:22:12,111
What about Han Gye Jeol,
who is left behind by herself?
364
00:22:12,111 --> 00:22:14,191
She'll be placed in deep agony.
365
00:22:14,191 --> 00:22:17,451
Would you be able to handle her tears?
366
00:22:18,441 --> 00:22:19,971
Gak Shin.
367
00:22:19,971 --> 00:22:23,141
Do you know what the one
privilege of a dead person is?
368
00:22:23,141 --> 00:22:26,661
It's that they have no responsibility to
share the burden of those who are alive.
369
00:22:26,661 --> 00:22:30,041
Han Gye Jeol's tears are
hers to handle, not mine.
370
00:22:30,041 --> 00:22:31,441
Will that be true?
371
00:22:31,441 --> 00:22:35,581
I find it hard to believe you anymore.
372
00:22:35,581 --> 00:22:37,841
Just take a good look at my face.
373
00:22:37,841 --> 00:22:40,581
You may not be able to
see it again after tonight.
374
00:22:41,771 --> 00:22:43,201
All right!
375
00:22:50,621 --> 00:22:52,721
Han Gye Jeol, what are you doing tonight?
376
00:22:52,761 --> 00:22:54,101
The weather is really nice!
377
00:22:54,101 --> 00:22:57,121
- Nurse Seo, let's go.
- Sure.
378
00:22:57,121 --> 00:22:59,021
I almost thought you were the weatherman.
379
00:23:04,131 --> 00:23:07,561
[The Dragon King's Pork Belly]
380
00:23:15,941 --> 00:23:17,691
Hello.
381
00:23:19,981 --> 00:23:22,711
Y-You are much younger than I expected.
382
00:23:22,711 --> 00:23:25,581
So how are you feeling unwell?
383
00:23:25,581 --> 00:23:26,911
Not me.
384
00:23:28,131 --> 00:23:29,931
It's my husband.
385
00:23:31,321 --> 00:23:44,231
♫ About my heart being softened ♫
386
00:23:44,231 --> 00:23:58,081
♫ About romance ♫
387
00:23:58,081 --> 00:23:58,971
Aigoo...
388
00:24:00,431 --> 00:24:04,231
Hey, I told you that I'll spend the last
moments of my life playing guitar and relaxing.
389
00:24:04,231 --> 00:24:06,301
Why did you call the doctor?
390
00:24:06,301 --> 00:24:10,371
Aigoo, you say that, but
why did you dress up like that?
391
00:24:10,371 --> 00:24:13,021
You even took out the jean
jacket that you normally don't wear.
392
00:24:13,021 --> 00:24:15,581
I mean, I have a reputation to keep as the
third-place winner of the Riverbank Music Festival.
393
00:24:15,621 --> 00:24:18,721
Try looking up Shin Hong Geun
of the Riverbank Music Festival.
394
00:24:18,721 --> 00:24:21,001
With my good looks, it should
be pretty easy on the eyes.
395
00:24:21,001 --> 00:24:23,691
Sweetheart, how long are
you going to listen to this?
396
00:24:24,991 --> 00:24:27,751
Mr. Shin Hong Geun,
how are you feeling unwell?
397
00:24:29,081 --> 00:24:31,771
Today, I'd feel okay here,
398
00:24:31,771 --> 00:24:33,931
but tomorrow, I'd feel ill there.
399
00:24:34,861 --> 00:24:38,981
Aren't people's bodies and lives like that?
400
00:24:38,981 --> 00:24:40,391
I'm fine.
401
00:24:40,391 --> 00:24:42,861
Gosh, since the doctor's here,
402
00:24:42,861 --> 00:24:45,601
don't embarrass me, and
at least say something.
403
00:24:49,341 --> 00:24:51,901
How long has it been like this?
404
00:24:51,901 --> 00:24:54,331
Well, I-I think it's been about a month?
405
00:24:54,331 --> 00:24:58,221
When I get a nosebleed,
it won't stop easily.
406
00:24:59,131 --> 00:25:03,061
And I would get these purplish bruises.
407
00:25:06,561 --> 00:25:08,311
When I looked it up on the internet,
408
00:25:08,311 --> 00:25:12,311
supposedly you get bruises like this
when your platelet count decreases.
409
00:25:12,311 --> 00:25:14,551
It's leukemia, right?
410
00:25:14,551 --> 00:25:18,791
I know a thing or two about
this, so tell me honestly.
411
00:25:18,791 --> 00:25:20,921
How many years do I have left?
412
00:25:20,921 --> 00:25:25,161
Why do you keep saying such weak-hearted words
as if you expect me to go through life alone!
413
00:25:25,161 --> 00:25:28,031
Will I be able to see the
last leaf fall in autumn...
414
00:25:30,421 --> 00:25:33,291
Was your hair always this curly here?
415
00:25:34,161 --> 00:25:36,311
When did it become like this?
416
00:25:37,641 --> 00:25:39,571
Does it mean he's really ill?
417
00:25:40,791 --> 00:25:42,961
Do you eat meat often?
418
00:25:42,961 --> 00:25:46,661
Gosh, as you can see, my
Hong Geun here is so young
419
00:25:46,661 --> 00:25:49,521
that his taste buds are like that of a kid.
420
00:25:49,521 --> 00:25:51,291
Also, he loves drinking alcohol,
421
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
and he doesn't eat much
422
00:25:52,881 --> 00:25:54,561
because he says, he
can't drink a lot if he does.
423
00:25:54,561 --> 00:25:57,241
Alcoholic drinks are also carbs! Do
you know how many calories they have?
424
00:25:57,321 --> 00:25:59,671
If I eat other things with them,
425
00:25:59,671 --> 00:26:02,021
then I'll have a potbelly. I
can't wear things like this.
426
00:26:02,031 --> 00:26:03,521
What about kimchi or fruits?
427
00:26:03,521 --> 00:26:07,061
Gosh, he just hates sour things.
428
00:26:07,841 --> 00:26:11,151
We'll need to do a blood test
to get a more accurate result,
429
00:26:11,151 --> 00:26:12,881
but from I can see...
430
00:26:12,881 --> 00:26:14,221
Yeah?
431
00:26:18,621 --> 00:26:20,551
It looks like scurvy.
432
00:26:22,301 --> 00:26:24,421
Scurvy?
433
00:26:25,691 --> 00:26:27,771
It's not leukemia?
434
00:26:27,771 --> 00:26:30,921
Then, my Hong Geun
doesn't have a terminal illness?
435
00:26:30,921 --> 00:26:32,581
Of course not.
436
00:26:33,811 --> 00:26:36,511
Since you don't eat well
and only drink alcohol,
437
00:26:36,511 --> 00:26:37,661
and you also smoke cigarettes,
438
00:26:37,661 --> 00:26:39,981
you are not getting enough vitamins.
439
00:26:39,981 --> 00:26:41,971
I'll prescribe you some
vitamin supplements,
440
00:26:41,971 --> 00:26:44,111
so please eat other things as well.
441
00:26:44,111 --> 00:26:46,631
But you really should smoke less.
442
00:26:46,631 --> 00:26:48,421
If you can quit, even better.
443
00:26:48,421 --> 00:26:49,931
Of course, I'll quit!
444
00:26:49,931 --> 00:26:51,851
Since such a pretty
doctor is telling me to quit,
445
00:26:51,851 --> 00:26:53,631
I should quit!
446
00:26:58,611 --> 00:27:01,001
I'll spread the word in Yeongpo
447
00:27:01,001 --> 00:27:03,961
that you are like a female Heo Jun.
448
00:27:03,961 --> 00:27:04,861
Really?
449
00:27:04,861 --> 00:27:06,751
Thank you!
450
00:27:08,501 --> 00:27:10,341
He says I'm a female Heo Jun!
451
00:27:18,101 --> 00:27:19,441
All right.
452
00:27:19,441 --> 00:27:21,541
Oh. By the way,
453
00:27:21,541 --> 00:27:23,231
did you bring it up?
454
00:27:23,231 --> 00:27:24,841
I will do it soon.
455
00:27:24,841 --> 00:27:27,281
I mean, what are we to do if
you still haven't brought it up yet?
456
00:27:27,281 --> 00:27:30,371
Do you know how much work I put
in to bring in a Michelin 3-star chef?
457
00:27:30,371 --> 00:27:34,931
He's not someone who comes today
and tomorrow like a marketplace gypsy!
458
00:27:34,931 --> 00:27:36,611
Gosh, you talk so much.
459
00:27:36,611 --> 00:27:39,041
As long as we go, there's no problem!
460
00:27:39,041 --> 00:27:41,041
Just prepare everything with the best
461
00:27:41,041 --> 00:27:44,011
since it may be my last supper.
462
00:27:46,161 --> 00:27:47,541
Geez.
463
00:27:47,621 --> 00:27:50,321
Gosh, does he know how much money this is?
464
00:27:52,851 --> 00:27:54,561
Oh, you're here?
465
00:27:57,051 --> 00:28:00,011
Han Gye Jeol, what are you doing tonight?
466
00:28:00,011 --> 00:28:01,921
Nothing much.
467
00:28:01,921 --> 00:28:04,211
Great, since I don't have much going on,
468
00:28:04,211 --> 00:28:05,851
let's spend time together.
469
00:28:05,851 --> 00:28:08,611
Kokdu, you really must
think I'm a pushover.
470
00:28:08,611 --> 00:28:11,091
Do you know how expensive my time is? How
could you try to use it however you want?
471
00:28:11,091 --> 00:28:13,381
I'm not interested in how expensive it is.
472
00:28:13,381 --> 00:28:16,201
Since I have no plans to
buy your time with money.
473
00:28:19,421 --> 00:28:20,921
Anyway,
474
00:28:20,921 --> 00:28:23,981
I have no intention of
spending time with you, Kokdu,
475
00:28:23,981 --> 00:28:26,391
- so I'll see you some other time.
- Some other time, when?
476
00:28:26,391 --> 00:28:28,141
Later.
477
00:28:28,141 --> 00:28:29,471
Whenever.
478
00:28:29,471 --> 00:28:30,951
Seo Bok Gyeong.
479
00:28:32,521 --> 00:28:33,991
Get out.
480
00:28:33,991 --> 00:28:35,691
- Me?
- Hey.
481
00:28:35,691 --> 00:28:37,541
Who are you to tell someone
else's employee to leave!
482
00:28:37,541 --> 00:28:39,601
Didn't you hear me say, get out?
483
00:28:40,441 --> 00:28:41,931
I'm leaving.
484
00:28:46,831 --> 00:28:48,441
Why are you yelling?
485
00:28:48,441 --> 00:28:50,471
I'm the one who should
be getting angry right now!
486
00:28:52,941 --> 00:28:55,481
All things have their appropriate time.
487
00:28:55,481 --> 00:28:58,231
It's like that with flowers and with snow.
488
00:28:58,231 --> 00:29:00,051
It's like that with the heat of summer,
489
00:29:00,051 --> 00:29:01,731
and the wind signals the start of autumn.
490
00:29:01,731 --> 00:29:03,201
It's like that with the
love that's passed me,
491
00:29:03,201 --> 00:29:05,381
and the fated love that's returned now.
492
00:29:06,391 --> 00:29:08,621
The reason why people become unhappy
493
00:29:09,951 --> 00:29:12,711
is because they push off the
appropriate time to a later whenever.
494
00:29:14,031 --> 00:29:16,941
I have something to say to you
and something to hear from you.
495
00:29:16,941 --> 00:29:19,121
I've waited a thousand years for it,
496
00:29:19,121 --> 00:29:22,111
so it's not something to
say and hear whenever.
497
00:29:24,711 --> 00:29:27,521
The appropriate time
for all of that is now.
498
00:29:29,921 --> 00:29:31,481
It's today.
499
00:29:43,751 --> 00:29:45,031
Okay.
500
00:29:46,901 --> 00:29:49,001
Let's meet after I'm done.
501
00:29:52,121 --> 00:29:53,971
I'll get ready and call you.
502
00:29:54,801 --> 00:29:55,971
Okay.
503
00:30:05,531 --> 00:30:07,191
What's this...
504
00:30:07,191 --> 00:30:10,251
He was going to bring up the kiss later.
505
00:30:15,921 --> 00:30:17,681
I thought I was about to be rejected.
506
00:30:17,681 --> 00:30:20,341
I was so close to facing a thousand
years worth of embarrassment.
507
00:30:20,341 --> 00:30:22,291
Gosh. Proposing...
508
00:30:22,291 --> 00:30:24,481
this is something I
can't do more than once.
509
00:30:24,481 --> 00:30:25,561
Gosh.
510
00:30:26,541 --> 00:30:28,291
[Fiery Fist Gym]
Han Gye Jeol!
511
00:30:28,291 --> 00:30:30,881
She did which and what?
512
00:30:30,881 --> 00:30:32,961
Today, you're dead!
513
00:30:32,961 --> 00:30:35,381
Wait, wait, wait! Hey, hey.
514
00:30:35,381 --> 00:30:36,901
Hey.
515
00:30:36,901 --> 00:30:38,681
Are you having a feast today?
516
00:30:38,681 --> 00:30:39,951
Are you slaughtering a pig?
517
00:30:39,951 --> 00:30:42,611
- Why?
- Seeing how your energy level is so high,
518
00:30:42,611 --> 00:30:45,051
it's like you're going
to slaughter something.
519
00:30:46,481 --> 00:30:48,321
Well, it's similar.
520
00:30:48,321 --> 00:30:51,651
Today, I need as much
combat power as possible.
521
00:30:53,241 --> 00:30:55,101
Wait, wait, wait!
522
00:30:55,101 --> 00:30:57,221
Take a break! Break time.
523
00:30:57,221 --> 00:30:58,461
Gosh.
524
00:31:01,001 --> 00:31:02,921
Please make some time for me.
525
00:31:04,061 --> 00:31:07,091
I don't have time to meet a
guy today, so please leave.
526
00:31:07,091 --> 00:31:09,651
I'm not a guy, but a police detective.
527
00:31:11,801 --> 00:31:14,801
Is a police detective not a guy?
528
00:31:16,721 --> 00:31:20,551
What kind of a life do you have to live to
misunderstand like that every time we meet?
529
00:31:20,551 --> 00:31:24,201
It's when you get about an average of
five guys asking for your number every day?
530
00:31:24,201 --> 00:31:27,671
I can't really understand it
because you're not that pretty.
531
00:31:27,671 --> 00:31:30,621
Most people usually don't
say such rude things out loud.
532
00:31:30,621 --> 00:31:33,901
Most people usually don't express
such shameless delusions out loud, either.
533
00:31:33,901 --> 00:31:35,831
- Did you come to pick a fight?
- I came to investigate.
534
00:31:35,831 --> 00:31:36,911
All right,
535
00:31:36,911 --> 00:31:39,541
these are all the people who were recorded
on the hospital CCTV footage that day.
536
00:31:39,541 --> 00:31:41,161
Which of these was it?
537
00:31:42,231 --> 00:31:45,281
Why would I tell you for free?
538
00:31:45,281 --> 00:31:48,401
We don't have that much
funds for the investigation.
539
00:31:48,401 --> 00:31:49,821
Oh, really?
540
00:31:49,821 --> 00:31:51,981
Then you can pay for it with your body.
541
00:31:54,881 --> 00:31:56,281
No, not that body.
542
00:31:56,281 --> 00:31:57,921
I wouldn't want that body, either.
543
00:31:57,921 --> 00:31:59,501
I wouldn't, either!
544
00:31:59,501 --> 00:32:01,711
That's good. Then with what?
545
00:32:01,711 --> 00:32:03,401
Let's fight.
546
00:32:07,971 --> 00:32:10,931
You must be mistaking me
as weak because I'm so slim.
547
00:32:10,931 --> 00:32:13,871
But I haven't lost
whenever it comes to sports!
548
00:32:13,871 --> 00:32:15,941
Whenever I enter a
competition, I always win.
549
00:32:15,941 --> 00:32:18,011
I'm unbeatable! Yoo Ah...
550
00:32:19,931 --> 00:32:23,121
Yoo Ah... In, yeah! Come on.
551
00:32:25,431 --> 00:32:27,051
Oh, Mr. Yoo Ah In.
552
00:32:27,051 --> 00:32:30,051
I told you I'll cooperate
with you if you win.
553
00:32:30,051 --> 00:32:31,711
But if I win,
554
00:32:31,711 --> 00:32:33,701
don't ever come looking for me again.
555
00:32:33,701 --> 00:32:35,071
Deal.
556
00:32:35,071 --> 00:32:38,591
21 thrusts,
557
00:32:38,591 --> 00:32:40,941
and 21 pull-ups!
558
00:32:40,941 --> 00:32:42,891
Whoever finishes first wins!
559
00:32:42,891 --> 00:32:47,371
Don't make excuses later, saying that
you went easy on me since I'm a woman.
560
00:32:47,371 --> 00:32:49,221
My sister is a woman.
561
00:32:49,221 --> 00:32:51,311
If I went easy on her
because she was a woman,
562
00:32:51,311 --> 00:32:54,101
I would have crossed Jordan by now.
563
00:32:54,101 --> 00:32:57,931
Why would you cross Jordan?
You probably mean the Jordan River.
564
00:33:04,181 --> 00:33:07,551
We've already looked through all
the CCTVs and dash cams in the area.
565
00:33:07,551 --> 00:33:09,621
His face wasn't recorded
properly on any of them,
566
00:33:09,621 --> 00:33:11,621
so what's the point of looking for him!
567
00:33:11,621 --> 00:33:14,791
Just keep pressuring
the eyewitness a bit more.
568
00:33:14,791 --> 00:33:17,261
I feel like we need to show her
something more concrete for her to open up.
569
00:33:17,261 --> 00:33:18,711
I'll check everything in the parking lot,
570
00:33:18,711 --> 00:33:21,551
and also expand my search to the alleyways.
571
00:33:44,441 --> 00:33:46,431
What's with that bastard!
572
00:33:55,631 --> 00:33:56,901
Excuse me!
573
00:33:57,911 --> 00:33:59,381
Excuse me.
574
00:33:59,381 --> 00:34:01,901
I'm Detective Han Cheol
from Yeongpo Police Station.
575
00:34:11,531 --> 00:34:15,121
Gosh, how come I don't
have anything to wear?
576
00:34:16,141 --> 00:34:19,371
I'm pretty sure I bought
a one-piece last year.
577
00:34:19,371 --> 00:34:21,601
It was really cheap and pretty.
578
00:34:22,801 --> 00:34:24,591
It's not here...
579
00:34:25,351 --> 00:34:26,981
Hey, closet.
580
00:34:26,981 --> 00:34:28,531
You ate my clothes, right?
581
00:34:28,531 --> 00:34:29,641
Tell me honestly.
582
00:34:29,641 --> 00:34:31,581
You ate my clothes, right?
583
00:34:34,821 --> 00:34:36,821
[Internet shopping]
584
00:34:39,291 --> 00:34:42,801
If I order right now,
585
00:34:46,851 --> 00:34:49,631
it won't come on time!
586
00:34:49,631 --> 00:34:51,611
Should I just tell him that
we should meet tomorrow?
587
00:34:55,521 --> 00:34:57,171
A delivery?
588
00:34:59,111 --> 00:35:00,931
[Delivery for Han Gye Jeol]
589
00:35:03,901 --> 00:35:06,361
I haven't ordered a package, though.
590
00:35:17,861 --> 00:35:20,581
I'd already ordered it?
591
00:35:29,221 --> 00:35:30,541
It's pretty.
592
00:35:56,011 --> 00:35:57,911
Remember that one night
593
00:35:57,911 --> 00:35:59,381
when the wind,
594
00:36:00,311 --> 00:36:01,761
everyone,
595
00:36:02,861 --> 00:36:04,381
the world,
596
00:36:05,881 --> 00:36:09,461
and the universe existed for you.
597
00:36:59,141 --> 00:37:01,421
I really shouldn't be late...
598
00:37:19,731 --> 00:37:24,711
♫ The smile on my face
because of the light breeze ♫
599
00:37:24,711 --> 00:37:27,901
♫ Makes me think of you more ♫
600
00:37:27,901 --> 00:37:29,991
Thank you.
601
00:37:30,021 --> 00:37:34,241
♫ It feels like something
good is going to happen today ♫
602
00:37:34,241 --> 00:37:39,211
♫ In my sweet imagination ♫
603
00:37:39,211 --> 00:37:43,761
♫ You and I, the moment
we ran into each other ♫
604
00:37:43,761 --> 00:37:48,411
♫ From the first time we
were in the cafe, be with you ♫
605
00:37:48,411 --> 00:37:55,891
♫ My heart flutters as if my
breath stops, loving you ♫
606
00:37:58,921 --> 00:38:00,251
Gosh.
607
00:38:00,251 --> 00:38:02,451
That's strange.
608
00:38:02,451 --> 00:38:04,601
The streetlights here
609
00:38:04,601 --> 00:38:06,501
broke a long time ago,
610
00:38:06,501 --> 00:38:08,791
so the road here was dark and dangerous.
611
00:38:08,791 --> 00:38:11,401
But the lights are
coming on brightly today.
612
00:38:11,401 --> 00:38:14,711
I guess you're really lucky.
613
00:38:16,081 --> 00:38:18,891
I know you're probably saying
this to make me feel good,
614
00:38:18,891 --> 00:38:20,461
but I feel really good.
615
00:38:20,461 --> 00:38:22,271
I can tell when from just one look.
616
00:38:22,271 --> 00:38:24,001
For people like you,
617
00:38:24,001 --> 00:38:26,071
everything works out in
the end, whatever you do.
618
00:38:26,071 --> 00:38:27,261
I mean it.
619
00:38:27,261 --> 00:38:28,531
Really?
620
00:38:28,531 --> 00:38:30,871
Thank you.
621
00:38:30,921 --> 00:38:35,201
♫ Latte, latte, love sweetly, sweetly ♫
622
00:38:35,201 --> 00:38:39,821
♫ You approached my heart ♫
623
00:38:39,821 --> 00:38:46,571
♫ Will you tell me that
I'm the only one for you? ♫
624
00:38:46,571 --> 00:38:51,331
♫ Like the movies, you'll be my light ♫
625
00:38:51,331 --> 00:38:55,711
♫ Because we'll be forever,
tell me, baby, I love you ♫
626
00:38:55,711 --> 00:38:59,121
Now, now, get ready.
They'll be here any minute.
627
00:39:01,291 --> 00:39:03,731
Master Kokdu, Master
Kokdu. What do you think?
628
00:39:03,731 --> 00:39:05,151
We've prepared music as well.
629
00:39:06,251 --> 00:39:08,071
It's good, it's good.
630
00:39:08,071 --> 00:39:09,581
You've done a great job.
631
00:39:14,601 --> 00:39:16,351
Don't run, don't run.
632
00:39:16,351 --> 00:39:17,451
She has arrived right now.
633
00:39:17,451 --> 00:39:19,721
Run, run, run!
634
00:39:19,721 --> 00:39:21,351
She's here.
635
00:39:42,201 --> 00:39:44,061
Jin Woo oppa!
636
00:39:57,771 --> 00:39:59,131
Who are you?
637
00:40:00,921 --> 00:40:02,841
I told you that I'm sorry.
638
00:40:02,841 --> 00:40:04,931
I said I was wrong.
639
00:40:04,931 --> 00:40:06,951
Even if you were angry with me,
640
00:40:06,951 --> 00:40:09,691
how could you not
respond to my calls like that?
641
00:40:09,691 --> 00:40:11,331
You want to die?
642
00:40:15,551 --> 00:40:17,141
Oh, gosh...
643
00:40:20,461 --> 00:40:22,581
Stop, stop, stop!
644
00:40:22,581 --> 00:40:23,831
What's wrong?
645
00:40:23,831 --> 00:40:25,761
Run, run!
646
00:40:25,761 --> 00:40:27,071
Run!
647
00:40:27,071 --> 00:40:29,551
Gosh!
648
00:40:29,551 --> 00:40:31,831
Hey! You!
649
00:40:31,831 --> 00:40:33,881
This guy...
650
00:40:34,921 --> 00:40:36,861
Gosh.
651
00:40:44,181 --> 00:40:45,651
Tae Jung Won.
652
00:40:49,851 --> 00:40:51,461
You...
653
00:40:51,461 --> 00:40:54,351
You knew I was looking for Oppa,
654
00:40:54,351 --> 00:40:57,201
so how could you not call me once?
655
00:40:57,201 --> 00:40:58,491
The thing is...
656
00:41:04,571 --> 00:41:06,181
there was a reason.
657
00:41:06,181 --> 00:41:07,481
A reason?
658
00:41:07,481 --> 00:41:09,251
What reason?
659
00:41:09,251 --> 00:41:13,291
Oh, that you were trying
to get Oppa to fall for you?
660
00:41:13,291 --> 00:41:14,831
Hey, annoying shit.
661
00:41:15,881 --> 00:41:18,541
What are you that you're
constantly getting in the way?
662
00:41:18,541 --> 00:41:19,931
Oppa.
663
00:41:20,961 --> 00:41:22,591
What's this?
664
00:41:22,591 --> 00:41:24,641
Who are you that you'd
kill people with your words?
665
00:41:24,641 --> 00:41:27,051
Don't you dare move your
sin-laden tongue of yours again.
666
00:41:27,051 --> 00:41:30,101
You will find out which
god you've crossed tonight.
667
00:41:30,101 --> 00:41:33,011
What do you mean by that, Oppa?
668
00:41:34,951 --> 00:41:37,721
Why are you doing all this to me, Oppa?
669
00:41:37,721 --> 00:41:39,471
Jung Won.
670
00:41:41,321 --> 00:41:43,111
The professor
671
00:41:45,361 --> 00:41:47,011
has lost his memory.
672
00:41:47,011 --> 00:41:48,161
What?
673
00:41:49,051 --> 00:41:50,431
Let's go.
674
00:41:50,431 --> 00:41:52,391
It appears today is not the day.
675
00:41:54,681 --> 00:41:56,221
Kokdu.
676
00:41:56,221 --> 00:41:58,851
Kokdu, just a moment.
677
00:42:00,531 --> 00:42:01,551
I...
678
00:42:01,551 --> 00:42:03,331
I have something to talk about with her.
679
00:42:03,331 --> 00:42:04,651
Do it later.
680
00:42:04,651 --> 00:42:06,151
Today, I'm first.
681
00:42:06,151 --> 00:42:07,921
If we need to set an order,
682
00:42:07,921 --> 00:42:09,771
she is first.
683
00:42:11,481 --> 00:42:13,521
Then I'll be waiting in the front.
684
00:42:13,521 --> 00:42:15,071
Just go home.
685
00:42:15,071 --> 00:42:17,161
I'll call you.
686
00:42:19,121 --> 00:42:21,241
I guess I have no choice.
687
00:42:21,241 --> 00:42:23,951
Since I'm always in the losing role...
688
00:42:35,291 --> 00:42:38,501
What! He has amnesia
and dissociative fugue?
689
00:42:38,501 --> 00:42:40,121
And yet, you still kept it all a secret?
690
00:42:40,121 --> 00:42:42,641
You didn't have him get treated
when he's not in his right mind?
691
00:42:43,521 --> 00:42:46,241
As a doctor, you know that
the only thing you can do
692
00:42:46,241 --> 00:42:47,751
when someone loses
their memory is to just wait.
693
00:42:47,751 --> 00:42:51,671
So you treated him by going
along with what he was saying?
694
00:42:51,671 --> 00:42:53,761
- No way.
- Then what else would it be?
695
00:42:53,761 --> 00:42:56,561
You probably wanted to keep
him by your side, even in that state.
696
00:42:56,561 --> 00:42:58,471
Well, I can understand.
697
00:42:58,471 --> 00:43:00,421
You probably felt that someone
who was beyond your reach,
698
00:43:00,421 --> 00:43:02,221
Do Jin Woo, who was so far above you,
699
00:43:02,221 --> 00:43:05,361
was falling into your arms from heaven.
700
00:43:05,361 --> 00:43:08,921
But you know, that's not how
you're supposed to attract men.
701
00:43:10,491 --> 00:43:12,231
Did your eyesight suddenly go bad?
702
00:43:12,231 --> 00:43:14,351
Can't you tell from just looking?
703
00:43:14,351 --> 00:43:18,131
I'm not the one trying to get the
Professor. He's trying to get me.
704
00:43:20,441 --> 00:43:24,911
Hey, how do you always mistake that a guy likes
you for even starting a conversation with you?
705
00:43:24,911 --> 00:43:26,471
Since you've been burned so often before,
706
00:43:26,471 --> 00:43:28,441
it's about time you've come to your senses.
707
00:43:28,441 --> 00:43:29,521
Why?
708
00:43:29,521 --> 00:43:31,561
You think all the guys only like you?
709
00:43:31,561 --> 00:43:32,921
They like me too!
710
00:43:32,921 --> 00:43:35,681
There is a guy out there who likes me too!
711
00:43:35,681 --> 00:43:36,801
Yeah.
712
00:43:36,801 --> 00:43:38,471
But that guy is not Oppa.
713
00:43:38,471 --> 00:43:40,551
- Don't be so confident.
- I have reason to be confident.
714
00:43:40,551 --> 00:43:42,151
Since we're dating.
715
00:43:42,151 --> 00:43:43,291
What?
716
00:43:43,291 --> 00:43:45,471
We met while we were
training abroad in the U.S.,
717
00:43:45,471 --> 00:43:48,841
and we were supposed to move to the U.S.
together when his mother's issue was resolved.
718
00:43:48,841 --> 00:43:50,251
You didn't know?
719
00:43:52,011 --> 00:43:53,671
Not at all.
720
00:43:53,671 --> 00:43:55,961
Are you disappointed?
721
00:43:55,961 --> 00:43:59,701
But what can I say? I'm sorry
that things turned out like this again.
722
00:44:01,551 --> 00:44:02,721
Give me Oppa's phone number,
723
00:44:02,721 --> 00:44:04,921
and stop contacting him from now on.
724
00:44:07,421 --> 00:44:08,391
No.
725
00:44:09,221 --> 00:44:10,851
No?
726
00:44:10,851 --> 00:44:12,021
What do you mean, no?
727
00:44:12,021 --> 00:44:13,701
Like you said,
728
00:44:13,701 --> 00:44:15,311
I like Professor.
729
00:44:15,311 --> 00:44:17,061
So I can't give this up.
730
00:44:17,061 --> 00:44:19,211
Didn't you hear me say that he's dating me?
731
00:44:19,211 --> 00:44:22,521
They say people have two ears because
we need to hear both sides of the story.
732
00:44:22,521 --> 00:44:25,091
The Professor doesn't remember anything,
but you want me to just believe your words?
733
00:44:25,091 --> 00:44:27,951
Even though I've never heard
that you guys were dating?
734
00:44:28,801 --> 00:44:30,861
Then should I show you
evidence that we're dating?
735
00:44:30,861 --> 00:44:32,431
If you have it.
736
00:44:32,431 --> 00:44:33,821
Wow.
737
00:44:46,691 --> 00:44:49,291
Why are there only group pics...
738
00:44:50,731 --> 00:44:52,921
How did you end up becoming so childish?
739
00:44:52,921 --> 00:44:54,901
It's because I know you too well.
740
00:44:55,671 --> 00:44:58,151
Since you lie about
anything if you need to.
741
00:44:58,151 --> 00:45:00,451
Are you doing this because of Jung Yi Deun-
742
00:45:01,401 --> 00:45:03,641
Hey, it's been so long since
that happened, so how come-
743
00:45:03,641 --> 00:45:06,841
It hasn't been that long
enough for me to trust you again.
744
00:45:07,781 --> 00:45:09,101
So, for now, I'm postponing it for now.
745
00:45:09,101 --> 00:45:10,461
What do you mean by postponing?
746
00:45:10,461 --> 00:45:11,981
When Professor's memory returns,
747
00:45:11,981 --> 00:45:13,691
then I'll make my choice.
748
00:45:13,691 --> 00:45:16,371
Whether I'll believe your
words, or I'll grow my feelings...
749
00:45:16,371 --> 00:45:17,561
all of it.
750
00:45:17,561 --> 00:45:21,051
You are you trying to get me to lower my
guard by talking about postponing or whatever,
751
00:45:21,051 --> 00:45:23,531
then try to get Oppa to
fall for you in the meantime?
752
00:45:26,911 --> 00:45:28,321
Makes sense.
753
00:45:28,321 --> 00:45:31,361
If it were you, that
would totally be possible.
754
00:45:31,361 --> 00:45:32,931
But am I you?
755
00:45:32,931 --> 00:45:35,521
That I would act so unscrupulously?
756
00:45:49,471 --> 00:45:52,081
He's the one who
disappeared for a week first!
757
00:45:52,081 --> 00:45:54,911
You know how frustrated I was!
758
00:45:54,911 --> 00:45:55,971
I know, I know.
759
00:45:55,971 --> 00:45:57,891
So, I got angry at him a bit.
760
00:45:57,891 --> 00:45:59,811
I yelled at him, saying we should break up!
761
00:45:59,811 --> 00:46:01,331
But then, just because I did that,
762
00:46:01,331 --> 00:46:03,411
he doesn't pick up my calls?
763
00:46:07,621 --> 00:46:09,931
Do you think he's sick of me now?
764
00:46:11,051 --> 00:46:14,071
Would he stop being mad at
me if I told him I was sorry first?
765
00:46:15,151 --> 00:46:17,651
Are you crazy? Gosh!
766
00:46:19,201 --> 00:46:22,791
Jung Yi Deun is the one who did
you dirty, so why would you say sorry?
767
00:46:22,791 --> 00:46:26,901
Don't you know that if a woman
submits once, you need to submit for life?
768
00:46:27,881 --> 00:46:29,581
Don't you dare call him first.
769
00:46:29,581 --> 00:46:32,261
Wait for him to call
you first, no matter what.
770
00:46:32,261 --> 00:46:34,061
I mean,
771
00:46:34,061 --> 00:46:36,011
he could be doing this because he's busy,
772
00:46:36,011 --> 00:46:38,731
or because Yi Deun got hurt.
773
00:46:38,731 --> 00:46:41,711
Gosh. I guess I pushed him too far
774
00:46:41,711 --> 00:46:46,491
when he was so busy with going
to the U.S. for PGA or whatever.
775
00:46:46,491 --> 00:46:47,911
Then...
776
00:46:48,701 --> 00:46:51,371
should I call him instead?
777
00:46:51,371 --> 00:46:53,101
- You?
- Yeah.
778
00:46:53,101 --> 00:46:54,771
I could kind of ask him about
779
00:46:54,771 --> 00:46:56,801
how things are right now
without mentioning you.
780
00:46:56,801 --> 00:46:58,471
Really?
781
00:46:58,471 --> 00:47:00,361
- Yeah.
- You would do that for me?
782
00:47:03,961 --> 00:47:06,281
Thank you, Jung Won!
783
00:47:06,281 --> 00:47:07,761
Gosh, what's with you?
784
00:47:07,761 --> 00:47:10,021
Hey, what's up with you? Did
you get drunk from drinking cola?
785
00:47:10,021 --> 00:47:11,431
Okay, okay.
786
00:47:11,431 --> 00:47:14,261
You said you would help me, and
you stole your friend's boyfriend instead?
787
00:47:14,261 --> 00:47:19,471
I'm not smart, so I can't
stab people's backs like you.
788
00:47:19,471 --> 00:47:21,211
Yeah.
789
00:47:21,211 --> 00:47:23,421
You're not me.
790
00:47:23,421 --> 00:47:24,931
So,
791
00:47:24,931 --> 00:47:26,721
you wouldn't do anything
so dirty like that, right?
792
00:47:26,721 --> 00:47:27,851
Never.
793
00:47:27,851 --> 00:47:30,661
I would rather die than
do something like that!
794
00:47:30,661 --> 00:47:32,861
You shouldn't say the word "never"
795
00:47:32,861 --> 00:47:34,801
so easily like that.
796
00:47:35,751 --> 00:47:38,241
Life creates situations
797
00:47:38,241 --> 00:47:40,151
where you might need to do so.
798
00:47:55,311 --> 00:47:57,151
I saved his name as Kokdu...
799
00:47:59,631 --> 00:48:03,091
What was I thinking when I
just readily believed what he said.
800
00:48:05,091 --> 00:48:07,531
You probably wanted to keep
him by your side, even in that state.
801
00:48:08,391 --> 00:48:10,101
Well, I can understand.
802
00:48:10,101 --> 00:48:13,741
You probably felt that someone who was beyond
your reach, Do Jin Woo, who was so far above you,
803
00:48:13,741 --> 00:48:17,201
was falling into your arms from heaven.
804
00:48:19,511 --> 00:48:23,601
I was being greedy with someone who is ill.
805
00:48:23,601 --> 00:48:26,831
Gosh, Tae Jung Won points
out the difficult truth at times.
806
00:48:26,831 --> 00:48:28,441
So annoying!
807
00:48:29,851 --> 00:48:31,541
Geez.
808
00:48:31,541 --> 00:48:34,811
So annoying! So annoying!
809
00:48:42,201 --> 00:48:44,541
There is a bad spell
810
00:48:44,541 --> 00:48:47,031
cast over the word, wait.
811
00:48:51,741 --> 00:48:53,811
The one who says it,
812
00:48:54,851 --> 00:48:57,131
forgets how to return,
813
00:49:02,581 --> 00:49:04,471
and the one who hears it,
814
00:49:06,231 --> 00:49:08,521
forgets how to move forward.
815
00:49:34,441 --> 00:49:36,061
You said you were going to call me.
816
00:49:37,201 --> 00:49:40,431
- Did you wait?
- That's right. I waited. For a long time.
817
00:49:40,431 --> 00:49:41,671
I'm sorry.
818
00:49:41,671 --> 00:49:43,351
The conversation took longer than expected.
819
00:49:45,401 --> 00:49:46,921
It doesn't matter.
820
00:49:46,921 --> 00:49:48,691
We can always set another date.
821
00:49:48,691 --> 00:49:51,511
How about the day after tomorrow at 6 p.m.?
822
00:49:51,511 --> 00:49:53,021
Tonight is also great.
823
00:49:53,021 --> 00:49:55,191
I heard that a new French
restaurant opened on the beach.
824
00:49:55,191 --> 00:49:56,131
Let's go there.
825
00:49:56,131 --> 00:49:58,421
We can't do it today or tomorrow.
All the appointments are full.
826
00:49:58,421 --> 00:50:00,501
You already looked into it?
827
00:50:00,501 --> 00:50:03,231
There's no need for
you to be so diligent...
828
00:50:03,231 --> 00:50:06,621
It turns out that there are many people
who are waiting to get a brain MRI.
829
00:50:06,621 --> 00:50:07,941
MRI?
830
00:50:11,011 --> 00:50:12,611
[Brain MRI appointment schedule]
831
00:50:12,611 --> 00:50:14,141
What are you doing?
832
00:50:14,941 --> 00:50:17,271
We should have gotten
you an exam from the start.
833
00:50:17,271 --> 00:50:18,931
But I was inattentive.
834
00:50:18,931 --> 00:50:20,771
I'm sorry.
835
00:50:20,771 --> 00:50:22,471
Why are you suddenly being like this?
836
00:50:22,471 --> 00:50:23,921
Why did your attitude change so much?
837
00:50:23,921 --> 00:50:25,261
What do you mean?
838
00:50:25,261 --> 00:50:28,021
I'm exactly the same as yesterday.
839
00:50:28,021 --> 00:50:30,061
The one who's changed must be you, Kokdu.
840
00:50:30,061 --> 00:50:31,351
What are you talking about?
841
00:50:31,351 --> 00:50:34,161
Growing old, getting frail, and changing all
the time is something that you humans do.
842
00:50:34,161 --> 00:50:36,901
I can't change even if I want to.
843
00:50:37,741 --> 00:50:41,801
I thought you were only missing your memories,
but you're also missing a conscience.
844
00:50:41,801 --> 00:50:43,551
Talk in a way that I can understand.
845
00:50:43,551 --> 00:50:45,621
I thought you only had a lot of money,
846
00:50:45,621 --> 00:50:47,221
but you had a girlfriend as well!
847
00:50:47,221 --> 00:50:49,731
- Have what?
- A girlfriend.
848
00:50:50,611 --> 00:50:51,851
You're not...
849
00:50:51,851 --> 00:50:53,371
Are you talking about that
annoying shit last night?
850
00:50:53,371 --> 00:50:54,721
Just ignore that annoying shit.
851
00:50:54,721 --> 00:50:56,151
She's not my type.
852
00:50:56,151 --> 00:50:57,611
Do you know which word I hate the most
853
00:50:58,551 --> 00:51:02,611
that starts with the letter s?
854
00:51:02,611 --> 00:51:04,881
- Shampoo?
- Shampoo?
855
00:51:04,881 --> 00:51:08,361
Isn't that why you don't
wash your hair like that?
856
00:51:11,771 --> 00:51:12,981
Geez!
857
00:51:12,981 --> 00:51:14,781
It's a side chick, side chick!
858
00:51:14,781 --> 00:51:17,191
Then the word that I hate
the most that starts with t?
859
00:51:17,191 --> 00:51:18,641
Toothbrush?
860
00:51:21,621 --> 00:51:24,831
It's two-timers, two-timers!
861
00:51:24,831 --> 00:51:28,441
I'm just sick of two-timers!
862
00:51:28,441 --> 00:51:30,831
I wonder why God gave people two legs!
863
00:51:30,831 --> 00:51:32,781
I even once argued
with a priest while drunk
864
00:51:32,781 --> 00:51:34,761
about how if people only had one
leg, there won't be any two-timers!
865
00:51:34,761 --> 00:51:36,681
It appears that the
Creator really loves you,
866
00:51:36,681 --> 00:51:38,221
seeing how he's left you alive still.
867
00:51:38,221 --> 00:51:39,701
As such,
868
00:51:40,461 --> 00:51:42,331
I can't be involved in two-timing.
869
00:51:42,331 --> 00:51:44,541
I have no memory of dating anyone.
870
00:51:44,541 --> 00:51:46,831
How is two-timing when I don't
even have any memory of it!
871
00:51:46,831 --> 00:51:48,691
Then how about you regain your memory?
872
00:51:48,691 --> 00:51:50,331
How could I regain a
memory that isn't even mine?
873
00:51:50,331 --> 00:51:53,221
What? Shall I go to the afterlife
and grab Do Jin Woo by the collars?
874
00:51:53,221 --> 00:51:54,681
Why don't you do that, then?
875
00:51:54,681 --> 00:51:55,871
What?
876
00:51:56,781 --> 00:51:58,821
So,
877
00:51:58,821 --> 00:52:00,511
until you regain your memory,
878
00:52:00,511 --> 00:52:03,231
let's keep our boundaries.
879
00:52:19,891 --> 00:52:22,201
What? Keep our boundaries!
880
00:52:23,211 --> 00:52:26,151
She's gotten so cocky from
receiving a bit of love from a god.
881
00:52:26,151 --> 00:52:28,291
Yeah, a god has pride,
882
00:52:28,291 --> 00:52:30,121
so I would not bow my head first!
883
00:52:30,121 --> 00:52:32,581
Yeah, absolutely not.
884
00:52:35,581 --> 00:52:38,701
Gosh, damn it.
885
00:52:40,761 --> 00:52:42,011
[Han Gye Jeol]
886
00:52:45,111 --> 00:52:47,581
Just listen to my words.
887
00:52:47,581 --> 00:52:50,361
But even us talking like
this every night is a bit...
888
00:52:50,361 --> 00:52:51,831
Keep your boundaries
while talking on the phone.
889
00:52:51,831 --> 00:52:53,891
Keep it simple. Yeah.
890
00:52:57,931 --> 00:52:59,181
Hello?
891
00:52:59,181 --> 00:53:00,551
H-Hell-
892
00:53:03,251 --> 00:53:05,211
What kind of shitty manners is that?
893
00:53:05,211 --> 00:53:09,061
Whoa, I better lay down a
no-phone-call-at-night rule or something.
894
00:53:14,081 --> 00:53:17,751
What are you doing? You were going
to apologize to me right away like this.
895
00:53:21,071 --> 00:53:22,251
Are you sleeping?
896
00:53:22,251 --> 00:53:25,701
Jung Yi-Jung Yi Deun! Is this guy crazy?
897
00:53:25,701 --> 00:53:27,811
Am I-Am I sleeping?
898
00:53:27,811 --> 00:53:30,441
Am I sleeping?
899
00:53:30,441 --> 00:53:32,251
Words like this should
be prohibited by law!
900
00:53:32,251 --> 00:53:33,861
Who does he think he is
to ask me if I'm sleeping!
901
00:53:33,861 --> 00:53:36,471
If I'm not sleeping, then
what? You want to fight?
902
00:53:36,471 --> 00:53:38,981
If you're not sleeping, can I call you?
903
00:53:40,691 --> 00:53:42,581
He must be crazy!
904
00:53:43,491 --> 00:53:45,131
Should I report him?
905
00:53:51,631 --> 00:53:53,181
[Jung Yi Deun]
906
00:53:54,721 --> 00:53:56,371
Gosh!
907
00:53:57,981 --> 00:53:59,581
What's with you?
908
00:53:59,581 --> 00:54:02,561
Noona. Please help me.
909
00:54:37,471 --> 00:54:40,841
If a patient with a fracture has a fever,
you should have taken him to the hospital!
910
00:54:43,111 --> 00:54:46,651
What if he gets an infection in the
surgery area and develops sepsis?
911
00:54:50,521 --> 00:54:53,261
He was fine up until yesterday,
912
00:54:53,261 --> 00:54:56,041
but he started getting a fever
today and suddenly collapsed.
913
00:54:57,841 --> 00:55:00,031
Should I call 911?
914
00:55:08,371 --> 00:55:10,081
Will that be all right?
915
00:55:14,981 --> 00:55:17,421
Why are you being like this?
916
00:55:17,421 --> 00:55:20,501
I guess there was some corruption in the
company that Choong Seong hyung was working at.
917
00:55:20,501 --> 00:55:23,831
He went to visit a
doctor with the evidence,
918
00:55:23,831 --> 00:55:25,621
but that doctor went missing.
919
00:55:28,021 --> 00:55:30,411
After Hyung saw that,
he also went into hiding.
920
00:55:30,411 --> 00:55:32,191
Where's his workplace?
921
00:55:32,191 --> 00:55:33,591
It was...
922
00:55:33,591 --> 00:55:36,531
some kind of health examination center,
923
00:55:36,531 --> 00:55:38,361
but he wouldn't tell me in detail.
924
00:55:39,431 --> 00:55:42,101
Well, is he going to live in
hiding for the rest of his life, then?
925
00:55:43,031 --> 00:55:45,301
We'll try to get him to turn himself in.
926
00:55:55,721 --> 00:55:57,871
If anything else happens, let me know.
927
00:55:57,871 --> 00:56:01,241
Of course, it's only when you
really have no other choice.
928
00:56:04,391 --> 00:56:06,181
Thank you, Noona.
929
00:56:08,091 --> 00:56:11,281
Well, I know that I shouldn't call you,
930
00:56:11,281 --> 00:56:12,991
but I just didn't have a choice.
931
00:56:12,991 --> 00:56:14,781
Well, that's your specialty.
932
00:56:14,781 --> 00:56:16,751
Doing things that you
know you shouldn't do.
933
00:56:16,751 --> 00:56:18,031
I'm really sorry...
934
00:56:18,871 --> 00:56:20,941
about back then.
935
00:56:20,941 --> 00:56:23,351
I'd wanted to tell you
several times before-
936
00:56:23,351 --> 00:56:25,171
Someone told me
937
00:56:25,171 --> 00:56:27,331
that there's an appropriate
time for everything.
938
00:56:27,331 --> 00:56:28,891
There's also the right
time for apologizing.
939
00:56:28,891 --> 00:56:31,471
After the right time
passes, it's just an excuse.
940
00:56:31,471 --> 00:56:33,161
A cowardly excuse.
941
00:56:34,731 --> 00:56:36,771
W-Well, since it's late right now,
942
00:56:36,771 --> 00:56:38,081
should I give you a ride home?
943
00:56:38,921 --> 00:56:40,221
Are you crazy?
944
00:56:40,221 --> 00:56:41,861
Oh, right.
945
00:56:41,861 --> 00:56:43,611
I suppose your boyfriend
wouldn't like that.
946
00:56:43,611 --> 00:56:45,251
Boyfriend?
947
00:56:45,251 --> 00:56:47,911
You don't have a boyfriend?
948
00:56:49,631 --> 00:56:52,191
Why would you be curious about that?
949
00:56:53,961 --> 00:56:55,861
It's been bothering me all this time.
950
00:56:56,761 --> 00:56:59,181
I thought maybe you
wouldn't be able to date anyone
951
00:56:59,181 --> 00:57:01,281
because you got hurt by me.
952
00:57:04,981 --> 00:57:06,881
Wow.
953
00:57:08,671 --> 00:57:11,581
You... You think of me as a joke, right?
954
00:57:11,581 --> 00:57:12,901
Wow.
955
00:57:12,901 --> 00:57:16,191
M-My boyfriend is a doctor!
956
00:57:16,191 --> 00:57:18,741
Not only is he the youngest Strategic
Planning Director of Pilseong Hospital,
957
00:57:18,741 --> 00:57:22,581
but he also graduated from a university in
the U.S., just like you had always wanted.
958
00:57:22,581 --> 00:57:25,581
I don't know if you've ever
heard of Johns Hopkins.
959
00:57:25,581 --> 00:57:29,641
And not only that, but
he's just so handsome-
960
00:57:29,641 --> 00:57:31,801
Oh, that guy you were having a ssum with.
961
00:57:31,801 --> 00:57:33,481
It's that guy, right?
962
00:57:42,961 --> 00:57:44,211
Gosh, seriously!
963
00:57:44,211 --> 00:57:48,171
Why did I suddenly say that I
have a boyfriend at that moment?
964
00:58:07,201 --> 00:58:12,211
Can't you just not break up with me?
965
00:58:19,301 --> 00:58:20,721
Let's just stop this.
966
00:58:26,751 --> 00:58:28,831
Don't go...
967
00:58:29,741 --> 00:58:32,591
Don't go...
968
00:58:32,591 --> 00:58:34,491
It's fine if you decide to two-time.
969
00:58:34,491 --> 00:58:37,771
Can't you not break up with me?
970
00:58:41,831 --> 00:58:43,171
Don't go.
971
00:58:43,171 --> 00:58:45,961
I'll be good to you.
972
00:58:45,961 --> 00:58:49,771
I'll be better to you...
973
00:58:49,771 --> 00:58:51,101
What do you mean why?
974
00:58:51,101 --> 00:58:53,301
You can't keep living
so pathetically like that!
975
00:58:57,521 --> 00:58:59,631
Idiot!
976
00:59:01,611 --> 00:59:02,971
I'm not smart,
977
00:59:02,971 --> 00:59:05,701
so I can't stab people's backs like you.
978
00:59:05,701 --> 00:59:06,691
Never.
979
00:59:06,691 --> 00:59:08,731
I would rather die than
do something like that!
980
00:59:08,731 --> 00:59:11,081
You shouldn't say the word "never"
981
00:59:11,081 --> 00:59:12,771
so easily like that.
982
00:59:12,771 --> 00:59:15,161
Life creates situations
983
00:59:15,161 --> 00:59:17,141
where you might need to do so.
984
00:59:23,891 --> 00:59:28,211
Yeah, it's not like I went around telling everyone
in the neighborhood that he's my boyfriend.
985
00:59:28,211 --> 00:59:30,601
This much wouldn't really classify
986
00:59:30,601 --> 00:59:32,171
as stabbing her in the back.
987
00:59:33,701 --> 00:59:35,431
It wouldn't be...
988
00:59:37,201 --> 00:59:38,431
Darn it!
989
01:00:04,631 --> 01:00:06,431
Hello.
990
01:00:06,431 --> 01:00:08,061
You were in the middle of a meal, I see.
991
01:00:08,061 --> 01:00:09,621
I'll come back a bit later.
992
01:00:09,621 --> 01:00:11,891
No, no, I'm done eating.
993
01:00:11,891 --> 01:00:13,001
What should I get you?
994
01:00:13,001 --> 01:00:14,631
Pork belly? Pollack?
995
01:00:14,631 --> 01:00:17,221
Please just get me some
soybean paste porridge.
996
01:00:18,171 --> 01:00:19,551
Sit right here.
997
01:00:22,201 --> 01:00:25,061
Aigoo, Golfer Jung, you've been
getting only porridge these days.
998
01:00:25,061 --> 01:00:27,271
Why? Are you having digestive problems?
999
01:00:27,271 --> 01:00:28,871
I just like porridge.
1000
01:00:29,871 --> 01:00:34,131
If you keep eating porridge and be picky
about food, you'll end up with scurvy.
1001
01:00:34,131 --> 01:00:36,331
You've finally come to your senses
1002
01:00:36,331 --> 01:00:38,631
after getting scolded by Dr. Han.
1003
01:00:38,631 --> 01:00:39,781
Noona?
1004
01:00:41,551 --> 01:00:42,961
Look at you.
1005
01:00:42,961 --> 01:00:44,781
You're eating kimchi
that you used to not eat.
1006
01:00:44,781 --> 01:00:46,001
It's not like you have a terminal illness,
1007
01:00:46,001 --> 01:00:48,431
so bring out some soybean paste
stew instead of loitering around.
1008
01:00:48,431 --> 01:00:50,041
This woman... Geez.
1009
01:00:52,611 --> 01:00:56,001
I feel like that woman
is a bit troublesome.
1010
01:00:56,001 --> 01:00:59,451
Why are you saying that? She
seemed pretty well-mannered to me.
1011
01:00:59,451 --> 01:01:03,021
Don't you know that it's the well-mannered
cat that climbs the chimney first?
1012
01:01:03,021 --> 01:01:04,411
Aigoo.
1013
01:01:04,411 --> 01:01:07,361
You're so ungrateful after she
helped your husband get better!
1014
01:01:07,361 --> 01:01:08,871
Come on, Unni.
1015
01:01:08,921 --> 01:01:11,991
If a young woman goes around smiling like
that in such a small neighborhood like this,
1016
01:01:11,991 --> 01:01:13,921
there's bound to be some trouble.
1017
01:01:13,921 --> 01:01:15,771
Gosh, the way she groped
my Hong Geun's body
1018
01:01:15,771 --> 01:01:19,151
like this and that while
smiling with her eyes...
1019
01:01:19,151 --> 01:01:20,921
Gosh, seriously!
1020
01:01:20,921 --> 01:01:23,091
Dr. Han isn't that type of person!
1021
01:01:23,091 --> 01:01:24,621
Golfer Jung.
1022
01:01:24,621 --> 01:01:27,301
You know Dr. Han?
1023
01:01:27,301 --> 01:01:29,511
- Yes.
- What kind of a relationship do you guys have
1024
01:01:29,511 --> 01:01:32,641
that you can't stand even
the slightest of gossip?
1025
01:01:32,641 --> 01:01:34,081
She was just...
1026
01:01:34,081 --> 01:01:35,911
someone I used to know.
1027
01:01:37,251 --> 01:01:39,581
People you know turns
into people you sleep with-
1028
01:01:39,581 --> 01:01:40,801
- Hey!
- And those you sleep with...
1029
01:01:40,801 --> 01:01:43,151
You should just shut your mouth! Aigoo.
1030
01:01:43,151 --> 01:01:45,091
Noona has a boyfriend already.
1031
01:01:45,091 --> 01:01:48,051
It's rude for you to go
around saying things like that.
1032
01:01:48,051 --> 01:01:49,541
Boyfriend?
1033
01:01:49,541 --> 01:01:50,701
Yes.
1034
01:01:50,701 --> 01:01:53,501
He's a well-off and handsome doctor.
1035
01:01:53,501 --> 01:01:55,081
I was right.
1036
01:01:55,081 --> 01:01:57,131
The guy that was always with her
1037
01:01:57,131 --> 01:01:59,781
was her boyfriend!
1038
01:02:14,211 --> 01:02:17,951
Did all of you come to get treated?
1039
01:02:17,951 --> 01:02:20,261
Anyway, you, swindler.
1040
01:02:20,261 --> 01:02:21,971
I'm pretty sure I said
let's not meet ever again,
1041
01:02:21,971 --> 01:02:24,131
but you really don't listen.
1042
01:02:26,331 --> 01:02:29,621
The elders pleaded with
me to go on a walk with them.
1043
01:02:29,621 --> 01:02:33,071
I'm pretty good at listening
to the words of elders.
1044
01:02:33,071 --> 01:02:35,221
I see.
1045
01:02:35,221 --> 01:02:38,601
That guy is the one who she used to know,
1046
01:02:38,601 --> 01:02:41,331
and this guy is the one she knows now.
1047
01:02:42,401 --> 01:02:46,001
This is a hospital blooming with love.
1048
01:02:57,811 --> 01:03:00,271
You're not going to take the call?
1049
01:03:00,271 --> 01:03:03,031
It's set up to go to Han
Gye Jeol. That's the system.
1050
01:03:03,031 --> 01:03:05,151
How could you have
someone working hard outside
1051
01:03:05,151 --> 01:03:07,151
also take phone calls?
1052
01:03:07,151 --> 01:03:08,691
What would I know even if I took the calls?
1053
01:03:08,691 --> 01:03:11,031
Things would end up getting more
complicated if I tried to help hastily.
1054
01:03:11,031 --> 01:03:12,251
And you would yell at me...
1055
01:03:12,251 --> 01:03:14,111
That's something to be proud of?
1056
01:03:14,111 --> 01:03:16,551
If you don't know, you
should make an effort to learn.
1057
01:03:16,551 --> 01:03:20,451
Yeah. If you're a boyfriend, you
should help her out with stuff like that.
1058
01:03:21,421 --> 01:03:22,831
Boyfriend?
1059
01:03:25,931 --> 01:03:28,071
Hello.
1060
01:03:30,411 --> 01:03:36,401
Why would you put up with a guy
who can't even take phone calls?
1061
01:03:36,401 --> 01:03:37,451
Excuse me?
1062
01:03:37,451 --> 01:03:40,251
Come on, Unni. Why say that to someone
who just came back from working hard?
1063
01:03:40,251 --> 01:03:42,611
Come sit down here.
1064
01:03:42,611 --> 01:03:44,151
Yeah.
1065
01:03:52,841 --> 01:03:54,951
I've got a bad feeling about this.
1066
01:03:54,951 --> 01:03:57,591
What is your boyfriend's
occupation, Dr. Han?
1067
01:03:57,591 --> 01:03:59,761
Did he manage to get a house in Seoul?
1068
01:03:59,761 --> 01:04:01,671
Are both of his parents alive as well?
1069
01:04:01,671 --> 01:04:02,901
Excuse me?
1070
01:04:02,901 --> 01:04:05,271
Ask her one question at a time!
1071
01:04:05,271 --> 01:04:09,131
Gosh, she's so curious when
it comes to young guys. Geez...
1072
01:04:09,131 --> 01:04:12,101
- Who's my boyfriend...
- That would be me!
1073
01:04:12,101 --> 01:04:16,261
Your boyfriend, who's so
good at keeping boundaries!
1074
01:04:16,261 --> 01:04:17,571
Why...
1075
01:04:17,571 --> 01:04:20,711
are the bad feelings I get never wrong?
1076
01:04:38,991 --> 01:04:42,741
Professor Do Jin Woo...
1077
01:04:42,741 --> 01:04:43,921
Do Jin Woo?
1078
01:04:43,921 --> 01:04:47,351
Graduated from Johns
Hopkins University in the U.S.
1079
01:04:47,351 --> 01:04:49,461
All of you guys know
it, right? Johns Hopkins.
1080
01:04:50,441 --> 01:04:52,461
I've only heard about it in dramas.
1081
01:04:52,461 --> 01:04:54,401
This is the first time seeing
someone who went to a school like that.
1082
01:04:56,621 --> 01:04:58,491
Also, he worked at Pilseong Hospital,
one of South Korea's top three hospitals,
1083
01:04:58,491 --> 01:05:02,851
as the youngest Strategic
Planning Director in history.
1084
01:05:03,741 --> 01:05:08,301
Oh, right. Last year, he also
got the Best Young Doctor award.
1085
01:05:08,301 --> 01:05:12,381
I think they only give that
to just one person per year.
1086
01:05:13,391 --> 01:05:15,731
Why would you brag about stuff like that?
1087
01:05:18,341 --> 01:05:22,321
I'm no longer the pathetic
Han Gye Jeol of the past!
1088
01:05:22,321 --> 01:05:26,771
Then how is it that such a great
guy can't even take phone calls?
1089
01:05:26,771 --> 01:05:28,791
Lazy. He's lazy!
1090
01:05:28,791 --> 01:05:29,981
Lazy?
1091
01:05:29,981 --> 01:05:31,831
Well... about that...
1092
01:05:31,831 --> 01:05:34,351
I-I-I told him not to take the calls.
1093
01:05:34,351 --> 01:05:36,501
I mean, it would be a
waste of Professor Do's skills
1094
01:05:36,501 --> 01:05:39,751
for him to be just taking calls.
1095
01:05:39,751 --> 01:05:41,131
Enough.
1096
01:05:43,011 --> 01:05:44,691
I'm not Do Jin Woo.
1097
01:05:47,751 --> 01:05:49,471
Professor Do...
1098
01:05:49,471 --> 01:05:51,581
Why are you being like that again...
1099
01:05:51,581 --> 01:05:53,601
According to Han Gye
Jeol, I've lost my memory.
1100
01:05:53,601 --> 01:05:56,201
I don't know this guy named Do Jin Woo.
1101
01:05:56,201 --> 01:05:58,441
Aigoo, dear Buddha.
1102
01:05:58,441 --> 01:06:00,441
And that's why I can't take calls,
1103
01:06:00,441 --> 01:06:01,721
I currently don't have a job,
1104
01:06:01,721 --> 01:06:04,721
and I don't have a house
in Seoul. No parents, either.
1105
01:06:04,721 --> 01:06:07,631
Oh, I didn't know that
things were like that.
1106
01:06:07,631 --> 01:06:11,521
Aigoo, The more I get to know you, the
more of a Buddhist saint you are, Dr. Han.
1107
01:06:11,521 --> 01:06:13,081
You're a Buddhist saint!
1108
01:06:13,081 --> 01:06:14,851
Han Gye Jeol here...
1109
01:06:14,851 --> 01:06:18,231
probably found out just now that Buddha's
full name was Gautama Siddhartha.
1110
01:06:18,231 --> 01:06:21,361
She doesn't even know whether the guy who drank
the water in the skull was Wonhyo or Gandhi,
1111
01:06:21,361 --> 01:06:23,291
so why would you suddenly
call her a Buddhist saint?
1112
01:06:23,291 --> 01:06:24,971
What do you mean, why?
1113
01:06:24,971 --> 01:06:27,381
We're saying that she's a Buddhist
saint because she is dating a guy
1114
01:06:27,381 --> 01:06:29,671
- who can't even pull his own weight.
- What!
1115
01:06:29,671 --> 01:06:30,931
Can't even pull-
1116
01:06:30,931 --> 01:06:32,421
Can't even pull my own weight?
1117
01:06:32,421 --> 01:06:34,731
Me? Seriously.
1118
01:06:34,731 --> 01:06:36,301
Hey, Han Gye Jeol.
Tell them with your lips.
1119
01:06:36,301 --> 01:06:37,701
Tell them how amazing I am.
1120
01:06:37,701 --> 01:06:40,001
Tell them yourself how amazing I am-
1121
01:06:40,001 --> 01:06:41,941
If I start telling you all right now-
1122
01:06:41,941 --> 01:06:45,951
What's this? The way you're looking at me
with doubt in your eyes, this isn't good!
1123
01:07:05,041 --> 01:07:06,531
Why are you being like this?
1124
01:07:07,501 --> 01:07:08,951
What do you mean, why?
1125
01:07:08,951 --> 01:07:11,401
It's because I feel like shit.
1126
01:07:13,191 --> 01:07:14,481
Why do you feel like shit?
1127
01:07:14,481 --> 01:07:17,751
Why? Are you ashamed that I
can't even pull my own weight?
1128
01:07:17,751 --> 01:07:19,141
Yes.
1129
01:07:19,141 --> 01:07:21,951
You can't even pull your own
weight, but you also lack sense...
1130
01:07:21,951 --> 01:07:24,541
so I'm so embarrassed!
1131
01:07:24,541 --> 01:07:26,181
You, seriously...
1132
01:07:28,251 --> 01:07:31,371
I'm saying I'm so ashamed
1133
01:07:32,861 --> 01:07:36,531
because I feel like you living like this
1134
01:07:38,321 --> 01:07:41,181
is because of my own greed.
1135
01:07:44,011 --> 01:07:45,691
But...
1136
01:07:45,691 --> 01:07:49,311
it's not like I only had bad intentions!
1137
01:07:49,311 --> 01:07:52,251
I was worried that if I deny
your identification as Kokdu,
1138
01:07:52,251 --> 01:07:55,871
you might get hurt and run away.
1139
01:07:55,871 --> 01:07:59,961
That's why I accepted
you as Kokdu at first.
1140
01:08:00,911 --> 01:08:03,351
But then...
1141
01:08:03,351 --> 01:08:07,761
I started getting used to you as Kokdu,
1142
01:08:08,991 --> 01:08:13,231
so I feel like I lost the need
for Professor Do to return.
1143
01:08:14,261 --> 01:08:17,851
I feel like he's been resting for too long,
1144
01:08:18,791 --> 01:08:21,911
all the way deep inside there.
1145
01:08:25,151 --> 01:08:27,781
He's been in the afterlife way too long.
1146
01:08:29,081 --> 01:08:31,561
Even if a salmon swimming
upstream against the current comes,
1147
01:08:31,561 --> 01:08:33,501
it won't be able to come back from that!
1148
01:08:33,501 --> 01:08:36,231
Do Jin Woo can't return. Just forget him.
1149
01:08:38,331 --> 01:08:41,151
Focus...
1150
01:08:41,151 --> 01:08:43,911
and try to think slowly about it.
1151
01:08:43,911 --> 01:08:45,991
About what kind of a person you used to be.
1152
01:08:47,931 --> 01:08:50,161
Professor Do, you were
1153
01:08:50,161 --> 01:08:52,691
talented, gentle,
1154
01:08:52,691 --> 01:08:55,341
and a really cool guy.
1155
01:08:55,341 --> 01:08:57,241
Then what about Kokdu?
1156
01:08:57,241 --> 01:09:00,161
Then, am I an impotent,
impolite, and ugly bastard?
1157
01:09:00,161 --> 01:09:03,301
Gosh, I'm not usually
such a petty god like this...
1158
01:09:03,301 --> 01:09:05,991
What's the reason you're searching
for Do Jin Woo, who's long passed?
1159
01:09:05,991 --> 01:09:08,101
Am I not enough for you?
1160
01:09:08,101 --> 01:09:10,561
Well, Kokdu...
1161
01:09:10,561 --> 01:09:12,391
you're not real.
1162
01:09:13,391 --> 01:09:14,811
Real?
1163
01:09:18,621 --> 01:09:21,481
What is your understanding of what is real?
1164
01:09:24,341 --> 01:09:26,651
Truth is always simple.
1165
01:09:26,651 --> 01:09:29,201
What's real is what you see,
1166
01:09:29,201 --> 01:09:31,801
and what's fake is what you want to see.
1167
01:09:31,801 --> 01:09:33,261
So,
1168
01:09:37,941 --> 01:09:40,961
you see me right now. I'm real.
1169
01:09:40,961 --> 01:09:42,811
Not Do Jin Woo.
1170
01:09:52,121 --> 01:09:54,531
Once your memory returns, Professor,
1171
01:09:54,531 --> 01:09:57,021
let's talk again then...
1172
01:09:57,021 --> 01:09:58,831
about who's real.
1173
01:09:58,831 --> 01:10:00,931
I'm telling you that Do
Jin Woo can't come back!
1174
01:10:00,931 --> 01:10:02,231
Why not!
1175
01:10:02,231 --> 01:10:04,821
Kokdu is alive and well like
this here, so how could he return!
1176
01:10:04,821 --> 01:10:08,471
Then I guess everything will be
fixed if you were to disappear, Kokdu!
1177
01:10:08,471 --> 01:10:09,611
What?
1178
01:10:11,081 --> 01:10:13,841
I'm telling you to disappear, Kokdu.
1179
01:10:13,841 --> 01:10:18,521
Please just disappear!
1180
01:10:30,151 --> 01:10:31,771
Professor...
1181
01:10:33,111 --> 01:10:35,641
Professor Do! Professor!
1182
01:10:36,481 --> 01:10:37,791
Professor...
1183
01:10:38,811 --> 01:10:40,261
Professor.
1184
01:10:40,261 --> 01:10:43,581
Professor, wake up!
1185
01:10:43,581 --> 01:10:47,231
Professor, please wake up!
1186
01:10:47,231 --> 01:10:49,861
Professor!
1187
01:10:49,861 --> 01:10:53,741
Please wake up, Professor!
1188
01:10:54,641 --> 01:10:57,201
Professor...
1189
01:11:00,541 --> 01:11:02,211
I'm...
1190
01:11:02,211 --> 01:11:04,421
back in the afterlife?
1191
01:11:46,271 --> 01:11:50,181
[Kokdu: Season of Deity]
1192
01:11:50,211 --> 01:11:52,851
Don't ever say "disappear" to Kokdu.
1193
01:11:52,851 --> 01:11:54,301
Don't worry.
1194
01:11:54,301 --> 01:11:56,411
I won't say disappear.
1195
01:11:56,411 --> 01:11:58,051
Why bother helping me out with this?
1196
01:11:58,051 --> 01:12:00,081
I can't even do this for
you in our relationship?
1197
01:12:00,081 --> 01:12:02,041
What kind of relationship do
we have that you'd do this much?
1198
01:12:02,041 --> 01:12:03,051
Lovers?
1199
01:12:03,051 --> 01:12:04,971
When are you getting married?
1200
01:12:04,971 --> 01:12:06,281
Married?
1201
01:12:06,281 --> 01:12:09,651
Why is she saying my oppa is marrying you?
1202
01:12:09,651 --> 01:12:12,161
Stop it, Jung Won. You're the
one who said we should break up.
1203
01:12:12,161 --> 01:12:13,461
Why are you saying this now?
1204
01:12:13,461 --> 01:12:15,711
Professor, did your memory come back?
1205
01:12:15,711 --> 01:12:19,351
It's nice to see you like this.
85535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.