Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,050 --> 00:01:43,930
In the first chapter of Genesis...
2
00:01:52,493 --> 00:01:55,253
Wait, wait!
-I'm the first one here!
3
00:01:57,014 --> 00:01:59,454
...so above all
in the book of Ecclesiasticus,
4
00:01:59,975 --> 00:02:02,295
in the book of Job
and in the book of Wisdom.
5
00:02:02,816 --> 00:02:04,376
In the second chapter of Genesis
6
00:02:04,897 --> 00:02:06,137
is described in detail
7
00:02:06,657 --> 00:02:08,937
as God molded man
from the clay of the earth
8
00:02:09,458 --> 00:02:12,138
and how he formed the woman
from a rib of Adam.
9
00:02:12,659 --> 00:02:14,939
Against the truth of the creation
of man by God
10
00:02:15,460 --> 00:02:17,740
evolutionists
whose main theorist was Darwin
11
00:02:18,260 --> 00:02:20,460
state as a scientifically proven fact
scientifically proven
12
00:02:22,262 --> 00:02:25,902
that every man, body and soul is a product of the evolution of the cosmos.
product of the evolution of the cosmos.
13
00:02:26,423 --> 00:02:27,663
God has not intervened at all.
14
00:02:28,183 --> 00:02:30,263
Man is a more perfect animal
than the monkey.
15
00:02:30,784 --> 00:02:33,384
Such a doctrine is contrary to
to Catholic doctrine.
16
00:02:33,905 --> 00:02:34,865
The soul that is spiritual
17
00:02:35,345 --> 00:02:37,025
cannot be derived
from a natural principle
18
00:02:37,546 --> 00:02:39,386
as inert nature would be,
organic,
19
00:02:39,907 --> 00:02:41,747
according to laws of progressive
of progressive evolution.
20
00:02:42,267 --> 00:02:44,107
Matter
cannot produce the spirit.
21
00:02:44,628 --> 00:02:45,868
What to say about the body?
22
00:02:53,391 --> 00:02:55,551
It is not a dogma of faith
that the body of man
23
00:02:56,071 --> 00:02:59,431
was remolded by God
with the clay of the earth.
24
00:02:59,952 --> 00:03:02,072
And as for...
25
00:03:02,873 --> 00:03:04,673
As for Eve's body,
26
00:03:05,194 --> 00:03:07,754
nothing has been defined either...
27
00:03:16,077 --> 00:03:17,877
Come on, Sandra, keep going.
28
00:03:19,438 --> 00:03:21,758
The Genesis account
29
00:03:22,279 --> 00:03:23,799
on how many of these facts
30
00:03:24,880 --> 00:03:27,720
can be considered as...
31
00:03:29,761 --> 00:03:31,121
as...
32
00:03:31,722 --> 00:03:35,002
that man and monkey
are a poetic invention.
33
00:03:36,163 --> 00:03:38,523
(LAUGHING)
34
00:03:45,566 --> 00:03:47,566
Hello...
-Hello!
35
00:03:48,086 --> 00:03:50,326
Hey! Look over here! Look over here!
36
00:03:50,847 --> 00:03:53,807
(LAUGHING)
37
00:03:54,328 --> 00:03:55,168
What's up?
38
00:03:56,289 --> 00:03:57,649
It's like a train.
39
00:03:59,730 --> 00:04:02,570
Daughters, I don't think it's
that big of a deal.
40
00:04:03,091 --> 00:04:05,051
Mother, like you
don't like men.
41
00:04:05,571 --> 00:04:07,371
(LAUGHING)
-Sandra...
42
00:04:12,453 --> 00:04:14,093
(LAUGHING)
43
00:04:19,375 --> 00:04:21,255
Mommy!
Enter.
44
00:04:26,297 --> 00:04:27,257
How are you doing?
45
00:04:27,778 --> 00:04:29,778
I've had a bad day
but it's passing.
46
00:04:30,298 --> 00:04:33,058
Did you call Enrique?
What for? It's the usual headache.
47
00:04:50,304 --> 00:04:51,264
Sandra.
48
00:04:52,505 --> 00:04:54,225
Do you know who called today?
49
00:04:54,785 --> 00:04:56,785
Fernando.
I hardly remember him.
50
00:04:57,306 --> 00:04:58,746
I think I was afraid.
Scared?
51
00:04:59,267 --> 00:05:00,467
(LAUGHS) I don't know.
52
00:05:04,348 --> 00:05:08,148
Do you remember? When you were little
we spent hours like this.
53
00:05:08,669 --> 00:05:11,389
And you hummed a song to me
until I fell asleep.
54
00:05:11,910 --> 00:05:14,990
Your father would peek out and gesture
gesture so he wouldn't wake you up.
55
00:05:17,432 --> 00:05:20,432
As a little girl I don't remember daddy
playing with me.
56
00:05:20,993 --> 00:05:22,153
I see it always by your side.
57
00:05:25,434 --> 00:05:28,434
It's strange, sometimes I have
the impression that it makes
58
00:05:28,955 --> 00:05:30,195
much longer than he died.
59
00:05:53,282 --> 00:05:55,482
Come in.
Good evening.
60
00:06:01,365 --> 00:06:02,965
You are Sandra.
61
00:06:03,565 --> 00:06:06,125
The last time I saw you
you were little
62
00:06:06,646 --> 00:06:07,406
and plump.
63
00:06:07,927 --> 00:06:09,607
I even think you had freckles
on your nose.
64
00:06:11,808 --> 00:06:14,528
Well, may I... come in?
65
00:06:15,289 --> 00:06:17,649
You... you're Fernando, right?
66
00:06:18,690 --> 00:06:20,050
Did you remember me?
67
00:06:20,570 --> 00:06:21,410
No, well, yes.
68
00:06:21,931 --> 00:06:23,731
But I remembered you tall, very tall.
69
00:06:24,931 --> 00:06:26,291
Too high?
70
00:06:26,812 --> 00:06:29,252
I am sorry to have disappointed you.
71
00:06:30,493 --> 00:06:33,413
You, on the other hand, are a woman.
72
00:06:35,975 --> 00:06:40,095
(Dramatic music)
73
00:06:44,177 --> 00:06:46,217
You haven't changed. How are you?
74
00:06:46,738 --> 00:06:49,578
Neither do you. You have.
You have changed.
75
00:06:50,099 --> 00:06:51,939
You look more beautiful than ever.
76
00:06:52,459 --> 00:06:53,859
I'm going to blush.
77
00:06:54,380 --> 00:06:55,820
You're already on, Mom.
78
00:06:56,340 --> 00:06:57,700
Because I'm not as fresh as you.
79
00:06:58,221 --> 00:07:00,381
It's true, I have the most
most beautiful mother in the world.
80
00:07:03,102 --> 00:07:04,062
Hello.
81
00:07:06,743 --> 00:07:07,823
How are you doing?
82
00:07:10,745 --> 00:07:13,865
Hello, how are you?
Very well, very well.
83
00:07:14,386 --> 00:07:16,146
I don't ask you
because I don't have to.
84
00:07:16,706 --> 00:07:17,986
Are you coming to stay?
85
00:07:18,507 --> 00:07:22,587
I don't know... I want peace and quiet,
a lot of countryside, some hunting.
86
00:07:23,548 --> 00:07:25,308
Doing my own thing.
87
00:07:25,749 --> 00:07:28,189
How much your father would have loved
to hear you talk like that.
88
00:07:28,710 --> 00:07:30,750
Shall we go? I have reserved a table
and it's getting late.
89
00:07:31,271 --> 00:07:32,351
Whenever you want.
90
00:07:38,233 --> 00:07:40,153
Aren't you coming?
No.
91
00:07:40,713 --> 00:07:42,713
I have to study
and get up early.
92
00:07:43,234 --> 00:07:44,794
Oh, what a disgusting life.
93
00:08:01,639 --> 00:08:05,719
But could you live without getting married,
without children, without a family...?
94
00:08:15,763 --> 00:08:20,723
(Flamenco music)
95
00:09:16,461 --> 00:09:17,981
Answer me one thing.
96
00:09:18,501 --> 00:09:19,461
Of course.
97
00:09:19,982 --> 00:09:21,502
You have to be honest.
98
00:09:22,022 --> 00:09:23,502
I promise.
99
00:09:25,063 --> 00:09:28,303
When you were around,
what did you think of us?
100
00:09:30,345 --> 00:09:34,945
It was all... very blurry.
101
00:09:36,387 --> 00:09:39,707
You looked ugly and small.
102
00:09:40,228 --> 00:09:43,348
Like the characters
of a boring fairy tale.
103
00:09:45,069 --> 00:09:46,709
Everyone but you.
104
00:09:48,350 --> 00:09:49,990
I have to believe it.
105
00:09:50,511 --> 00:09:52,351
I want you to believe it.
106
00:10:08,116 --> 00:10:09,876
Good night, see you tomorrow.
107
00:10:15,318 --> 00:10:17,158
What are you doing up at this hour?
108
00:10:17,678 --> 00:10:18,318
I could not sleep.
109
00:10:18,839 --> 00:10:20,719
Maybe I can't get used to
to being alone.
110
00:10:21,239 --> 00:10:23,479
Did you have a good time?
Yes, Fernando is a lot of fun.
111
00:10:24,000 --> 00:10:24,880
Did he bring you home?
Yes.
112
00:10:25,441 --> 00:10:27,401
Hasn't Enrique been with you?
113
00:10:27,921 --> 00:10:30,161
He was called urgently
and had to leave.
114
00:10:31,482 --> 00:10:33,002
I'm glad to see you happy.
115
00:10:35,204 --> 00:10:36,964
It's because I have you.
116
00:10:40,165 --> 00:10:43,165
And now go to bed
because tomorrow you have to get up early.
117
00:10:43,726 --> 00:10:45,966
I'd stay talking to you
all night long.
118
00:10:46,487 --> 00:10:47,687
Well, not now.
119
00:10:48,207 --> 00:10:49,047
(LAUGHING)
120
00:10:49,568 --> 00:10:52,008
It is very late and I am tired.
Good night.
121
00:10:54,049 --> 00:10:57,489
Sandra, sleep tight,
I'm home.
122
00:11:19,816 --> 00:11:21,376
(SCREAMS)
123
00:11:22,137 --> 00:11:24,377
What a leap. Grab her by the legs!
124
00:11:27,459 --> 00:11:29,179
Stay.
125
00:11:29,699 --> 00:11:30,899
I am cold.
126
00:11:31,420 --> 00:11:32,980
Look, you let yourself float
and I hold you.
127
00:11:33,500 --> 00:11:35,780
I swallowed water.
-Don't be silly, I'm not doing anything to you.
128
00:11:36,301 --> 00:11:37,301
Do as I say.
129
00:11:37,822 --> 00:11:39,702
That you don't sink, I hold you.
130
00:11:43,663 --> 00:11:45,903
With so much fear, he will never know how to swim.
131
00:12:15,312 --> 00:12:16,272
Are you sleepy?
132
00:12:17,793 --> 00:12:19,513
I would like to fall asleep.
133
00:12:20,034 --> 00:12:21,234
I couldn't sleep, though.
134
00:12:21,754 --> 00:12:24,074
Well, I would also like to
run or dance.
135
00:12:25,115 --> 00:12:27,475
Would you like to do all that?
And what else?
136
00:12:28,036 --> 00:12:31,436
And travel. And more things
that I don't understand.
137
00:12:31,957 --> 00:12:33,437
What things?
I don't know.
138
00:12:43,320 --> 00:12:45,800
I'll call you tomorrow, okay?
I'll call you tomorrow, okay?
139
00:12:46,841 --> 00:12:48,961
The food is ready,
Why don't you stay?
140
00:12:49,482 --> 00:12:51,442
I have to make some visits.
As you wish.
141
00:12:51,963 --> 00:12:52,523
Goodbye.
142
00:12:56,164 --> 00:12:57,724
Goodbye.
Goodbye.
143
00:13:00,925 --> 00:13:03,685
I don't understand how a doctor
with so many possibilities
144
00:13:04,206 --> 00:13:04,806
has remained here.
145
00:13:05,327 --> 00:13:07,207
It is not ambitious.
Are you sure?
146
00:13:07,727 --> 00:13:09,327
You don't think
that's why he stayed?
147
00:13:10,168 --> 00:13:12,248
I think it's normal for him to like you
148
00:13:12,769 --> 00:13:15,089
to give you to understand
is clumsy.
149
00:13:15,610 --> 00:13:16,450
Why?
150
00:13:17,330 --> 00:13:20,210
Since when is a woman
interested in easy things?
151
00:13:20,731 --> 00:13:22,411
You are hateful.
152
00:13:22,932 --> 00:13:24,252
Fortunately.
153
00:13:32,134 --> 00:13:34,614
Fernando! Fernando!
154
00:13:45,138 --> 00:13:46,618
What do you think Fernando?
155
00:13:47,139 --> 00:13:48,419
I find him a little weird.
Weird?
156
00:13:48,939 --> 00:13:50,499
It must be difficult to know what you think.
157
00:14:05,864 --> 00:14:09,024
Is it possible to always love
the same person to the end?
158
00:14:09,545 --> 00:14:11,385
Yes, if it is a person
and not a memory.
159
00:14:12,426 --> 00:14:14,186
Antonio's was so absurd.
160
00:14:14,707 --> 00:14:15,787
Death always is.
161
00:14:16,307 --> 00:14:19,187
But if we need it
it can have a friendly face.
162
00:14:19,708 --> 00:14:22,388
You have to be very desperate
to think of suicide.
163
00:14:23,429 --> 00:14:27,629
You can also choose life
and hope for a lucky break.
164
00:14:28,151 --> 00:14:28,831
Like the one I had.
165
00:14:29,351 --> 00:14:31,831
I don't like you talking like that
about your father's death.
166
00:14:40,914 --> 00:14:43,114
We both need each other.
167
00:14:44,555 --> 00:14:45,955
I know what I want.
168
00:14:46,476 --> 00:14:48,396
And I wouldn't settle for anything less.
169
00:14:57,319 --> 00:15:00,079
We can try.
A lot has happened.
170
00:15:02,560 --> 00:15:04,080
Let's forget them.
171
00:15:05,881 --> 00:15:08,481
Can you love twice as much?
172
00:15:09,362 --> 00:15:11,162
At the same time it is different.
173
00:15:11,803 --> 00:15:13,723
I don't want it to be any different.
174
00:15:15,764 --> 00:15:17,404
It will be.
175
00:15:17,925 --> 00:15:19,445
But we have to try.
176
00:15:27,208 --> 00:15:30,328
To me, this idealistic philosophy
seems Chinese to me.
177
00:15:30,849 --> 00:15:33,009
To you, except for religion
everything seems Chinese to you.
178
00:15:35,050 --> 00:15:36,010
Are you done?
179
00:15:36,530 --> 00:15:38,770
Wait and you'll be ready
to fall in love with Fernando.
180
00:15:39,291 --> 00:15:40,891
What a game,
with the reputation he has.
181
00:15:41,412 --> 00:15:42,372
People talk a lot.
182
00:15:43,052 --> 00:15:44,932
The cathedral is true.
183
00:15:46,933 --> 00:15:48,293
The cathedral?
(NODS)
184
00:15:48,814 --> 00:15:51,974
One night he snuck with a group of friends
of friends into the church drunk.
185
00:15:52,495 --> 00:15:54,095
And they began to ring
all the bells.
186
00:15:54,615 --> 00:15:55,815
A tremendous commotion ensued.
187
00:15:56,336 --> 00:15:58,376
And that's why they ran him out of town.
-It wasn't like that.
188
00:15:58,897 --> 00:16:01,097
He was with a married woman
and the husband caught them.
189
00:16:01,617 --> 00:16:03,017
Do I look older?
-You lack breasts.
190
00:16:04,298 --> 00:16:05,258
And what happened?
191
00:16:05,779 --> 00:16:09,619
The governor was a friend of his father
and advised him to stay away.
192
00:16:10,140 --> 00:16:11,420
Don't tell me you didn't know anything?
193
00:16:11,940 --> 00:16:13,340
Fernando was not talked about at home.
194
00:16:13,861 --> 00:16:16,421
His father was an intransigent,
lived in the last century.
195
00:16:16,942 --> 00:16:19,302
He ended up disinheriting him.
-That's why he didn't come to the funeral.
196
00:16:19,823 --> 00:16:23,703
And then he was met with a surprise,
he was left with everything.
197
00:16:24,224 --> 00:16:26,784
He did not come because he was not located.
Don't move.
198
00:16:27,305 --> 00:16:28,665
What did he live on?
From stories.
199
00:16:29,185 --> 00:16:30,105
He was the classic playboy.
200
00:16:30,626 --> 00:16:32,266
Always with models, with actresses?
201
00:16:32,786 --> 00:16:34,866
For a guy like that
I would also give a scandal.
202
00:16:35,387 --> 00:16:35,947
How are you doing?
203
00:16:42,869 --> 00:16:44,189
Wait a moment.
204
00:16:46,951 --> 00:16:49,311
You look like a lady
who hadn't grown up.
205
00:16:49,831 --> 00:16:50,431
What do you know.
206
00:16:50,952 --> 00:16:52,392
That's how men like it.
207
00:16:52,912 --> 00:16:54,072
I look like a tart.
208
00:16:54,593 --> 00:16:57,113
Did you know that Fernando was a boyfriend
of Sandra's mother?
209
00:16:57,634 --> 00:16:59,194
The things you make up.
-She left him.
210
00:16:59,714 --> 00:17:00,794
I was fed up with his craziness.
211
00:17:01,315 --> 00:17:03,795
It's not possible, I was older than him.
-And what does that have to do with it?
212
00:17:10,077 --> 00:17:12,677
You look older. You look very pretty.
213
00:17:13,198 --> 00:17:14,038
Shall we dance?
214
00:17:28,402 --> 00:17:29,842
I will play Fernando.
215
00:17:30,363 --> 00:17:34,923
(Romantic music)
216
00:17:59,491 --> 00:18:01,491
You make a terrible couple.
217
00:18:02,012 --> 00:18:05,572
(LAUGHING)
218
00:18:15,496 --> 00:18:16,936
Uh!
219
00:18:17,457 --> 00:18:20,457
(LAUGHTER)
220
00:18:33,741 --> 00:18:36,261
(LAUGHS)
As you can see, nothing has changed.
221
00:18:36,782 --> 00:18:39,502
We have,
we have changed.
222
00:18:42,584 --> 00:18:43,904
For example you.
223
00:18:45,425 --> 00:18:47,665
When we came here
you were skinny.
224
00:18:48,185 --> 00:18:51,505
Slouchy, with very long legs, always running away from me.
long legs, always running away from me.
225
00:18:52,027 --> 00:18:53,667
Because you were very absorbing.
226
00:18:57,308 --> 00:19:00,188
I was in love with you.
You were very dangerous.
227
00:19:05,710 --> 00:19:08,510
He was shy and innocent.
228
00:19:09,031 --> 00:19:10,351
Poor thing.
229
00:19:25,116 --> 00:19:28,476
Do you remember? When we were little we used to go up
up there to take a nap.
230
00:19:28,997 --> 00:19:30,357
And we never slept.
231
00:19:30,878 --> 00:19:32,158
Can we go up?
232
00:19:39,920 --> 00:19:43,400
What for?
What were we climbing for then?
233
00:19:43,922 --> 00:19:47,482
It's different, we were two kids.
234
00:19:48,043 --> 00:19:50,643
One day we were upstairs and...
235
00:19:51,164 --> 00:19:53,564
And I ran away scared.
236
00:19:54,084 --> 00:19:55,444
What would you do now?
237
00:20:06,368 --> 00:20:08,608
Running away like then.
238
00:20:11,890 --> 00:20:14,770
I have dreamed many times
of this moment.
239
00:20:15,331 --> 00:20:16,331
And this place!
240
00:20:16,851 --> 00:20:21,691
(Dramatic music)
241
00:20:53,782 --> 00:20:56,662
How are you?
How are you?
242
00:20:59,103 --> 00:21:01,343
It's as if everything is starting all over again.
243
00:21:03,504 --> 00:21:05,104
You are changing.
244
00:21:08,026 --> 00:21:08,986
For the better?
245
00:21:10,947 --> 00:21:13,147
You were always like a big boy.
246
00:21:13,667 --> 00:21:17,067
It was as if when your mother died
you had refused to grow up.
247
00:21:17,588 --> 00:21:18,148
And now?
248
00:21:18,709 --> 00:21:22,589
Now you look like you're about to grow
definitely.
249
00:21:24,470 --> 00:21:27,950
You finally became an adult.
250
00:21:40,115 --> 00:21:43,395
I'm going to get ready. Will you wait for me?
251
00:21:43,916 --> 00:21:46,356
How much? One hour, two, three?
252
00:21:46,877 --> 00:21:48,517
That will depend
on what interests me.
253
00:21:49,878 --> 00:21:52,598
Then I'll take it easy.
254
00:22:34,251 --> 00:22:36,571
What do you want?
-I want to talk to the lady.
255
00:22:37,091 --> 00:22:37,931
Come in, madam.
256
00:22:42,973 --> 00:22:44,173
Yes?
257
00:22:50,215 --> 00:22:53,495
Fernando. Fernando!
258
00:23:07,580 --> 00:23:08,620
What are you doing here?
259
00:23:09,141 --> 00:23:12,901
Nothing has changed for me.
For me it has, I don't need you.
260
00:23:13,422 --> 00:23:13,982
I told you.
261
00:23:16,143 --> 00:23:17,823
I never lied to you
262
00:23:18,343 --> 00:23:20,143
about us.
263
00:23:22,745 --> 00:23:25,225
I'm sorry, I'm at the Palace Hotel.
I'm at the Palace Hotel.
264
00:23:27,386 --> 00:23:29,746
Virginia, don't wait for me, I won't come.
265
00:23:30,507 --> 00:23:33,187
You haven't answered me.
What are you doing here?
266
00:23:34,228 --> 00:23:35,988
I have spoken to her.
267
00:23:39,709 --> 00:23:40,989
Why?
268
00:23:45,191 --> 00:23:50,151
(Dramatic music)
269
00:25:26,100 --> 00:25:31,060
(Music continues)
270
00:26:38,561 --> 00:26:39,721
Go ahead.
271
00:26:43,962 --> 00:26:45,082
She...
272
00:26:46,403 --> 00:26:49,043
I don't know how to explain it to you, but...
I don't have to.
273
00:26:49,564 --> 00:26:50,604
I don't know what he told you.
274
00:26:51,125 --> 00:26:53,485
But I have to tell you...
Let it go, everything will stay the same.
275
00:26:55,726 --> 00:26:57,806
At the end of the day
nothing has happened.
276
00:26:58,447 --> 00:27:00,247
I'm glad you talk like that.
277
00:27:01,808 --> 00:27:03,928
I would like to stay alone.
278
00:27:06,529 --> 00:27:07,889
I understand.
279
00:27:08,490 --> 00:27:10,930
When will we see you?
We'll see you.
280
00:27:11,490 --> 00:27:14,170
What do you want to say?
Nothing.
281
00:27:14,691 --> 00:27:15,971
What are you insinuating?
282
00:27:17,372 --> 00:27:19,052
I am not implying anything.
283
00:27:19,573 --> 00:27:20,693
Please leave.
284
00:27:22,293 --> 00:27:23,493
Agreed.
285
00:27:25,014 --> 00:27:27,134
I will call you.
Don't.
286
00:27:27,655 --> 00:27:30,055
Why?
Listen, Fernando,
287
00:27:30,576 --> 00:27:32,496
the game is over.
I don't understand you.
288
00:27:33,017 --> 00:27:34,657
Me like this.
What are you saying?
289
00:27:35,177 --> 00:27:35,897
I don't want to see you.
290
00:27:36,418 --> 00:27:38,218
I deserve an explanation.
I don't want to talk.
291
00:27:38,738 --> 00:27:41,138
I feel too ridiculous.
Because of that woman?
292
00:27:41,739 --> 00:27:44,499
I used to be afraid,
now I feel disgust.
293
00:27:45,020 --> 00:27:46,620
That woman means nothing
to me!
294
00:27:47,141 --> 00:27:48,261
Believe me.
295
00:27:48,781 --> 00:27:51,981
Talking about love
like a stupid schoolgirl.
296
00:27:52,502 --> 00:27:55,262
And that wretched woman came
to open my eyes.
297
00:27:55,983 --> 00:27:58,783
Alexandra, I love you.
What do you know about it?
298
00:27:59,304 --> 00:28:01,544
You only understand one thing,
it's your trade.
299
00:28:02,065 --> 00:28:03,425
And you know him very well.
300
00:28:03,945 --> 00:28:05,185
Alexandra, please.
301
00:28:05,706 --> 00:28:08,146
I imagine you with that woman
who could be your mother
302
00:28:08,667 --> 00:28:09,787
and I feel like throwing up.
303
00:28:10,307 --> 00:28:12,667
Please...
I need a man...
304
00:28:13,348 --> 00:28:15,108
not a guy like you.
305
00:28:15,629 --> 00:28:16,909
I am not like that woman.
306
00:28:17,429 --> 00:28:20,749
With me you would do bad business,
I'm not used to paying.
307
00:28:43,517 --> 00:28:45,517
We have seen little of each other lately.
308
00:28:46,518 --> 00:28:48,158
I have had a lot of work.
309
00:28:48,718 --> 00:28:51,038
The whole city has suddenly become sick
all of a sudden.
310
00:28:51,559 --> 00:28:53,119
You want to tell me something, don't you?
311
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
Aren't you the one who has
to tell me?
312
00:28:57,401 --> 00:28:58,961
In all sincerity,
313
00:28:59,762 --> 00:29:00,882
Do you like Fernando?
314
00:29:01,642 --> 00:29:04,122
Do you think he's the kind of man
I'm interested in?
315
00:29:04,643 --> 00:29:06,003
No.
So?
316
00:29:06,564 --> 00:29:08,724
Are you sure?
Are you worried about Fernando?
317
00:29:09,244 --> 00:29:10,764
I knew you'd catch on in time.
318
00:29:11,285 --> 00:29:12,365
What if this had not been the case?
319
00:29:12,885 --> 00:29:14,965
I would have brought you up to date
about some things.
320
00:29:15,486 --> 00:29:16,486
I know them too.
321
00:29:17,527 --> 00:29:18,487
Relax.
322
00:29:19,687 --> 00:29:23,047
I am not a man whose emotions
emotions.
323
00:29:23,568 --> 00:29:25,968
It's your virtue.
Or my flaw.
324
00:29:27,369 --> 00:29:29,969
You need it and I do.
325
00:29:30,490 --> 00:29:32,170
Why wait any longer
to get married?
326
00:29:32,691 --> 00:29:35,851
You know me well.
When that time comes...
327
00:29:47,215 --> 00:29:52,175
(Dramatic music)
328
00:30:29,988 --> 00:30:31,108
Maria!
329
00:30:48,113 --> 00:30:49,073
Do you never smoke?
330
00:30:49,593 --> 00:30:51,713
Sometimes, but I don't like it, I cough.
331
00:30:53,674 --> 00:30:56,434
How quiet it looks from here.
It is.
332
00:30:57,315 --> 00:31:00,315
Accustomed to the life
you were leading, aren't you bored now?
333
00:31:00,836 --> 00:31:01,516
What life?
334
00:31:02,037 --> 00:31:05,117
If you had done everything
what they say, you would be 80 years old.
335
00:31:05,718 --> 00:31:07,198
Well, what do you think?
336
00:31:07,718 --> 00:31:10,038
Well, you must have done something.
337
00:31:10,599 --> 00:31:11,919
What do you think?
338
00:31:12,960 --> 00:31:15,760
I don't like boring people,
speed up.
339
00:31:19,122 --> 00:31:21,042
Don't you want to ask me anything?
340
00:31:21,562 --> 00:31:23,602
It won't be for lack of desire.
341
00:31:25,644 --> 00:31:27,364
Why do you think I called you?
342
00:31:27,884 --> 00:31:29,644
I imagine...
What?
343
00:31:30,245 --> 00:31:31,925
Well, I can't imagine anything.
344
00:31:32,446 --> 00:31:33,366
Surprised?
345
00:31:33,886 --> 00:31:35,606
I still don't know
if I am dreaming.
346
00:31:37,447 --> 00:31:38,727
How old are you?
347
00:31:39,247 --> 00:31:42,087
17, although it may not look like it
with the uniform. I have a mania for him.
348
00:31:42,608 --> 00:31:45,128
It suits you,
at least I like it.
349
00:31:45,889 --> 00:31:47,929
What will you do when you finish
at school?
350
00:31:48,450 --> 00:31:50,410
I don't know, I don't like to study.
351
00:31:51,331 --> 00:31:54,651
One fine day you will meet
a nice guy and marry him.
352
00:31:55,172 --> 00:31:57,172
Boys my age bore me.
353
00:32:06,055 --> 00:32:08,215
I had a hard time making up my mind.
354
00:32:09,176 --> 00:32:11,576
I thought about doing it from the first day
I saw you.
355
00:32:12,417 --> 00:32:14,337
Now I am happy.
356
00:32:15,138 --> 00:32:16,938
You are as I imagined.
357
00:32:17,859 --> 00:32:19,739
Will you promise me one thing?
358
00:32:20,979 --> 00:32:23,139
Don't tell anyone
that we went out together.
359
00:32:23,820 --> 00:32:26,580
You are very young and your mother
would not understand for now.
360
00:32:33,463 --> 00:32:36,383
Do you know what is the favorite topic
of my classmates?
361
00:32:36,904 --> 00:32:37,464
You.
362
00:32:38,024 --> 00:32:40,904
Are you talking about us?
No, but since you have returned
363
00:32:41,425 --> 00:32:43,065
they are all in turmoil.
Why is that?
364
00:32:43,586 --> 00:32:45,666
They say you are the most handsome
most handsome man in the world.
365
00:32:46,187 --> 00:32:48,067
(LAUGHTER) And what do you think?
366
00:32:48,587 --> 00:32:51,147
You're not bad
but you're not Steve McQueen either.
367
00:32:51,668 --> 00:32:52,708
Wow, that's a bummer.
368
00:32:56,310 --> 00:32:58,350
Quiet, quiet.
369
00:33:07,153 --> 00:33:09,393
Come, look...
370
00:33:10,754 --> 00:33:15,714
(Romantic music)
371
00:33:25,238 --> 00:33:26,478
Ha ha!
372
00:33:27,639 --> 00:33:28,959
Ha!
373
00:33:34,841 --> 00:33:37,121
(RELINCHA)
374
00:33:37,642 --> 00:33:38,202
Ha!
375
00:33:45,084 --> 00:33:46,044
Ha!
376
00:33:46,564 --> 00:33:47,124
Ha!
377
00:33:57,247 --> 00:33:59,727
Freeze! Freeze...
378
00:34:00,248 --> 00:34:01,248
(RELINCHA)
379
00:34:30,737 --> 00:34:32,417
How are you doing?
Good.
380
00:34:50,342 --> 00:34:53,102
I've been wanting to tell you something
I've wanted to tell you something but...
381
00:34:53,623 --> 00:34:54,583
I don't dare.
382
00:34:56,064 --> 00:34:59,024
It seems to me that what we do
is not right at all.
383
00:34:59,545 --> 00:35:01,785
Why?
Because of you.
384
00:35:03,706 --> 00:35:07,146
And for me. Have you ever thought
that I might fall in love?
385
00:35:07,667 --> 00:35:11,467
Let me speak. We mustn't go out anymore,
we'll see each other from time to time.
386
00:35:16,310 --> 00:35:18,310
Angry?
Sad.
387
00:35:18,831 --> 00:35:20,991
Why?
Don't you trust me?
388
00:35:21,511 --> 00:35:22,711
It is not that.
389
00:35:23,752 --> 00:35:25,152
Understand me.
390
00:35:25,833 --> 00:35:27,673
You see, I'm not...
391
00:35:28,193 --> 00:35:30,673
I am not one of those who know how to stop.
I want to keep seeing you.
392
00:35:33,035 --> 00:35:35,955
Aren't you afraid?
I must look stupid to you.
393
00:35:39,997 --> 00:35:41,677
Forget what I said.
394
00:35:42,197 --> 00:35:43,117
Really?
395
00:35:43,678 --> 00:35:45,478
We will continue to see each other.
396
00:35:45,999 --> 00:35:47,479
Whatever happens,
until the end.
397
00:35:47,999 --> 00:35:49,279
Without reproach.
398
00:35:49,960 --> 00:35:51,200
Is that okay?
399
00:35:53,601 --> 00:35:58,441
(Dramatic music)
400
00:36:02,283 --> 00:36:04,963
You were the most dangerous
of my clients,
401
00:36:05,484 --> 00:36:07,124
girls fell in love with you.
402
00:36:09,365 --> 00:36:10,685
What do you do now?
403
00:36:11,206 --> 00:36:12,766
Nothing, I take care of my pigeons.
404
00:36:14,287 --> 00:36:16,007
You took the best time
405
00:36:17,448 --> 00:36:20,808
and now you are living off the rents.
406
00:36:21,329 --> 00:36:24,569
If I have money today
it is because I have worked all my life.
407
00:36:25,090 --> 00:36:27,170
If you had the opportunity,
what would you do?
408
00:36:28,411 --> 00:36:31,051
If I'm being frank,
I have a penchant for work.
409
00:36:31,572 --> 00:36:32,572
And I get bored.
410
00:36:33,092 --> 00:36:35,172
Don't tell me no one is coming
around here?
411
00:36:39,174 --> 00:36:41,734
You liked it alone,
without water and ice.
412
00:36:42,255 --> 00:36:43,855
(LAUGHTER) What a memory.
413
00:36:45,616 --> 00:36:47,096
But you haven't answered me.
414
00:36:48,777 --> 00:36:51,377
Already. You want me to give you a hand.
415
00:36:52,418 --> 00:36:54,218
Friends are friends.
416
00:36:54,738 --> 00:36:56,618
I know you and you scare me.
417
00:36:57,179 --> 00:36:58,619
You don't know how to stop in time.
418
00:36:59,340 --> 00:37:03,020
Marilu, the only thing I need
is your home.
419
00:37:04,101 --> 00:37:05,541
And who is it?
420
00:37:06,942 --> 00:37:08,702
You start to get interested.
421
00:37:09,222 --> 00:37:10,422
Married?
422
00:37:12,583 --> 00:37:13,543
Widow.
423
00:37:14,464 --> 00:37:15,424
Willing?
424
00:37:17,185 --> 00:37:19,305
No scandals.
425
00:37:19,826 --> 00:37:21,426
And I need you to let me know in advance.
426
00:37:22,706 --> 00:37:24,786
To our old friendship.
427
00:38:37,328 --> 00:38:39,488
(Horn)
428
00:39:44,027 --> 00:39:48,987
(Romantic music)
429
00:40:02,632 --> 00:40:04,632
What a surprise.
Hello.
430
00:40:05,153 --> 00:40:05,953
Good afternoon.
431
00:40:07,994 --> 00:40:09,634
Sandra, Marilu.
How are you doing?
432
00:40:10,155 --> 00:40:10,875
Go ahead.
433
00:40:13,476 --> 00:40:15,276
You have caught me by miracle.
434
00:40:15,796 --> 00:40:17,956
Welcome to La casa de las palomas.
435
00:40:18,517 --> 00:40:20,197
Marilú is an old friend.
436
00:40:20,718 --> 00:40:22,278
We have known each other for a long time.
437
00:40:23,318 --> 00:40:25,318
For me she is like a second mother.
438
00:40:26,479 --> 00:40:29,319
I am very happy that Fernando
has come to see me
439
00:40:29,840 --> 00:40:30,640
after so many years.
440
00:40:31,161 --> 00:40:33,001
Fernando has told me
a lot about you.
441
00:40:33,521 --> 00:40:34,881
If you only knew how naughty he is.
442
00:40:35,402 --> 00:40:37,562
He organized every party...
443
00:40:38,083 --> 00:40:39,043
Where? Here?
444
00:40:39,563 --> 00:40:41,923
The whole gang of friends
of friends.
445
00:40:42,444 --> 00:40:44,884
Marilu has always liked
to surround herself with young people.
446
00:40:45,405 --> 00:40:46,805
Your face is not unfamiliar to me.
447
00:40:47,325 --> 00:40:48,245
What is your mother's name?
448
00:40:48,766 --> 00:40:50,246
Alexandra Rubio, do you know her?
449
00:40:53,727 --> 00:40:56,727
Of course. It's been a long time
since I've seen her.
450
00:40:57,248 --> 00:40:59,088
Is she still as beautiful?
Yes, she is very pretty.
451
00:40:59,609 --> 00:41:01,409
You too, and very much so.
452
00:41:03,010 --> 00:41:06,410
You are very young.
No way, she's a little woman.
453
00:41:10,452 --> 00:41:12,852
You must be to have fallen in love.
454
00:41:13,373 --> 00:41:15,093
I don't know what to offer you
at this hour.
455
00:41:15,613 --> 00:41:18,413
Don't bother with us.
It's no bother at all.
456
00:41:18,934 --> 00:41:19,894
I will prepare something for you in a moment.
457
00:41:23,096 --> 00:41:25,696
Fernando, can you give me a hand?
458
00:41:27,337 --> 00:41:28,817
(LAUGHTER)
459
00:41:36,940 --> 00:41:41,900
(Disturbing music)
460
00:41:53,304 --> 00:41:56,584
You are crazy. If I had known
who he is, you wouldn't be here.
461
00:41:57,586 --> 00:41:59,706
Are you going to back out now?
462
00:42:00,746 --> 00:42:04,066
It is also minor, too much risk.
463
00:42:06,428 --> 00:42:08,348
Scared, huh?
464
00:42:11,389 --> 00:42:14,789
If I were a committed woman,
I would understand.
465
00:42:15,311 --> 00:42:17,031
But this girl you can take her
to your home
466
00:42:17,551 --> 00:42:19,151
or anywhere.
467
00:42:25,474 --> 00:42:26,834
Why?
468
00:42:27,874 --> 00:42:29,714
It seems as if you don't know me.
469
00:42:31,035 --> 00:42:33,435
You are still 18 years old.
470
00:42:34,876 --> 00:42:37,236
This house is special.
471
00:42:38,757 --> 00:42:40,917
Do you remember the palm tree? Huh?
472
00:42:41,438 --> 00:42:42,758
I was with her for a year.
473
00:42:44,239 --> 00:42:47,239
Here it was always different.
474
00:42:48,760 --> 00:42:51,320
Sandra looks a lot like the palm tree.
475
00:42:51,841 --> 00:42:53,041
Nonsense.
476
00:42:53,562 --> 00:42:55,482
He will remind you of his mother.
477
00:42:57,523 --> 00:42:58,683
Maybe.
478
00:42:59,203 --> 00:43:02,683
No way. You take your drink
and get out of here.
479
00:43:03,204 --> 00:43:05,444
Ah, Marilu, you won't regret it.
480
00:43:05,965 --> 00:43:07,125
You know I'm generous.
481
00:43:07,646 --> 00:43:09,686
You will never settle down.
482
00:43:16,728 --> 00:43:18,488
Whiskey for me.
483
00:43:19,009 --> 00:43:21,609
And for you Marilu has prepared
something special.
484
00:43:22,130 --> 00:43:24,170
Don't you take anything?
Tutor me. I have to go out
485
00:43:24,691 --> 00:43:26,731
but I'll be right back.
We can come back another day.
486
00:43:27,251 --> 00:43:29,411
What nonsense, you are at home.
487
00:43:29,932 --> 00:43:32,052
It has a very nice house,
old but nice.
488
00:43:32,573 --> 00:43:35,133
Fernando knows it very well
and he will show it to you.
489
00:43:35,694 --> 00:43:36,494
It is reliable.
490
00:43:37,014 --> 00:43:39,494
I'm going to feed the pigeons
and I'll be right back.
491
00:43:48,337 --> 00:43:49,497
Don't you like it?
492
00:43:50,018 --> 00:43:52,698
It is very strong and if I drink more
I can get dizzy.
493
00:43:54,739 --> 00:43:57,099
Let's go snoop around the house.
494
00:44:19,466 --> 00:44:20,426
Ven.
495
00:45:17,163 --> 00:45:18,723
(LAUGHTER)
496
00:45:23,965 --> 00:45:25,285
"Alley oop.
497
00:45:35,968 --> 00:45:37,128
(SMILES)
498
00:45:45,491 --> 00:45:46,811
Shall we dance?
499
00:45:47,332 --> 00:45:51,892
(Romantic music)
500
00:47:30,361 --> 00:47:34,441
(Music continues)
501
00:49:05,709 --> 00:49:10,669
(Dramatic music)
502
00:50:37,975 --> 00:50:42,935
(Religious music)
503
00:51:28,870 --> 00:51:30,870
What are you thinking about?
504
00:51:31,391 --> 00:51:33,591
You've had a season
that you don't understand.
505
00:51:34,112 --> 00:51:36,672
Mother, haven't you heard about
about spring?
506
00:51:37,192 --> 00:51:39,632
(LAUGHING)
507
00:51:41,033 --> 00:51:43,233
You took too long.
508
00:51:45,555 --> 00:51:47,155
No, tickling doesn't work!
509
00:51:47,675 --> 00:51:50,035
(LAUGHING)
510
00:51:50,556 --> 00:51:51,516
No!
511
00:51:52,477 --> 00:51:53,677
Ouch...!
512
00:51:56,158 --> 00:51:57,878
(SCREAMS)
513
00:51:58,398 --> 00:52:00,598
(LAUGHING)
514
00:52:02,600 --> 00:52:05,200
No... No...
515
00:52:20,005 --> 00:52:24,885
(HUMS WEDDING MARCH)
516
00:52:25,406 --> 00:52:30,006
(HUMS WEDDING MARCH)
517
00:52:31,768 --> 00:52:34,088
(LAUGHING)
518
00:52:34,649 --> 00:52:36,249
No...
Come here!
519
00:52:36,770 --> 00:52:38,650
No, no, no...
520
00:52:49,293 --> 00:52:54,253
(Romantic music)
521
00:54:24,921 --> 00:54:25,881
Hello.
522
00:54:26,641 --> 00:54:29,281
I saw Sandra as I passed by.
How are you?
523
00:54:29,802 --> 00:54:30,362
Good.
524
00:54:31,683 --> 00:54:34,003
It's been a long time since we've seen each other.
525
00:54:34,523 --> 00:54:35,323
It is true.
526
00:54:36,004 --> 00:54:38,884
What is your life?
I grow.
527
00:54:39,605 --> 00:54:41,725
How about that school?
Finished.
528
00:54:42,646 --> 00:54:44,046
I'll try this one on.
529
00:54:50,448 --> 00:54:52,848
She is becoming a woman.
530
00:54:53,369 --> 00:54:56,209
It's your spitting image.
You think so?
531
00:54:57,170 --> 00:55:00,290
I used to see her as a little girl,
maybe
532
00:55:00,811 --> 00:55:02,771
was not to recognize
that we are getting older.
533
00:55:03,412 --> 00:55:05,892
I'm getting the urge
to ask her out.
534
00:55:06,413 --> 00:55:09,533
Although I imagine that your pride
would not be amused.
535
00:55:10,054 --> 00:55:12,414
But what if she
thinks otherwise?
536
00:55:12,935 --> 00:55:13,935
What are you insinuating?
537
00:55:15,615 --> 00:55:18,095
He has a lot of temperament,
you can see it a mile away.
538
00:55:18,616 --> 00:55:22,536
And this generation talks more about love
about love than about the Bible.
539
00:55:23,057 --> 00:55:24,297
Do you like it?
540
00:55:28,339 --> 00:55:30,179
It makes you too much of a child.
541
00:55:30,700 --> 00:55:33,820
You're right I'm going to change it.
A moment ago you liked it.
542
00:55:34,341 --> 00:55:34,941
But not anymore.
543
00:55:38,422 --> 00:55:40,462
You don't know the fear
you put me through.
544
00:55:40,983 --> 00:55:42,543
I thought my mother
was going to notice.
545
00:55:43,063 --> 00:55:44,903
You've been very good.
No, I haven't.
546
00:55:45,424 --> 00:55:47,824
I was more nervous than a flan.
If you don't like smoking.
547
00:55:48,345 --> 00:55:50,025
I want to know if I like it or not.
548
00:55:54,306 --> 00:55:56,306
Do you see it?
549
00:55:56,827 --> 00:55:58,627
I will end up liking it.
550
00:55:59,188 --> 00:56:00,588
I'll race you.
What do we bet?
551
00:56:01,108 --> 00:56:02,908
The latter obeys the other
in any way.
552
00:56:03,429 --> 00:56:04,309
We agree.
Shall we go?
553
00:56:06,670 --> 00:56:07,630
(SCREAMS)
554
00:56:08,150 --> 00:56:12,710
(Romantic music)
555
00:56:33,878 --> 00:56:35,558
You are now my slave.
556
00:56:38,199 --> 00:56:40,399
Who is the slave now?
You.
557
00:56:40,920 --> 00:56:42,320
It is always the weakest.
558
00:56:43,080 --> 00:56:44,720
How unromantic you are.
559
00:56:45,241 --> 00:56:47,281
(GANGOSO) Love is violence.
560
00:56:51,283 --> 00:56:56,243
(Romantic music)
561
00:57:08,848 --> 00:57:10,968
I like being the slave better.
562
00:57:26,933 --> 00:57:28,413
Do you really like me?
563
00:57:29,814 --> 00:57:31,254
More than I would like.
564
00:57:34,615 --> 00:57:35,775
Are you happy?
565
00:57:37,296 --> 00:57:38,416
How about you?
566
00:57:43,658 --> 00:57:46,338
Sometimes I have the impression
that I don't know you.
567
00:57:46,859 --> 00:57:48,339
Do you always keep everything to yourself?
568
00:57:57,662 --> 00:57:59,662
I would like to do something impossible.
569
00:58:00,183 --> 00:58:00,863
Like what?
570
00:58:01,383 --> 00:58:04,383
Fly through the naked city
and shout what I feel.
571
00:58:06,665 --> 00:58:08,105
You are crazy.
572
00:58:13,547 --> 00:58:15,107
It is impossible to fly.
573
00:58:16,587 --> 00:58:19,667
Don't you feel like setting the world on fire?
to set the world on fire?
574
00:58:20,549 --> 00:58:22,989
Yes, but not as you say.
575
00:58:26,670 --> 00:58:28,190
I don't want to fly.
576
00:58:28,711 --> 00:58:31,311
I prefer to keep burning.
Come here.
577
00:58:40,154 --> 00:58:41,754
It is not that fire.
578
00:58:43,795 --> 00:58:45,595
I couldn't sleep last night.
579
00:58:46,116 --> 00:58:49,236
I felt a love so great
that it did not fit inside me.
580
00:58:50,797 --> 00:58:53,277
It grew and grew
and I could not contain it.
581
00:58:53,918 --> 00:58:55,958
At any moment it could explode
582
00:58:56,479 --> 00:58:57,839
and wham! Sandra is in the air.
583
00:58:58,359 --> 00:58:59,999
I can't explain it in words.
584
00:59:00,520 --> 00:59:02,040
But last night it all made sense.
585
00:59:03,721 --> 00:59:04,681
It continues.
586
00:59:05,682 --> 00:59:08,402
What would happen
if we lived without words?
587
00:59:10,923 --> 00:59:12,043
It is not possible.
588
00:59:12,564 --> 00:59:13,364
Maybe not.
589
00:59:13,884 --> 00:59:16,444
If we were capable
of not needing to be loved
590
00:59:16,965 --> 00:59:19,405
and if it were enough, it would be possible.
591
00:59:29,288 --> 00:59:31,728
Last night I thought that even if you
fooled me,
592
00:59:32,249 --> 00:59:34,129
lie to me, mistreat me.
593
00:59:34,930 --> 00:59:39,130
Even if you didn't love me,
even if you didn't make love to me.
594
00:59:39,691 --> 00:59:42,131
This thing growing inside me
would not stop.
595
00:59:45,173 --> 00:59:46,533
I am hungry.
596
01:00:01,978 --> 01:00:06,938
(Dramatic music)
597
01:00:34,507 --> 01:00:37,067
Why?
I have to leave.
598
01:00:37,588 --> 01:00:38,828
So soon?
I'm in a hurry.
599
01:00:43,870 --> 01:00:47,190
How selfish you men are.
What do you know about men?
600
01:00:47,711 --> 01:00:49,631
I know you and that's enough for me.
601
01:00:50,192 --> 01:00:51,912
You seem very convinced.
602
01:00:52,432 --> 01:00:54,352
Are you leaving your lover?
603
01:00:55,033 --> 01:00:56,713
What if I didn't come back?
604
01:00:58,234 --> 01:01:00,194
What if I have lied to you
all this time?
605
01:01:01,595 --> 01:01:02,995
It is not possible.
606
01:01:03,796 --> 01:01:05,956
How can you be so sure?
607
01:01:06,836 --> 01:01:09,116
Because that
also grows inside you.
608
01:01:09,637 --> 01:01:10,877
Your caresses tell me so.
609
01:01:11,558 --> 01:01:13,478
What would you do if I left?
610
01:01:15,519 --> 01:01:16,479
Nothing.
611
01:01:17,039 --> 01:01:18,079
You don't mind?
612
01:01:18,600 --> 01:01:20,400
Yes, but I know you would come back.
613
01:01:21,441 --> 01:01:22,841
Now I have to go.
614
01:01:23,361 --> 01:01:25,361
When we part
you are still with me.
615
01:01:25,882 --> 01:01:27,882
Many times I feel you better
when you're not around.
616
01:01:29,843 --> 01:01:32,323
I'll see you later.
You never told me that you love me.
617
01:01:33,364 --> 01:01:35,244
According to your theory
you don't need it.
618
01:01:39,846 --> 01:01:40,806
Tell me.
619
01:01:43,247 --> 01:01:44,447
I... love... you.
620
01:01:44,967 --> 01:01:47,767
What a bad thing to say,
it seems you never wanted to.
621
01:01:49,009 --> 01:01:50,169
Or that you don't feel it.
622
01:01:50,689 --> 01:01:52,249
Or that it hurts to feel it.
623
01:01:53,490 --> 01:01:57,130
You may say it so badly because you
you're sorry and don't want to admit it.
624
01:01:58,371 --> 01:02:00,331
It can be.
Repeat it.
625
01:02:00,852 --> 01:02:01,532
To get used to it.
626
01:02:02,572 --> 01:02:05,012
I love you.
Again.
627
01:02:06,093 --> 01:02:07,053
I love you.
628
01:02:08,534 --> 01:02:09,854
You are learning.
629
01:02:12,455 --> 01:02:17,415
(Dramatic music)
630
01:02:57,948 --> 01:02:59,308
Sandra!
631
01:03:12,993 --> 01:03:15,193
Sandra, I love you.
632
01:03:15,714 --> 01:03:17,474
I... love... you.
633
01:03:20,115 --> 01:03:22,955
I love you...
634
01:03:32,678 --> 01:03:33,798
Sandra?
635
01:03:45,042 --> 01:03:46,282
Sandra!
636
01:04:00,286 --> 01:04:01,286
Sandra.
637
01:04:22,133 --> 01:04:27,093
(Disturbing music)
638
01:05:33,393 --> 01:05:38,353
(Dramatic music)
639
01:06:21,087 --> 01:06:26,047
(Music continues)
640
01:06:47,334 --> 01:06:52,014
(Dramatic music)
641
01:07:27,826 --> 01:07:29,346
So are you going out or not?
642
01:07:30,947 --> 01:07:32,747
I don't feel like it, Mom.
643
01:07:35,788 --> 01:07:36,988
As you wish.
644
01:07:40,030 --> 01:07:41,990
I'm sorry, Enrique,
I prefer to stay.
645
01:07:42,510 --> 01:07:43,790
I dare not leave her alone.
646
01:07:44,311 --> 01:07:45,351
But there is the service.
647
01:07:45,871 --> 01:07:46,991
She does not stay alone in the house.
648
01:07:47,512 --> 01:07:49,992
You may need me.
Sorry, I prefer it that way.
649
01:07:51,513 --> 01:07:53,193
Sandra is at a difficult age.
650
01:07:53,714 --> 01:07:56,554
You have finished high school
and has to decide what to do.
651
01:07:57,875 --> 01:08:01,555
Besides, her friends have left
and it is logical that she is disoriented.
652
01:08:02,076 --> 01:08:03,556
It will pass, I hope.
653
01:08:04,157 --> 01:08:06,197
Shall I call you tomorrow?
As you wish.
654
01:08:17,600 --> 01:08:22,560
(Religious music)
655
01:09:21,779 --> 01:09:23,459
Are we friends?
656
01:09:23,980 --> 01:09:26,580
This disdain for my sponge cake
I don't deserve it.
657
01:09:27,100 --> 01:09:28,260
I really don't feel like it.
658
01:09:28,781 --> 01:09:30,381
At home they make me eat by force.
659
01:09:30,902 --> 01:09:32,382
Well, think of yourself as being at home.
660
01:09:33,102 --> 01:09:36,662
Marilú, what was this like before?
661
01:09:37,183 --> 01:09:40,343
We organized parties,
a lot of people came.
662
01:09:40,904 --> 01:09:42,784
Were they beautiful?
Who?
663
01:09:43,305 --> 01:09:45,225
The girls who lived here.
664
01:09:45,746 --> 01:09:47,186
They were very beautiful.
665
01:09:47,706 --> 01:09:50,706
Although with your style you would have
you would have taken them all by storm.
666
01:10:37,201 --> 01:10:38,961
You really don't know where it is?
667
01:10:39,481 --> 01:10:41,801
He will be back, I know Fernando very well.
668
01:10:42,322 --> 01:10:44,842
Sometimes it's a little crazy.
669
01:10:45,443 --> 01:10:47,043
He gets windy spells.
670
01:10:48,084 --> 01:10:51,524
But he loves you, you'll see how he comes back.
671
01:11:17,372 --> 01:11:20,292
It's very late, where have you been?
I've been around.
672
01:11:21,693 --> 01:11:23,053
Drink this.
673
01:11:46,221 --> 01:11:48,021
Do you want me to stay a little?
674
01:12:03,906 --> 01:12:04,866
Good evening.
675
01:12:15,229 --> 01:12:17,669
Sometimes I wish
you hadn't grown up.
676
01:12:20,830 --> 01:12:22,870
You never talk about your marriage.
677
01:12:23,431 --> 01:12:26,071
It's been so long
I don't know if I dreamt it.
678
01:12:26,592 --> 01:12:28,472
Tell me, what happened to him?
679
01:12:30,793 --> 01:12:33,353
The wind blew it away
like so many things.
680
01:12:33,874 --> 01:12:35,874
When I was a little girl
I got lost once.
681
01:12:36,395 --> 01:12:39,035
It was a very big park
and there were many pigeons.
682
01:12:39,556 --> 01:12:41,756
They surrounded me,
some of them landed on me.
683
01:12:42,277 --> 01:12:43,877
Other kids liked that.
684
01:12:44,397 --> 01:12:45,717
But I started to cry.
685
01:12:46,238 --> 01:12:49,198
Daughter, you've seen too many movies.
686
01:12:50,119 --> 01:12:54,679
A couple picked me up,
they bought me chocolates.
687
01:12:56,281 --> 01:12:59,601
I remember my mother's face
when she came to pick me up.
688
01:13:01,042 --> 01:13:02,442
She was terrified.
689
01:13:02,963 --> 01:13:06,283
The couple told the police
that if my parents didn't show up
690
01:13:06,804 --> 01:13:07,964
they wanted to adopt me.
691
01:13:08,484 --> 01:13:10,804
Sometimes I think about what my life would have been like
my life with them.
692
01:13:11,325 --> 01:13:13,125
What I would be like, where I would be.
693
01:14:01,860 --> 01:14:03,700
(RELINCHAN)
694
01:14:05,381 --> 01:14:06,941
(RELINCHAN)
695
01:14:14,383 --> 01:14:17,223
The master never says anything
when he comes or goes.
696
01:14:17,784 --> 01:14:19,784
Are you sure you haven't left
not even a gift for me?
697
01:14:20,305 --> 01:14:22,825
Miss, we don't know anything.
698
01:14:30,908 --> 01:14:35,868
(Dramatic music)
699
01:15:44,249 --> 01:15:49,209
(Music continues)
700
01:16:53,109 --> 01:16:54,589
Will you stop looking at me?
701
01:17:01,391 --> 01:17:04,311
You look at me day and night
as if I were dead!
702
01:17:07,433 --> 01:17:09,073
Are you sure you are alive?
703
01:17:09,914 --> 01:17:12,234
What are you looking for in me?!
704
01:17:14,155 --> 01:17:16,515
May you once and for all
be a man.
705
01:17:18,316 --> 01:17:20,156
Sorry, sorry.
706
01:17:20,677 --> 01:17:21,237
Sorry...
707
01:17:29,239 --> 01:17:30,559
What do you want from me?
708
01:17:31,080 --> 01:17:33,600
Is it so hard to understand
that I don't want to be alone?
709
01:17:34,241 --> 01:17:37,721
I had found what you are looking for
and I've thrown it out the window.
710
01:17:38,242 --> 01:17:40,362
Now we are both equal
and we need each other.
711
01:17:40,883 --> 01:17:42,123
No.
Why is that?
712
01:17:46,204 --> 01:17:50,724
If you have always lived in the garbage
and suddenly you meet someone
713
01:17:51,246 --> 01:17:54,086
that teaches you how to say a few words
714
01:17:54,607 --> 01:17:57,207
that you had repeated
mechanically a thousand times before...
715
01:17:57,727 --> 01:17:58,607
What words?
716
01:18:00,408 --> 01:18:01,968
I can't tell you.
717
01:18:02,489 --> 01:18:05,649
I can't! Even if I lived with you
a thousand years I could tell you.
718
01:18:36,299 --> 01:18:40,299
(SOBS)
719
01:20:32,892 --> 01:20:37,852
(Disturbing music)
720
01:21:26,908 --> 01:21:31,948
(Dramatic music)
721
01:22:22,124 --> 01:22:24,084
(disturbing sound)
722
01:22:47,891 --> 01:22:52,851
(Music tension)
723
01:24:22,118 --> 01:24:27,078
(JADEA)
724
01:24:35,442 --> 01:24:36,682
Sandra.
725
01:24:39,603 --> 01:24:41,003
Sandra.
726
01:25:50,784 --> 01:25:55,744
(Dreamlike music)
727
01:26:47,680 --> 01:26:49,480
Sandra! Sandra!
728
01:28:07,183 --> 01:28:08,503
I love you.
729
01:28:10,664 --> 01:28:11,624
I love you.
730
01:28:13,665 --> 01:28:14,625
I love you.
731
01:28:17,266 --> 01:28:18,226
I love you.
732
01:28:24,588 --> 01:28:25,548
I love you.
733
01:28:27,709 --> 01:28:28,669
I love you.
734
01:28:31,670 --> 01:28:36,630
(Dramatic music)
48961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.