Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,404 --> 00:00:38,582
Jerry Turner.
2
00:00:38,606 --> 00:00:40,817
Turner, Alvin Jones.
3
00:00:40,841 --> 00:00:43,019
Yeah, what can
I, uh, do for you?
4
00:00:43,043 --> 00:00:46,572
Airbill D49137.
5
00:00:46,596 --> 00:00:49,142
Yeah. Taken care of.
6
00:00:49,166 --> 00:00:50,246
Do you have a pencil?
7
00:00:52,353 --> 00:00:53,830
Right on.
8
00:00:53,854 --> 00:00:57,033
Airbill L29311.
9
00:00:57,057 --> 00:00:58,034
Jewelry.
10
00:00:58,058 --> 00:00:59,374
Incoming Melbourne, Flight 12.
11
00:01:03,046 --> 00:01:04,924
It's on the line now.
12
00:01:04,948 --> 00:01:07,527
Get busy. Divert Ramp 3.
13
00:01:07,551 --> 00:01:08,591
No problem.
14
00:01:21,465 --> 00:01:24,244
Airport security,
message center.
15
00:01:24,268 --> 00:01:26,479
Officer 11 reporting in.
16
00:01:26,503 --> 00:01:30,082
Five-forty a.m.
Message for Arnold Cook.
17
00:01:30,106 --> 00:01:31,884
Yes?
18
00:01:31,908 --> 00:01:34,320
Line moving.
19
00:01:34,344 --> 00:01:36,744
I'll give him the
details tomorrow.
20
00:04:44,751 --> 00:04:46,662
I gave Jerry his first job.
21
00:04:46,686 --> 00:04:48,553
He said he'd
never make it to 40.
22
00:04:49,689 --> 00:04:51,701
All right, Arnold.
Let's have it.
23
00:04:51,725 --> 00:04:53,536
What makes you so
sure it wasn't an accident?
24
00:04:53,560 --> 00:04:55,071
Jerry was working undercover.
25
00:04:55,095 --> 00:04:56,739
On what? The air-cargo ring.
26
00:04:56,763 --> 00:04:58,808
You told me that was a
nickels-and-dimes operation.
27
00:04:58,832 --> 00:04:59,909
It was big. Big.
28
00:04:59,933 --> 00:05:01,010
It got bigger than you know.
29
00:05:01,034 --> 00:05:02,545
Why didn't you yell cop?
30
00:05:02,569 --> 00:05:04,780
The front office said
it would kill business.
31
00:05:04,804 --> 00:05:06,782
Kono, I want a full
postmortem on Jerry.
32
00:05:20,704 --> 00:05:22,314
So you think it was murder?
33
00:05:22,338 --> 00:05:24,083
First fatality at this airport
34
00:05:24,107 --> 00:05:26,352
in ten years, and it's
my undercover man.
35
00:05:26,376 --> 00:05:28,354
Could've been a coincidence. No.
36
00:05:28,378 --> 00:05:29,689
Sure it happened
37
00:05:29,713 --> 00:05:31,558
while he was doing
a job for the ring,
38
00:05:31,582 --> 00:05:33,459
but I say he was fingered.
39
00:05:33,483 --> 00:05:35,227
Who in the ring
gave Jerry his orders?
40
00:05:35,251 --> 00:05:37,196
Voice at the other
end of the phone.
41
00:05:37,220 --> 00:05:39,365
He got anywhere from 2 to $500
42
00:05:39,389 --> 00:05:41,201
for every shipment
he pulled off the line.
43
00:05:41,225 --> 00:05:42,268
Who recruited him?
44
00:05:42,292 --> 00:05:44,604
Another voice on another phone.
45
00:05:44,628 --> 00:05:46,823
But how did they know
Jerry would cooperate?
46
00:05:46,847 --> 00:05:48,891
Well, we set Jerry
up as a cargo handler
47
00:05:48,915 --> 00:05:50,626
with a hidden prison record
48
00:05:50,650 --> 00:05:52,612
and a string of gambling debts.
49
00:05:52,636 --> 00:05:54,430
And they bought it?
50
00:05:54,454 --> 00:05:55,753
Well, why shouldn't they?
51
00:05:56,956 --> 00:05:58,756
If he opened his
mouth, they had him.
52
00:06:00,594 --> 00:06:02,372
But Jerry had to...
53
00:06:02,396 --> 00:06:04,574
have someone in
the ring to contact.
54
00:06:04,598 --> 00:06:05,959
What if something went wrong?
55
00:06:05,983 --> 00:06:08,011
Uh, they gave
him a number, uh...
56
00:06:08,035 --> 00:06:10,702
Apili 79247.
57
00:06:11,721 --> 00:06:12,721
Chin.
58
00:06:13,974 --> 00:06:16,519
Apili 79247.
59
00:06:16,543 --> 00:06:17,576
Check it out.
60
00:06:18,812 --> 00:06:20,089
Got it.
61
00:06:20,113 --> 00:06:21,257
Uh, save your energy.
62
00:06:21,281 --> 00:06:22,692
They change the
number all the time.
63
00:06:22,716 --> 00:06:24,527
Trace it anyway.
64
00:06:24,551 --> 00:06:26,996
Somebody's gotta
tell Jerry's wife.
65
00:06:27,020 --> 00:06:28,330
What's her name? Mary?
66
00:06:28,354 --> 00:06:29,766
Uh, they were divorced.
67
00:06:29,790 --> 00:06:31,100
Well, it's still gonna be rough.
68
00:06:31,124 --> 00:06:32,134
I'll take care of it.
69
00:06:32,158 --> 00:06:33,169
Oh, one other thing.
70
00:06:33,193 --> 00:06:34,270
Ask Danno to check
71
00:06:34,294 --> 00:06:35,738
the contents of Jerry's locker,
72
00:06:35,762 --> 00:06:37,273
trace his last movements...
73
00:06:37,297 --> 00:06:39,564
Who he talked to, where
he went and so forth.
74
00:06:49,109 --> 00:06:50,620
I'd like to see the cargo crew.
75
00:06:50,644 --> 00:06:51,924
Okay. I'll get 'em.
76
00:06:55,348 --> 00:06:56,893
Mr. McGarrett.
77
00:06:56,917 --> 00:06:59,629
I'm Eric Ling, cargo
systems engineer.
78
00:06:59,653 --> 00:07:02,048
I came over as soon
as Arnold called.
79
00:07:02,072 --> 00:07:03,783
He thinks it's homicide.
80
00:07:03,807 --> 00:07:05,151
I can't believe it.
81
00:07:05,175 --> 00:07:07,019
Why not, Mr. Ling?
82
00:07:07,043 --> 00:07:08,371
Mr. McGarrett,
83
00:07:08,395 --> 00:07:11,107
why kill a man
with a 2-ton crate...
84
00:07:11,131 --> 00:07:12,575
when a common
letter opener will do?
85
00:07:12,599 --> 00:07:13,993
No, it wouldn't.
86
00:07:14,017 --> 00:07:15,528
Not when you're
trying to make a murder
87
00:07:15,552 --> 00:07:17,346
look like an
industrial accident.
88
00:07:17,370 --> 00:07:18,519
Steve.
89
00:07:19,990 --> 00:07:21,734
This the entire crew?
90
00:07:21,758 --> 00:07:24,770
This is John Malcolm,
the outside crew chief.
91
00:07:24,794 --> 00:07:26,239
John. How are you?
92
00:07:26,263 --> 00:07:27,539
Where were you and your crew
93
00:07:27,563 --> 00:07:28,975
when Jerry Turner was killed?
94
00:07:28,999 --> 00:07:30,676
Any of a half a dozen places:
95
00:07:30,700 --> 00:07:32,211
ramps, conveyor belts,
96
00:07:32,235 --> 00:07:34,715
planes up and
down the line there.
97
00:07:34,871 --> 00:07:37,250
Then no one was left
in the immediate area?
98
00:07:37,274 --> 00:07:38,668
Nobody.
99
00:07:38,692 --> 00:07:41,092
All hell broke loose
on a rush job out there.
100
00:07:42,078 --> 00:07:44,323
So anyone could have
dumped that load on Jerry?
101
00:07:44,347 --> 00:07:45,496
Or no one.
102
00:07:46,683 --> 00:07:49,328
Look... do we have
to assume it's murder?
103
00:07:49,352 --> 00:07:51,719
I'm not assuming
anything, Mr. Ling.
104
00:07:53,523 --> 00:07:55,251
How do you think
it happened, John?
105
00:07:55,275 --> 00:07:56,686
Who knows?
106
00:07:56,710 --> 00:07:57,920
When we got pressed,
107
00:07:57,944 --> 00:07:59,355
somebody could've left the cargo
108
00:07:59,379 --> 00:08:00,423
way up on the hoist.
109
00:08:00,447 --> 00:08:02,358
Maybe even Turner himself.
110
00:08:02,382 --> 00:08:03,631
Maybe it slipped off.
111
00:08:09,472 --> 00:08:12,084
Gentlemen, if this
was an accident,
112
00:08:12,108 --> 00:08:13,775
there will be no
trouble for anybody.
113
00:08:15,111 --> 00:08:16,939
But we need your help, please.
114
00:08:16,963 --> 00:08:19,180
Did anyone leave that
load up on the hoist?
115
00:08:24,337 --> 00:08:25,815
Now, think back.
116
00:08:25,839 --> 00:08:27,322
Did anyone see it up there?
117
00:08:31,194 --> 00:08:32,671
All right, thank you.
118
00:08:32,695 --> 00:08:33,839
That's all for now.
119
00:08:33,863 --> 00:08:35,408
Let Mr. Cook know
where you'll be.
120
00:08:35,432 --> 00:08:37,132
We may wanna
talk with you later.
121
00:08:40,604 --> 00:08:42,215
See, Mr. McGarrett...
122
00:08:42,239 --> 00:08:44,117
I don't see anything, Mr. Ling.
123
00:08:44,141 --> 00:08:46,769
You're an engineer. Suppose
you tell me how it slipped.
124
00:08:46,793 --> 00:08:48,437
Force of gravity?
125
00:08:48,461 --> 00:08:49,961
I have no way of knowing.
126
00:08:51,264 --> 00:08:53,376
It's only a piece of
mechanical equipment.
127
00:08:53,400 --> 00:08:55,144
Accidents happen.
128
00:08:55,168 --> 00:08:57,430
A load can slip.
129
00:08:57,454 --> 00:09:00,433
At the split second an
undercover man is under it?
130
00:09:00,457 --> 00:09:01,800
Hardly.
131
00:09:03,493 --> 00:09:08,357
You can pick up
Airbill 4181... 4-1-8-1
132
00:09:08,381 --> 00:09:09,759
at will-call.
133
00:09:09,783 --> 00:09:11,494
Our cargo flights to Taiwan
134
00:09:11,518 --> 00:09:13,229
are filled to capacity.
135
00:09:13,253 --> 00:09:15,464
First open departure,
11 a.m. tomorrow.
136
00:09:15,488 --> 00:09:16,866
Oh, yes.
137
00:09:16,890 --> 00:09:18,501
The leather shipment,
incoming Sydney,
138
00:09:18,525 --> 00:09:20,336
will be trucked directly
to your warehouse.
139
00:09:20,360 --> 00:09:21,404
Our files show
140
00:09:21,428 --> 00:09:22,872
customer refused consignment,
141
00:09:22,896 --> 00:09:25,296
so cargo returned to shipper.
142
00:09:31,672 --> 00:09:34,083
Anita Putnam, Cargo Status.
143
00:09:34,107 --> 00:09:35,752
Anita, it's Alvin Jones.
144
00:09:35,776 --> 00:09:37,119
Do you have a pencil?
145
00:09:37,143 --> 00:09:38,588
Yes.
146
00:09:38,612 --> 00:09:43,159
The new number is Kawena 20699.
147
00:09:43,183 --> 00:09:47,196
Kawena 20699.
148
00:09:47,220 --> 00:09:48,397
That's correct.
149
00:09:48,421 --> 00:09:49,501
Let's hear from you soon.
150
00:10:01,150 --> 00:10:02,895
Not murder, Hal.
151
00:10:02,919 --> 00:10:04,251
Count me out.
152
00:10:05,454 --> 00:10:07,800
I never bargained for murder.
153
00:10:07,824 --> 00:10:10,235
Eric, stop wringing your hands.
154
00:10:10,259 --> 00:10:13,027
What ever became of
our inscrutable Oriental?
155
00:10:14,397 --> 00:10:18,532
Yeah. Keep up that
gallow humor of yours.
156
00:10:19,569 --> 00:10:23,070
Hal... what's the
matter with you?
157
00:10:23,573 --> 00:10:25,785
Who...? Who did it for you, huh?
158
00:10:25,809 --> 00:10:27,386
Malcolm?
159
00:10:27,410 --> 00:10:28,754
It was an accident, Eric.
160
00:10:28,778 --> 00:10:30,422
A tragic accident.
161
00:10:30,446 --> 00:10:31,891
Accident?
162
00:10:31,915 --> 00:10:33,793
Heh.
163
00:10:33,817 --> 00:10:35,194
Who do you think
will buy that...?
164
00:10:35,218 --> 00:10:38,263
That self-propelled-crate
idea of yours?
165
00:10:38,287 --> 00:10:39,464
McGarrett saw through it
166
00:10:39,488 --> 00:10:41,600
in less than five milliseconds.
167
00:10:41,624 --> 00:10:43,035
There were no witnesses.
168
00:10:43,059 --> 00:10:45,526
Let him prove it beyond
a reasonable doubt.
169
00:10:47,230 --> 00:10:49,670
That's a murder rap
you're talking about, Hal.
170
00:10:50,600 --> 00:10:54,146
Listen. We've got
a smooth, highly...
171
00:10:54,170 --> 00:10:55,414
Highly efficient,
172
00:10:55,438 --> 00:10:57,878
highly profitable
organization right here.
173
00:10:58,608 --> 00:11:01,168
How could you be so stupid?
174
00:11:03,346 --> 00:11:06,058
Eric... you're new at this.
175
00:11:06,082 --> 00:11:08,149
Sometimes killing is necessary.
176
00:11:09,585 --> 00:11:12,397
Oh, no. Not me, Hal.
177
00:11:12,421 --> 00:11:13,599
Not me.
178
00:11:13,623 --> 00:11:14,922
I'm splitting.
179
00:11:16,425 --> 00:11:18,371
I advise you to
do the same thing.
180
00:11:18,395 --> 00:11:21,173
To go where and do what?
181
00:11:21,197 --> 00:11:23,442
I do not intend to
live the rest of my life
182
00:11:23,466 --> 00:11:24,493
on the run.
183
00:11:24,517 --> 00:11:26,117
But you don't have to.
184
00:11:27,954 --> 00:11:29,232
I know where to go.
185
00:11:30,457 --> 00:11:31,967
Besides...
186
00:11:31,991 --> 00:11:34,559
we've already skimmed
off the cream, huh?
187
00:11:35,429 --> 00:11:36,605
Why be greedy?
188
00:11:36,629 --> 00:11:37,678
Greedy?
189
00:11:39,115 --> 00:11:40,882
Do you know what I've
done for this company?
190
00:11:42,485 --> 00:11:45,653
Cargo profits are up 28 million.
191
00:11:46,722 --> 00:11:48,350
In gratitude, they threw me
192
00:11:48,374 --> 00:11:50,319
a few extra nickels.
193
00:11:51,844 --> 00:11:53,822
Hal...
194
00:11:53,846 --> 00:11:56,859
we're on a collision
course with McGarrett.
195
00:11:56,883 --> 00:11:59,728
All he's got is a dead body.
196
00:11:59,752 --> 00:12:00,930
Now, why run?
197
00:12:00,954 --> 00:12:02,553
We're built to take a squall.
198
00:12:03,990 --> 00:12:06,335
You're copping out on your
own systems engineering.
199
00:12:06,359 --> 00:12:08,920
But it wasn't
programmed for murder!
200
00:12:08,944 --> 00:12:12,624
Listen... I... I
meant what I said.
201
00:12:12,648 --> 00:12:15,048
I-I want out, right now.
202
00:12:16,286 --> 00:12:17,529
That was part of our deal.
203
00:12:17,553 --> 00:12:18,833
Do you understand?
204
00:12:21,908 --> 00:12:24,075
You're panicking, Eric.
205
00:12:25,746 --> 00:12:28,557
All right. All right,
you're free as a bird.
206
00:12:28,581 --> 00:12:29,992
Only do me a favor.
207
00:12:30,016 --> 00:12:32,717
Invent a dying
relative or something.
208
00:12:33,820 --> 00:12:35,436
Cover me when you walk.
209
00:12:36,606 --> 00:12:38,184
Yeah.
210
00:12:38,208 --> 00:12:40,186
Yeah, I'm walking.
211
00:12:40,210 --> 00:12:41,787
But I think...
212
00:12:41,811 --> 00:12:43,931
I think you're making
a big mistake, Hal.
213
00:12:52,055 --> 00:12:53,966
Anita Putnam, Cargo Status.
214
00:12:53,990 --> 00:12:55,801
This is Oahu Hospital.
215
00:12:55,825 --> 00:12:57,420
We're expecting a
shipment of glucagon.
216
00:12:57,444 --> 00:12:59,388
Has it arrived yet?
217
00:12:59,412 --> 00:13:00,789
Airbill number?
218
00:13:00,813 --> 00:13:05,194
Bl-14339, due yesterday.
219
00:13:05,218 --> 00:13:06,484
Just a moment, please.
220
00:13:17,713 --> 00:13:20,059
Hello? I'm terribly sorry.
221
00:13:20,083 --> 00:13:21,699
We have no record of arrival.
222
00:13:22,969 --> 00:13:25,080
Would you check on it for us?
223
00:13:25,104 --> 00:13:27,766
It's a new drug. We
need it in a hurry.
224
00:13:27,790 --> 00:13:29,907
I'll send a tracer.
225
00:13:47,861 --> 00:13:50,806
Kawena 20699.
226
00:13:50,830 --> 00:13:53,542
Your call is being
answered electronically.
227
00:13:53,566 --> 00:13:55,244
When the tone sounds,
228
00:13:55,268 --> 00:13:58,280
you will have 60 seconds
to record your message.
229
00:13:58,304 --> 00:14:00,916
Speak slowly and clearly.
230
00:14:02,342 --> 00:14:04,220
This is Anita.
231
00:14:04,244 --> 00:14:08,624
Arrival Flight 4,
pharmaceutical.
232
00:14:08,648 --> 00:14:10,693
Glucagon.
233
00:14:10,717 --> 00:14:15,764
Airbill number Bl-14339.
234
00:14:15,788 --> 00:14:19,802
Insured for $130,000.
235
00:14:19,826 --> 00:14:21,571
Visitors are taxing.
236
00:14:21,595 --> 00:14:23,595
Even husbands.
237
00:14:44,701 --> 00:14:46,383
I love you, Joanna.
238
00:14:59,465 --> 00:15:00,598
Jerry's notebook.
239
00:15:01,801 --> 00:15:03,713
Hope the lab can
make something of that.
240
00:15:04,771 --> 00:15:06,204
Come in.
241
00:15:07,941 --> 00:15:09,318
Arnold.
242
00:15:09,342 --> 00:15:10,920
You look beat. I am.
243
00:15:10,944 --> 00:15:13,255
Here's that personnel
file you were after.
244
00:15:13,279 --> 00:15:14,924
Who's who in air cargo
245
00:15:14,948 --> 00:15:16,926
from director to janitor.
246
00:15:16,950 --> 00:15:18,127
Good.
247
00:15:18,151 --> 00:15:20,162
Kono, this is your bible.
248
00:15:20,186 --> 00:15:22,631
Put together a boiler
room with H.P.D.
249
00:15:22,655 --> 00:15:25,334
Everybody on this list
gets a thorough going-over.
250
00:15:25,358 --> 00:15:26,769
What are we looking for?
251
00:15:26,793 --> 00:15:28,537
Who's in debt,
whose wife is sick,
252
00:15:28,561 --> 00:15:30,106
who's losing his shirt gambling,
253
00:15:30,130 --> 00:15:33,042
who's stashing
a chick, the usual.
254
00:15:33,066 --> 00:15:35,677
Boy, that's some
fishing expedition.
255
00:15:35,701 --> 00:15:37,579
Those bloodsuckers
who run that cargo ring
256
00:15:37,603 --> 00:15:39,281
find out who's
vulnerable and uses 'em.
257
00:15:39,305 --> 00:15:42,068
We're going down
the same rat holes.
258
00:16:53,262 --> 00:16:55,240
Who's gonna sign
for this package?
259
00:16:55,264 --> 00:16:56,497
I will.
260
00:17:02,105 --> 00:17:04,105
Received, one corpse.
261
00:17:18,555 --> 00:17:21,400
Cheaper by the dozen, Arnold.
262
00:17:21,424 --> 00:17:24,202
Chalk up another
murder for the ring.
263
00:17:24,226 --> 00:17:26,004
How'd they get to him?
264
00:17:26,028 --> 00:17:27,840
Garroting.
265
00:17:27,864 --> 00:17:29,442
Japanese pathologist says
266
00:17:29,466 --> 00:17:31,911
the murder weapon
was packing case wire.
267
00:17:31,935 --> 00:17:35,247
He died about...
eight hours, uh...
268
00:17:35,271 --> 00:17:37,683
Uh, before he, uh,
turned up in Tokyo.
269
00:17:37,707 --> 00:17:39,885
It's about the flight
time from here.
270
00:17:39,909 --> 00:17:41,186
They must have been hard put
271
00:17:41,210 --> 00:17:42,421
to get rid of the body fast.
272
00:17:42,445 --> 00:17:45,023
They just killed him and
shoved him in the container.
273
00:17:45,047 --> 00:17:47,782
Yeah. But they still took
time to cover themselves.
274
00:17:48,818 --> 00:17:50,663
False ID, false passport.
275
00:17:50,687 --> 00:17:53,365
If the Tokyo police hadn't
checked with, uh, Interpol,
276
00:17:53,389 --> 00:17:54,817
we'd still be looking for him.
277
00:18:07,386 --> 00:18:09,464
Aloha, bruddah. Aloha.
278
00:18:09,488 --> 00:18:11,267
We have special
today on lop chong.
279
00:18:11,291 --> 00:18:13,185
No, no, no, no. Not today.
280
00:18:13,209 --> 00:18:14,837
I'm here on business.
281
00:18:14,861 --> 00:18:16,443
Chin Ho Kelly, Five-0.
282
00:18:18,047 --> 00:18:19,457
My herbs are pure.
283
00:18:19,481 --> 00:18:21,026
I give no prescription.
284
00:18:21,050 --> 00:18:22,161
Just for general health.
285
00:18:23,419 --> 00:18:25,497
Don't worry, I'm not
here to make an arrest.
286
00:18:25,521 --> 00:18:27,161
Just tell me where I
can find this number.
287
00:18:28,341 --> 00:18:30,752
It's upstairs. I'll show you.
288
00:19:06,445 --> 00:19:08,523
What happened to the people?
289
00:19:08,547 --> 00:19:09,925
The place is empty.
290
00:19:09,949 --> 00:19:12,094
No wonder the
phone stops ringing.
291
00:19:12,118 --> 00:19:13,963
I used to hear it night and day.
292
00:19:13,987 --> 00:19:15,547
They've never given me notice.
293
00:19:15,571 --> 00:19:17,449
You rented them the room?
294
00:19:17,473 --> 00:19:20,085
Good tenants. Paid
two months in advance.
295
00:19:20,109 --> 00:19:21,286
They were never there.
296
00:19:21,310 --> 00:19:22,721
Who answers the phone?
297
00:19:22,745 --> 00:19:25,724
You sound as though
you just came off the boat.
298
00:19:25,748 --> 00:19:28,393
In America, the
phone answer itself,
299
00:19:28,417 --> 00:19:31,112
makes beeping
noises and plays back.
300
00:19:31,136 --> 00:19:32,181
Who came to see the room?
301
00:19:32,205 --> 00:19:33,616
Nobody.
302
00:19:33,640 --> 00:19:35,917
A man saw the sign, "for rent,"
303
00:19:35,941 --> 00:19:38,854
he telephoned me,
needed a place cheap
304
00:19:38,878 --> 00:19:40,922
to get his mail and messages,
305
00:19:40,946 --> 00:19:42,458
and to hang his hat.
306
00:19:42,482 --> 00:19:45,427
I say, "Okay." He
send me a check.
307
00:19:45,451 --> 00:19:46,795
Would you still have his check?
308
00:19:46,819 --> 00:19:48,363
Yes.
309
00:20:04,637 --> 00:20:06,248
Arnold and I talked to everybody
310
00:20:06,272 --> 00:20:07,616
who went near that Tokyo flight.
311
00:20:07,640 --> 00:20:10,508
Nothing. They must all
be deaf, dumb or blind.
312
00:20:12,011 --> 00:20:13,556
Ling's murder was an inside job,
313
00:20:13,580 --> 00:20:14,557
no doubt about it.
314
00:20:14,581 --> 00:20:17,593
But, uh... why kill a
systems engineer?
315
00:20:17,617 --> 00:20:19,657
You mean, why kill this one?
316
00:20:20,903 --> 00:20:23,348
We don't know
anything about Ling yet.
317
00:20:23,372 --> 00:20:24,717
Okay, Kono.
318
00:20:24,741 --> 00:20:26,919
What has your boiler
room come up with?
319
00:20:26,943 --> 00:20:28,654
Four alcoholics,
320
00:20:28,678 --> 00:20:31,023
three adulterers
and one ex-bookie.
321
00:20:31,047 --> 00:20:33,641
But we can't tie any
of 'em to the cargo ring.
322
00:20:33,665 --> 00:20:35,426
I have a feeling we're really
323
00:20:35,450 --> 00:20:37,595
breathing down their necks now.
324
00:20:37,619 --> 00:20:39,086
Let's go.
325
00:20:53,553 --> 00:20:54,847
What's that all about?
326
00:20:54,871 --> 00:20:57,282
Blowups of Turner's notebook.
327
00:20:57,306 --> 00:20:58,784
The, uh, blood made the ink run,
328
00:20:58,808 --> 00:20:59,984
but the lab was able to, uh,
329
00:21:00,008 --> 00:21:01,219
filter out the stain
330
00:21:01,243 --> 00:21:03,123
on the few pages
remaining intact.
331
00:21:06,315 --> 00:21:08,877
Those numbers mean
anything to you, Arnold?
332
00:21:08,901 --> 00:21:12,014
Yeah, it's all routine
freight information.
333
00:21:12,038 --> 00:21:15,589
Jerry was memorizing
it to pass as a handler.
334
00:21:27,703 --> 00:21:30,171
Anita Putnam. Who is she?
335
00:21:31,506 --> 00:21:32,873
Anybody know her?
336
00:21:35,194 --> 00:21:37,154
All right, Kono,
that's one for you.
337
00:21:37,846 --> 00:21:39,646
Yes, I'll hold.
338
00:21:44,487 --> 00:21:45,930
Yes, Dr. Fowler?
339
00:21:45,954 --> 00:21:48,834
Paula Thomas
again, Oahu Hospital.
340
00:21:48,858 --> 00:21:51,338
What about that
glucagon shipment?
341
00:21:52,378 --> 00:21:54,223
No, it has not arrived.
342
00:21:54,247 --> 00:21:57,426
I've checked air cargo I
don't know how many times.
343
00:21:57,450 --> 00:21:59,194
We have to have an
emergency shipment
344
00:21:59,218 --> 00:22:01,618
as soon as humanly possible.
345
00:22:02,488 --> 00:22:04,188
Two days?
346
00:22:05,525 --> 00:22:07,503
A-all right, do
the best you can.
347
00:22:07,527 --> 00:22:10,372
We have a patient in
cardiac shock right now.
348
00:22:10,396 --> 00:22:11,828
Thank you.
349
00:22:13,399 --> 00:22:14,843
They're running
up a special batch.
350
00:22:14,867 --> 00:22:16,245
It'll be here day
after tomorrow.
351
00:22:16,269 --> 00:22:19,014
Miss Thomas, I'm in
import-export myself.
352
00:22:19,038 --> 00:22:20,966
I ship every day of the week.
353
00:22:20,990 --> 00:22:23,040
This is inexcusable.
354
00:22:40,109 --> 00:22:41,719
Who kept airport security
355
00:22:41,743 --> 00:22:43,739
from coming to us for help?
356
00:22:43,763 --> 00:22:45,803
I take full responsibility.
357
00:22:46,448 --> 00:22:47,681
You do?
358
00:22:48,851 --> 00:22:51,329
Mr. Williams, you surprise me.
359
00:22:51,353 --> 00:22:53,665
What do you think I'm here for?
360
00:22:53,689 --> 00:22:55,017
I'm not in air freight,
361
00:22:55,041 --> 00:22:57,086
I'm in the charm business.
362
00:22:57,110 --> 00:22:59,421
I massage and caress
customers till they purr.
363
00:22:59,445 --> 00:23:01,890
I send the wives
on island junkets,
364
00:23:01,914 --> 00:23:03,942
and I get girls for the daddies.
365
00:23:03,966 --> 00:23:05,677
Your company was being robbed.
366
00:23:05,701 --> 00:23:07,100
Why didn't you come to us?
367
00:23:08,287 --> 00:23:09,464
Come now, Mr. Williams.
368
00:23:09,488 --> 00:23:11,733
After wooing the
world's largest concerns,
369
00:23:11,757 --> 00:23:13,368
tripling our tonnage,
370
00:23:13,392 --> 00:23:15,136
did you expect me
to scare everyone off
371
00:23:15,160 --> 00:23:16,400
with a crime wave?
372
00:23:17,696 --> 00:23:18,840
What were you going to do?
373
00:23:18,864 --> 00:23:20,942
Massage it out of existence?
374
00:23:20,966 --> 00:23:22,833
Just keep it in the family.
375
00:23:24,136 --> 00:23:25,502
Did you hire Eric Ling?
376
00:23:26,739 --> 00:23:28,217
I rubber-stamped it.
377
00:23:28,241 --> 00:23:30,361
The company's
slide-rule boys picked him.
378
00:23:31,477 --> 00:23:32,954
Who were his friends?
379
00:23:32,978 --> 00:23:35,538
I never met any of them.
380
00:23:38,116 --> 00:23:39,116
Who did he work with?
381
00:23:40,169 --> 00:23:41,413
The whole airport.
382
00:23:41,437 --> 00:23:43,014
He was our troubleshooter.
383
00:23:43,038 --> 00:23:47,202
Did he have any
friends in particular?
384
00:23:47,226 --> 00:23:48,503
Not that I noticed.
385
00:23:48,527 --> 00:23:52,657
Uh... I'm sorry I
can't be more helpful.
386
00:23:58,053 --> 00:23:59,053
So am I.
387
00:24:05,627 --> 00:24:07,605
It's a search warrant,
Mrs. Kahama.
388
00:24:07,629 --> 00:24:08,673
It gives us the right
389
00:24:08,697 --> 00:24:10,858
to look through
Mr. Ling's house.
390
00:24:10,882 --> 00:24:12,860
Yes, I understand.
391
00:24:12,884 --> 00:24:14,129
Now, on the day
he disappeared...
392
00:24:14,153 --> 00:24:15,980
Thursday. Yes, Thursday.
393
00:24:16,004 --> 00:24:18,383
Did he come home from work?
394
00:24:18,407 --> 00:24:19,584
No.
395
00:24:19,608 --> 00:24:21,285
The last few times you saw him,
396
00:24:21,309 --> 00:24:23,255
did he seem nervous or upset?
397
00:24:23,279 --> 00:24:25,090
I don't know.
398
00:24:25,114 --> 00:24:26,708
Steve.
399
00:24:26,732 --> 00:24:28,231
Look at this.
400
00:24:35,173 --> 00:24:36,173
Hm.
401
00:24:37,543 --> 00:24:39,287
What is one systems engineer
402
00:24:39,311 --> 00:24:43,007
doing with three
safety-deposit boxes?
403
00:24:43,031 --> 00:24:44,375
Where's your manager?
404
00:24:44,399 --> 00:24:45,743
I'm afraid he's still out.
405
00:24:45,767 --> 00:24:48,463
Well, I've been
here for an hour.
406
00:24:48,487 --> 00:24:50,899
Grayson. Remember the name?
407
00:24:50,923 --> 00:24:52,901
Well, if you'd tell me what
it's about, Mr. Grayson.
408
00:24:52,925 --> 00:24:55,287
It's about a missing
shipment of glucagon.
409
00:24:55,311 --> 00:24:56,722
And negligence.
410
00:24:56,746 --> 00:24:58,707
Criminal negligence.
411
00:24:58,731 --> 00:25:00,642
My wife is dying because of it.
412
00:25:00,666 --> 00:25:02,986
That's what it's about.
413
00:25:15,915 --> 00:25:18,059
Operator, this is an emergency.
414
00:25:18,083 --> 00:25:19,599
Get me Hawaii Five-0.
415
00:25:21,254 --> 00:25:23,387
McGARRETT: What's
the airbill number?
416
00:25:26,859 --> 00:25:28,637
Yes. Yes, Mr. Grayson.
417
00:25:28,661 --> 00:25:30,972
It is possible it was stolen.
418
00:25:30,996 --> 00:25:33,241
Well, if it was, we'll make sure
419
00:25:33,265 --> 00:25:34,832
the replacement
gets there safely.
420
00:25:35,968 --> 00:25:37,501
Yes, we'll have a man there.
421
00:25:38,704 --> 00:25:40,882
You have my word.
You're welcome.
422
00:25:40,906 --> 00:25:42,217
Thank you for letting us...
423
00:25:42,241 --> 00:25:43,807
Yes, thank you for telling us.
424
00:25:52,618 --> 00:25:54,329
Chin, be at the
airport tomorrow.
425
00:25:54,353 --> 00:25:56,498
A woman's life depends
on this shipment.
426
00:25:56,522 --> 00:25:57,699
I'll be there.
427
00:25:57,723 --> 00:25:59,067
What's the count?
428
00:25:59,091 --> 00:26:01,336
Oh, very nice nest egg.
429
00:26:01,360 --> 00:26:03,772
Two hundred eighty thousand. Hm.
430
00:26:03,796 --> 00:26:05,807
The richest man in
the cemetery, huh?
431
00:26:05,831 --> 00:26:08,610
How many of those we've
had through the years, huh?
432
00:26:12,838 --> 00:26:14,216
Translation:
433
00:26:14,240 --> 00:26:15,750
If greed were a fever,
434
00:26:15,774 --> 00:26:17,035
all the world would be ill.
435
00:26:18,210 --> 00:26:20,221
Speak for yourself, Chin.
436
00:26:20,245 --> 00:26:21,645
Okay, Danno, let's go.
437
00:26:25,818 --> 00:26:27,428
Check these signatures against
438
00:26:27,452 --> 00:26:29,152
the, uh, Photostat
of the rent check.
439
00:26:31,107 --> 00:26:33,540
The, uh, loops of the E.
440
00:26:34,927 --> 00:26:36,526
And the L.
441
00:26:38,313 --> 00:26:40,080
Formation of the R.
442
00:26:41,834 --> 00:26:42,834
And the W.
443
00:26:43,885 --> 00:26:45,330
All four guys are Ling.
444
00:26:45,354 --> 00:26:46,498
No question.
445
00:26:46,522 --> 00:26:49,467
Yeah. And he's dead.
446
00:27:21,857 --> 00:27:22,857
Well, that's it.
447
00:28:51,463 --> 00:28:52,607
MAN 1 Will she be back?
448
00:28:52,631 --> 00:28:54,376
Just have her phone
Officer Kekuala, Eddie.
449
00:28:54,400 --> 00:28:56,978
What do you mean
by a lot of money?
450
00:28:57,002 --> 00:28:59,447
Yes. Yes, I see.
451
00:28:59,471 --> 00:29:00,681
She disappears on weekends.
452
00:29:00,705 --> 00:29:02,217
Kono. What have we got?
453
00:29:02,241 --> 00:29:04,352
Heavy feedback
from Anita Putnam.
454
00:29:04,376 --> 00:29:05,854
Okay, let's hear it.
455
00:29:05,878 --> 00:29:07,255
She's divorced.
456
00:29:07,279 --> 00:29:08,990
Got an 18-year-old
daughter named Cynthia
457
00:29:09,014 --> 00:29:10,458
always being picked up for, uh,
458
00:29:10,482 --> 00:29:12,293
sniffing coke, taking LSD.
459
00:29:12,317 --> 00:29:13,712
A real bummer.
460
00:29:13,736 --> 00:29:16,064
It costs Mrs. Putnam
an arm and a leg...
461
00:29:16,088 --> 00:29:18,399
for bail, attorneys,
psychiatrists.
462
00:29:18,423 --> 00:29:19,868
Yeah, so?
463
00:29:19,892 --> 00:29:22,332
So take a look at
her bank account.
464
00:29:24,212 --> 00:29:26,090
Besides her payroll check,
465
00:29:26,114 --> 00:29:28,793
$200 on the 4th, 500 on the 7th,
466
00:29:28,817 --> 00:29:31,229
300 on the 8th, 400 on the 15th.
467
00:29:31,253 --> 00:29:33,998
Well, it could be
alimony or child support.
468
00:29:34,022 --> 00:29:35,688
No way. We checked.
469
00:29:37,542 --> 00:29:39,303
Were these deposits
made by check?
470
00:29:39,327 --> 00:29:40,778
Cash. Every one.
471
00:29:42,030 --> 00:29:44,163
You got us a lead, Kono. Good.
472
00:29:45,050 --> 00:29:46,694
McGarrett, Five-0.
473
00:29:46,718 --> 00:29:48,335
Well, what is it?
474
00:29:49,438 --> 00:29:50,782
Is Cynthia in trouble again?
475
00:29:50,806 --> 00:29:52,317
We're interested in
you, Mrs. Putnam,
476
00:29:52,341 --> 00:29:53,851
not your daughter.
477
00:29:53,875 --> 00:29:55,103
Did you know Jerry Turner,
478
00:29:55,127 --> 00:29:57,872
the cargo handler
who was killed?
479
00:29:57,896 --> 00:30:01,031
Yes. But just to say hello to.
480
00:30:02,067 --> 00:30:03,428
Funny thing...
481
00:30:03,452 --> 00:30:05,379
your name was in his notebook.
482
00:30:05,403 --> 00:30:06,887
Was it?
483
00:30:08,156 --> 00:30:10,468
Well... Well, somebody at work
484
00:30:10,492 --> 00:30:13,237
must have, you know,
told him to call me...
485
00:30:13,261 --> 00:30:15,581
for a date or something.
486
00:30:16,965 --> 00:30:18,632
How did they get you to join?
487
00:30:19,868 --> 00:30:21,045
Uh, join? Join what?
488
00:30:21,069 --> 00:30:23,350
What are you talking about?
489
00:30:27,609 --> 00:30:29,771
Could you account for the 2,
490
00:30:29,795 --> 00:30:32,040
the 3 and the $500
bank deposits?
491
00:30:32,064 --> 00:30:34,109
Oh. That's my ex-husband.
492
00:30:34,133 --> 00:30:36,613
He sends us money all the time.
493
00:30:37,269 --> 00:30:38,446
No, he doesn't.
494
00:30:38,470 --> 00:30:40,615
He's in Maryland.
495
00:30:40,639 --> 00:30:42,316
He's remarried,
he has four children
496
00:30:42,340 --> 00:30:43,620
and he's in debt.
497
00:30:44,726 --> 00:30:46,538
Now, would you like to talk here
498
00:30:46,562 --> 00:30:48,962
or would you rather go
down to Five-0 headquarters?
499
00:30:54,369 --> 00:30:57,515
Look... my daughter
was in trouble.
500
00:30:57,539 --> 00:30:58,983
I mean, really bad trouble.
501
00:30:59,007 --> 00:31:01,487
So you started
spotting for them.
502
00:31:03,162 --> 00:31:04,372
All right, let's go.
503
00:31:04,396 --> 00:31:05,896
No. Please.
504
00:31:10,669 --> 00:31:11,935
All right.
505
00:31:13,205 --> 00:31:14,565
What do you wanna know?
506
00:31:14,589 --> 00:31:16,417
Who was in the ring with you?
507
00:31:16,441 --> 00:31:18,136
Well. I can't even help you.
508
00:31:18,160 --> 00:31:20,305
Because I didn't
meet any of them.
509
00:31:20,329 --> 00:31:23,141
This man phoned me.
He knew about Cynthia.
510
00:31:23,165 --> 00:31:26,144
I mean... I mean, he knew
things that I didn't even know.
511
00:31:26,168 --> 00:31:27,979
So I had to have the money.
512
00:31:28,003 --> 00:31:29,648
I did whatever he wanted me to.
513
00:31:29,672 --> 00:31:30,672
Such as?
514
00:31:32,224 --> 00:31:34,535
No, don't ask me, because...
515
00:31:34,559 --> 00:31:36,104
they're gonna find out.
516
00:31:36,128 --> 00:31:38,189
And they'll kill me. They will.
517
00:31:38,213 --> 00:31:40,542
Mrs. Putnam, decide.
Do you wanna talk,
518
00:31:40,566 --> 00:31:41,943
or do you wanna be booked?
519
00:31:48,840 --> 00:31:50,340
Yes.
520
00:31:52,844 --> 00:31:53,944
Yes.
521
00:32:02,154 --> 00:32:03,287
Yes, I...
522
00:32:04,523 --> 00:32:06,768
I was a spotter.
523
00:32:06,792 --> 00:32:10,105
I phoned in all
airbill numbers...
524
00:32:10,129 --> 00:32:13,708
on accounts that were
insured for over $20,000.
525
00:32:13,732 --> 00:32:15,710
To whom? To whom did you phone?
526
00:32:15,734 --> 00:32:18,579
Uh, a blind tape that, uh,
527
00:32:18,603 --> 00:32:20,798
erased itself when
they got the message.
528
00:32:20,822 --> 00:32:23,439
Do you remember
any specific shipments?
529
00:32:24,726 --> 00:32:27,360
Some, uh, Swiss
watches and, uh...
530
00:32:28,730 --> 00:32:31,809
Um... industrial diamonds
531
00:32:31,833 --> 00:32:36,135
and fine art and...
pharmaceuticals.
532
00:32:40,375 --> 00:32:43,320
Pharmaceuticals?
533
00:32:43,344 --> 00:32:44,344
Glucagon?
534
00:32:47,716 --> 00:32:49,360
Do you know that
535
00:32:49,384 --> 00:32:51,624
Joanna Grayson is
dead because of you?
536
00:32:52,855 --> 00:32:54,721
Oh, my God.
537
00:32:55,858 --> 00:32:56,978
I couldn't help it.
538
00:32:58,060 --> 00:33:00,004
I'm in debt over my head.
539
00:33:00,028 --> 00:33:01,973
You just... You don't
know what it's like
540
00:33:01,997 --> 00:33:04,175
to have a daughter
that's in trouble.
541
00:33:04,199 --> 00:33:06,279
What was the phone
number you used?
542
00:33:07,519 --> 00:33:08,551
Uh...
543
00:33:10,155 --> 00:33:13,968
Apili 79277.
544
00:33:13,992 --> 00:33:15,286
The new number?
545
00:33:15,310 --> 00:33:16,554
That's the only number I know.
546
00:33:16,578 --> 00:33:17,578
The new number!
547
00:33:20,199 --> 00:33:21,497
Listen...
548
00:33:22,667 --> 00:33:24,612
If I help you,
maybe you could...?
549
00:33:24,636 --> 00:33:26,097
No. No.
550
00:33:26,121 --> 00:33:27,687
No deals.
551
00:33:29,558 --> 00:33:31,035
I don't wanna go to jail.
552
00:33:31,059 --> 00:33:34,689
Then start cooperating.
What was the new number?
553
00:33:41,019 --> 00:33:43,030
Kawena.
554
00:33:43,054 --> 00:33:49,376
2-0-6...
555
00:33:55,367 --> 00:33:58,018
99.
556
00:34:03,024 --> 00:34:05,770
Kawena 20699.
557
00:34:05,794 --> 00:34:08,539
Your call is being
answered electronically.
558
00:34:08,563 --> 00:34:11,276
When the tone sounds,
you will have 60 seconds
559
00:34:11,300 --> 00:34:12,744
to record your message.
560
00:34:12,768 --> 00:34:15,179
Speak slowly and clearly.
561
00:34:15,203 --> 00:34:16,814
Did you get the
federal judges okay?
562
00:34:16,838 --> 00:34:18,716
In writing, Che. In writing.
563
00:34:18,740 --> 00:34:19,750
What are we waiting for?
564
00:34:19,774 --> 00:34:21,085
Well, it's not that easy.
565
00:34:21,109 --> 00:34:23,253
We know the ring uses an
automatic answering system.
566
00:34:23,277 --> 00:34:25,422
They all work on
the same principle.
567
00:34:25,446 --> 00:34:27,886
Dial the lab extension.
568
00:34:36,825 --> 00:34:38,870
This is Che Fong
at the crime lab.
569
00:34:38,894 --> 00:34:40,371
Your voice will be recorded
570
00:34:40,395 --> 00:34:42,707
when the tone sounds.
571
00:34:44,900 --> 00:34:48,613
Testing, one, two, three, four.
572
00:34:48,637 --> 00:34:51,950
If a man does not keep
pace with his companions,
573
00:34:51,974 --> 00:34:52,951
perhaps it is because
574
00:34:52,975 --> 00:34:54,291
he hears a different drummer.
575
00:34:57,262 --> 00:34:58,306
Put it down.
576
00:35:00,114 --> 00:35:01,926
All right, if that
were a cargo spotter,
577
00:35:01,950 --> 00:35:03,527
how do we rob the tape?
578
00:35:03,551 --> 00:35:05,496
Here. I'll show you.
579
00:35:05,520 --> 00:35:07,854
Dial the lab extension again.
580
00:35:16,464 --> 00:35:18,509
This is Che Fong
at the crime lab.
581
00:35:18,533 --> 00:35:19,877
Your voice will be recorded
582
00:35:19,901 --> 00:35:22,880
when the tone sounds.
583
00:35:32,146 --> 00:35:35,826
McGARRETT: Testing,
one, two, three, four.
584
00:35:35,850 --> 00:35:38,829
If a man does not keep
pace with his companions,
585
00:35:38,853 --> 00:35:41,554
perhaps it is because he
hears a different drummer.
586
00:35:42,924 --> 00:35:44,068
Yeah.
587
00:35:46,227 --> 00:35:47,343
Yeah.
588
00:35:49,014 --> 00:35:50,291
Will that beeper work
589
00:35:50,315 --> 00:35:52,593
on all automatic
answering devices?
590
00:35:52,617 --> 00:35:55,196
No. But we can
test until we find one
591
00:35:55,220 --> 00:35:56,948
with the right
combinations of beeps.
592
00:35:56,972 --> 00:35:58,299
But we've gotta be careful.
593
00:35:58,323 --> 00:36:00,807
Mrs. Putnam said that the
tape automatically erases.
594
00:36:02,210 --> 00:36:03,555
That's just the problem.
595
00:36:03,579 --> 00:36:05,156
As soon as we pick
up their messages
596
00:36:05,180 --> 00:36:06,157
from their spotters,
597
00:36:06,181 --> 00:36:07,458
the tape will wipe clean,
598
00:36:07,482 --> 00:36:09,160
and the ring will draw a blank.
599
00:36:09,184 --> 00:36:10,761
They'll know something's up.
600
00:36:10,785 --> 00:36:11,785
Yeah.
601
00:36:13,305 --> 00:36:14,849
Yeah.
602
00:36:14,873 --> 00:36:17,651
Do you have a... An
ordinary tape recorder
603
00:36:17,675 --> 00:36:19,287
around here with a
telephone hookup?
604
00:36:19,311 --> 00:36:20,351
Right.
605
00:36:28,053 --> 00:36:29,352
Connect it to this.
606
00:36:38,096 --> 00:36:39,073
Okay.
607
00:36:39,097 --> 00:36:41,142
Now, if this works,
608
00:36:41,166 --> 00:36:43,199
you're about to hear the
cargo ring in operation.
609
00:36:44,402 --> 00:36:46,347
Now, I'm gonna dial
the other number,
610
00:36:46,371 --> 00:36:49,239
rob their tape, and
record it on ours.
611
00:36:50,375 --> 00:36:52,208
So will you start the machine?
612
00:37:04,622 --> 00:37:08,069
Kawena 20699.
613
00:37:08,093 --> 00:37:11,472
Your call is being
answered electronically.
614
00:37:11,496 --> 00:37:14,124
When the tone sounds,
you will have 60 seconds
615
00:37:14,148 --> 00:37:16,293
to record your message.
616
00:37:16,317 --> 00:37:19,196
Speak slowly and clearly.
617
00:37:45,847 --> 00:37:49,259
Hello. Henrietta. Air freight.
618
00:37:49,283 --> 00:37:53,397
Rare prints, arrival
Flight 10, London.
619
00:37:53,421 --> 00:37:58,258
Airbill A19911K.
620
00:37:59,076 --> 00:38:01,077
Insured $40,000.
621
00:38:02,347 --> 00:38:05,759
Now, when we get
it all on our tape,
622
00:38:05,783 --> 00:38:08,862
you dial the other number again
623
00:38:08,886 --> 00:38:11,332
and play it right back to
them when the tone sounds.
624
00:38:11,356 --> 00:38:12,800
I see what you're doing.
625
00:38:12,824 --> 00:38:15,035
They get their messages,
we have our copy.
626
00:38:15,059 --> 00:38:16,604
Right.
627
00:38:16,628 --> 00:38:18,872
You make voiceprints
of all those spotters.
628
00:38:18,896 --> 00:38:20,424
They'll be our fingerprints.
629
00:38:20,448 --> 00:38:22,309
Very clever.
630
00:38:22,333 --> 00:38:23,994
And you're not even Chinese.
631
00:38:24,018 --> 00:38:25,997
Listen, Che, all we
have are the little fish.
632
00:38:26,021 --> 00:38:27,932
We haven't even laid a
mitten on the big shots
633
00:38:27,956 --> 00:38:30,267
who are running this operation.
634
00:38:30,291 --> 00:38:33,159
But there's got to be a
way. There's got to be a way.
635
00:38:34,763 --> 00:38:36,328
Wait a minute.
636
00:38:37,432 --> 00:38:40,094
Maybe this is my lucky day.
637
00:38:40,118 --> 00:38:44,120
Mr. McGarrett,
I... I'll do anything.
638
00:38:46,090 --> 00:38:48,324
Anything you suggest.
639
00:38:51,563 --> 00:38:53,207
That's all right. Uh...
640
00:38:53,231 --> 00:38:55,765
Corinne's been
with me for 25 years.
641
00:38:57,569 --> 00:38:59,213
Mr. Grayson, we'd
like you to prepare
642
00:38:59,237 --> 00:39:01,070
a shipment of rare jade.
643
00:39:02,674 --> 00:39:04,685
Insure it heavily.
644
00:39:04,709 --> 00:39:06,254
The amount has
to be large enough
645
00:39:06,278 --> 00:39:08,088
so that the head man won't trust
646
00:39:08,112 --> 00:39:09,895
anybody else to dispose of it.
647
00:39:11,266 --> 00:39:13,744
Will a... quarter of
a million be enough?
648
00:39:13,768 --> 00:39:15,279
Perfect. And the
sooner the better.
649
00:39:15,303 --> 00:39:16,414
You know where to reach us.
650
00:39:16,438 --> 00:39:18,958
What will happen to...
651
00:39:20,692 --> 00:39:22,487
whoever killed my Joanna?
652
00:39:22,511 --> 00:39:24,761
Well, that's up to the courts.
653
00:39:25,864 --> 00:39:28,431
Oh, yes. The courts.
654
00:39:29,801 --> 00:39:35,349
Delays... appeals... years.
655
00:39:35,373 --> 00:39:36,733
And nothing.
656
00:39:36,757 --> 00:39:39,904
It's a stupid ritual.
657
00:39:39,928 --> 00:39:42,706
Useless and stupid.
658
00:39:42,730 --> 00:39:44,130
You're wasting your time.
659
00:39:45,483 --> 00:39:48,562
Then help us produce
some hard evidence.
660
00:39:48,586 --> 00:39:49,897
And whoever runs that ring
661
00:39:49,921 --> 00:39:52,100
will be behind
bars, I promise you.
662
00:39:52,124 --> 00:39:54,184
I'm sorry.
663
00:39:54,208 --> 00:39:55,853
I just can't believe that.
664
00:39:55,877 --> 00:39:57,938
You don't have to.
665
00:39:57,962 --> 00:40:01,275
But at least stop them
from killing other people.
666
00:40:06,805 --> 00:40:09,505
You'll have your
package tomorrow.
667
00:41:26,283 --> 00:41:27,995
Anita.
668
00:41:28,019 --> 00:41:31,165
Asiam, antique jade.
669
00:41:31,189 --> 00:41:33,467
Company, Jade Unlimited.
670
00:41:33,491 --> 00:41:37,905
Airbill Y24388.
671
00:41:37,929 --> 00:41:41,041
Departure, Maui, Flight 3.
672
00:41:41,065 --> 00:41:45,479
Insured for $243,000.
673
00:41:50,207 --> 00:41:52,653
Steve, Anita came
through for us.
674
00:42:23,474 --> 00:42:25,691
It's on its way.
675
00:42:32,767 --> 00:42:35,196
Isn't that John Malcolm...
676
00:42:35,220 --> 00:42:37,098
the cargo handler who
was working with Jerry
677
00:42:37,122 --> 00:42:38,122
the day he was killed?
678
00:42:41,726 --> 00:42:43,771
Yeah, it's him.
679
00:42:43,795 --> 00:42:46,729
Get a good, clear
head-and-shoulder shot.
680
00:42:52,187 --> 00:42:54,053
Where's he
diverting the jade to?
681
00:42:55,290 --> 00:42:56,622
There's your answer.
682
00:43:11,706 --> 00:43:13,517
Central, standing by.
683
00:43:13,541 --> 00:43:15,386
Go ahead, McGarrett.
684
00:43:15,410 --> 00:43:18,489
Add cargo handler outside
crew chief John Malcolm
685
00:43:18,513 --> 00:43:20,457
to your pick-up list.
686
00:43:20,481 --> 00:43:22,226
Suspicion of
first-degree murder.
687
00:43:22,250 --> 00:43:24,650
Grand theft. We'll tell
you when you can move.
688
00:43:26,821 --> 00:43:29,149
What happens at the
will-call warehouse?
689
00:43:29,173 --> 00:43:31,218
Nothing. The
shipment just sits there
690
00:43:31,242 --> 00:43:33,120
until somebody shows
up with a copy of the airbill
691
00:43:33,144 --> 00:43:34,224
and picks it up.
692
00:43:53,915 --> 00:43:56,882
Kono... it's coming
out Gate Number 7.
693
00:43:59,303 --> 00:44:01,015
I got 'em.
694
00:45:47,629 --> 00:45:49,406
We need the chopper...
695
00:45:49,430 --> 00:45:51,475
to get a fix on a blue pickup
696
00:45:51,499 --> 00:45:53,577
heading, uh, east on Beretania,
697
00:45:53,601 --> 00:45:55,646
license plate 70784.
698
00:45:55,670 --> 00:45:56,680
I don't wanna lose them.
699
00:45:56,704 --> 00:45:58,264
Ten-four.
700
00:46:10,234 --> 00:46:12,034
Copter to McGarrett.
701
00:46:12,954 --> 00:46:14,597
Yeah. Go ahead, Hank.
702
00:46:14,621 --> 00:46:16,233
You can lay back,
Steve. I've got him.
703
00:46:16,257 --> 00:46:18,836
He's heading east
on Wynama Road.
704
00:46:18,860 --> 00:46:21,571
Okay. But alert H.P.D. units,
705
00:46:21,595 --> 00:46:23,095
but tell 'em to keep clear.
706
00:46:50,909 --> 00:46:54,330
Fred, what's this doing here?
707
00:46:56,781 --> 00:46:59,393
Fred, answer me.
708
00:46:59,417 --> 00:47:01,211
You're not planning to use this.
709
00:47:01,235 --> 00:47:03,052
Mind your own business.
710
00:47:05,656 --> 00:47:07,723
But... But why?
711
00:47:12,964 --> 00:47:16,198
Joanna's dead. That's why.
712
00:47:18,118 --> 00:47:21,754
Fred, that package...
You didn't...
713
00:47:25,726 --> 00:47:27,871
But Mr. McGarrett,
the policemen,
714
00:47:27,895 --> 00:47:28,935
they can be killed.
715
00:47:29,981 --> 00:47:32,526
They won't get close to it.
716
00:47:32,550 --> 00:47:35,885
I, uh... I know
about explosives.
717
00:47:36,954 --> 00:47:39,767
Top man will get it.
718
00:47:39,791 --> 00:47:41,702
And maybe some of the...
719
00:47:41,726 --> 00:47:43,092
greedy ones around him.
720
00:47:45,229 --> 00:47:47,941
I want them to die.
721
00:47:47,965 --> 00:47:50,177
I want them all to die.
722
00:48:06,984 --> 00:48:08,562
Five-0 headquarters.
723
00:48:08,586 --> 00:48:10,118
Hurry, please.
724
00:48:13,106 --> 00:48:15,552
Central dispatch calling Car 1.
725
00:48:15,576 --> 00:48:17,687
The jade shipment,
it has a bomb in it.
726
00:48:17,711 --> 00:48:20,524
Repeat: It has a bomb in it.
727
00:48:20,548 --> 00:48:22,648
I read you, Dispatch.
Over and out.
728
00:48:56,417 --> 00:48:57,761
Package being hand-carried
729
00:48:57,785 --> 00:48:59,196
to house at end of Wynama Road,
730
00:48:59,220 --> 00:49:01,414
Black Point.
731
00:49:01,438 --> 00:49:03,758
Received your
message. On the way.
732
00:49:23,360 --> 00:49:24,994
My friend. Take a look.
733
00:49:31,419 --> 00:49:32,451
Hold it!
734
00:49:41,278 --> 00:49:42,656
McGARRETT: You're under arrest.
735
00:49:42,680 --> 00:49:44,124
Your noble act
736
00:49:44,148 --> 00:49:45,592
just destroyed all the evidence.
737
00:49:45,616 --> 00:49:47,293
You're looking at
two eyewitnesses
738
00:49:47,317 --> 00:49:49,096
who saw you receive
stolen property.
739
00:49:49,120 --> 00:49:51,031
But that's only the kickoff.
740
00:49:51,055 --> 00:49:54,635
We've got you on
manslaughter and murder.
741
00:49:54,659 --> 00:49:56,302
Book him, Danno.
742
00:49:56,326 --> 00:49:57,838
Rhetoric, Mr. McGarrett.
743
00:49:57,862 --> 00:49:59,022
Don't bet on it.
744
00:49:59,046 --> 00:50:00,524
From what I know
of John Malcolm,
745
00:50:00,548 --> 00:50:02,759
he'd be glad to
trade his life for yours.
50572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.