Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:20,687 --> 00:05:22,303
Steve?
2
00:05:25,375 --> 00:05:27,019
Another twist of the knife?
3
00:05:27,043 --> 00:05:29,343
It's not that I wanna
be here, Steve.
4
00:05:30,581 --> 00:05:31,796
I gotta be here.
5
00:05:33,583 --> 00:05:36,050
All right. Come on.
6
00:05:39,139 --> 00:05:41,317
Steve.
7
00:05:41,341 --> 00:05:43,953
Oh, it's all right.
This is Jerry Rhodes.
8
00:05:43,977 --> 00:05:45,821
He's a private
investigator. He's all right.
9
00:05:45,845 --> 00:05:47,056
Yes, sir.
10
00:05:58,425 --> 00:06:00,925
Let's get one from the
other side too, all right?
11
00:06:25,385 --> 00:06:26,429
Who's number five?
12
00:06:26,453 --> 00:06:27,713
Angela Waring.
13
00:06:27,737 --> 00:06:29,766
Single, age 31.
14
00:06:29,790 --> 00:06:33,970
She was a nurse at Queen's
Hospital, children's ward.
15
00:06:33,994 --> 00:06:36,156
She left the hospital
last night at 7:30.
16
00:06:36,180 --> 00:06:38,474
Time of death between 8 and 9.
17
00:06:38,498 --> 00:06:41,327
As usual, the neighbors
heard nothing, saw nothing.
18
00:06:41,351 --> 00:06:43,929
No robbery, no
signs of a struggle.
19
00:06:43,953 --> 00:06:46,473
Doc says she was
not sexually assaulted.
20
00:06:48,441 --> 00:06:49,674
God.
21
00:06:50,878 --> 00:06:53,189
Any prints? Nothing yet.
22
00:06:53,213 --> 00:06:55,158
And no signs of
breaking or entering.
23
00:06:55,182 --> 00:06:56,993
Same m.o. as all the others.
24
00:06:57,017 --> 00:06:58,394
Killer with a key?
25
00:06:58,418 --> 00:07:00,063
Or they, uh, let him in.
26
00:07:00,087 --> 00:07:02,365
Victim number four didn't.
27
00:07:02,389 --> 00:07:04,867
She was killed in her sleep
under 50 cc's of Demerol
28
00:07:04,891 --> 00:07:07,703
given to her by a
doctor, remember?
29
00:07:07,727 --> 00:07:09,322
Pull in the psychos again?
30
00:07:09,346 --> 00:07:11,390
Yeah, again. And
check for people
31
00:07:11,414 --> 00:07:12,558
in the cosmetics business.
32
00:07:12,582 --> 00:07:13,926
A beautician, hairdresser,
33
00:07:13,950 --> 00:07:16,562
somebody like that.
Same as before.
34
00:07:16,586 --> 00:07:19,398
Really weird, the way he
make each one look the same.
35
00:07:19,422 --> 00:07:21,667
Yeah, like a painted doll.
36
00:07:24,778 --> 00:07:25,910
Or a hooker.
37
00:07:31,985 --> 00:07:33,295
I'll see you, Steve.
38
00:07:55,525 --> 00:07:56,969
McGARRETT: Jerry.
39
00:07:56,993 --> 00:07:58,359
Jerry.
40
00:08:02,365 --> 00:08:06,178
I saw what happened in
there and I made a decision.
41
00:08:06,202 --> 00:08:08,214
I don't want you
around this one.
42
00:08:08,238 --> 00:08:11,150
Hey, look, Steve...
If you have to bleed,
43
00:08:11,174 --> 00:08:12,451
bleed in private.
44
00:08:12,475 --> 00:08:14,053
I-I don't wanna watch it.
45
00:08:14,077 --> 00:08:16,556
Now, until this guy is caught, I
don't want to see you anymore.
46
00:08:16,580 --> 00:08:19,358
Now, wait, Steve.
Come on, I'm involved.
47
00:08:19,382 --> 00:08:21,410
Yeah, that's just the point.
If you were on the force,
48
00:08:21,434 --> 00:08:23,395
I wouldn't let you near
this case and you know it.
49
00:08:23,419 --> 00:08:25,697
So, what do you want me to do?
50
00:08:25,721 --> 00:08:28,034
Go back to my office?
Set up a divorce raid?
51
00:08:28,058 --> 00:08:31,454
Maybe find a missing
person? Your business, Jerry.
52
00:08:31,478 --> 00:08:34,457
No, it's my business to find
the psycho who killed my wife.
53
00:08:34,481 --> 00:08:37,710
And if you find him, then
what? Then you take over.
54
00:08:37,734 --> 00:08:40,079
After you deliver the
corpse? That's not what I said.
55
00:08:40,103 --> 00:08:42,431
That's what you're thinking.
Yes, it's what I'm thinking,
56
00:08:42,455 --> 00:08:45,234
ever since he made
my wife number three.
57
00:08:45,258 --> 00:08:48,804
In my mind, I've killed
him a thousand times.
58
00:08:48,828 --> 00:08:50,228
In my mind.
59
00:08:51,648 --> 00:08:55,010
Steve, I'm not stupid.
60
00:08:55,034 --> 00:08:58,147
Killing him won't
bring Mary back.
61
00:08:58,171 --> 00:08:59,615
I know that.
62
00:08:59,639 --> 00:09:02,185
I'd be throwing my life away.
63
00:09:02,209 --> 00:09:04,809
That's something Mary
would never want me to do.
64
00:09:06,112 --> 00:09:08,747
I just want simple
justice, Steve.
65
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Okay?
66
00:09:13,236 --> 00:09:14,646
Okay.
67
00:09:18,625 --> 00:09:20,002
The lab report
ready? Two minutes.
68
00:09:20,026 --> 00:09:21,370
Anything? Nothing.
69
00:09:21,394 --> 00:09:23,272
We've sifted through
every psycho on the island.
70
00:09:23,296 --> 00:09:24,807
Neighbors and
tradesmen all check out.
71
00:09:24,831 --> 00:09:27,660
Steve, on the boyfriend.
72
00:09:27,684 --> 00:09:31,164
He's an intern at the hospital.
He was on duty all last night.
73
00:09:31,188 --> 00:09:33,349
He's clean.
74
00:09:33,373 --> 00:09:36,853
And now, gentlemen,
we turn to the question
75
00:09:36,877 --> 00:09:41,223
of how does the killer
get into the victims' homes.
76
00:09:41,247 --> 00:09:43,459
Here we have exact duplicates
77
00:09:43,483 --> 00:09:46,729
of the front-door locks
of all five murder victims.
78
00:09:46,753 --> 00:09:50,522
First, we'll take the
simple idea of a passkey.
79
00:09:52,025 --> 00:09:54,169
Now, see, it works for Lock B.
80
00:09:54,193 --> 00:09:57,173
Can't possibly
work for Lock C or E.
81
00:09:57,197 --> 00:09:59,458
C is a Baxter police lock.
82
00:09:59,482 --> 00:10:01,527
I believe that was
your home, Jerry.
83
00:10:01,551 --> 00:10:02,561
Yeah.
84
00:10:02,585 --> 00:10:04,580
And E is a German lock.
85
00:10:04,604 --> 00:10:06,865
Now, I'd say the odds of
his having a passkey to that
86
00:10:06,889 --> 00:10:09,084
are about a thousand-to-one.
87
00:10:09,108 --> 00:10:11,621
But not impossible. Correct.
88
00:10:11,645 --> 00:10:15,658
But if passkeys were the answer,
he'd need one for both A and E.
89
00:10:15,682 --> 00:10:18,311
A is made in Milwaukee,
E in New York.
90
00:10:18,335 --> 00:10:20,313
Two totally different
tumbler systems.
91
00:10:20,337 --> 00:10:22,315
I'd say the odds are
getting higher, Steve.
92
00:10:22,339 --> 00:10:24,583
Then we know two things
about how the killer gets in.
93
00:10:24,607 --> 00:10:26,967
One, that it's impossible.
Two, that he does it.
94
00:10:28,545 --> 00:10:29,988
What else, Che?
95
00:10:30,012 --> 00:10:33,392
Our graphic boys came
up with this composite.
96
00:10:33,416 --> 00:10:35,961
All the victims rolled into one.
97
00:10:35,985 --> 00:10:37,880
All right, run off a
couple hundred of these.
98
00:10:37,904 --> 00:10:40,499
Chin, you and Kono
cover the prostitute angle.
99
00:10:40,523 --> 00:10:43,919
Danno, contact H.P.D., detail
as many men as you need.
100
00:10:43,943 --> 00:10:47,590
Stake out the places where
the women wear heavy paint.
101
00:10:47,614 --> 00:10:51,032
Uh, nightclubs, nudie
joints, pickup bars.
102
00:10:52,085 --> 00:10:53,184
Supermarkets?
103
00:10:54,821 --> 00:10:56,532
You got any better ideas?
104
00:10:57,541 --> 00:10:58,739
Nope.
105
00:11:18,011 --> 00:11:19,889
Bourbon on the rocks, Pete.
106
00:11:19,913 --> 00:11:21,991
You got it, Mr. Rhodes.
107
00:11:23,683 --> 00:11:25,494
Cops in today?
108
00:11:25,518 --> 00:11:26,762
Yeah, with a
picture of the blond
109
00:11:26,786 --> 00:11:28,430
with a mole on her cheek.
110
00:11:28,454 --> 00:11:30,465
Do I know any hustlers
that look like that?
111
00:11:30,489 --> 00:11:31,834
Naturally, you don't.
112
00:11:31,858 --> 00:11:34,503
That's right,
Mr. Rhodes, I don't.
113
00:11:34,527 --> 00:11:36,638
Any new ones come
in since I saw you last?
114
00:11:36,662 --> 00:11:39,274
At the end of the bar.
Her name's Sheila.
115
00:11:39,298 --> 00:11:41,858
Sheila.
116
00:11:44,637 --> 00:11:47,050
Send her over, Pete.
Keep the change.
117
00:11:47,074 --> 00:11:49,385
Mr. Rhodes, this is a 20.
118
00:11:49,409 --> 00:11:51,769
It pays to deal with
private businessmen.
119
00:12:22,558 --> 00:12:24,042
You wanna play doubles?
120
00:12:25,094 --> 00:12:26,972
How well do you play?
121
00:12:26,996 --> 00:12:28,807
Try me.
122
00:12:28,831 --> 00:12:32,578
Thanks, I go for
blonds, dark eyes.
123
00:12:32,602 --> 00:12:34,313
You got any friends?
124
00:12:34,337 --> 00:12:36,482
With a teased hairdo,
a mole on her cheek
125
00:12:36,506 --> 00:12:37,649
and what's your badge number?
126
00:12:37,673 --> 00:12:38,901
Hey.
127
00:12:38,925 --> 00:12:41,637
Private, no sweat.
128
00:12:41,661 --> 00:12:42,954
How come you know so much?
129
00:12:42,978 --> 00:12:45,958
Word's out on the
coconut wireless.
130
00:12:45,982 --> 00:12:48,766
Every cop in town is
looking for that chick.
131
00:12:49,686 --> 00:12:50,726
Do you know her?
132
00:12:51,872 --> 00:12:53,232
What do you care?
133
00:12:53,256 --> 00:12:54,817
You'd be doing her a favor.
134
00:12:54,841 --> 00:12:56,652
She's got money coming.
135
00:12:56,676 --> 00:12:57,925
I work for insurance people.
136
00:12:58,828 --> 00:13:00,477
I bet.
137
00:13:02,348 --> 00:13:03,759
You don't believe much, do you?
138
00:13:03,783 --> 00:13:05,995
Not much.
139
00:13:06,019 --> 00:13:08,680
Well, I guess you
saw through my lie.
140
00:13:08,704 --> 00:13:10,382
Which one?
141
00:13:10,406 --> 00:13:13,201
About going for blonds.
142
00:13:13,225 --> 00:13:15,070
You, uh...?
143
00:13:15,094 --> 00:13:16,294
You still wanna play doubles?
144
00:13:18,481 --> 00:13:19,680
Sure.
145
00:13:23,119 --> 00:13:25,653
Or she could be someone
who died long ago.
146
00:13:27,390 --> 00:13:30,218
She might even be a figment
of the killer's imagination.
147
00:13:30,242 --> 00:13:32,605
How do you peg this guy, doc?
148
00:13:32,629 --> 00:13:36,725
Perfectionist, consistent,
149
00:13:36,749 --> 00:13:39,195
homicidal brilliance.
150
00:13:39,219 --> 00:13:41,096
I would say chances
are he lives alone.
151
00:13:41,120 --> 00:13:43,933
A single man without
much use for women.
152
00:13:43,957 --> 00:13:45,501
McGARRETT: Homosexual?
153
00:13:45,525 --> 00:13:48,738
Possibly, but not necessarily.
154
00:13:48,762 --> 00:13:50,973
We know he never assaults them.
155
00:13:50,997 --> 00:13:52,458
He could be impotent
156
00:13:52,482 --> 00:13:54,710
based on any number of things.
157
00:13:54,734 --> 00:13:57,362
Possibly an
experience of rejection.
158
00:13:57,386 --> 00:13:59,398
Like a girlfriend?
159
00:13:59,422 --> 00:14:01,666
Could be any woman in his life.
160
00:14:01,690 --> 00:14:04,786
Mother, girlfriend, prostitute.
161
00:14:04,810 --> 00:14:06,856
Whoever she was,
162
00:14:06,880 --> 00:14:10,092
she sent him into a rage
that triggered his psychosis.
163
00:14:10,116 --> 00:14:13,963
But his attempts at
revenge were blocked.
164
00:14:13,987 --> 00:14:16,665
Consequently, he takes
it out on other women,
165
00:14:16,689 --> 00:14:20,069
kills them and
remakes their identity.
166
00:14:20,093 --> 00:14:23,105
Would you say that
this rejection was recent?
167
00:14:23,129 --> 00:14:25,290
I certainly hope so, Steve.
168
00:14:25,314 --> 00:14:26,725
Why is that, doc?
169
00:14:26,749 --> 00:14:28,127
It could mean that the woman
170
00:14:28,151 --> 00:14:30,229
is probably alive.
171
00:14:30,253 --> 00:14:32,331
Someone you could find.
172
00:14:32,355 --> 00:14:33,899
And through her, the killer.
173
00:14:33,923 --> 00:14:36,268
But if she's dead or imaginary,
174
00:14:36,292 --> 00:14:39,560
then he'll go on killing
other women in her place.
175
00:14:40,947 --> 00:14:44,259
Again and again and again.
176
00:15:07,540 --> 00:15:08,717
What have you got, Danno?
177
00:15:08,741 --> 00:15:10,886
Cab driver named Tome Yoshiko.
178
00:15:10,910 --> 00:15:12,854
Uh, fell out of our
routine taxi checkup.
179
00:15:12,878 --> 00:15:16,192
He's got information on
number three, Jerry's wife.
180
00:15:16,216 --> 00:15:17,531
You know Mary Rhodes?
181
00:15:18,734 --> 00:15:21,013
Well, not knew her, really.
182
00:15:21,037 --> 00:15:24,517
She was a fare, a stiff.
183
00:15:24,541 --> 00:15:28,687
Nice lady, but lousy tipper.
184
00:15:28,711 --> 00:15:31,023
I clocked 50 miles
with her one afternoon,
185
00:15:31,047 --> 00:15:32,424
and she tipped me a quarter.
186
00:15:32,448 --> 00:15:34,693
A quarter.
187
00:15:34,717 --> 00:15:38,030
But I'm sure sorry
about what happened.
188
00:15:38,054 --> 00:15:40,032
Why didn't you
come forward sooner?
189
00:15:40,056 --> 00:15:42,768
Because I was on the
mainland for the past six months
190
00:15:42,792 --> 00:15:44,519
and I didn't know
she was killed.
191
00:15:44,543 --> 00:15:47,245
When was the last time
you saw Mrs. Rhodes?
192
00:15:48,197 --> 00:15:50,175
Uh, back in April.
193
00:15:50,199 --> 00:15:52,978
I picked her up outside
a restaurant on Kalakaua.
194
00:15:53,002 --> 00:15:56,315
You know, semi-stoned
and arguing with this guy.
195
00:15:56,339 --> 00:15:59,151
She got into my cab and
asked me to drive her home.
196
00:15:59,175 --> 00:16:02,738
But when we got
there, wham, it hits her,
197
00:16:02,762 --> 00:16:05,908
she forgot her purse
in the restaurant.
198
00:16:05,932 --> 00:16:07,259
And the keys were in it?
199
00:16:07,283 --> 00:16:09,377
Right. So we turned
around and go back.
200
00:16:09,401 --> 00:16:10,612
Keys were still there?
201
00:16:10,636 --> 00:16:14,038
The keys, yes, but not the guy.
202
00:16:15,007 --> 00:16:16,352
Well, the guy, uh,
203
00:16:16,376 --> 00:16:17,786
do you remember his name?
204
00:16:17,810 --> 00:16:20,289
Oh, everybody knows him.
205
00:16:20,313 --> 00:16:22,491
He's always in the papers.
206
00:16:22,515 --> 00:16:25,728
He has a big kamaaina
family on the island.
207
00:16:25,752 --> 00:16:28,535
But also a lousy tipper.
208
00:16:29,955 --> 00:16:33,735
Uh, Crenshaw, Raymond Crenshaw.
209
00:16:33,759 --> 00:16:36,555
She's not one of my girls, Chin.
210
00:16:36,579 --> 00:16:39,391
Come on. Who is she, Gloria?
211
00:16:39,415 --> 00:16:41,493
You run a big string of girls.
212
00:16:41,517 --> 00:16:45,064
Why, I run a legitimate
escort business.
213
00:16:45,088 --> 00:16:48,734
Men come to Honolulu,
they want company,
214
00:16:48,758 --> 00:16:50,803
so I provide it.
215
00:16:50,827 --> 00:16:53,139
Ah, come on.
216
00:16:53,163 --> 00:16:54,929
I'm Chin.
217
00:16:56,966 --> 00:16:59,278
Ah, maybe it's time
I call my lawyer.
218
00:16:59,302 --> 00:17:03,548
Look, I'm not here
on a bust this time.
219
00:17:03,572 --> 00:17:07,786
Gloria, think of it this way.
220
00:17:07,810 --> 00:17:09,822
This girl can lead
us to the strangler.
221
00:17:09,846 --> 00:17:12,941
Until we nail that psycho,
222
00:17:12,965 --> 00:17:15,511
no woman in Honolulu is safe.
223
00:17:15,535 --> 00:17:16,945
No woman.
224
00:17:19,421 --> 00:17:21,600
Leave it with me.
225
00:17:21,624 --> 00:17:23,323
I'll ask around.
226
00:17:25,027 --> 00:17:27,322
It's not a house, but it's home.
227
00:17:27,346 --> 00:17:29,858
You want bourbon, right?
228
00:17:31,384 --> 00:17:34,029
Hey... Hey, what are you doing?
229
00:17:34,053 --> 00:17:35,286
Hey, that's my stuff, you...
230
00:17:39,108 --> 00:17:41,286
You creep.
231
00:17:41,310 --> 00:17:42,590
Get out of here. Get out...
232
00:17:49,135 --> 00:17:50,763
Vitamin shots?
233
00:17:50,787 --> 00:17:53,064
I thought you're not the fuzz.
234
00:17:53,088 --> 00:17:55,768
I'm not, but some of
my best friends, baby.
235
00:17:55,792 --> 00:17:58,637
Now, I got a feeling you
know where the blond chick is,
236
00:17:58,661 --> 00:17:59,772
so spill it.
237
00:17:59,796 --> 00:18:01,239
What do you want her for?
238
00:18:01,263 --> 00:18:03,892
And don't give me
that insurance crock.
239
00:18:03,916 --> 00:18:06,600
I'm looking for a guy. The
blond chick knows him.
240
00:18:07,854 --> 00:18:10,232
No, I won't tell you. Get lost.
241
00:18:10,256 --> 00:18:12,217
No, you're the one
who gets lost, baby.
242
00:18:12,241 --> 00:18:13,907
One telephone call.
243
00:18:29,592 --> 00:18:31,554
Her name's Cathy Fields.
244
00:18:31,578 --> 00:18:33,889
Used to be Haines.
245
00:18:33,913 --> 00:18:36,246
She's married to
an Army officer.
246
00:18:37,567 --> 00:18:40,346
Honey, what do
you think of the stew?
247
00:18:40,370 --> 00:18:42,448
It's your sister's recipe.
248
00:18:42,472 --> 00:18:44,616
Pretty good. Needs salt.
249
00:18:44,640 --> 00:18:46,752
Mmm. That's what I thought.
250
00:18:51,547 --> 00:18:52,658
Here you are.
251
00:18:52,682 --> 00:18:54,248
Thank you, honey.
252
00:18:55,685 --> 00:18:57,095
Hey, wait, that's enough.
253
00:18:57,119 --> 00:18:59,297
Okay.
254
00:18:59,321 --> 00:19:00,466
Honey? Mm-hm?
255
00:19:00,490 --> 00:19:01,633
Do you think we could paint
256
00:19:01,657 --> 00:19:03,736
the baby's room this weekend?
257
00:19:03,760 --> 00:19:05,604
Cathy, what's the big rush?
258
00:19:05,628 --> 00:19:07,222
You got five months to go.
259
00:19:07,246 --> 00:19:09,742
Oh, I know. Heh.
260
00:19:09,766 --> 00:19:11,710
But yesterday, I was
looking at some colors
261
00:19:11,734 --> 00:19:13,879
and they really have
some pretty ones.
262
00:19:13,903 --> 00:19:16,848
Sunshine yellow, prism blue.
263
00:19:16,872 --> 00:19:19,418
I guess yellow would
be the safest, though.
264
00:19:19,442 --> 00:19:22,087
You know, you could use
it for either a girl or a boy.
265
00:19:22,111 --> 00:19:23,972
I was thinking of
going out on the boat
266
00:19:23,996 --> 00:19:25,190
and taking in some fishing.
267
00:19:25,214 --> 00:19:27,693
Oh, Hank, you know I can't go.
268
00:19:27,717 --> 00:19:29,611
I get sick so easily now.
269
00:19:29,635 --> 00:19:31,113
Tsk.
270
00:19:31,137 --> 00:19:32,932
Okay, we paint.
271
00:19:32,956 --> 00:19:34,232
Oh, good.
272
00:19:34,256 --> 00:19:35,634
Ah.
273
00:19:35,658 --> 00:19:37,898
Gotta get back to
the base, honey.
274
00:19:38,010 --> 00:19:39,221
Hank. Yeah?
275
00:19:39,245 --> 00:19:41,823
Y-you're not mad at me, are you?
276
00:19:41,847 --> 00:19:44,426
Mad? Why should I be
mad? Oh, I don't know.
277
00:19:44,450 --> 00:19:46,361
I just feel so big and sloppy,
278
00:19:46,385 --> 00:19:50,131
and, heh, I can't do
anything anymore.
279
00:19:50,155 --> 00:19:53,134
Honey, the only
thing I want from you
280
00:19:53,158 --> 00:19:56,471
is for you to be a nice,
pretty, pregnant lady.
281
00:19:56,495 --> 00:19:57,872
Okay? Okay.
282
00:19:57,896 --> 00:19:59,774
Oh.
283
00:20:02,418 --> 00:20:03,662
Would you get
that for me, honey?
284
00:20:03,686 --> 00:20:04,686
Mm-hm.
285
00:20:12,428 --> 00:20:14,322
Hello, Cathy.
286
00:20:14,346 --> 00:20:17,142
Gloria. What are you doing here?
287
00:20:17,166 --> 00:20:19,761
It's very important, Cathy. I
wouldn't have come unless...
288
00:20:19,785 --> 00:20:21,579
Who is it, honey?
289
00:20:21,603 --> 00:20:23,548
Oh, uh... Uh, Hank, uh,
this is Gloria Marshall.
290
00:20:23,572 --> 00:20:26,485
We're old friends, we've
got lots to talk about.
291
00:20:26,509 --> 00:20:30,439
Girl stuff, uh, so I suggest
that, uh, you get going fast.
292
00:20:30,463 --> 00:20:32,424
Goodbye, honey. Mm. Bye.
293
00:20:32,448 --> 00:20:33,728
Won't you come in?
294
00:20:34,717 --> 00:20:35,816
Thanks.
295
00:20:37,420 --> 00:20:39,164
Nice meeting you,
Gloria. Bye, honey.
296
00:20:39,188 --> 00:20:40,599
Bye.
297
00:20:45,795 --> 00:20:47,628
Well, Cathy.
298
00:20:49,632 --> 00:20:52,733
You have everything
every one of us wants.
299
00:20:53,870 --> 00:20:56,350
At least, we say we do.
300
00:20:56,623 --> 00:20:58,333
Does he know?
301
00:20:58,357 --> 00:21:00,469
No, he doesn't know anything.
302
00:21:00,493 --> 00:21:02,404
What do you want, Gloria?
303
00:21:02,428 --> 00:21:07,042
Well, the police
came to see me today.
304
00:21:07,066 --> 00:21:08,899
They showed me this.
305
00:21:13,556 --> 00:21:14,749
Is that me?
306
00:21:14,773 --> 00:21:17,386
It's a composite picture
307
00:21:17,410 --> 00:21:19,504
of all the strangler's victims.
308
00:21:19,528 --> 00:21:21,473
They think that's the girl
309
00:21:21,497 --> 00:21:24,343
he's really after.
310
00:21:24,367 --> 00:21:27,446
Why...? Why me? I...
311
00:21:27,470 --> 00:21:29,414
I don't und... I
don't understand.
312
00:21:29,438 --> 00:21:31,600
The murders began
313
00:21:31,624 --> 00:21:34,035
right after you left
the business, Cathy.
314
00:21:34,059 --> 00:21:36,421
Well, what do you want me to do?
315
00:21:36,445 --> 00:21:39,007
For your own protection,
go to the police.
316
00:21:39,031 --> 00:21:40,609
No!
317
00:21:40,633 --> 00:21:43,695
Tell them everything,
Cathy. Your list, everything.
318
00:21:43,719 --> 00:21:46,098
Do you realize what
you're asking me?
319
00:21:46,122 --> 00:21:48,250
Yes, I'm asking
you to save your life
320
00:21:48,274 --> 00:21:49,673
and maybe a lot of others.
321
00:21:51,544 --> 00:21:54,139
Somewhere right
now in this city,
322
00:21:54,163 --> 00:21:56,909
there's a woman,
maybe number six.
323
00:21:56,933 --> 00:21:59,511
A woman who'll be dead in
a couple of days or weeks,
324
00:21:59,535 --> 00:22:01,513
unless you do
something to help her.
325
00:22:01,537 --> 00:22:02,981
I can't.
326
00:22:03,005 --> 00:22:05,183
He's not a saint, Gloria.
327
00:22:05,207 --> 00:22:06,885
We bicker, we fight, we...
328
00:22:06,909 --> 00:22:09,354
We make up, we make love.
329
00:22:09,378 --> 00:22:11,105
It's not a Garden of Eden.
330
00:22:11,129 --> 00:22:13,959
But I wouldn't have
it any other way.
331
00:22:13,983 --> 00:22:16,077
Because it's real.
332
00:22:16,101 --> 00:22:17,779
Because when I go to sleep,
333
00:22:17,803 --> 00:22:20,849
I know where I'm
going to wake up.
334
00:22:20,873 --> 00:22:22,450
And I'm not gonna
take the chance
335
00:22:22,474 --> 00:22:24,520
of losing that, Gloria.
336
00:22:24,544 --> 00:22:26,421
Not for anybody.
337
00:22:49,035 --> 00:22:50,178
Wax finish, ma'am?
338
00:22:50,202 --> 00:22:52,036
No, just a wash.
339
00:23:25,521 --> 00:23:27,165
Mr. Crenshaw? Yes?
340
00:23:27,189 --> 00:23:28,967
McGarrett, Hawaii Five-0.
341
00:23:28,991 --> 00:23:30,568
I'd like to ask you
a few questions.
342
00:23:30,592 --> 00:23:32,873
I'll be glad to answer
them, Mr. McGarrett.
343
00:23:33,712 --> 00:23:36,274
Well, maybe we'd
better talk in private.
344
00:23:36,298 --> 00:23:39,644
I have no secrets from
my wife, Mr. McGarrett.
345
00:23:39,668 --> 00:23:40,668
Go ahead.
346
00:23:42,555 --> 00:23:44,333
Very well.
347
00:23:44,357 --> 00:23:46,290
How well did you
know Mrs. Rhodes?
348
00:23:48,260 --> 00:23:50,972
We had an affair. Quite briefly.
349
00:23:50,996 --> 00:23:53,575
Looking back on it, I must
have been out of my mind.
350
00:23:53,599 --> 00:23:56,511
No, Raymond. We
had no marriage then.
351
00:23:56,535 --> 00:23:59,119
Luckily, we were
both willing to change.
352
00:24:00,322 --> 00:24:01,900
Was Mrs. Rhodes as open
353
00:24:01,924 --> 00:24:03,569
about this affair as you are?
354
00:24:03,593 --> 00:24:06,287
You mean, did she
tell her husband?
355
00:24:06,311 --> 00:24:09,390
I doubt it. He was never
home long enough to listen.
356
00:24:09,414 --> 00:24:11,410
Kept away for days at a time.
357
00:24:11,434 --> 00:24:13,194
He's a private detective.
358
00:24:13,218 --> 00:24:15,296
Yes. Yes, I know.
359
00:24:15,320 --> 00:24:17,398
One more question.
360
00:24:17,422 --> 00:24:18,834
Where were you on April the 14th
361
00:24:18,858 --> 00:24:21,174
between 9 and 10 at night?
362
00:24:22,461 --> 00:24:24,106
We were at a party in Hilo.
363
00:24:24,130 --> 00:24:26,308
Friend's wedding anniversary.
364
00:24:26,332 --> 00:24:29,667
Hundreds of people saw us
there and we stayed quite late.
365
00:24:30,903 --> 00:24:34,082
Steve, what's the matter?
366
00:24:34,106 --> 00:24:35,973
You held out on
me and I don't like it.
367
00:24:36,959 --> 00:24:37,936
I don't read you.
368
00:24:37,960 --> 00:24:39,588
Oh, you read me.
369
00:24:39,612 --> 00:24:40,789
And we're gonna talk about a guy
370
00:24:40,813 --> 00:24:42,112
named Raymond Crenshaw.
371
00:24:43,649 --> 00:24:45,298
And your wife.
372
00:24:53,592 --> 00:24:55,570
So you know about
Crenshaw and my wife.
373
00:24:55,594 --> 00:24:57,489
Yeah, I know.
374
00:24:57,513 --> 00:24:59,307
And not through
any help of yours.
375
00:24:59,331 --> 00:25:02,410
Well, it's not the kind of
thing a man brags about.
376
00:25:02,434 --> 00:25:04,062
No one's asking you to brag,
377
00:25:04,086 --> 00:25:06,298
but you withheld vital
information on this case.
378
00:25:06,322 --> 00:25:08,772
To protect her.
379
00:25:11,010 --> 00:25:13,421
It was my fault, staying
away from home so much.
380
00:25:13,445 --> 00:25:14,422
A woman gets lonely.
381
00:25:14,446 --> 00:25:15,490
You can't expect them
382
00:25:15,514 --> 00:25:16,708
to wait around forever.
383
00:25:16,732 --> 00:25:19,945
What's this big act, Jerry?
384
00:25:19,969 --> 00:25:21,713
If it was all over
between you and Mary,
385
00:25:21,737 --> 00:25:23,882
what's this obsession
to find her killer?
386
00:25:23,906 --> 00:25:26,885
That's just it.
387
00:25:26,909 --> 00:25:28,954
It wasn't over.
388
00:25:28,978 --> 00:25:30,956
Oh, sure, I knew it was
going on. I knew all the signs.
389
00:25:30,980 --> 00:25:33,558
I've seen them a hundred
times in divorce cases.
390
00:25:33,582 --> 00:25:36,361
Messages on the phone
from people I never heard of,
391
00:25:36,385 --> 00:25:38,430
watching Mary getting all
dressed up and perfumed
392
00:25:38,454 --> 00:25:42,000
to go out to lunch with
the girls. You know.
393
00:25:42,024 --> 00:25:45,170
You know, but you
put it out of your mind.
394
00:25:45,194 --> 00:25:47,989
And then one day you can't,
395
00:25:48,013 --> 00:25:51,659
because it's staring
you right in the face.
396
00:25:51,683 --> 00:25:55,864
So we had it out
that night, all night.
397
00:25:55,888 --> 00:25:58,483
Tears, hollering, accusations.
398
00:25:58,507 --> 00:26:01,841
By the time the sun
came up, we were beat.
399
00:26:03,312 --> 00:26:05,790
But we both knew
there was a chance
400
00:26:05,814 --> 00:26:07,681
we could make it again.
401
00:26:09,018 --> 00:26:12,164
And that killer, that psycho,
402
00:26:12,188 --> 00:26:14,766
he robbed me of my chance.
403
00:26:14,790 --> 00:26:16,984
And that's why
I've gotta find him.
404
00:26:17,008 --> 00:26:19,304
I'll find him, Jerry.
405
00:26:19,328 --> 00:26:20,872
I'll find him!
406
00:26:20,896 --> 00:26:22,106
You're off the case.
407
00:26:22,130 --> 00:26:23,808
No special privileges,
408
00:26:23,832 --> 00:26:27,028
no police information, nothing.
409
00:26:27,052 --> 00:26:28,797
And this time I mean it, buddy.
410
00:26:28,821 --> 00:26:31,149
I'm your friend, Steve.
You can't ace me out.
411
00:26:31,173 --> 00:26:32,550
My friend?
412
00:26:32,574 --> 00:26:34,186
Listen, friend, you
conned me once,
413
00:26:34,210 --> 00:26:36,188
you don't con me twice.
414
00:26:36,212 --> 00:26:38,256
I know exactly what you want.
415
00:26:38,280 --> 00:26:41,626
If I had any doubts about it,
I don't have them anymore.
416
00:26:41,650 --> 00:26:43,728
You wanna find this guy
and you wanna kill him.
417
00:26:43,752 --> 00:26:45,297
And I'm not gonna let you.
418
00:27:07,943 --> 00:27:10,288
Hello? JERRY: Hello, Cathy.
419
00:27:10,312 --> 00:27:12,324
Hey, I've been
trying to get you.
420
00:27:12,348 --> 00:27:13,741
Uh... Uh, who is this?
421
00:27:13,765 --> 00:27:16,544
Uh, we haven't exactly met,
422
00:27:16,568 --> 00:27:20,381
but, uh, I bet you've
heard that more than once.
423
00:27:20,405 --> 00:27:22,467
I-I-I'm afraid you have
the wrong number.
424
00:27:22,491 --> 00:27:25,003
Captain Henry Fields' house?
425
00:27:25,027 --> 00:27:27,372
Not that I want to
talk to the captain.
426
00:27:27,396 --> 00:27:31,710
After all, what could
I tell a man like that?
427
00:27:31,734 --> 00:27:34,880
Except maybe a few
things about his wife.
428
00:27:34,904 --> 00:27:37,449
Who are you?
429
00:27:37,473 --> 00:27:39,784
What do you want?
What are you doing?
430
00:27:39,808 --> 00:27:40,785
Doing?
431
00:27:40,809 --> 00:27:43,654
Hey, I'm not doing
anything, Cathy.
432
00:27:43,678 --> 00:27:46,091
I'm only asking
433
00:27:46,115 --> 00:27:49,477
for a little black book that
belonged to Cathy Haines.
434
00:27:49,501 --> 00:27:50,979
Names and addresses...
435
00:27:51,003 --> 00:27:54,682
of, uh, gentlemen callers.
436
00:27:54,706 --> 00:27:57,419
No, no, uh, there
is no black book.
437
00:27:57,443 --> 00:28:00,087
I-I-I burned it
a-a long time ago.
438
00:28:00,111 --> 00:28:01,806
I don't buy it, baby.
439
00:28:01,830 --> 00:28:03,941
Books like that
are worth too much.
440
00:28:03,965 --> 00:28:06,111
Sometimes they're sold,
sometimes they're even...
441
00:28:06,135 --> 00:28:07,211
given away.
442
00:28:07,235 --> 00:28:08,512
But burn 'em?
443
00:28:08,536 --> 00:28:09,513
Oh.
444
00:28:09,537 --> 00:28:11,255
Never.
445
00:28:13,759 --> 00:28:16,338
The way I heard it, you
were really something, Cathy.
446
00:28:16,362 --> 00:28:17,705
No, no.
447
00:28:17,729 --> 00:28:19,274
And the way I heard it...
448
00:28:19,298 --> 00:28:22,477
is the way your
captain's gonna hear it.
449
00:28:23,502 --> 00:28:25,646
No.
450
00:28:26,671 --> 00:28:32,820
I... I-I-I gave it to someone.
451
00:28:32,844 --> 00:28:34,561
Susan Watkins.
452
00:28:35,715 --> 00:28:40,294
222 Kilani Avenue.
453
00:28:40,318 --> 00:28:43,981
Apartment 15.
454
00:28:44,005 --> 00:28:46,050
Now leave me alone.
455
00:29:58,580 --> 00:29:59,724
Hello?
456
00:29:59,748 --> 00:30:01,559
Is Herbert Saunders there?
457
00:30:01,583 --> 00:30:03,995
No, he's not here.
Uh, any messages?
458
00:30:04,019 --> 00:30:05,863
Yeah, tell him Cathy's back.
459
00:30:05,887 --> 00:30:07,832
Wants to talk to
him about old times.
460
00:30:07,856 --> 00:30:12,337
The number's
287-1299, you got that?
461
00:30:12,361 --> 00:30:13,405
Yeah.
462
00:30:13,429 --> 00:30:14,727
All right.
463
00:30:27,476 --> 00:30:28,853
Mr. Tanaka's wire.
464
00:30:28,877 --> 00:30:30,055
His answering service?
465
00:30:30,079 --> 00:30:31,589
Yes, sir. May I help you?
466
00:30:31,613 --> 00:30:33,925
Yeah, tell Mr., uh,
Tanaka Cathy's back.
467
00:30:33,949 --> 00:30:36,227
Wants to talk to
him about old times.
468
00:30:36,251 --> 00:30:39,964
The number's 287-1299.
469
00:30:39,988 --> 00:30:41,366
Have you got that?
470
00:30:41,390 --> 00:30:43,034
I'll give him the
message. Thanks.
471
00:30:58,006 --> 00:30:59,484
Hello?
472
00:30:59,508 --> 00:31:02,019
Marty Wakeman? Yup.
473
00:31:02,043 --> 00:31:03,921
Thought you'd like to
know that Cathy's back.
474
00:31:03,945 --> 00:31:06,191
Not interested and
don't call me anymore.
475
00:32:26,929 --> 00:32:28,540
McGARRETT: I want
every particle of dust,
476
00:32:28,564 --> 00:32:30,274
every piece of
paper in her desk,
477
00:32:30,298 --> 00:32:32,393
contents of her
pocketbook, everything.
478
00:32:32,417 --> 00:32:34,362
Then I wanna know
everything about the girl.
479
00:32:34,386 --> 00:32:36,514
Then get me the
information on the other five
480
00:32:36,538 --> 00:32:38,182
and a couple of
gallons of coffee.
481
00:32:38,206 --> 00:32:40,084
And don't make any plans
for tonight or tomorrow,
482
00:32:40,108 --> 00:32:41,685
because we're not
gonna leave the office
483
00:32:41,709 --> 00:32:43,488
till something breaks.
484
00:32:43,512 --> 00:32:44,922
Tell Chin and the others.
485
00:32:44,946 --> 00:32:46,357
I don't see Jerry around.
486
00:32:46,381 --> 00:32:48,148
You better believe it.
487
00:32:58,810 --> 00:33:01,489
Okay. Hello.
488
00:33:01,513 --> 00:33:03,313
Who is this?
489
00:33:04,583 --> 00:33:06,149
Who do you want?
490
00:33:08,787 --> 00:33:13,201
Got a message on
my answering service
491
00:33:13,225 --> 00:33:15,603
from Cathy.
492
00:33:15,627 --> 00:33:17,338
Is this Vic?
493
00:33:18,863 --> 00:33:21,276
Who are you?
494
00:33:21,300 --> 00:33:23,211
I'm her manager.
495
00:33:23,235 --> 00:33:25,302
I make all her appointments.
496
00:33:27,972 --> 00:33:30,173
Can I see her tonight?
497
00:33:31,410 --> 00:33:34,589
Well, not tonight.
498
00:33:34,613 --> 00:33:36,145
Please.
499
00:33:37,649 --> 00:33:39,849
Ten o'clock tomorrow morning.
500
00:33:42,521 --> 00:33:45,700
I'm sorry, that's
all that's available.
501
00:33:45,724 --> 00:33:48,191
Vic, it's 10:00 or nothing.
502
00:33:51,162 --> 00:33:53,374
Where?
503
00:33:53,398 --> 00:33:57,044
297 Wanema Street.
504
00:33:57,068 --> 00:33:58,646
You got that?
505
00:33:58,670 --> 00:34:01,304
297 Wanema Street.
506
00:34:03,442 --> 00:34:05,720
I'll be there.
507
00:34:05,744 --> 00:34:06,744
Good.
508
00:34:16,438 --> 00:34:19,651
Victims A, B and E
had charge accounts
509
00:34:19,675 --> 00:34:21,686
in the same department store.
510
00:34:21,710 --> 00:34:25,122
Victims, uh, B and F had
bank accounts in the same bank,
511
00:34:25,146 --> 00:34:26,340
but different branches.
512
00:34:26,364 --> 00:34:28,910
Victims E and F bought gasoline
513
00:34:28,934 --> 00:34:30,644
in the same station.
514
00:34:30,668 --> 00:34:33,447
No record on, uh, where
the others bought theirs.
515
00:34:33,471 --> 00:34:35,766
Victims A, C and E
516
00:34:35,790 --> 00:34:39,370
did their shopping at the
same chain supermarket.
517
00:34:39,394 --> 00:34:42,072
Three of them worked,
two were housewives,
518
00:34:42,096 --> 00:34:44,475
one was single and unemployed.
519
00:34:44,499 --> 00:34:46,043
No churches, civic groups
520
00:34:46,067 --> 00:34:48,146
or political
organizations in common.
521
00:34:48,170 --> 00:34:50,481
Yeah, but they had
something else in common,
522
00:34:50,505 --> 00:34:52,550
a key.
523
00:34:52,574 --> 00:34:55,953
Borrowed, copied or
stolen, but how, huh?
524
00:34:55,977 --> 00:34:57,276
How?
525
00:34:59,948 --> 00:35:01,893
Kono, start reading the files.
526
00:35:01,917 --> 00:35:03,661
One by one, item by item.
527
00:35:03,685 --> 00:35:05,262
Don't leave anything out.
528
00:35:07,288 --> 00:35:11,301
"Victim A, Madeline
Gold, age 32.
529
00:35:11,325 --> 00:35:14,238
"Arrived in Hawaii
at the age of 17
530
00:35:14,262 --> 00:35:16,257
"with her parents,
Mr. and Mrs. Ernest Gold.
531
00:35:16,281 --> 00:35:18,359
"Wallpaper business.
532
00:35:18,383 --> 00:35:20,361
She attended the
University of Hawai'i..."
533
00:35:20,385 --> 00:35:22,413
"Victim B quit her
job as a secretary
534
00:35:22,437 --> 00:35:25,166
"at the Mid-Seas
Construction Company,
535
00:35:25,190 --> 00:35:28,085
"then married Lawrence
Damico, post-office employee.
536
00:35:28,109 --> 00:35:30,421
They had two children.
Theresa, now 6, and John..."
537
00:35:30,445 --> 00:35:33,191
"Victim D had a library card,
538
00:35:33,215 --> 00:35:35,560
"took out at least
three books a week.
539
00:35:35,584 --> 00:35:36,710
"As a rule, non-fiction.
540
00:35:36,734 --> 00:35:39,547
"Also likes ballet,
concerts and plays,
541
00:35:39,571 --> 00:35:41,933
always sat in the
orchestra section..."
542
00:35:41,957 --> 00:35:45,002
"At which time, Victim F parked
her car in the building garage,
543
00:35:45,026 --> 00:35:48,039
went up to her flat
and was murdered."
544
00:35:48,063 --> 00:35:49,063
That's it.
545
00:35:54,919 --> 00:35:57,465
Steve, it's almost 7.
546
00:35:57,489 --> 00:35:59,849
Yeah.
547
00:36:00,526 --> 00:36:02,069
Coffee, Steve?
548
00:36:02,093 --> 00:36:04,827
No, thanks, I'm up
to here with coffee.
549
00:36:08,333 --> 00:36:09,544
I must be getting punchy.
550
00:36:09,568 --> 00:36:13,481
It looks like we're
getting nowhere.
551
00:36:13,505 --> 00:36:15,683
No, you're not getting
punchy, brother.
552
00:36:15,707 --> 00:36:18,153
No matter who throw the dice,
553
00:36:18,177 --> 00:36:20,843
they come up losers
all over the map.
554
00:36:22,147 --> 00:36:23,924
No.
555
00:36:23,948 --> 00:36:27,050
No, not exactly
all over the map.
556
00:36:29,404 --> 00:36:32,083
They come up here
with more frequency
557
00:36:32,107 --> 00:36:33,350
than anywhere else.
558
00:36:35,043 --> 00:36:38,128
Danno, give it to me
again for this area, huh?
559
00:36:39,764 --> 00:36:43,011
Well, uh, A and C lived here.
560
00:36:43,035 --> 00:36:44,929
E, F worked here,
561
00:36:44,953 --> 00:36:48,933
and here, E, right
at the hospital.
562
00:36:48,957 --> 00:36:52,592
Uh, B had her hair done here
at the hairdresser, same as A.
563
00:36:54,312 --> 00:36:55,989
In other words, every
one of the victims
564
00:36:56,013 --> 00:36:58,664
had to be in this area
sometime during each week.
565
00:36:59,834 --> 00:37:02,280
Except D, who lived up here.
566
00:37:02,304 --> 00:37:04,448
And where does she work?
567
00:37:04,472 --> 00:37:06,184
Here.
568
00:37:06,208 --> 00:37:07,318
Yeah.
569
00:37:07,342 --> 00:37:09,871
She had to drive
570
00:37:09,895 --> 00:37:13,612
right through this
area every day.
571
00:37:16,167 --> 00:37:18,946
All right, I wanna know
everything about this quadrant.
572
00:37:18,970 --> 00:37:21,282
Every shop, every business,
573
00:37:21,306 --> 00:37:23,751
any place that a woman
could conceivably go.
574
00:37:23,775 --> 00:37:25,353
All right, gentlemen,
let's get on it.
575
00:37:25,377 --> 00:37:27,388
I'm gonna shower
and change. Let's go.
576
00:37:38,039 --> 00:37:40,968
"The Palm Garden Movie
Theatre, the Hibiscus Hotel,
577
00:37:40,992 --> 00:37:44,272
"Gregario's Drug Store, Post
Office Substation Number 2,
578
00:37:44,296 --> 00:37:45,739
"Hawaiian Rose Beauty Parlor,
579
00:37:45,763 --> 00:37:47,408
"Frank's Car Wash
and Filling Station,
580
00:37:47,432 --> 00:37:49,944
Oahu Dry Cleaners..."
Hold it, hold it.
581
00:37:49,968 --> 00:37:52,346
Car wash?
582
00:37:52,370 --> 00:37:53,347
Yeah, a car wash.
583
00:37:53,371 --> 00:37:54,715
What about it?
584
00:37:54,739 --> 00:37:56,183
Come on, I'll
explain on the way.
585
00:38:10,855 --> 00:38:13,200
All right, you're a killer
in search of a victim,
586
00:38:13,224 --> 00:38:14,757
what do you do?
587
00:38:18,896 --> 00:38:21,325
I've got a name,
I've got an address.
588
00:38:21,349 --> 00:38:22,915
Yeah.
589
00:38:32,844 --> 00:38:35,345
And I've got a key.
590
00:38:49,611 --> 00:38:52,123
Six months? Oh,
you've gotta be kidding.
591
00:38:52,147 --> 00:38:53,791
You know, I'm lucky if
I get one of these guys
592
00:38:53,815 --> 00:38:55,526
to stay around one week.
593
00:38:55,550 --> 00:38:58,395
Bums and winos,
that's all I get.
594
00:38:58,419 --> 00:38:59,897
They make a little
money, you know,
595
00:38:59,921 --> 00:39:01,498
and, uh, a couple
bottles of muscatel
596
00:39:01,522 --> 00:39:03,167
and it's goodbye, Charlie.
597
00:39:03,191 --> 00:39:06,076
Hey, Joe. A little more muscle.
598
00:39:07,145 --> 00:39:08,322
Come on, Frank, think.
599
00:39:08,346 --> 00:39:09,490
There's got to be somebody
600
00:39:09,514 --> 00:39:10,858
who's been here six months.
601
00:39:10,882 --> 00:39:12,827
Just one guy. There has to be.
602
00:39:12,851 --> 00:39:14,528
Yeah, there was one guy,
603
00:39:14,552 --> 00:39:17,565
but he quit two years
ago and moved to L.A.
604
00:39:17,589 --> 00:39:19,221
I'm sorry, fellas.
605
00:39:22,159 --> 00:39:24,605
Hey, wait.
606
00:39:24,629 --> 00:39:26,290
Six months. Yeah, he makes it.
607
00:39:26,314 --> 00:39:28,659
Um, but he's only
a part-time worker.
608
00:39:28,683 --> 00:39:29,660
Does that matter?
609
00:39:29,684 --> 00:39:30,912
No, no. Who?
610
00:39:30,936 --> 00:39:32,180
Uh, Vic Tanaka.
611
00:39:32,204 --> 00:39:33,614
Some kind of mechanic, I think.
612
00:39:33,638 --> 00:39:35,233
He works here
Wednesday, our busy day.
613
00:39:35,257 --> 00:39:37,067
Wednesday, we take ladies free.
614
00:39:41,846 --> 00:39:44,547
He's in Bungalow A. We
don't know if he's home.
615
00:39:50,154 --> 00:39:51,999
All right, don't take any
chances with this one.
616
00:39:52,023 --> 00:39:53,534
Danny and I will hit the front,
617
00:39:53,558 --> 00:39:55,825
you and Chin hit
the back. Let's go.
618
00:40:03,852 --> 00:40:05,562
Vic Tanaka.
619
00:40:05,586 --> 00:40:07,419
Police, open up.
620
00:40:31,846 --> 00:40:33,245
Clear.
621
00:40:43,407 --> 00:40:45,753
McGARRETT: Key-making machinery.
622
00:40:45,777 --> 00:40:47,688
This guy doesn't
need a locksmith.
623
00:40:47,712 --> 00:40:49,607
Yeah.
624
00:40:49,631 --> 00:40:52,031
I want this place
searched to the floorboards.
625
00:41:44,586 --> 00:41:46,097
Steve, we got him.
626
00:41:46,121 --> 00:41:48,115
Wigs, makeup, it's all here.
627
00:41:48,139 --> 00:41:51,685
Yeah, here too.
628
00:41:51,709 --> 00:41:52,937
Telephone number.
629
00:41:52,961 --> 00:41:58,041
Name, "Cathy, 297 Wanema."
630
00:43:09,470 --> 00:43:11,648
What are you doing here?
631
00:43:11,672 --> 00:43:13,906
Don't you remember me, Cathy?
632
00:43:16,827 --> 00:43:18,639
Vic.
633
00:43:18,663 --> 00:43:20,045
Vic Tanaka.
634
00:43:21,448 --> 00:43:24,400
Oh, of course I
remember you, Vic.
635
00:43:28,856 --> 00:43:31,157
You dyed your hair.
636
00:43:32,627 --> 00:43:34,927
It was so pretty.
637
00:43:36,331 --> 00:43:37,825
Like sunlight.
638
00:43:37,849 --> 00:43:39,710
Oh, well, that... that...
639
00:43:39,734 --> 00:43:41,512
That was a long time ago.
640
00:43:41,536 --> 00:43:46,183
Why are you surprised
to see me, Cathy?
641
00:43:46,207 --> 00:43:49,420
I made a date
with you last night.
642
00:43:49,444 --> 00:43:51,939
I talked to your manager.
643
00:43:51,963 --> 00:43:54,113
Manager?
644
00:43:55,516 --> 00:43:57,328
We always didn't need someone
645
00:43:57,352 --> 00:43:59,318
between us, Cathy.
646
00:44:00,505 --> 00:44:03,918
I used to call you at home
647
00:44:03,942 --> 00:44:06,359
and you let me come to see you.
648
00:44:14,768 --> 00:44:19,038
Why did you stop letting
me see you, Cathy?
649
00:44:20,424 --> 00:44:24,372
I-I'm sorry if I hurt you, Vic.
650
00:44:24,396 --> 00:44:26,045
Hurt me?
651
00:44:30,451 --> 00:44:35,299
Yes, you hurt me.
652
00:44:35,323 --> 00:44:37,740
But I found you, Cathy.
653
00:44:41,963 --> 00:44:47,544
Now... the hurt will go away.
654
00:44:49,704 --> 00:44:50,836
No.
655
00:44:52,190 --> 00:44:53,433
Ah. Don't.
656
00:44:53,457 --> 00:44:54,840
No.
657
00:44:55,477 --> 00:44:57,087
No.
658
00:44:57,111 --> 00:44:58,805
Ah.
659
00:45:01,065 --> 00:45:02,426
No!
660
00:45:02,450 --> 00:45:03,627
Ah.
661
00:45:03,651 --> 00:45:06,179
No! No!
662
00:45:06,203 --> 00:45:07,998
No!
663
00:45:08,022 --> 00:45:09,250
No!
664
00:45:09,274 --> 00:45:11,518
Ah! No!
665
00:45:13,928 --> 00:45:15,306
Help me!
666
00:45:15,330 --> 00:45:17,441
Tanaka.
667
00:45:17,465 --> 00:45:19,310
No, no.
668
00:45:21,869 --> 00:45:23,436
No. No.
669
00:45:45,009 --> 00:45:46,587
It's all right, it's all right.
670
00:45:46,611 --> 00:45:48,389
It's all right. It's all over.
671
00:45:48,413 --> 00:45:50,257
It's all over, Mrs. Fields. No.
672
00:45:50,281 --> 00:45:51,592
You're all right. It's okay. No.
673
00:45:51,616 --> 00:45:53,861
It's okay. Here, come on. No.
674
00:45:53,885 --> 00:45:56,430
There you go.
675
00:45:56,454 --> 00:45:58,031
It's all right, Mrs. Fields. No.
676
00:45:58,055 --> 00:45:59,566
It's all right. We got him.
677
00:45:59,590 --> 00:46:01,469
We got him.
678
00:46:01,493 --> 00:46:03,173
No. With this.
679
00:46:05,129 --> 00:46:06,774
Y-you?
680
00:46:06,798 --> 00:46:08,108
Yeah. No.
681
00:46:08,132 --> 00:46:09,210
But don't worry.
682
00:46:09,234 --> 00:46:11,278
No. Don't worry.
683
00:46:11,302 --> 00:46:12,713
No one's ever
gonna see this again.
684
00:46:13,905 --> 00:46:15,745
Never. Oh.
685
00:46:51,809 --> 00:46:53,309
Hold it.
686
00:46:59,884 --> 00:47:01,083
Okay.
687
00:47:04,822 --> 00:47:07,201
You get A for
marksmanship, Jerry.
688
00:47:07,225 --> 00:47:09,003
Three shots, three hits.
689
00:47:09,027 --> 00:47:10,504
I had to do it, Steve.
690
00:47:10,528 --> 00:47:12,728
He was trying to kill the girl.
691
00:47:19,437 --> 00:47:20,447
How did you find him?
692
00:47:20,471 --> 00:47:23,717
That's privileged information.
693
00:47:23,741 --> 00:47:25,285
My own investigation.
694
00:47:25,309 --> 00:47:27,521
All right, let me guess.
695
00:47:27,545 --> 00:47:29,511
You found him here,
696
00:47:30,832 --> 00:47:32,498
because you sent him here.
697
00:47:34,102 --> 00:47:35,378
Me?
698
00:47:35,402 --> 00:47:36,963
Hey, come on.
699
00:47:36,987 --> 00:47:38,732
Then what was your
phone number doing
700
00:47:38,756 --> 00:47:40,856
written in his apartment
over Cathy's name?
701
00:47:42,577 --> 00:47:44,088
No, Jerry, you set him up
702
00:47:44,112 --> 00:47:46,973
and then you shot him
dead. To silence him.
703
00:47:46,997 --> 00:47:49,981
Hey, now wait a minute.
What are you talking about?
704
00:47:51,085 --> 00:47:52,612
You killed your wife, Jerry.
705
00:47:53,938 --> 00:47:55,498
The strangler killed the others,
706
00:47:55,522 --> 00:47:56,755
but you killed Mary.
707
00:47:57,942 --> 00:47:59,353
You studied the case histories
708
00:47:59,377 --> 00:48:00,787
of the first two.
709
00:48:00,811 --> 00:48:03,006
You got his m.o.
710
00:48:03,030 --> 00:48:06,176
You figured that if you
killed Mary the same way,
711
00:48:06,200 --> 00:48:08,629
that we would chalk her
up as victim number three.
712
00:48:08,653 --> 00:48:13,750
And it almost worked,
except for one thing.
713
00:48:13,774 --> 00:48:17,020
The killer worked in a car wash.
714
00:48:17,044 --> 00:48:19,364
That's where he
got his victims' keys.
715
00:48:19,863 --> 00:48:20,863
So?
716
00:48:22,300 --> 00:48:24,044
Mary never drove.
717
00:48:24,068 --> 00:48:25,161
Never learned.
718
00:48:25,185 --> 00:48:28,381
No car, no driver's license.
719
00:48:28,405 --> 00:48:30,984
No way to get to a
car wash. No way.
720
00:48:31,008 --> 00:48:34,092
She took taxis all over town.
721
00:48:35,796 --> 00:48:37,262
You killed Mary, Jerry.
722
00:48:40,385 --> 00:48:42,485
It just happened, Steve.
723
00:48:43,787 --> 00:48:45,799
A day came and it happened.
724
00:48:45,823 --> 00:48:48,207
It was nothing planned.
725
00:48:50,345 --> 00:48:54,825
When I found out about Crenshaw,
something blew inside me.
726
00:48:54,849 --> 00:48:56,794
And the next thing I
knew, I was choking her,
727
00:48:56,818 --> 00:48:59,530
squeezing her neck.
728
00:48:59,554 --> 00:49:01,086
And she was...
729
00:49:02,957 --> 00:49:04,273
She was dead.
730
00:49:07,528 --> 00:49:09,038
It was afterwards
that I got the idea
731
00:49:09,062 --> 00:49:11,697
to use the strangler's
m.o., not before.
732
00:49:14,952 --> 00:49:16,902
It was just an impulse, Steve.
733
00:49:21,859 --> 00:49:24,626
Unpremeditated manslaughter.
734
00:49:26,497 --> 00:49:28,263
Ten years.
735
00:49:30,167 --> 00:49:32,968
Maybe three off with
good behavior, huh?
736
00:49:34,838 --> 00:49:35,832
What do you think?
737
00:49:35,856 --> 00:49:38,235
Jerry?
738
00:49:38,259 --> 00:49:39,235
Got your car?
739
00:49:39,259 --> 00:49:41,488
No, Danno. No.
740
00:49:41,512 --> 00:49:43,679
We'll be giving Jerry a lift.
741
00:49:46,284 --> 00:49:47,578
Book him.
742
00:49:59,213 --> 00:50:00,780
Murder one.
51230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.