Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
SSA:Wait for audio trigger
2
00:01:41,270 --> 00:01:43,310
Sorry for calling you so suddenly.
3
00:01:43,940 --> 00:01:44,770
No, no, it's ok.
4
00:01:45,480 --> 00:01:46,520
So what's the matter?
5
00:01:47,400 --> 00:01:52,490
Before we start getting busy, I thought
we could discuss certain things.
6
00:01:53,240 --> 00:01:54,950
Is it about Mythril?
7
00:01:55,530 --> 00:01:57,740
No. It's about us.
8
00:01:59,160 --> 00:01:59,740
Whispered...
9
00:02:01,790 --> 00:02:03,540
You should've noticed...
10
00:02:04,080 --> 00:02:05,500
I am one of them too.
11
00:02:14,050 --> 00:02:17,640
Whispered is known as the "treasure
box" of Black Technology.
12
00:02:18,390 --> 00:02:24,730
With the right conditions, it's possible to perform technology
or scientific miracles far beyond the modern level.
13
00:02:25,440 --> 00:02:26,060
Me too?
14
00:02:26,690 --> 00:02:27,770
As far as I know...
15
00:02:28,480 --> 00:02:31,320
You've used the skills of Whispered twice before.
16
00:02:32,440 --> 00:02:34,740
First in the mountains on Sankajichu Island.
17
00:02:36,070 --> 00:02:38,450
And the second in the battle against the Behemoth.
18
00:02:39,410 --> 00:02:43,040
Both times, you knew something you've
never seen or heard about.
19
00:02:50,960 --> 00:02:53,710
Actually, the second time, I was there to help.
20
00:02:55,050 --> 00:02:55,920
You... helped?
21
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
Kaname-san, I need a favor...
22
00:03:01,220 --> 00:03:02,220
Don't you remember?
23
00:03:03,640 --> 00:03:07,100
Hmmm. I'm not sure what happened...
24
00:03:07,640 --> 00:03:09,610
Resonance occurred at that time.
25
00:03:10,360 --> 00:03:11,020
Resonance?
26
00:03:12,480 --> 00:03:17,820
Yes, Whispered can communicate via soul path.
27
00:03:18,950 --> 00:03:23,950
When you and I geel a need for each
other, things like that happen.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,790
But it's really dangerous.
29
00:03:28,710 --> 00:03:32,130
We must avoid this as much as possible.
30
00:03:32,540 --> 00:03:33,130
Why?
31
00:03:33,630 --> 00:03:37,010
If I really have such a useful ability...
32
00:03:37,670 --> 00:03:41,800
Everything that's 'so useful' comes at a price, Kaname-san.
33
00:03:52,230 --> 00:03:55,530
'Resonance' is... in short, "a sharing of thoughts"
34
00:03:56,110 --> 00:03:58,450
It is more melding than sharing.
35
00:03:59,150 --> 00:04:00,450
For example, like this...
36
00:04:08,160 --> 00:04:11,710
Just as it's impossible to seperate milk and tea,
37
00:04:13,710 --> 00:04:17,340
If you make one wrong step, you
won't even know who you are.
38
00:04:19,340 --> 00:04:21,510
I sort of understand it, but not really.
39
00:04:22,180 --> 00:04:24,220
Sorry to give you such abstract descriptions.
40
00:04:25,260 --> 00:04:29,140
But I'm also not very familiar with this...
41
00:04:36,650 --> 00:04:37,860
Well, Kaname-san,
42
00:04:38,480 --> 00:04:44,030
I tell you this because, there are people who want
to obtain the ability of yours no matter what.
43
00:04:44,620 --> 00:04:46,280
It's Gauln right?
44
00:04:46,580 --> 00:04:48,100
Yeah, they're after you.
45
00:04:49,580 --> 00:04:52,040
If they find out about me, they'll want me too.
46
00:04:52,790 --> 00:04:55,330
To this end, they'll do whatever it takes.
47
00:04:55,750 --> 00:04:56,340
I see.
48
00:04:58,000 --> 00:05:00,550
But you are not alone...
49
00:05:01,170 --> 00:05:05,340
Because we at Mithril, won't allow that.
50
00:05:06,300 --> 00:05:08,140
That's why Sousuke is around me?
51
00:05:09,100 --> 00:05:10,140
Yeah... Kind of...
52
00:05:13,850 --> 00:05:14,730
But you know?
53
00:05:15,020 --> 00:05:17,480
I've never heard of such a guardian.
54
00:05:17,980 --> 00:05:20,110
He said, "I'll protect you!"
55
00:05:20,320 --> 00:05:23,030
...but he always ends up in trouble.
56
00:05:24,110 --> 00:05:27,200
He's just like the weak enemy characters from epic stories.
57
00:05:27,740 --> 00:05:29,450
But it's ok, because he's such a clown.
58
00:05:31,410 --> 00:05:34,500
Its... its not like I didn't know about
this before assigning him to you.
59
00:05:35,880 --> 00:05:39,920
You probably don't know, we used
to meet regularly at the base.
60
00:05:41,090 --> 00:05:41,670
Really?
61
00:05:41,880 --> 00:05:42,420
Sure.
62
00:05:42,670 --> 00:05:45,130
We used to sneak out together to the beach...
63
00:05:45,630 --> 00:05:47,300
where nobody is around...
64
00:05:50,470 --> 00:05:51,930
B-beach...!?
65
00:05:53,270 --> 00:05:55,100
After that it's secret.
66
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
Hey, you!
67
00:05:58,230 --> 00:05:59,770
Now we are even.
68
00:06:00,230 --> 00:06:03,690
You know that there's nothing going
on between Sousuke and...
69
00:06:20,790 --> 00:06:22,000
As I have announced...
70
00:06:22,500 --> 00:06:24,970
The US facility was attacked by an armed group.
71
00:06:26,430 --> 00:06:29,640
The Beriruda Chemical Weapons disarming
base, in Periru Republic.
72
00:06:30,390 --> 00:06:33,010
Hundreds of tons of nerve gas are stored there.
73
00:06:33,770 --> 00:06:35,020
The armed groups threatened...
74
00:06:35,560 --> 00:06:39,190
...they will scatter the gas if their demands are not met.
75
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
Order!
76
00:06:42,150 --> 00:06:45,530
Our main task is destroying the enemy
AS and rescuing the hostages.
77
00:06:46,240 --> 00:06:48,200
...as well as saving the facility from destruction.
78
00:06:48,910 --> 00:06:53,620
The enemy forces currently consists of nine
Arm Slaves and five automated triple-A's.
79
00:06:57,960 --> 00:06:59,080
That, that's...
80
00:06:59,790 --> 00:07:02,380
This AS is the latest Russian model.
81
00:07:02,710 --> 00:07:05,090
Just think of this as the updated version of the Savage.
82
00:07:05,800 --> 00:07:10,300
Since they are commercial mechs, we know
our AS's will be able to counter these models.
83
00:07:11,340 --> 00:07:11,720
But...
84
00:07:12,550 --> 00:07:15,850
...there's one enemy AS that we
must pay special attention to.
85
00:07:23,110 --> 00:07:25,690
This AS body carries a device...
86
00:07:26,230 --> 00:07:28,610
...which protects it from conventional weapons.
87
00:07:29,490 --> 00:07:33,280
If you ever encounter this AS, avoid direct combat.
88
00:07:33,990 --> 00:07:34,990
Put simple, run away.
89
00:07:36,950 --> 00:07:38,200
Run away? You're joking...
90
00:07:38,790 --> 00:07:41,710
This why do this in the first place...
91
00:07:40,790 --> 00:07:41,710
Shut up!
92
00:07:42,170 --> 00:07:43,580
Do you all wanna die?
93
00:07:47,210 --> 00:07:49,130
This guy is really dangerous.
94
00:07:50,880 --> 00:07:53,510
I didn't mean "run away" as friendly advice.
95
00:07:53,970 --> 00:07:54,470
its an order.
96
00:07:55,220 --> 00:07:56,720
Noncompliance will be severely dealt with.
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,390
That is, if you survive this.
98
00:08:03,600 --> 00:08:06,440
For convenience's sake, this AS will be code named "VENOM".
99
00:08:07,360 --> 00:08:11,530
The task to fight and destroy this
AS, will fall upon Sergeant-Sagara.
100
00:08:13,360 --> 00:08:16,620
Anyone encountering the VENOM
should retreat and back him up.
101
00:08:17,490 --> 00:08:20,790
With combination and close-combat attacks,
don't let him rest for a second.
102
00:08:21,870 --> 00:08:23,710
Then we will surely gain the advantage.
103
00:08:24,500 --> 00:08:25,670
...And if I lose?
104
00:08:26,340 --> 00:08:27,380
The mission fails.
105
00:08:27,710 --> 00:08:30,130
The whole company will fall prey to the VENOM...
106
00:08:39,270 --> 00:08:41,600
its our job, but the major is too cruel.
107
00:08:41,930 --> 00:08:42,810
You mean Sousuke?
108
00:08:43,270 --> 00:08:43,770
Yeah...
109
00:08:44,730 --> 00:08:46,860
After what happened in Helmajistan...
110
00:08:47,440 --> 00:08:48,900
He still said something like that.
111
00:08:57,280 --> 00:08:58,740
Just like the Indian Ocean Navy...
112
00:08:59,410 --> 00:09:01,830
Sousuke is being treated like a murderer.
113
00:09:02,330 --> 00:09:06,250
Well, its true all the other became grave stones, but still...
114
00:09:07,670 --> 00:09:12,380
That kid... his face tell you he's rather be dead
than coming back alive, even if he didn't say it.
115
00:09:14,130 --> 00:09:14,720
Kaname!
116
00:09:15,880 --> 00:09:16,340
I...
117
00:09:16,800 --> 00:09:19,470
Hey, are you here because you were worried about me?
118
00:09:19,890 --> 00:09:21,350
Don't make such a face.
119
00:09:21,850 --> 00:09:23,310
I swear I'll return to you.
120
00:09:24,140 --> 00:09:26,100
If you want, we can go into the cockpit and...
121
00:09:27,480 --> 00:09:29,440
What's up? This place is not safe.
122
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
I, I just...
123
00:09:32,860 --> 00:09:33,570
Sousuke?
124
00:09:34,280 --> 00:09:37,360
It's nothing. It's about a previous mission.
125
00:09:41,410 --> 00:09:42,620
Now we have to go sortie.
126
00:09:43,080 --> 00:09:43,950
Sorry about it.
127
00:09:44,580 --> 00:09:45,460
Sortie...
128
00:09:50,840 --> 00:09:52,050
Sorry for bothering you...
129
00:10:00,010 --> 00:10:04,020
Now maintaining direction 80, speed
3-knots, no problem for EMFC.
130
00:10:04,520 --> 00:10:07,810
Current from Northwest at 2 knots. Light wind on the surface.
131
00:10:12,770 --> 00:10:14,730
AS hatches are all green.
132
00:10:18,360 --> 00:10:22,330
Ready to flood core chambers one through six.
133
00:10:22,780 --> 00:10:23,280
Aye ma'am.
134
00:10:23,950 --> 00:10:26,910
Begin flooding chambers one through six.
135
00:10:28,370 --> 00:10:30,380
This time we sortie in the ocean.
136
00:10:31,000 --> 00:10:32,540
Spreading six AS's into three teams...
137
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
of Attacker, Sniper, and Explosive-combat.
138
00:10:37,050 --> 00:10:38,800
Attacker team, Maclaran and Sagara.
139
00:10:39,760 --> 00:10:41,390
Sniper team, Weber and Glen.
140
00:10:42,300 --> 00:10:44,310
Explosion-combat team, Mao and Danigan.
141
00:10:46,220 --> 00:10:48,940
After passing the way point, head to your post.
142
00:10:49,520 --> 00:10:50,060
That is all.
143
00:10:51,100 --> 00:10:52,860
Open all the AS hatched.
144
00:10:53,690 --> 00:10:56,610
Aye ma'am. Open up all the AS hatched.
145
00:11:35,690 --> 00:11:35,980
...And if I lose?
146
00:11:36,690 --> 00:11:37,650
The mission fails.
147
00:11:38,110 --> 00:11:40,400
The whole company will fall prey to the VENOM...
148
00:11:41,740 --> 00:11:42,240
Sousuke?
149
00:11:43,200 --> 00:11:43,950
What? Mao.
150
00:11:45,070 --> 00:11:46,410
Aren't you feeling to much pressure?
151
00:11:46,740 --> 00:11:47,450
What do you mean?
152
00:11:48,080 --> 00:11:48,990
Don't try to hide it.
153
00:11:50,200 --> 00:11:52,460
This channel is just between you and me.
154
00:11:52,790 --> 00:11:53,670
It doesn't matter. I...
155
00:11:53,790 --> 00:11:57,040
You aren't trying to protect Kaname only, but also us?
156
00:11:58,550 --> 00:12:00,590
Thanks for your generosity but not thanks...
157
00:12:01,550 --> 00:12:03,430
I believe Kurtz, Maclaren, and all the others...
158
00:12:03,840 --> 00:12:05,010
...will feel the same way.
159
00:12:06,890 --> 00:12:08,560
Yeah, that's right. I'll remember that.
160
00:12:09,260 --> 00:12:10,720
Attaboy. See ya.
161
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
Confirmation from Wurz 1.
162
00:12:14,560 --> 00:12:15,810
Passing way point two.
163
00:12:16,690 --> 00:12:18,400
As planned, we will seperate into three teams.
164
00:12:19,360 --> 00:12:19,690
Understood?
165
00:12:20,280 --> 00:12:21,150
Wurz 2. Roger!
166
00:12:21,400 --> 00:12:22,650
Wurz 6. Roger!
167
00:12:23,030 --> 00:12:23,780
Wurz 7. Roger!
168
00:12:24,360 --> 00:12:25,240
Wurz 10. Roger!
169
00:12:25,740 --> 00:12:27,030
Wurz 12. Roger!
170
00:12:46,590 --> 00:12:49,140
Who would have known such a useful path existed here...
171
00:12:49,640 --> 00:12:51,010
Even Santa Claus will be surprised.
172
00:12:51,430 --> 00:12:55,690
Talk about playing a mole under the ocean,
why do I have to take this position?
173
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
Come on, don't complain...
174
00:12:59,190 --> 00:13:01,020
...since we are the only ones who can do this.
175
00:13:01,780 --> 00:13:02,480
It doesn't matter.
176
00:13:02,980 --> 00:13:07,070
Even if the bomb in the facility explodes,
it wouldn't do a lot of damage.
177
00:13:08,160 --> 00:13:11,700
I guess only those poor fellas in this country might die.
178
00:13:12,240 --> 00:13:12,790
Danigan!
179
00:13:13,330 --> 00:13:15,250
It was a joke... don't take it seriously.
180
00:13:16,080 --> 00:13:18,210
That wasn't a proper joke to tell during a mission.
181
00:13:18,540 --> 00:13:19,080
Its insincere.
182
00:13:19,540 --> 00:13:22,170
Well, don't worry about it. I'll do my task properly.
183
00:13:23,920 --> 00:13:25,010
I hope you do.
184
00:13:28,090 --> 00:13:29,720
You think babe will succeed?
185
00:13:30,350 --> 00:13:32,560
If they fail, we gotta start running...
186
00:13:33,180 --> 00:13:36,140
..fighting in toxic gas will be too much for the money I get!
187
00:13:36,730 --> 00:13:38,140
Hahahaha, you're right.
188
00:13:39,060 --> 00:13:41,150
Mithril pays highly and provides great equipment...
189
00:13:42,020 --> 00:13:44,230
But their method in missions takes too much time.
190
00:13:45,320 --> 00:13:48,660
We have to protect hostages and still
watch out for chemical weapons.
191
00:13:49,160 --> 00:13:52,740
But it we were just some mercenaries...
they wouldn't pay us this much.
192
00:14:05,920 --> 00:14:07,920
Al, raise the power level to military-mode!
193
00:14:08,590 --> 00:14:09,050
Roger!
194
00:14:09,720 --> 00:14:12,350
GPU military, output rising...
195
00:14:13,600 --> 00:14:16,220
This is Wurz 2. Succeeded diffusing explosives.
196
00:14:16,600 --> 00:14:17,640
We're heading to the surface...
197
00:14:18,140 --> 00:14:19,940
Wurz 6, we're ready.
198
00:14:20,480 --> 00:14:21,940
This is Wurz 10. Same here.
199
00:14:24,940 --> 00:14:25,020
90
200
00:14:26,070 --> 00:14:26,860
100
201
00:14:27,690 --> 00:14:28,820
Wurz 1 to all...
202
00:14:29,320 --> 00:14:31,070
Time to move. Go!
203
00:14:31,490 --> 00:14:31,820
Roger!
204
00:15:11,490 --> 00:15:12,240
It's started.
205
00:15:12,650 --> 00:15:15,370
Recieving battle signal from M-9's ADM!
206
00:15:15,950 --> 00:15:16,870
Then we're going to surface.
207
00:15:17,450 --> 00:15:19,500
Please raise all the ESC masts.
208
00:15:20,120 --> 00:15:21,410
MTP to normal blow.
209
00:15:38,510 --> 00:15:42,180
Wurz 10 reporting! All antiaircraft guns have been destroyed.
210
00:15:43,230 --> 00:15:44,190
This is Wurz 6.
211
00:15:44,810 --> 00:15:46,860
Destroyed all targets in sight...
212
00:15:47,560 --> 00:15:48,900
Give me more!
213
00:15:49,520 --> 00:15:51,610
Wurz 12 reporting. We reached the base...
214
00:15:51,940 --> 00:15:54,820
Proceeding to supress the enemy and rescue the hostages.
215
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Wurz 2 reporting.
216
00:15:56,700 --> 00:15:57,950
Secured all hostages in a dormitory.
217
00:15:58,450 --> 00:15:59,780
Found 23.
218
00:16:00,330 --> 00:16:00,910
...they are all safe.
219
00:16:01,370 --> 00:16:04,080
This is Wurz 7. Four enemy AS's have been defeated.
220
00:16:04,580 --> 00:16:05,170
But...
221
00:16:05,420 --> 00:16:06,540
Wurz 1 to all units...
222
00:16:07,040 --> 00:16:08,540
There is no sign of VENOM yet...
223
00:16:09,000 --> 00:16:09,840
Has anyone seen him?
224
00:16:10,670 --> 00:16:12,170
Negative, I've not seen him.
225
00:16:12,590 --> 00:16:13,170
Same here.
226
00:16:13,840 --> 00:16:14,930
Negati... no...
227
00:16:15,300 --> 00:16:16,050
Affirmative!
228
00:16:16,550 --> 00:16:17,390
That guy...
229
00:16:17,890 --> 00:16:19,390
What kind of joke is this?
230
00:16:19,970 --> 00:16:20,890
What's wrong Wurz 2?
231
00:16:22,350 --> 00:16:23,180
T-that's...
232
00:16:26,060 --> 00:16:28,980
Everyone from Mithril, I've missed you guys a lot...
233
00:16:29,730 --> 00:16:32,860
Especially you Kashim. I still owe
you for what you did in the desert.
234
00:16:34,400 --> 00:16:35,070
Gauln!
235
00:16:35,860 --> 00:16:37,570
It's party time. Shall we dance?
236
00:16:43,330 --> 00:16:45,750
Wurz 1 to Wurz 6, will sniping be possible!?
237
00:16:46,500 --> 00:16:47,080
Negative!
238
00:16:47,710 --> 00:16:49,580
I can't get a clean shot from this position.
239
00:16:50,080 --> 00:16:50,670
I'm moving now!
240
00:16:51,090 --> 00:16:52,340
How about your missile, Wurz 10?
241
00:16:53,760 --> 00:16:55,010
Out of ammo, sir!
242
00:16:55,670 --> 00:16:56,550
God damnit!
243
00:16:57,970 --> 00:16:58,930
Wurz 7 to the front!
244
00:16:59,550 --> 00:17:00,890
All others fall back for support!
245
00:17:01,390 --> 00:17:01,930
7 roger that!
246
00:17:08,100 --> 00:17:09,350
So that's the guy?
247
00:17:10,150 --> 00:17:10,610
Affirmative!
248
00:17:10,980 --> 00:17:11,860
Don't get too close.
249
00:17:16,650 --> 00:17:19,700
Wurz 2 to all, Don't aim at the body, aim at his weapon...
250
00:17:20,280 --> 00:17:21,410
...the ammo case!
251
00:17:22,990 --> 00:17:23,330
What's wrong?
252
00:17:23,910 --> 00:17:25,490
I'm fine. A little damage.
253
00:17:25,830 --> 00:17:26,200
Burry!
254
00:17:35,960 --> 00:17:36,670
Wurz 7!
255
00:17:38,760 --> 00:17:41,180
What the hell are you doing? Your moves are too simple!
256
00:17:50,270 --> 00:17:50,810
Did we do it?
257
00:17:52,350 --> 00:17:53,020
Careful!
258
00:17:55,020 --> 00:17:56,360
You guys are not bad.
259
00:17:59,360 --> 00:18:00,530
Everyone! Stay back!
260
00:18:04,830 --> 00:18:05,450
Fine then...
261
00:18:06,200 --> 00:18:07,790
Al! Activate Lambda Driver!
262
00:18:09,460 --> 00:18:10,620
Al, answer me!
263
00:18:13,920 --> 00:18:14,500
I can't use it...
264
00:18:15,130 --> 00:18:16,050
Sousuke!
265
00:18:19,300 --> 00:18:19,800
Mao...
266
00:18:20,130 --> 00:18:22,180
Get ahold of yourself. No time for day dreaming...
267
00:18:22,470 --> 00:18:22,970
BANG!
268
00:18:25,010 --> 00:18:25,640
Mao!
269
00:18:26,260 --> 00:18:27,180
Wurz 2 what's wrong?!
270
00:18:27,640 --> 00:18:29,100
Come in! Wurz 2!
271
00:18:40,990 --> 00:18:42,200
Wurz 7, what happened?
272
00:18:42,860 --> 00:18:45,160
This is Wurz 7, Mao got hit!
273
00:18:45,700 --> 00:18:46,410
Not sure if she is alive.
274
00:18:46,830 --> 00:18:48,160
What! Please repeat!
275
00:18:48,660 --> 00:18:49,450
Mao is injured!
276
00:18:49,950 --> 00:18:50,700
Please take her quick.
277
00:18:55,250 --> 00:18:56,130
Al, why?
278
00:18:56,540 --> 00:18:57,790
Why couldn't I use it like last time?
279
00:18:59,380 --> 00:19:00,170
Answer me Al!
280
00:19:00,510 --> 00:19:02,130
Why doesn't the Lambda Driver system start?
281
00:19:02,300 --> 00:19:03,130
Sousuke, its me!
282
00:19:04,130 --> 00:19:04,510
Kurtz.
283
00:19:05,090 --> 00:19:08,760
We'll take Venom to the east side of the
island, back to the pervious building.
284
00:19:09,560 --> 00:19:10,180
What's your plan?
285
00:19:10,770 --> 00:19:12,020
Just leave it to me!
286
00:19:16,350 --> 00:19:17,480
How far are you gonna run?
287
00:19:22,530 --> 00:19:23,490
Good, stop there.
288
00:19:29,240 --> 00:19:30,410
I am so disappointed, Kashim.
289
00:19:30,950 --> 00:19:32,450
Is that all you can do?!
290
00:20:07,490 --> 00:20:08,160
Did we do it?
291
00:20:08,610 --> 00:20:09,200
Not sure.
292
00:20:09,570 --> 00:20:10,160
Take this...
293
00:20:12,080 --> 00:20:12,490
Stay here.
294
00:20:20,500 --> 00:20:23,380
You got me. It overheated again.
295
00:20:31,300 --> 00:20:33,470
What a dramatic turn of events eh?
296
00:20:35,100 --> 00:20:36,770
I surrender, do as you like.
297
00:20:37,480 --> 00:20:38,940
Gauln, you bastard!
298
00:20:39,850 --> 00:20:40,810
Not gonna shoot me?
299
00:20:41,520 --> 00:20:42,900
I bet you'll regret this.
300
00:20:44,940 --> 00:20:47,110
Wurz 2 answer me! Wurz 2!
301
00:20:48,610 --> 00:20:49,860
Mao, snap out of it!
302
00:20:50,910 --> 00:20:51,530
MAO!
21346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.