Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
SSA:Wait for audio trigger
2
00:01:33,050 --> 00:01:34,050
Cancelled you say!?
3
00:01:35,090 --> 00:01:38,770
We heard all about your failure in Helmajistan...
4
00:01:40,020 --> 00:01:41,680
Do you really think I will make that mistake again?
5
00:01:42,390 --> 00:01:46,650
We're just saying, we can't trust the guy who leaves
important good behind and escapes himself.
6
00:01:47,060 --> 00:01:48,400
Trust, eh?
7
00:01:55,450 --> 00:01:58,870
Shit! I can't even have some part time job because of that kid.
8
00:02:00,660 --> 00:02:03,330
Well then, I should return to my real job.
9
00:02:10,300 --> 00:02:11,880
What the hell is this?
10
00:02:16,470 --> 00:02:18,800
As you can see, it's a gate for the school festival.
11
00:02:19,390 --> 00:02:20,810
It doesn't look like one at all!
12
00:02:22,270 --> 00:02:23,180
Explain yourself!
13
00:02:23,600 --> 00:02:28,310
I heard last year's theme was "Peace"
and this year's theme will be "Security."
14
00:02:28,940 --> 00:02:32,610
This gate works as an Observatory Defense Fortress...
15
00:02:33,530 --> 00:02:39,700
.. and is also designed so that it could last a while should
the school festival be attacked by heavily equipped terrorists.
16
00:02:41,620 --> 00:02:42,370
You know what?
17
00:02:42,950 --> 00:02:46,100
Your military-stupidity-syndrome got worse
after you returned from the last mission.
18
00:02:47,580 --> 00:02:50,380
And guys! Why didn't you raise any doubts on what he's doing?
19
00:02:50,710 --> 00:02:57,470
We just agree with Sousuke about creating a safer atmosphere,
so that everyone can feel relieved and enjoy the festival.
20
00:02:58,010 --> 00:03:00,850
Only SOUSUKE will feel relieved by watching this thing!
21
00:03:01,350 --> 00:03:10,900
I know that all of us are getting complacent with peace, but
a school festival gate that costs 147,100 yen, is just too...
22
00:03:11,060 --> 00:03:12,480
Ah, you actually noticed.
23
00:03:13,320 --> 00:03:17,360
The special endurance metal from
Israel was extremely cheap...
24
00:03:17,860 --> 00:03:20,200
It usually costs around 5,000,000 yen but...
25
00:03:24,120 --> 00:03:24,950
What was that for?
26
00:03:25,370 --> 00:03:29,170
Think about this! We have only 1,500,000
Yen for the entire school festival.
27
00:03:29,460 --> 00:03:38,130
If we keep this up, our festival will only have this
gloomy fortress without money for everything else!!
28
00:03:38,510 --> 00:03:42,550
Anyhow, I won't let you do this. If you don't take this away...
29
00:03:43,100 --> 00:03:43,970
Chidori!! Don't go near...
30
00:03:51,060 --> 00:03:51,980
What the hell?
31
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
Seems like something's wrong with the marking system.
32
00:03:57,740 --> 00:03:59,490
You... Youuuu arrreee such...
33
00:04:00,570 --> 00:04:03,990
Don't worry about it. This paint is harmless to the human body.
34
00:04:04,370 --> 00:04:05,200
That's not my point!
35
00:04:07,540 --> 00:04:15,920
I was just considering how my youth is about to be
ruined by this stupid zero-tatical war FREAK!
36
00:04:16,750 --> 00:04:21,050
The Summer season for Junior high girls
is very special! Do you know that!?
37
00:04:21,680 --> 00:04:22,340
Really?
38
00:04:22,590 --> 00:04:23,340
YES, it is!!
39
00:04:24,050 --> 00:04:29,640
Well fine, I'm just gonna head back home and
sleep away the last week of my summer break.
40
00:04:30,310 --> 00:04:32,650
Are you saying that you are free for this week?
41
00:04:33,310 --> 00:04:35,230
Yeah that's right. Any problems with that?
42
00:04:35,980 --> 00:04:40,320
Well then, why don't we visit the southern islands together?
43
00:04:43,530 --> 00:04:44,450
Just you and me...
44
00:04:46,120 --> 00:04:47,870
Are you... serious?
45
00:04:48,200 --> 00:04:48,830
Positive.
46
00:04:49,330 --> 00:04:51,540
I was planning to ask you before...
47
00:04:52,040 --> 00:04:54,540
Umm, well...
48
00:04:55,130 --> 00:04:56,420
Here comes lunch!
49
00:04:56,880 --> 00:04:59,340
Keep it down... it's going well now.
50
00:05:00,090 --> 00:05:01,920
So what's your decision? If you don't want to...
51
00:05:03,880 --> 00:05:04,890
You won't do anything crazy?
52
00:05:05,260 --> 00:05:06,890
No, I won't.
53
00:05:07,850 --> 00:05:08,640
It won't be dangerous?
54
00:05:09,350 --> 00:05:10,470
No... It won't be.
55
00:05:14,230 --> 00:05:17,820
Well then.. If you insist on me going...
56
00:05:21,030 --> 00:05:22,360
Chidori, are you alright?
57
00:05:25,740 --> 00:05:30,830
Don't worry, I'm fine. You know blue is
the color for summer. H-heheheee
58
00:05:39,710 --> 00:05:40,800
This might be too much...
59
00:05:42,170 --> 00:05:47,970
Try this. I guess you only have the school's swimming suit, right?
60
00:05:51,020 --> 00:05:54,100
Cough, well, let's take this just in case.
61
00:05:58,440 --> 00:06:01,020
Actually... just by ourselves would be a bad idea.
62
00:06:03,860 --> 00:06:07,030
On the other hand, it's only Sousuke so I bet nothing will happen.
63
00:06:11,540 --> 00:06:13,750
Hey, Sagara-kun is much bolder than I thought.
64
00:06:15,500 --> 00:06:19,840
Haha, let's just treat this as one of the
summer adventures that girls always do...
65
00:06:27,090 --> 00:06:31,890
Unidentified ship is still on a collision course!
It's coming closer...
66
00:06:32,220 --> 00:06:34,890
Why don't they move!? I bet they know what's going to happen.
67
00:06:35,350 --> 00:06:35,890
Distance 100.
68
00:06:37,560 --> 00:06:38,350
...distance 50.
69
00:06:39,150 --> 00:06:41,020
...distance 30, 20, 10
70
00:06:42,400 --> 00:06:43,690
All hands. Prepare for impact!
71
00:06:53,240 --> 00:06:56,250
It... It vanished.. N-not even a trace!
72
00:06:56,620 --> 00:06:57,330
It can't be!
73
00:06:57,960 --> 00:07:00,880
Impossible! Check the radar once
again and see if it's a system malfunction.
74
00:06:59,960 --> 00:07:03,840
This might be the Toy Box they talked about.
75
00:07:00,920 --> 00:07:01,500
First Priority!
76
00:07:04,210 --> 00:07:05,340
What the hell is that!?
77
00:07:05,710 --> 00:07:07,420
The rumor about a ghost ship.
78
00:07:08,050 --> 00:07:13,930
It's huge, appears and vanished
without a trace, and unbelievably fast.
79
00:07:15,060 --> 00:07:23,020
If it was the Toy Box, it's captain must be an idiot
who has a screwed up personality!
80
00:07:23,770 --> 00:07:26,150
I will make them pay for this someday!
81
00:07:32,490 --> 00:07:34,080
Is there anything wrong, Captain?
82
00:07:34,950 --> 00:07:36,160
Nothing
83
00:07:37,160 --> 00:07:42,080
I feel bad for Captain Hasady. I hope that he won't take it too hard.
84
00:07:42,960 --> 00:07:48,340
It's impossible. If I were him, my pride would be broken.
85
00:07:48,670 --> 00:07:52,090
We have no choice since we have nobody to practice against.
86
00:07:52,840 --> 00:07:53,930
Yes, and it's worth it.
87
00:07:54,510 --> 00:07:59,180
We should improve our under propeller's
silent system for normal operations.
88
00:07:59,520 --> 00:08:04,980
True... Well then, let's return to base. We
shouldn't be late for the birthday party.
89
00:08:05,570 --> 00:08:06,190
Yes, ma'am.
90
00:08:06,360 --> 00:08:09,740
In addition, we'll be expecting some guests on our island.
91
00:08:15,570 --> 00:08:17,370
Wow! Are we gonna ride this?
92
00:08:17,540 --> 00:08:19,660
Yes. I've prepared this just fo ryou.
93
00:08:20,790 --> 00:08:21,580
Well, let's go.
94
00:08:24,790 --> 00:08:28,880
Wow, I underestimated you. I didn't
know you were this resourceful.
95
00:08:29,800 --> 00:08:31,090
Where are we going anyway?
96
00:08:31,510 --> 00:08:37,300
We're going to Mithril's base located in the west
pacific. Colonel Testarossa wishes to see you.
97
00:08:39,390 --> 00:08:40,770
I see.
98
00:08:43,390 --> 00:08:47,440
Tasking message on Line 2.. Message accepted.
99
00:08:48,520 --> 00:08:53,240
Maducus-san, it seems that we must postpone
returning to base. Cancel the party too.
100
00:08:53,820 --> 00:08:55,410
Let's head south for now...
101
00:08:55,820 --> 00:08:58,910
Our targeted area would be the Perio Islands vicinity?
102
00:08:59,410 --> 00:09:06,040
It's the nuclear weapon again. Storage
facilities have been attacked and occupied.
103
00:09:06,170 --> 00:09:07,540
It's shocking news...
104
00:09:08,090 --> 00:09:10,880
... if they blow up the facility which
contains chemical weapons nearby...
105
00:09:11,380 --> 00:09:12,880
It will be terrible.
106
00:09:13,670 --> 00:09:16,090
That small country might vanish.
107
00:09:16,970 --> 00:09:21,350
I guarantee that the US military will
send AS equipped special forces.
108
00:09:23,140 --> 00:09:24,980
I hope that will be the case.
109
00:09:32,780 --> 00:09:33,360
Chidori?
110
00:09:33,610 --> 00:09:36,110
What do you want? Sergeant Sagara Sousuke...
111
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
Ah, if you have any kind of problems, please tell
me. I will work it out within my possible capability.
112
00:09:42,790 --> 00:09:47,100
Ah, bit it's just impossible for you to solve
my problem anyway. So I will just shut up...
113
00:09:52,300 --> 00:09:54,920
Sergeant Sagara. Message from Meridian Island.
114
00:09:55,260 --> 00:09:56,840
I'll take that.
115
00:09:57,680 --> 00:09:58,390
Code B?
116
00:09:59,260 --> 00:10:04,430
Get back into the submarine as
quickly as possible with Kaname.
117
00:10:04,930 --> 00:10:07,520
With Chidori? But she is a normal civilian.
118
00:10:07,850 --> 00:10:09,100
It's an order from Tessa.
119
00:10:09,770 --> 00:10:14,110
Well... The Tuatha de Daanan is the
safest place that you can possibly be, right?
120
00:10:14,780 --> 00:10:17,030
True. I will take her then.
121
00:10:24,240 --> 00:10:25,500
Do you have a swim suit?
122
00:10:26,040 --> 00:10:28,460
You? yeah, sort of.. I have it.
123
00:10:28,580 --> 00:10:30,920
Change into it. You can change behind the cabin.
124
00:10:31,630 --> 00:10:34,170
Once you're done put everything in this backpack.
125
00:10:34,420 --> 00:10:36,710
Why so suddenly.. Hey!
126
00:10:36,970 --> 00:10:38,130
Hurry, we don't have time.
127
00:10:44,010 --> 00:10:44,930
So, what the hell is going on?
128
00:10:46,180 --> 00:10:47,930
That outfit... you're kidding right?
129
00:10:49,230 --> 00:10:50,810
Put this on, hurry!
130
00:10:51,350 --> 00:10:53,310
No, I'll do it. We don't have time.
131
00:10:54,440 --> 00:10:56,610
W-wait... no, A-aahaa, what are you doing?
132
00:10:56,030 --> 00:10:57,150
Sergeant, we only have one minute.
133
00:10:57,610 --> 00:10:58,190
I know.
134
00:10:58,860 --> 00:11:00,490
We don't have time. You have only one chance.
135
00:11:00,610 --> 00:11:01,570
I know, don't worry.
136
00:11:02,070 --> 00:11:03,740
So what is really going on? Ouch.
137
00:11:04,030 --> 00:11:04,910
Thirty seconds left.
138
00:11:05,280 --> 00:11:06,490
Thanks. See you again.
139
00:11:06,950 --> 00:11:08,500
See you again?!
140
00:11:08,100 --> 00:11:11,580
What?! Wait a sec, what is it?
141
00:11:15,840 --> 00:11:17,050
Alright, let's go Chidori!
142
00:11:17,550 --> 00:11:20,260
Let's go? You're not planning to jump from here?
143
00:11:20,970 --> 00:11:21,510
That's positive..!
144
00:11:28,640 --> 00:11:29,520
Blue Sky.
145
00:11:31,020 --> 00:11:31,940
Blue ocean.
146
00:11:33,270 --> 00:11:34,190
Just us together...
147
00:11:42,200 --> 00:11:43,450
Confirmed their landing in water.
148
00:11:44,950 --> 00:11:47,280
Targets are acting weird.
149
00:11:47,700 --> 00:11:50,100
They must be drowning. There are sounds
of splashing water and screaming.
150
00:11:51,330 --> 00:11:51,910
This won't be good!
151
00:11:52,250 --> 00:11:53,710
Forward the audio!
152
00:11:54,120 --> 00:11:55,290
No, Chidori. Stop...
153
00:11:55,580 --> 00:12:00,170
Shut up! You never think of what I feel,
not even a little.
154
00:12:00,630 --> 00:12:04,590
You are the worst thing that happened to me.
155
00:12:04,840 --> 00:12:06,260
Just leave them alone.
156
00:12:04,970 --> 00:12:07,680
I hate you so much. Die... Die right now!
157
00:12:27,950 --> 00:12:30,870
Welcome to Tuatha de Daanan. Chidori Kaname-san.
158
00:12:31,910 --> 00:12:33,160
It seems you are a little tired.
159
00:12:33,580 --> 00:12:34,330
Yeah, or course.
160
00:12:35,250 --> 00:12:38,840
I was pushed off from the plane, plunged
into the ocean, and had to swim underwater.
161
00:12:38,960 --> 00:12:42,130
.. I bet anybody would be tired except
for a certain Sergeant. Yeah, really.
162
00:12:43,920 --> 00:12:44,800
I'm really sorry.
163
00:12:45,340 --> 00:12:50,640
I intended to invite you to the base at
Merida island but the situation has changed.
164
00:12:51,220 --> 00:12:54,020
It's alright, and I wanted to see you too.
165
00:12:54,520 --> 00:12:56,850
There are several things that you wanna tell me, right?
166
00:12:57,270 --> 00:12:59,020
Yeah, that's true...
167
00:12:59,650 --> 00:13:00,440
Sergeant Sagara!
168
00:13:00,770 --> 00:13:01,530
Yes, Captain.
169
00:13:02,440 --> 00:13:08,030
Can you go to the hanger? Tell everyone to
assemble and that I will be with you soon.
170
00:13:08,870 --> 00:13:09,570
Affirmative!
171
00:13:12,990 --> 00:13:17,120
Kaname-san, would you change into your civilian clothing?
172
00:13:17,870 --> 00:13:19,710
I will introduce this submarine to you.
173
00:13:21,000 --> 00:13:25,550
It seems narrow, doesn't it? But this
is considered large for a submarine.
174
00:13:26,420 --> 00:13:31,300
The sub is designed such that in an
emergency, the crew can escape safely.
175
00:13:32,100 --> 00:13:35,730
Because of that, there won't be people
stupid enough to hit something...
176
00:13:37,730 --> 00:13:38,900
Are you alright?
177
00:13:40,020 --> 00:13:42,900
I am.. alright.. it's just...
178
00:13:43,610 --> 00:13:45,030
How careless!
179
00:13:45,780 --> 00:13:47,740
Are you really the captain of this ship?
180
00:13:49,320 --> 00:13:51,490
Ouch, that's a touchy subject.
181
00:13:52,490 --> 00:13:55,870
But this ship is almost like my home.
182
00:13:56,410 --> 00:14:01,540
There is nothing I don't know
about. Except the privacy of the crew.
183
00:14:05,670 --> 00:14:10,430
This way, I guess you might not like this... but...
184
00:14:22,100 --> 00:14:22,940
Attention!
185
00:14:25,230 --> 00:14:33,780
To Captain Testarossa and Lady Chidori
who salvaged the dangerous situation with
her courage, activeness, and inspiration...
186
00:14:33,990 --> 00:14:36,580
...with our highest honor, salute!
187
00:14:45,380 --> 00:14:50,170
They heard you would come, so they
couldn't help but show their gratitude.
188
00:14:51,260 --> 00:14:54,600
I... well... I'm honored...
189
00:14:55,140 --> 00:14:57,930
But I haven't done anything great like you said about me.
190
00:14:58,020 --> 00:15:03,730
Miss Chidori, the things you did
surpasses even trained specialists soldiers.
191
00:15:04,690 --> 00:15:06,520
Please accept this honor!
192
00:15:07,650 --> 00:15:10,820
That's right. Miss Kaname.
193
00:15:22,040 --> 00:15:24,080
Well then, the ceremony is over.
194
00:15:24,880 --> 00:15:28,000
Now, we're going to have a small party in here.
195
00:15:28,800 --> 00:15:30,710
Kaname please do attend.
196
00:15:31,340 --> 00:15:31,880
Party?
197
00:15:32,260 --> 00:15:37,180
Yeah. The Truth is, today is this baby's first birthday.
198
00:15:42,230 --> 00:15:47,060
Well, well, it's time to play the under
ocean special Bingo game!
199
00:15:47,480 --> 00:15:50,690
The first prize is ultra great! Frankly
I want to have it so badly myself!
200
00:15:51,230 --> 00:15:52,280
It is...
201
00:15:52,820 --> 00:15:57,200
Wow, a hot kiss from CAPTAIN TESTAROSSAAA!
202
00:15:59,870 --> 00:16:02,540
Weber-san! Why wasn't I informed about this!?
203
00:16:02,620 --> 00:16:07,290
But you said, "If there is anything that I
can help with in this party, please tell me".
204
00:16:07,670 --> 00:16:08,710
Isn't that true?!
205
00:16:09,380 --> 00:16:11,800
Yeah... I surely said that... but...
206
00:16:12,050 --> 00:16:16,640
If you don't want to it's fine. You can just give us
your special underwear or something like that.
207
00:16:16,800 --> 00:16:17,970
NO WAY, that's even worse!
208
00:16:19,850 --> 00:16:23,310
A kiss is fine, eh? Since we have
the Captain's agreement, let's start!
209
00:16:28,730 --> 00:16:30,230
It's a number 65!
210
00:16:30,690 --> 00:16:35,110
This is the fifth number. Anybody close to Bingo?
211
00:16:41,660 --> 00:16:42,240
What's wrong?
212
00:16:43,410 --> 00:16:44,450
What a sweet lucky boy.
213
00:16:45,330 --> 00:16:47,790
Well, let's keep going!
214
00:16:49,710 --> 00:16:52,460
What am I gonna do. I'm not ready for a kiss.
215
00:16:57,430 --> 00:16:58,890
It's L-42!
216
00:16:59,390 --> 00:17:00,180
One more to go!
217
00:17:01,390 --> 00:17:02,720
Same here.
218
00:17:06,640 --> 00:17:11,060
Getting hotter! To whom does
the winning goddess smile at?
219
00:17:11,480 --> 00:17:14,860
Sousuke, Masukaran, or Yunka!
220
00:17:17,450 --> 00:17:18,910
Sagara-san please!
221
00:17:24,200 --> 00:17:25,330
E-13
222
00:17:31,880 --> 00:17:35,170
Sorry guys! BINGOOOO!
223
00:17:38,510 --> 00:17:41,800
Here we go.. first prize goes to Makaraan.
224
00:17:47,140 --> 00:17:49,270
Captain! Please show us a hot one!
225
00:17:49,810 --> 00:17:52,350
Makaraan, I can give you a deep kiss if you give up on hers.
226
00:17:56,400 --> 00:18:00,150
Sigh... are you ready?
227
00:18:00,740 --> 00:18:02,950
Yes, of course ma'am. I am honored.
228
00:18:07,870 --> 00:18:10,790
Today's truely the best day of my life!
229
00:18:11,040 --> 00:18:13,380
I am so lucky!
230
00:18:17,710 --> 00:18:20,420
This is Beacon AT4, we've been hit! Mayday! Mayday!
231
00:18:20,920 --> 00:18:22,590
My legs are broken.. I need backup!
232
00:18:22,930 --> 00:18:25,470
Shit, that red monster!
233
00:18:25,640 --> 00:18:26,390
Help.. Someone.
234
00:18:26,600 --> 00:18:27,720
Please... hel...
235
00:18:28,220 --> 00:18:31,100
No way, this can't be happening!
236
00:18:31,730 --> 00:18:33,480
Where!? Where did he go?
237
00:18:41,190 --> 00:18:42,400
You bastard!
238
00:18:54,210 --> 00:18:56,290
Oh, out of ammo? That's so disappointing.
239
00:18:57,340 --> 00:19:01,340
By the way, you are the last, some of your
comrades even cried begging me not to kill them.
240
00:19:02,590 --> 00:19:04,510
Well, you guys did a good job, Soldier.
241
00:19:05,390 --> 00:19:06,550
Don't mess with me!
242
00:19:13,890 --> 00:19:15,520
I'll show you the right way of doing this.
243
00:19:16,480 --> 00:19:17,150
Ready?
244
00:19:22,570 --> 00:19:24,700
Let me love you, right in front of you.
245
00:19:26,910 --> 00:19:33,100
She's really pretty and cute. Has a nice figure and a
good taste in clothes. I bet any guy will go after her.
246
00:19:34,580 --> 00:19:36,080
I don't know. I have no interest.
247
00:19:37,380 --> 00:19:40,130
I wonder, why did "Mr. No-Interest" sigh?
248
00:19:41,880 --> 00:19:44,470
I'm just worried about this party going overboard.
249
00:19:44,920 --> 00:19:48,180
This ship still has a mission. Playing
an instrument won't be a good idea.
250
00:19:48,510 --> 00:19:50,680
What the hell is wrong with you?
251
00:19:51,010 --> 00:19:52,180
Testa said it's fine.
252
00:19:52,810 --> 00:19:55,520
We are just soldiers. We should just follow orders.
253
00:19:56,270 --> 00:19:57,520
True.. But.
254
00:19:58,440 --> 00:20:02,570
Everyone is worried.. It doesn't matter
how mush experience we have...
255
00:20:07,660 --> 00:20:10,160
Be forever the rest after the war.
256
00:20:10,530 --> 00:20:12,290
It seems like they are coming.
257
00:20:13,750 --> 00:20:16,960
I have information that they placed
an assault team on the ocean.
258
00:20:20,000 --> 00:20:23,630
They are too simple. They always take the bait that we place.
259
00:20:24,090 --> 00:20:27,090
Also, the two might be with them.
260
00:20:28,050 --> 00:20:30,140
That couple?
261
00:20:31,050 --> 00:20:31,800
That's great. Excellent.
262
00:20:33,720 --> 00:20:36,680
We'd better be careful because it
would be bad if they dies with them.
263
00:20:36,980 --> 00:20:39,520
I know, I will be careful not to kill her...
264
00:20:40,100 --> 00:20:44,110
But you know, accidents do occur sometimes...
265
00:20:45,150 --> 00:20:47,070
I want to join you and be together right now
21525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.