Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
SSA:Wait for audio trigger
2
00:02:00,580 --> 00:02:03,080
Warning: Unknown heat source
approaching from the rear.
3
00:02:45,500 --> 00:02:47,080
A.B.H.S. think.
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,710
What is the bandwidth?
5
00:02:49,040 --> 00:02:50,590
It's probably a very small wavelength.
6
00:02:51,210 --> 00:02:53,670
Search commencing. Please wait one minute.
7
00:02:54,260 --> 00:02:56,180
Stupid, do it in 30 seconds.
8
00:02:57,180 --> 00:02:58,090
All units halt.
9
00:03:15,860 --> 00:03:18,200
A.B.H.S. Hunting mode completed.
10
00:03:18,450 --> 00:03:19,320
Communications started.
11
00:03:20,280 --> 00:03:21,490
Yo Kashim.
12
00:03:21,950 --> 00:03:22,700
Gauln.
13
00:03:23,160 --> 00:03:27,120
What I hate the most is to be
bothered while I'm doing business.
14
00:03:27,460 --> 00:03:28,500
Die.
15
00:03:32,710 --> 00:03:34,420
I'll leave the rest up to you.
16
00:03:35,260 --> 00:03:36,210
Leave it to me.
17
00:03:39,050 --> 00:03:41,430
How does it feel to kill a former comrade?
18
00:03:42,760 --> 00:03:44,600
Not much, it's my job.
19
00:03:45,430 --> 00:03:47,310
Hmph, a boring reply.
20
00:03:51,060 --> 00:03:53,820
The angle of inclination is 20 to 23,
21
00:03:54,230 --> 00:03:56,320
To the bottom of the valley, it's 13 to 15 seconds.
22
00:03:56,690 --> 00:03:59,820
If I use the dust to create white smoke, then...
23
00:04:00,490 --> 00:04:02,410
Al the enemy foresaw our plans.
24
00:04:02,910 --> 00:04:03,910
Hurry and transmit the data.
25
00:04:04,530 --> 00:04:06,200
Acknowledged, transferring data.
26
00:04:22,470 --> 00:04:23,140
Kashim.
27
00:04:24,050 --> 00:04:25,810
On this land, someone got behind me again.
28
00:04:26,430 --> 00:04:27,390
Who's directing this?
29
00:04:27,430 --> 00:04:29,430
Data link enabled,
30
00:04:29,680 --> 00:04:31,140
Unable to transmit.
31
00:04:31,600 --> 00:04:32,440
Try again.
32
00:04:35,480 --> 00:04:38,570
An error occurred in the bandwidth stabilizer mode.
33
00:04:38,900 --> 00:04:39,780
Cannot transmit.
34
00:04:41,990 --> 00:04:44,120
If someone gets your back in battle, it's time to die.
35
00:04:44,370 --> 00:04:44,950
Remember that.
36
00:04:57,920 --> 00:04:59,800
I lost transmission with Sagara.
37
00:05:00,260 --> 00:05:01,130
Are you serious?
38
00:05:01,590 --> 00:05:02,930
What about the information message?
39
00:05:03,840 --> 00:05:05,050
I didn't receive anything.
40
00:05:05,890 --> 00:05:08,680
It must be that the enemy attacked him from behind.
41
00:05:09,020 --> 00:05:09,890
There's no mistake.
42
00:05:11,640 --> 00:05:13,270
Although I don't really want to believe it...
43
00:05:14,400 --> 00:05:17,610
God sometimes deals a hand of misfortune.
44
00:05:18,070 --> 00:05:19,570
Especially on the battlefield.
45
00:05:20,280 --> 00:05:20,900
Majest.
46
00:05:22,320 --> 00:05:22,860
Gray.
47
00:05:24,030 --> 00:05:28,120
If you fought in East Europe, then
you should've felt it in your bones.
48
00:05:29,540 --> 00:05:32,330
The moment when God looks the other way.
49
00:05:40,340 --> 00:05:42,760
I don't want anything excessive like rosewood.
50
00:05:43,720 --> 00:05:46,010
I don't belong in a coffin.
51
00:05:47,850 --> 00:05:50,390
Aww shit, the sand filter is reaching its limit.
52
00:05:50,760 --> 00:05:52,020
I can't find him.
53
00:05:52,310 --> 00:05:53,390
Don't stir up the sand.
54
00:05:53,770 --> 00:05:55,190
Don't worry about it.
55
00:05:55,440 --> 00:05:58,270
Unit 3, use your infrared vision to locate him,
56
00:05:58,650 --> 00:05:59,980
His direction and distance is...
57
00:06:04,650 --> 00:06:06,030
He's targeting our sand filter.
58
00:06:06,360 --> 00:06:06,990
Defense!
59
00:06:07,200 --> 00:06:08,990
If he destroys our sand filter
then we don't stand a chance.
60
00:06:17,120 --> 00:06:17,580
Where is he?
61
00:06:17,670 --> 00:06:19,630
Look for his heat signature.
62
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
Protect the filter!
63
00:06:21,250 --> 00:06:23,760
Calm down. We'll organize the data and release it.
64
00:06:24,210 --> 00:06:27,260
Zenki, C.I.C., switch over to synchro mode.
65
00:06:27,800 --> 00:06:29,590
Hakome, it's only one opponent.
66
00:06:32,220 --> 00:06:34,640
Al, there's a guy equipped with a gatling cannon.
67
00:06:35,230 --> 00:06:37,640
Use the enemy search mode and
locate the heat from his motor.
68
00:06:38,400 --> 00:06:39,520
Wait one minute please.
69
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
Do it in 30 seconds.
70
00:06:42,360 --> 00:06:46,780
Kashim, when two AS's fight
each other, it isn't that simple.
71
00:06:47,570 --> 00:06:50,030
I've said it before, the gatling cannon has the advantage.
72
00:06:51,240 --> 00:06:55,540
Unless they know this area well,
it's impossible to get behind me.
73
00:06:56,710 --> 00:06:58,210
Besides, that gatling cannon...
74
00:07:07,130 --> 00:07:08,970
It's been 5 minutes since the last transmission.
75
00:07:09,260 --> 00:07:11,140
Gray, what should we do? Retreat?
76
00:07:12,470 --> 00:07:15,850
That guy... just like Majest said,
77
00:07:16,140 --> 00:07:17,180
If he's alive...
78
00:07:17,980 --> 00:07:19,390
If he's in the middle of battle,
79
00:07:19,890 --> 00:07:22,520
Retreating would mean leaving him behind.
80
00:07:25,900 --> 00:07:27,940
I can't do something like that.
81
00:07:28,700 --> 00:07:31,740
Not only that, we haven't fulfilled our mission.
82
00:07:41,040 --> 00:07:44,040
How come the detection system didn't catch you?
83
00:07:44,750 --> 00:07:49,090
Stupid, do you think I'd fall for something like that?
84
00:07:49,630 --> 00:07:50,970
A.I., set the trap in motion.
85
00:07:51,470 --> 00:07:52,430
Roger, in motion.
86
00:07:57,560 --> 00:07:59,310
Shit, I won't let you pass.
87
00:07:59,350 --> 00:08:01,390
Andy, hold our defensive position.
88
00:08:01,850 --> 00:08:03,150
We need to get our opponents data first.
89
00:08:03,190 --> 00:08:05,310
Perfect, just watch...
90
00:08:05,860 --> 00:08:07,440
I'll fulfill the mission for you guys.
91
00:08:10,780 --> 00:08:11,610
Andy!
92
00:08:14,370 --> 00:08:17,160
Jackson, protect the trailer and provide backup.
93
00:08:17,490 --> 00:08:18,040
Roger.
94
00:08:18,540 --> 00:08:19,950
That fucking bastard.
95
00:08:36,470 --> 00:08:39,180
Using the scanning mode, the enemy's
equipment has been analyzed.
96
00:08:39,810 --> 00:08:42,810
A gatling cannon and an AK-87 in either hand.
97
00:08:43,190 --> 00:08:45,350
Anti-AS Gatling cannon AK-87.
Fires 500 rounds per second.
98
00:08:45,850 --> 00:08:47,110
Equipped with a large reserve of ammunition.
99
00:08:47,400 --> 00:08:48,320
Large reserve of ammunition?
100
00:08:53,200 --> 00:08:55,780
The last standing soldier is a careful soldier.
101
00:08:56,280 --> 00:08:59,540
No matter how tough a battle,
you need reserve ammunition.
102
00:08:59,990 --> 00:09:02,120
If you do so, then you'll have a chance at winning.
103
00:09:04,160 --> 00:09:06,920
Could it be... Zaiidou?
104
00:09:23,930 --> 00:09:26,020
Al, I want to talk with that AS.
105
00:09:26,140 --> 00:09:27,650
Search the bandwidth.
106
00:09:28,150 --> 00:09:29,650
Searching...
107
00:09:30,900 --> 00:09:33,400
Error, cannot pinpoint wavelength.
108
00:09:34,570 --> 00:09:37,570
Radio transmission has returned. Incoming signal.
109
00:09:37,610 --> 00:09:38,570
Open link.
110
00:09:38,620 --> 00:09:40,280
Sergeant Sagara! Answer!
111
00:09:40,330 --> 00:09:40,950
Are you alright?
112
00:09:40,990 --> 00:09:43,040
I'm in battle with Gauln.
113
00:09:43,250 --> 00:09:44,370
What?!
114
00:09:46,580 --> 00:09:48,960
We're still in possession of the nuclear bomb.
115
00:09:49,420 --> 00:09:50,500
Andy is dead!
116
00:09:51,550 --> 00:09:52,750
The situation here is...
117
00:09:54,630 --> 00:09:55,090
Gray!
118
00:09:55,590 --> 00:09:57,680
Transmission aborted, reason unknown.
119
00:09:57,760 --> 00:09:58,590
I'm coming now!
120
00:10:12,900 --> 00:10:13,900
Get out of my way!
121
00:10:26,120 --> 00:10:28,870
When your merchandise is stolen...
122
00:10:29,120 --> 00:10:30,630
You'd get angry too...
123
00:10:31,540 --> 00:10:32,590
Right?
124
00:10:37,800 --> 00:10:39,380
Shut the fuck up.
125
00:10:47,100 --> 00:10:48,640
Wh-What?
126
00:10:52,020 --> 00:10:54,820
Farewell, you thief.
127
00:11:04,950 --> 00:11:07,160
Damn it! He's still at it.
128
00:11:07,200 --> 00:11:09,500
Close the hatch you fucking bastard!
129
00:11:12,250 --> 00:11:13,500
Majest.
130
00:11:14,500 --> 00:11:17,590
You can't stop him with those moves.
131
00:11:18,760 --> 00:11:20,760
Listen carefully, I've got a favor to ask of you.
132
00:11:21,130 --> 00:11:23,970
Do NOT hand the nuclear bomb over to those guys.
133
00:11:24,010 --> 00:11:25,640
But...
134
00:11:27,310 --> 00:11:28,640
Sorry.
135
00:11:29,180 --> 00:11:31,060
Looks like I won't be able to return...
136
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
That three hundred I owe you.
137
00:11:43,700 --> 00:11:44,410
Take that!
138
00:11:47,660 --> 00:11:48,700
Take that!
139
00:11:48,740 --> 00:11:50,120
Now you've done it.
140
00:11:50,160 --> 00:11:50,700
Hey, back off.
141
00:11:50,750 --> 00:11:51,540
Hey!
142
00:11:51,580 --> 00:11:53,330
Forgive me, Kashim.
143
00:11:54,040 --> 00:11:55,920
I want to win.
144
00:11:59,920 --> 00:12:02,630
You are as good as you were before.
145
00:12:07,180 --> 00:12:09,520
Reestablishing communication link.
146
00:12:09,560 --> 00:12:10,520
Open link.
147
00:12:10,600 --> 00:12:12,310
Majest! What are you...?
148
00:12:12,350 --> 00:12:14,730
I'm taking Gauln down.
149
00:12:15,230 --> 00:12:16,980
How are you going to do it in that state?
150
00:12:23,820 --> 00:12:26,660
God has dealt us a bad card.
151
00:12:26,700 --> 00:12:28,160
And do you know why?
152
00:12:31,040 --> 00:12:32,200
That is because...
153
00:12:33,040 --> 00:12:36,210
God is regretting his decision to create us stupid humans.
154
00:12:37,040 --> 00:12:38,880
I'm gonna blow them away.
155
00:12:41,630 --> 00:12:42,630
Gray.
156
00:12:43,800 --> 00:12:45,220
If you survive,
157
00:12:45,430 --> 00:12:47,220
Tell this to Sagara.
158
00:12:47,760 --> 00:12:50,430
Become a great soldier.
159
00:12:51,100 --> 00:12:52,270
Majest!
160
00:12:52,430 --> 00:12:54,180
SDM standby.
161
00:12:54,230 --> 00:12:58,900
Confirmed. Once self destruction mode
has been set, you cannot undo it.
162
00:12:58,940 --> 00:13:00,190
Continue?
163
00:13:00,230 --> 00:13:02,030
Continue! Start!
164
00:13:02,150 --> 00:13:04,820
Final confirmation, continue?
165
00:13:04,860 --> 00:13:06,780
Confirmed! Hurry up!
166
00:13:06,820 --> 00:13:08,110
Acknowledged.
167
00:13:08,160 --> 00:13:09,870
Time until activation?
168
00:13:09,910 --> 00:13:11,280
Ten seconds.
169
00:13:11,330 --> 00:13:12,910
Ten seconds, acknowledged.
170
00:13:12,950 --> 00:13:15,870
SDM commencing in ten seconds.
171
00:13:16,370 --> 00:13:19,130
Pilot, please evacuate.
172
00:13:19,460 --> 00:13:20,630
Countdown.
173
00:13:21,540 --> 00:13:22,800
Stop...
174
00:13:22,840 --> 00:13:24,050
Majest.
175
00:13:42,110 --> 00:13:43,820
Majest!!
176
00:13:46,610 --> 00:13:47,610
As if I'd let you get away!
177
00:14:07,720 --> 00:14:09,470
That's fine with me.
178
00:14:09,510 --> 00:14:13,600
If you're gonna play like this, then let's go!
179
00:14:14,260 --> 00:14:14,970
Huh?!
180
00:14:19,230 --> 00:14:21,100
Majest! Jackson!
181
00:14:21,150 --> 00:14:23,440
Jackson, no response.
182
00:15:38,510 --> 00:15:40,680
It's nobody's fault.
183
00:15:41,060 --> 00:15:43,140
This is something that happens
frequently on the battlefield.
184
00:15:44,310 --> 00:15:46,270
If it were you, then you'd understand.
185
00:15:47,400 --> 00:15:48,520
Kashim.
186
00:15:51,650 --> 00:15:53,450
Don't worry about me.
187
00:15:54,530 --> 00:15:57,120
Return to your homeland.
188
00:15:57,450 --> 00:15:58,490
Sousuke.
189
00:16:08,000 --> 00:16:10,420
Zaiidou!!!
190
00:16:22,470 --> 00:16:23,770
Kashim.
191
00:16:35,450 --> 00:16:36,490
Gray.
192
00:16:36,820 --> 00:16:37,950
I'm coming now.
193
00:17:11,230 --> 00:17:11,980
Gauln!
194
00:17:12,440 --> 00:17:13,480
WHERE ARE YOU!
195
00:17:14,070 --> 00:17:15,820
You want that, don't you?
196
00:17:16,110 --> 00:17:17,860
Come and get it.
197
00:17:17,900 --> 00:17:21,320
I want to kill you first!
198
00:17:23,120 --> 00:17:25,790
Looks like the chicken has flown the coop.
199
00:17:26,200 --> 00:17:28,160
Aww hell, I have to go.
200
00:17:28,330 --> 00:17:31,080
Heat signature approaching. Direction:
5 o'clock. Distance: two hundred
201
00:17:33,710 --> 00:17:34,840
AL! Use it!
202
00:17:35,300 --> 00:17:36,510
Lambda driver!
203
00:17:36,550 --> 00:17:37,170
Roger.
204
00:17:38,800 --> 00:17:40,130
Try it!
205
00:17:52,560 --> 00:17:53,940
Gauln!
206
00:18:33,150 --> 00:18:34,350
Zaiidou?
207
00:18:34,520 --> 00:18:36,610
Attack mode, thermal scan.
208
00:18:36,860 --> 00:18:39,400
There is an unknown type of
ammunition in the magazine.
209
00:18:40,150 --> 00:18:41,530
I must have told you this before...
210
00:18:42,320 --> 00:18:44,360
On the battlefield...
211
00:18:44,620 --> 00:18:47,450
Victory belongs to the soldier who has ammunition left.
212
00:20:38,020 --> 00:20:41,440
Try to...remain here...
213
00:20:42,440 --> 00:20:44,360
Sousuke...
214
00:20:49,200 --> 00:20:50,610
Not a problem.
14319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.