All language subtitles for Full_Metal_Panic-[ep17]T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 SSA:Wait for audio trigger 2 00:02:00,580 --> 00:02:03,080 Warning: Unknown heat source approaching from the rear. 3 00:02:45,500 --> 00:02:47,080 A.B.H.S. think. 4 00:02:47,540 --> 00:02:48,710 What is the bandwidth? 5 00:02:49,040 --> 00:02:50,590 It's probably a very small wavelength. 6 00:02:51,210 --> 00:02:53,670 Search commencing. Please wait one minute. 7 00:02:54,260 --> 00:02:56,180 Stupid, do it in 30 seconds. 8 00:02:57,180 --> 00:02:58,090 All units halt. 9 00:03:15,860 --> 00:03:18,200 A.B.H.S. Hunting mode completed. 10 00:03:18,450 --> 00:03:19,320 Communications started. 11 00:03:20,280 --> 00:03:21,490 Yo Kashim. 12 00:03:21,950 --> 00:03:22,700 Gauln. 13 00:03:23,160 --> 00:03:27,120 What I hate the most is to be bothered while I'm doing business. 14 00:03:27,460 --> 00:03:28,500 Die. 15 00:03:32,710 --> 00:03:34,420 I'll leave the rest up to you. 16 00:03:35,260 --> 00:03:36,210 Leave it to me. 17 00:03:39,050 --> 00:03:41,430 How does it feel to kill a former comrade? 18 00:03:42,760 --> 00:03:44,600 Not much, it's my job. 19 00:03:45,430 --> 00:03:47,310 Hmph, a boring reply. 20 00:03:51,060 --> 00:03:53,820 The angle of inclination is 20 to 23, 21 00:03:54,230 --> 00:03:56,320 To the bottom of the valley, it's 13 to 15 seconds. 22 00:03:56,690 --> 00:03:59,820 If I use the dust to create white smoke, then... 23 00:04:00,490 --> 00:04:02,410 Al the enemy foresaw our plans. 24 00:04:02,910 --> 00:04:03,910 Hurry and transmit the data. 25 00:04:04,530 --> 00:04:06,200 Acknowledged, transferring data. 26 00:04:22,470 --> 00:04:23,140 Kashim. 27 00:04:24,050 --> 00:04:25,810 On this land, someone got behind me again. 28 00:04:26,430 --> 00:04:27,390 Who's directing this? 29 00:04:27,430 --> 00:04:29,430 Data link enabled, 30 00:04:29,680 --> 00:04:31,140 Unable to transmit. 31 00:04:31,600 --> 00:04:32,440 Try again. 32 00:04:35,480 --> 00:04:38,570 An error occurred in the bandwidth stabilizer mode. 33 00:04:38,900 --> 00:04:39,780 Cannot transmit. 34 00:04:41,990 --> 00:04:44,120 If someone gets your back in battle, it's time to die. 35 00:04:44,370 --> 00:04:44,950 Remember that. 36 00:04:57,920 --> 00:04:59,800 I lost transmission with Sagara. 37 00:05:00,260 --> 00:05:01,130 Are you serious? 38 00:05:01,590 --> 00:05:02,930 What about the information message? 39 00:05:03,840 --> 00:05:05,050 I didn't receive anything. 40 00:05:05,890 --> 00:05:08,680 It must be that the enemy attacked him from behind. 41 00:05:09,020 --> 00:05:09,890 There's no mistake. 42 00:05:11,640 --> 00:05:13,270 Although I don't really want to believe it... 43 00:05:14,400 --> 00:05:17,610 God sometimes deals a hand of misfortune. 44 00:05:18,070 --> 00:05:19,570 Especially on the battlefield. 45 00:05:20,280 --> 00:05:20,900 Majest. 46 00:05:22,320 --> 00:05:22,860 Gray. 47 00:05:24,030 --> 00:05:28,120 If you fought in East Europe, then you should've felt it in your bones. 48 00:05:29,540 --> 00:05:32,330 The moment when God looks the other way. 49 00:05:40,340 --> 00:05:42,760 I don't want anything excessive like rosewood. 50 00:05:43,720 --> 00:05:46,010 I don't belong in a coffin. 51 00:05:47,850 --> 00:05:50,390 Aww shit, the sand filter is reaching its limit. 52 00:05:50,760 --> 00:05:52,020 I can't find him. 53 00:05:52,310 --> 00:05:53,390 Don't stir up the sand. 54 00:05:53,770 --> 00:05:55,190 Don't worry about it. 55 00:05:55,440 --> 00:05:58,270 Unit 3, use your infrared vision to locate him, 56 00:05:58,650 --> 00:05:59,980 His direction and distance is... 57 00:06:04,650 --> 00:06:06,030 He's targeting our sand filter. 58 00:06:06,360 --> 00:06:06,990 Defense! 59 00:06:07,200 --> 00:06:08,990 If he destroys our sand filter then we don't stand a chance. 60 00:06:17,120 --> 00:06:17,580 Where is he? 61 00:06:17,670 --> 00:06:19,630 Look for his heat signature. 62 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 Protect the filter! 63 00:06:21,250 --> 00:06:23,760 Calm down. We'll organize the data and release it. 64 00:06:24,210 --> 00:06:27,260 Zenki, C.I.C., switch over to synchro mode. 65 00:06:27,800 --> 00:06:29,590 Hakome, it's only one opponent. 66 00:06:32,220 --> 00:06:34,640 Al, there's a guy equipped with a gatling cannon. 67 00:06:35,230 --> 00:06:37,640 Use the enemy search mode and locate the heat from his motor. 68 00:06:38,400 --> 00:06:39,520 Wait one minute please. 69 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 Do it in 30 seconds. 70 00:06:42,360 --> 00:06:46,780 Kashim, when two AS's fight each other, it isn't that simple. 71 00:06:47,570 --> 00:06:50,030 I've said it before, the gatling cannon has the advantage. 72 00:06:51,240 --> 00:06:55,540 Unless they know this area well, it's impossible to get behind me. 73 00:06:56,710 --> 00:06:58,210 Besides, that gatling cannon... 74 00:07:07,130 --> 00:07:08,970 It's been 5 minutes since the last transmission. 75 00:07:09,260 --> 00:07:11,140 Gray, what should we do? Retreat? 76 00:07:12,470 --> 00:07:15,850 That guy... just like Majest said, 77 00:07:16,140 --> 00:07:17,180 If he's alive... 78 00:07:17,980 --> 00:07:19,390 If he's in the middle of battle, 79 00:07:19,890 --> 00:07:22,520 Retreating would mean leaving him behind. 80 00:07:25,900 --> 00:07:27,940 I can't do something like that. 81 00:07:28,700 --> 00:07:31,740 Not only that, we haven't fulfilled our mission. 82 00:07:41,040 --> 00:07:44,040 How come the detection system didn't catch you? 83 00:07:44,750 --> 00:07:49,090 Stupid, do you think I'd fall for something like that? 84 00:07:49,630 --> 00:07:50,970 A.I., set the trap in motion. 85 00:07:51,470 --> 00:07:52,430 Roger, in motion. 86 00:07:57,560 --> 00:07:59,310 Shit, I won't let you pass. 87 00:07:59,350 --> 00:08:01,390 Andy, hold our defensive position. 88 00:08:01,850 --> 00:08:03,150 We need to get our opponents data first. 89 00:08:03,190 --> 00:08:05,310 Perfect, just watch... 90 00:08:05,860 --> 00:08:07,440 I'll fulfill the mission for you guys. 91 00:08:10,780 --> 00:08:11,610 Andy! 92 00:08:14,370 --> 00:08:17,160 Jackson, protect the trailer and provide backup. 93 00:08:17,490 --> 00:08:18,040 Roger. 94 00:08:18,540 --> 00:08:19,950 That fucking bastard. 95 00:08:36,470 --> 00:08:39,180 Using the scanning mode, the enemy's equipment has been analyzed. 96 00:08:39,810 --> 00:08:42,810 A gatling cannon and an AK-87 in either hand. 97 00:08:43,190 --> 00:08:45,350 Anti-AS Gatling cannon AK-87. Fires 500 rounds per second. 98 00:08:45,850 --> 00:08:47,110 Equipped with a large reserve of ammunition. 99 00:08:47,400 --> 00:08:48,320 Large reserve of ammunition? 100 00:08:53,200 --> 00:08:55,780 The last standing soldier is a careful soldier. 101 00:08:56,280 --> 00:08:59,540 No matter how tough a battle, you need reserve ammunition. 102 00:08:59,990 --> 00:09:02,120 If you do so, then you'll have a chance at winning. 103 00:09:04,160 --> 00:09:06,920 Could it be... Zaiidou? 104 00:09:23,930 --> 00:09:26,020 Al, I want to talk with that AS. 105 00:09:26,140 --> 00:09:27,650 Search the bandwidth. 106 00:09:28,150 --> 00:09:29,650 Searching... 107 00:09:30,900 --> 00:09:33,400 Error, cannot pinpoint wavelength. 108 00:09:34,570 --> 00:09:37,570 Radio transmission has returned. Incoming signal. 109 00:09:37,610 --> 00:09:38,570 Open link. 110 00:09:38,620 --> 00:09:40,280 Sergeant Sagara! Answer! 111 00:09:40,330 --> 00:09:40,950 Are you alright? 112 00:09:40,990 --> 00:09:43,040 I'm in battle with Gauln. 113 00:09:43,250 --> 00:09:44,370 What?! 114 00:09:46,580 --> 00:09:48,960 We're still in possession of the nuclear bomb. 115 00:09:49,420 --> 00:09:50,500 Andy is dead! 116 00:09:51,550 --> 00:09:52,750 The situation here is... 117 00:09:54,630 --> 00:09:55,090 Gray! 118 00:09:55,590 --> 00:09:57,680 Transmission aborted, reason unknown. 119 00:09:57,760 --> 00:09:58,590 I'm coming now! 120 00:10:12,900 --> 00:10:13,900 Get out of my way! 121 00:10:26,120 --> 00:10:28,870 When your merchandise is stolen... 122 00:10:29,120 --> 00:10:30,630 You'd get angry too... 123 00:10:31,540 --> 00:10:32,590 Right? 124 00:10:37,800 --> 00:10:39,380 Shut the fuck up. 125 00:10:47,100 --> 00:10:48,640 Wh-What? 126 00:10:52,020 --> 00:10:54,820 Farewell, you thief. 127 00:11:04,950 --> 00:11:07,160 Damn it! He's still at it. 128 00:11:07,200 --> 00:11:09,500 Close the hatch you fucking bastard! 129 00:11:12,250 --> 00:11:13,500 Majest. 130 00:11:14,500 --> 00:11:17,590 You can't stop him with those moves. 131 00:11:18,760 --> 00:11:20,760 Listen carefully, I've got a favor to ask of you. 132 00:11:21,130 --> 00:11:23,970 Do NOT hand the nuclear bomb over to those guys. 133 00:11:24,010 --> 00:11:25,640 But... 134 00:11:27,310 --> 00:11:28,640 Sorry. 135 00:11:29,180 --> 00:11:31,060 Looks like I won't be able to return... 136 00:11:31,560 --> 00:11:33,560 That three hundred I owe you. 137 00:11:43,700 --> 00:11:44,410 Take that! 138 00:11:47,660 --> 00:11:48,700 Take that! 139 00:11:48,740 --> 00:11:50,120 Now you've done it. 140 00:11:50,160 --> 00:11:50,700 Hey, back off. 141 00:11:50,750 --> 00:11:51,540 Hey! 142 00:11:51,580 --> 00:11:53,330 Forgive me, Kashim. 143 00:11:54,040 --> 00:11:55,920 I want to win. 144 00:11:59,920 --> 00:12:02,630 You are as good as you were before. 145 00:12:07,180 --> 00:12:09,520 Reestablishing communication link. 146 00:12:09,560 --> 00:12:10,520 Open link. 147 00:12:10,600 --> 00:12:12,310 Majest! What are you...? 148 00:12:12,350 --> 00:12:14,730 I'm taking Gauln down. 149 00:12:15,230 --> 00:12:16,980 How are you going to do it in that state? 150 00:12:23,820 --> 00:12:26,660 God has dealt us a bad card. 151 00:12:26,700 --> 00:12:28,160 And do you know why? 152 00:12:31,040 --> 00:12:32,200 That is because... 153 00:12:33,040 --> 00:12:36,210 God is regretting his decision to create us stupid humans. 154 00:12:37,040 --> 00:12:38,880 I'm gonna blow them away. 155 00:12:41,630 --> 00:12:42,630 Gray. 156 00:12:43,800 --> 00:12:45,220 If you survive, 157 00:12:45,430 --> 00:12:47,220 Tell this to Sagara. 158 00:12:47,760 --> 00:12:50,430 Become a great soldier. 159 00:12:51,100 --> 00:12:52,270 Majest! 160 00:12:52,430 --> 00:12:54,180 SDM standby. 161 00:12:54,230 --> 00:12:58,900 Confirmed. Once self destruction mode has been set, you cannot undo it. 162 00:12:58,940 --> 00:13:00,190 Continue? 163 00:13:00,230 --> 00:13:02,030 Continue! Start! 164 00:13:02,150 --> 00:13:04,820 Final confirmation, continue? 165 00:13:04,860 --> 00:13:06,780 Confirmed! Hurry up! 166 00:13:06,820 --> 00:13:08,110 Acknowledged. 167 00:13:08,160 --> 00:13:09,870 Time until activation? 168 00:13:09,910 --> 00:13:11,280 Ten seconds. 169 00:13:11,330 --> 00:13:12,910 Ten seconds, acknowledged. 170 00:13:12,950 --> 00:13:15,870 SDM commencing in ten seconds. 171 00:13:16,370 --> 00:13:19,130 Pilot, please evacuate. 172 00:13:19,460 --> 00:13:20,630 Countdown. 173 00:13:21,540 --> 00:13:22,800 Stop... 174 00:13:22,840 --> 00:13:24,050 Majest. 175 00:13:42,110 --> 00:13:43,820 Majest!! 176 00:13:46,610 --> 00:13:47,610 As if I'd let you get away! 177 00:14:07,720 --> 00:14:09,470 That's fine with me. 178 00:14:09,510 --> 00:14:13,600 If you're gonna play like this, then let's go! 179 00:14:14,260 --> 00:14:14,970 Huh?! 180 00:14:19,230 --> 00:14:21,100 Majest! Jackson! 181 00:14:21,150 --> 00:14:23,440 Jackson, no response. 182 00:15:38,510 --> 00:15:40,680 It's nobody's fault. 183 00:15:41,060 --> 00:15:43,140 This is something that happens frequently on the battlefield. 184 00:15:44,310 --> 00:15:46,270 If it were you, then you'd understand. 185 00:15:47,400 --> 00:15:48,520 Kashim. 186 00:15:51,650 --> 00:15:53,450 Don't worry about me. 187 00:15:54,530 --> 00:15:57,120 Return to your homeland. 188 00:15:57,450 --> 00:15:58,490 Sousuke. 189 00:16:08,000 --> 00:16:10,420 Zaiidou!!! 190 00:16:22,470 --> 00:16:23,770 Kashim. 191 00:16:35,450 --> 00:16:36,490 Gray. 192 00:16:36,820 --> 00:16:37,950 I'm coming now. 193 00:17:11,230 --> 00:17:11,980 Gauln! 194 00:17:12,440 --> 00:17:13,480 WHERE ARE YOU! 195 00:17:14,070 --> 00:17:15,820 You want that, don't you? 196 00:17:16,110 --> 00:17:17,860 Come and get it. 197 00:17:17,900 --> 00:17:21,320 I want to kill you first! 198 00:17:23,120 --> 00:17:25,790 Looks like the chicken has flown the coop. 199 00:17:26,200 --> 00:17:28,160 Aww hell, I have to go. 200 00:17:28,330 --> 00:17:31,080 Heat signature approaching. Direction: 5 o'clock. Distance: two hundred 201 00:17:33,710 --> 00:17:34,840 AL! Use it! 202 00:17:35,300 --> 00:17:36,510 Lambda driver! 203 00:17:36,550 --> 00:17:37,170 Roger. 204 00:17:38,800 --> 00:17:40,130 Try it! 205 00:17:52,560 --> 00:17:53,940 Gauln! 206 00:18:33,150 --> 00:18:34,350 Zaiidou? 207 00:18:34,520 --> 00:18:36,610 Attack mode, thermal scan. 208 00:18:36,860 --> 00:18:39,400 There is an unknown type of ammunition in the magazine. 209 00:18:40,150 --> 00:18:41,530 I must have told you this before... 210 00:18:42,320 --> 00:18:44,360 On the battlefield... 211 00:18:44,620 --> 00:18:47,450 Victory belongs to the soldier who has ammunition left. 212 00:20:38,020 --> 00:20:41,440 Try to...remain here... 213 00:20:42,440 --> 00:20:44,360 Sousuke... 214 00:20:49,200 --> 00:20:50,610 Not a problem. 14319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.