Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,425 --> 00:00:09,745
Ladies and gentlemen, we will soon
be starting our in-flight movie.
2
00:00:09,825 --> 00:00:14,065
We will be coming through with headsets,
which are available for purchase for $4.
3
00:00:14,144 --> 00:00:17,905
And, of course, exact change
is always appreciated.
4
00:00:17,984 --> 00:00:20,265
Just water, please.
5
00:00:46,864 --> 00:00:48,105
You need some headsets?
6
00:00:49,784 --> 00:00:51,425
You should put keys on your back.
7
00:00:51,504 --> 00:00:53,504
- Excuse me?
- It's an old wives' tale.
8
00:00:53,584 --> 00:00:55,864
- To stop the bloody nose.
- Yeah?
9
00:00:55,945 --> 00:00:59,144
Actually, I tried it once.
It doesn't work.
10
00:00:59,224 --> 00:01:00,945
It's all bull.
11
00:01:02,864 --> 00:01:04,344
Excuse me.
12
00:01:10,064 --> 00:01:11,824
Excuse me.
13
00:01:45,344 --> 00:01:46,865
Excuse me.
14
00:01:47,505 --> 00:01:49,385
Excuse me. I need to talk to you.
15
00:01:49,464 --> 00:01:51,505
- I'll be with you in one moment.
- No, now!
16
00:01:52,945 --> 00:01:54,344
Please.
17
00:01:54,704 --> 00:01:56,145
I'll be right back.
18
00:02:00,704 --> 00:02:02,464
- What's the problem?
- I'm in trouble.
19
00:02:02,544 --> 00:02:05,865
Something's happening I don't
have the time or permission to explain.
20
00:02:05,945 --> 00:02:08,505
- What is it?
- You need to listen to me very carefully.
21
00:02:08,584 --> 00:02:12,945
Go to the passengers. Collect as many
sedatives or tranquilizers as you can.
22
00:02:13,024 --> 00:02:14,905
Okay, I need you to take a deep breath.
23
00:02:14,984 --> 00:02:17,024
This isn't a panic attack.
24
00:02:17,105 --> 00:02:18,864
This is real.
25
00:02:19,264 --> 00:02:21,704
We will die, all of us,
if you don't do what I say.
26
00:02:21,785 --> 00:02:24,144
A threat like that
is in violation of FAA reg...
27
00:02:24,225 --> 00:02:27,704
- Does it look like I care about that?
- Oh, my God.
28
00:02:29,264 --> 00:02:32,544
I need you to get those drugs for me.
Do you have any weapons? A gun.
29
00:02:32,625 --> 00:02:33,704
Go call the captain.
30
00:02:33,785 --> 00:02:36,584
I need you to calm down,
you're gonna scare the passengers.
31
00:02:36,665 --> 00:02:38,704
They should be.
What weapons do you have?
32
00:02:38,785 --> 00:02:40,144
- It's Melissa.
- What weapons?
33
00:02:40,225 --> 00:02:41,505
We have a man claiming...
34
00:02:41,584 --> 00:02:44,704
A Taser in the cockpit,
which I'll use if you don't calm down.
35
00:02:44,785 --> 00:02:47,185
A Taser won't do a thing.
It'll just piss me off.
36
00:02:47,264 --> 00:02:50,144
He wants drugs, but he seems
to be on something already.
37
00:02:50,225 --> 00:02:53,264
I need you to do what I say.
I'm going into that bathroom.
38
00:02:53,744 --> 00:02:56,345
You keep me in there.
You keep that door closed.
39
00:02:56,424 --> 00:02:58,505
Get whatever sedatives
as soon as you can.
40
00:02:58,584 --> 00:03:01,864
- You go in that bathroom, sir.
- I am not messing around.
41
00:03:01,945 --> 00:03:04,704
When you get the drugs,
you come back, you knock.
42
00:03:04,785 --> 00:03:08,665
If I don't answer, or if I do
and what you see isn't me anymore...
43
00:03:08,744 --> 00:03:11,144
you keep that door closed.
You hear me?
44
00:03:11,225 --> 00:03:14,105
You keep me in there,
away from the other passengers.
45
00:03:14,185 --> 00:03:16,105
Get the drugs. Quick.
46
00:03:16,185 --> 00:03:17,984
Yes, sir. I'll do that.
47
00:03:51,185 --> 00:03:53,105
Yes, sir, but I think 40 minutes
is too long.
48
00:04:02,024 --> 00:04:05,024
Ladies and gentlemen, we have
a passenger having a hard time.
49
00:04:05,105 --> 00:04:08,785
Please remain calm,
everything's gonna be just fine.
50
00:04:21,304 --> 00:04:23,905
- What's he doing in there?
- I don't know.
51
00:04:23,984 --> 00:04:25,705
He just got quiet.
52
00:04:25,785 --> 00:04:26,984
Maybe he passed out.
53
00:04:27,864 --> 00:04:30,225
The captain says we should
restrain him, but I've only...
54
00:05:07,544 --> 00:05:09,785
Seat belts. Seat belts.
55
00:05:37,345 --> 00:05:39,544
Well, hello.
56
00:05:39,624 --> 00:05:41,665
Look, Aunt Liv, I'm beautiful.
57
00:05:41,744 --> 00:05:43,424
Yes, you are beautiful.
58
00:05:43,504 --> 00:05:49,225
Yes, you're beautiful, but why don't
we put this down and take these off?
59
00:05:49,304 --> 00:05:54,025
Come here, give me... What else do
you have here? I'll take that. All right.
60
00:05:54,105 --> 00:05:57,145
- Go wash that off, okay?
- Okay.
61
00:05:57,585 --> 00:06:00,744
- Sorry.
- Oh, please, it's fine.
62
00:06:02,304 --> 00:06:05,184
Do you remember when we had
that sleepover at Aunt Missy's...
63
00:06:05,265 --> 00:06:08,944
and you found the perfume
and then poured it all over...
64
00:06:09,944 --> 00:06:11,025
Was it Lola?
65
00:06:11,105 --> 00:06:13,544
No, Lola was the hamster.
Roxy was the dog.
66
00:06:13,624 --> 00:06:16,384
Liv, what is this? Is this Mom's?
67
00:06:17,705 --> 00:06:20,504
"Always." This isn't Mom's.
68
00:06:21,665 --> 00:06:23,064
No.
69
00:06:23,944 --> 00:06:25,265
It's from John.
70
00:06:26,624 --> 00:06:29,345
John. Your partner John?
71
00:06:29,984 --> 00:06:32,905
- Yeah.
- You told me that you guys were...
72
00:06:33,265 --> 00:06:34,785
He asked you to marry him?
73
00:06:34,864 --> 00:06:37,825
No. He didn't. It was a mistake.
74
00:06:37,905 --> 00:06:40,384
Suffice to say
that it never actually happened.
75
00:06:40,465 --> 00:06:42,785
- Uh, no, you can't do that.
- I have to.
76
00:06:42,864 --> 00:06:46,864
I am your sister and I have told you every
excruciating detail of my failed marriage.
77
00:06:46,944 --> 00:06:49,145
- There's nothing you can tell...
- He was a traitor.
78
00:06:52,265 --> 00:06:55,345
The people he was working with,
I still don't know who they were.
79
00:06:55,424 --> 00:06:58,105
But whoever they were, he was bad.
80
00:06:58,184 --> 00:07:00,665
And whatever was between us
was a lie.
81
00:07:00,744 --> 00:07:04,984
So that he could gain my trust so that
I didn't see him for what he was.
82
00:07:05,544 --> 00:07:07,544
God, Liv.
83
00:07:07,624 --> 00:07:12,025
- I'm so sorry.
- Yeah. Me too.
84
00:07:15,585 --> 00:07:17,504
And I thought Greg was a jerk.
85
00:07:17,585 --> 00:07:20,384
Well, Greg is a jerk.
86
00:07:20,465 --> 00:07:23,105
Yeah. Greg is a jerk.
87
00:07:23,184 --> 00:07:24,744
Hello?
88
00:07:26,705 --> 00:07:28,384
Where?
89
00:07:28,465 --> 00:07:31,265
Flight 718 went down a little after 6 p.m.
90
00:07:31,345 --> 00:07:33,905
Witnesses say the plane
just fell out of the sky.
91
00:07:33,984 --> 00:07:35,825
Once we recover the black box
we'll know more.
92
00:07:35,905 --> 00:07:38,944
So why are we here?
Shouldn't NTSB be taking point?
93
00:07:39,025 --> 00:07:43,424
Air-traffic control got a distress call
from the pilot, but it was cut off.
94
00:07:43,504 --> 00:07:47,265
What happened, I'm guessing, has to do
with what I'm about to show you.
95
00:07:47,345 --> 00:07:50,265
It's burned badly. Forensics
thought it was an animal at first.
96
00:07:50,665 --> 00:07:52,665
They were mistaken.
97
00:07:52,744 --> 00:07:55,025
No one's ever seen an animal like this.
98
00:07:57,905 --> 00:08:00,025
I can understand their confusion.
99
00:08:00,105 --> 00:08:04,025
This creature has pelage
characteristic of an animal.
100
00:08:04,785 --> 00:08:06,624
And yet...
101
00:08:17,184 --> 00:08:20,705
I will say this. Our friend here
didn't start out this way.
102
00:08:20,785 --> 00:08:22,384
Hey, Liv.
103
00:08:23,665 --> 00:08:25,225
- Hey.
- Hey.
104
00:08:25,304 --> 00:08:27,744
Copies of the manifest and passports.
105
00:08:27,825 --> 00:08:29,905
There's 147 passengers.
106
00:08:29,984 --> 00:08:31,345
Gonna be a long few days...
107
00:08:31,424 --> 00:08:34,105
for the poor folks tasked
to identify the remains.
108
00:08:34,185 --> 00:08:36,144
So is there anyone of any interest?
109
00:08:36,225 --> 00:08:37,504
Not at first glance, no.
110
00:08:37,585 --> 00:08:40,144
The elder Bishop,
does he have any ideas about that?
111
00:08:40,225 --> 00:08:42,225
Not yet. Or if he does he isn't saying.
112
00:08:42,305 --> 00:08:44,864
So the official word
right now is engine failure.
113
00:08:44,945 --> 00:08:47,585
The pilot tried to bring it in
for an emergency landing.
114
00:08:47,664 --> 00:08:51,065
The landing gear failed to engage.
The pilot lost control.
115
00:08:53,144 --> 00:08:55,585
The way this thing works.
What it does to you.
116
00:08:55,664 --> 00:08:59,705
Horror show. Far worse than you can
imagine. I'm telling you, this stuff...
117
00:09:00,305 --> 00:09:01,624
It's a horror show, John.
118
00:09:03,345 --> 00:09:05,825
- What? You find something?
- Yeah.
119
00:09:05,904 --> 00:09:06,904
I think this is our guy.
120
00:09:09,345 --> 00:09:11,904
- The fried dog-man?
- Yeah. Marshall Bowman.
121
00:09:11,984 --> 00:09:14,744
We need to pull everything
we can find on him.
122
00:09:14,825 --> 00:09:15,864
How can you know that?
123
00:09:18,705 --> 00:09:20,144
Call it my gut.
124
00:09:21,384 --> 00:09:22,904
Your gut.
125
00:09:30,825 --> 00:09:35,425
I would expect
whatever caused this mutation...
126
00:09:35,504 --> 00:09:38,585
would've completely altered
his internal organs.
127
00:09:39,825 --> 00:09:41,465
The kidneys appear normal.
128
00:09:41,545 --> 00:09:43,825
It also gave him four extra nipples.
129
00:09:43,904 --> 00:09:48,185
- Maybe he mutated into a possum.
- No, possums have 15 mammaries.
130
00:09:48,264 --> 00:09:51,664
Unlike most mammals,
who have an even number of nipples...
131
00:09:51,744 --> 00:09:54,425
hence the one-half rule
regarding nipples.
132
00:09:54,504 --> 00:09:57,345
- The one-half nipple rule?
- You just had to ask, didn't you?
133
00:09:57,425 --> 00:09:59,425
The typical number of young in a litter...
134
00:09:59,504 --> 00:10:03,024
is usually equal to half
the number of nipples on the animal.
135
00:10:03,105 --> 00:10:06,144
The number of nipples
being the maximum litter size.
136
00:10:06,225 --> 00:10:07,664
Humans, for example.
137
00:10:07,744 --> 00:10:09,664
One child is the typical.
138
00:10:10,705 --> 00:10:12,465
Maximum, twins.
139
00:10:14,545 --> 00:10:19,264
Barring extraordinary cases, when the
young far exceed the number of nipples.
140
00:10:19,345 --> 00:10:22,945
God, I hope I never have to hear him
say the word "nipple" again.
141
00:10:24,784 --> 00:10:28,144
Evidence of an extradural hematoma.
142
00:10:28,225 --> 00:10:29,345
Possibly epistaxis.
143
00:10:29,425 --> 00:10:31,465
Meaning he had a colossal nosebleed.
144
00:10:31,545 --> 00:10:32,545
I know.
145
00:10:34,384 --> 00:10:35,545
Hmm.
146
00:10:39,105 --> 00:10:41,545
There's something hard inside here.
147
00:10:42,065 --> 00:10:43,105
Scalpel.
148
00:10:49,864 --> 00:10:50,864
Forceps.
149
00:10:57,105 --> 00:10:58,585
What is it? A tumor?
150
00:11:03,744 --> 00:11:06,904
Not unless a tumor is made of glass.
151
00:11:09,105 --> 00:11:10,864
I need someone
over at VertusAir right now.
152
00:11:11,425 --> 00:11:12,784
Yes, this is about 718.
153
00:11:12,864 --> 00:11:14,784
Went through all the reports,
breakdowns.
154
00:11:14,864 --> 00:11:17,185
Here's everything on Bowman.
Forty-two years old.
155
00:11:17,264 --> 00:11:19,264
Worked out of Credit Cotier in Marseilles.
156
00:11:19,345 --> 00:11:21,024
Managed their corporate accounts.
157
00:11:21,105 --> 00:11:23,425
Has Dr. Bishop been able
to make a positive ID yet?
158
00:11:23,504 --> 00:11:25,825
No. Contact the bank,
see what they can tell us.
159
00:11:25,904 --> 00:11:29,305
Done. Back of the file
are Bowman's U.S. Clients.
160
00:11:35,024 --> 00:11:36,825
He outdid himself this time.
161
00:11:36,904 --> 00:11:38,945
He's gonna get impatient to sell it off.
162
00:11:39,024 --> 00:11:42,225
So you have to get the money
lined up fast.
163
00:11:45,185 --> 00:11:46,945
What?
164
00:11:47,024 --> 00:11:49,105
Olivia, you okay?
165
00:11:49,904 --> 00:11:51,384
People, we got something.
166
00:11:51,465 --> 00:11:53,585
Simmons, patch me in
through public address.
167
00:11:53,664 --> 00:11:57,345
Wilson sent over the black-box recording.
Last 60 seconds of the flight.
168
00:11:57,425 --> 00:11:58,784
Play it.
169
00:11:58,864 --> 00:12:01,024
New York Center,
this is VertusAir 718 heavy.
170
00:12:01,105 --> 00:12:02,585
We have a report that there...
171
00:12:03,984 --> 00:12:07,705
Tower to VertusAir 718.
Other aircraft calling. Say again.
172
00:12:08,624 --> 00:12:11,264
Purser's reporting a disturbance
in the main cabin. There...
173
00:12:12,624 --> 00:12:14,105
It's trying to get in.
174
00:12:14,185 --> 00:12:16,305
New York, we need an emergency...
175
00:12:16,384 --> 00:12:19,065
718... We have something onboard.
176
00:12:19,144 --> 00:12:21,105
It's already killed at least three...
177
00:12:21,185 --> 00:12:22,305
God. Hold that back.
178
00:12:29,345 --> 00:12:31,664
That's it. Tech is trying to recover more.
179
00:12:31,744 --> 00:12:33,664
Let's get back to work, people.
180
00:12:33,744 --> 00:12:35,065
Charlie.
181
00:12:35,144 --> 00:12:36,825
Come here a second.
182
00:12:37,585 --> 00:12:39,504
See this guy?
183
00:12:39,585 --> 00:12:43,825
Daniel Hicks. He owns an import-export
company based in Chelsea.
184
00:12:43,904 --> 00:12:46,705
He's the guy that Marshall Bowman
was flying in to meet.
185
00:12:46,784 --> 00:12:49,705
So we need to bring him in
for questioning.
186
00:12:51,264 --> 00:12:52,345
This your gut again?
187
00:12:55,545 --> 00:12:57,744
What's going on, Liv?
188
00:13:02,384 --> 00:13:05,105
This is gonna sound insane.
Let's just put it in the category...
189
00:13:05,185 --> 00:13:07,225
of "crazy things happen
in Walter Bishop's lab."
190
00:13:07,904 --> 00:13:08,904
Okay.
191
00:13:11,945 --> 00:13:14,264
John Scott and I
shared consciousness.
192
00:13:16,545 --> 00:13:20,825
Our minds were connected through
a procedure before he died.
193
00:13:22,305 --> 00:13:24,465
Some of his memories
are still in my head.
194
00:13:24,545 --> 00:13:27,264
- His memories.
- And sometimes I get flashes.
195
00:13:27,345 --> 00:13:29,945
I see what he saw in the memory.
196
00:13:30,024 --> 00:13:33,784
In one of these flashes I saw him
with Marshall Bowman.
197
00:13:33,864 --> 00:13:37,345
And this guy. Hicks.
I think they were all working together.
198
00:13:37,425 --> 00:13:39,345
- On what?
- I don't know.
199
00:13:39,425 --> 00:13:41,664
A weapon sale of some kind.
200
00:13:44,264 --> 00:13:46,705
Okay. I'll bring him in.
201
00:13:47,904 --> 00:13:48,984
That's it?
202
00:13:49,065 --> 00:13:52,305
Despite the thousand questions
I have in my head right now...
203
00:13:52,664 --> 00:13:54,425
I'm gonna bite my tongue.
204
00:13:56,744 --> 00:13:57,864
Thank you.
205
00:14:04,305 --> 00:14:06,624
- Bishop's house of horrors.
- Hey. How we doing?
206
00:14:06,705 --> 00:14:09,945
Good. We got the blood work back.
You were right. It is Marshall Bowman.
207
00:14:11,425 --> 00:14:12,705
- Anything else?
- Yeah.
208
00:14:12,784 --> 00:14:15,585
Walter seems to think he was dosed
with some kind of designer virus.
209
00:14:15,664 --> 00:14:16,705
So it was intentional.
210
00:14:16,784 --> 00:14:19,425
Hard to say it was an accident.
Stuff doesn't exist in nature.
211
00:14:19,504 --> 00:14:22,784
Whoever did it would have a deep
understanding of cutting-edge genetics.
212
00:14:22,864 --> 00:14:25,144
I mean, it completely rewrote
Bowman's DNA.
213
00:14:25,225 --> 00:14:28,504
If the plane hadn't crashed, he wouldn't
have survived the transformation.
214
00:14:28,585 --> 00:14:31,664
There's something else,
under the heading of "What the hell?"
215
00:14:31,744 --> 00:14:35,384
But we found something in his left hand.
Here, I'll stream it to you.
216
00:14:36,784 --> 00:14:38,904
It's a glass disk
about the size of a nickel.
217
00:14:42,305 --> 00:14:43,384
I don't believe it.
218
00:14:43,465 --> 00:14:46,624
We found a similar disk
on the DEA agent a few months back.
219
00:14:46,705 --> 00:14:48,784
I thought you told me
Bowman was a banker.
220
00:14:48,864 --> 00:14:51,024
Now you're telling me
he's some kind of agent?
221
00:14:51,105 --> 00:14:55,264
I don't know. Charlie's bringing in a guy
who might be able to give us answers.
222
00:14:55,345 --> 00:14:57,904
Tell us about your business, Mr. Hicks.
223
00:14:57,984 --> 00:14:59,904
My business.
224
00:15:00,624 --> 00:15:02,744
It's import and export.
225
00:15:03,225 --> 00:15:06,144
But you know that already.
You just came from my office.
226
00:15:06,225 --> 00:15:08,185
Why don't you indulge us, Mr. Hicks?
227
00:15:09,225 --> 00:15:11,345
What do you import and export?
228
00:15:11,425 --> 00:15:12,784
Furniture, mostly.
229
00:15:12,864 --> 00:15:15,065
Mostly French, 18th and 19th century.
230
00:15:15,144 --> 00:15:18,465
Look, I'd like to know
what this is all about.
231
00:15:18,545 --> 00:15:20,705
I run a clean business.
232
00:15:20,784 --> 00:15:22,705
How do you know Marshall Bowman?
233
00:15:22,784 --> 00:15:25,504
He's my banker, overseas.
234
00:15:25,585 --> 00:15:27,744
Why, has he gotten
into some kind of trouble?
235
00:15:27,825 --> 00:15:29,945
This is wonderful, don't you agree?
236
00:15:30,024 --> 00:15:32,345
It's just like a good detective movie.
237
00:15:32,425 --> 00:15:34,225
Mr. Hicks.
238
00:15:34,664 --> 00:15:36,784
Have you heard what happened
on Flight 718?
239
00:15:36,864 --> 00:15:39,904
Yeah, that's the plane
that crashed, right?
240
00:15:40,305 --> 00:15:41,585
Mm-hm.
241
00:15:41,984 --> 00:15:46,585
This may be hard to recognize,
but this is Marshall Bowman.
242
00:15:46,664 --> 00:15:48,825
He was onboard that plane.
243
00:15:52,864 --> 00:15:54,624
I... l...
244
00:15:54,705 --> 00:15:55,984
I don't understand.
245
00:15:56,065 --> 00:15:59,264
I believe you do, Mr. Hicks.
I believe you know how that happened.
246
00:15:59,345 --> 00:16:03,185
I believe that you and Marshall Bowman
conspired to distribute a deadly virus...
247
00:16:03,264 --> 00:16:05,465
and this is the unintended result.
248
00:16:07,945 --> 00:16:12,185
Look, I think you have me mistaken
for someone else.
249
00:16:13,904 --> 00:16:14,904
Your nose is bleeding.
250
00:16:16,465 --> 00:16:18,624
Can we have a box of tissues, please?
251
00:16:20,024 --> 00:16:21,384
No.
252
00:16:21,705 --> 00:16:23,345
No, tissues won't help.
253
00:16:23,984 --> 00:16:25,984
Get me some sedatives. Now.
254
00:16:26,065 --> 00:16:27,624
I need help.
255
00:16:33,185 --> 00:16:34,624
Walter, what's happening?
256
00:16:34,705 --> 00:16:38,105
I suspect the same thing that happened
to that man in the airplane.
257
00:16:42,185 --> 00:16:44,065
I may be able to suspend the process.
258
00:16:44,144 --> 00:16:46,585
No, not yet. Not until he talks.
259
00:16:47,744 --> 00:16:49,784
- Please.
- You want help? I want answers.
260
00:16:50,984 --> 00:16:55,384
We must have been dosed.
261
00:16:55,465 --> 00:16:57,384
I wanna know the name. Who dosed you?
262
00:16:59,305 --> 00:17:00,624
Conrad.
263
00:17:09,305 --> 00:17:11,305
Oh, I don't think that's working.
264
00:17:31,384 --> 00:17:33,224
I checked the DHS database.
265
00:17:33,305 --> 00:17:37,505
Nothing on a Conrad first or last name
when cross-referenced with Daniel Hicks.
266
00:17:37,585 --> 00:17:40,745
Well, so far there's no mention
of a Conrad in John's old files either.
267
00:17:40,825 --> 00:17:42,345
Hmm.
268
00:17:42,424 --> 00:17:44,424
Why don't you let me take a turn?
269
00:17:45,624 --> 00:17:47,144
Thank you.
270
00:17:50,065 --> 00:17:52,345
- Anything?
- Yes.
271
00:17:52,424 --> 00:17:55,785
As often is the case,
there's good news and bad news.
272
00:17:55,864 --> 00:17:56,904
He is transforming,
273
00:17:56,985 --> 00:17:59,904
but I placed him in a medically
induced coma to slow the process.
274
00:17:59,985 --> 00:18:01,864
- Which is that, the good or the bad?
- Huh?
275
00:18:01,944 --> 00:18:05,065
- Which is it, the good news or the bad?
- That's the bad news.
276
00:18:05,144 --> 00:18:07,785
The good news
is that I have already synthesized...
277
00:18:07,864 --> 00:18:10,105
a preliminary sample of an antidote.
278
00:18:10,184 --> 00:18:13,864
I'm testing it on tissue samples
as we speak. And a watermelon.
279
00:18:15,384 --> 00:18:16,585
As a control group.
280
00:18:17,025 --> 00:18:18,384
And will it be ready in time?
281
00:18:18,464 --> 00:18:20,184
Depends on your definition of time.
282
00:18:20,265 --> 00:18:23,105
If you mean
before he turns into a beast...
283
00:18:24,345 --> 00:18:25,745
I wouldn't wager on it, no.
284
00:18:26,864 --> 00:18:28,424
Wonderful.
285
00:18:37,345 --> 00:18:38,704
Cut open his hand.
286
00:18:40,025 --> 00:18:42,664
- What?
- I wanna see if there's a disk in it.
287
00:18:42,745 --> 00:18:44,105
Like Bowman's.
288
00:18:44,184 --> 00:18:45,224
I like cutting.
289
00:18:54,904 --> 00:18:57,825
- Where did you get these?
- One of them was in Bowman's palm.
290
00:18:57,904 --> 00:19:01,464
The other one was on Hicks.
We've seen one of these before.
291
00:19:01,545 --> 00:19:03,944
Did the NSA ever determine
what it was for?
292
00:19:04,025 --> 00:19:07,585
A data-storage device.
Apparently used to transport information.
293
00:19:09,785 --> 00:19:12,384
I want authorization
to exhume John Scott's body.
294
00:19:12,464 --> 00:19:13,545
John Scott?
295
00:19:13,624 --> 00:19:15,464
I think he may have one on him too.
296
00:19:15,545 --> 00:19:18,505
I think he was working
with Bowman and Hicks.
297
00:19:19,545 --> 00:19:21,904
- I'm afraid that won't be possible.
- Make it possible.
298
00:19:21,985 --> 00:19:24,105
- Excuse me.
- Look, I know it's against protocol...
299
00:19:24,184 --> 00:19:25,664
but I don't give a damn.
- Stop.
300
00:19:25,745 --> 00:19:28,464
- If you don't ask Harris, I'll ask myself.
- I said, stop.
301
00:19:34,904 --> 00:19:36,464
You can't dig up John Scott's body.
302
00:19:36,545 --> 00:19:40,144
And that other disk,
it didn't go to the NSA.
303
00:19:42,745 --> 00:19:44,424
Where did it go?
304
00:19:47,864 --> 00:19:50,785
One advantage of being the
Defense Department's biggest contractor:
305
00:19:50,864 --> 00:19:53,505
Massive Dynamic has money
to develop technologies...
306
00:19:53,585 --> 00:19:55,704
generations beyond that
of the U.S. Government.
307
00:19:55,785 --> 00:19:58,985
When we were unable to retrieve
the information, I requested Nina's help.
308
00:19:59,065 --> 00:20:02,904
I suspect you telling me this
isn't the only reason we're here.
309
00:20:02,985 --> 00:20:04,745
Agent Dunham.
310
00:20:05,944 --> 00:20:07,265
Ms. Sharp.
311
00:20:08,065 --> 00:20:12,065
For what it's worth, it was not
my decision to keep this from you.
312
00:20:40,345 --> 00:20:43,464
As you suspected, we discovered
a disk identical to the others...
313
00:20:43,545 --> 00:20:45,025
embedded in Agent Scott's hand.
314
00:20:47,144 --> 00:20:51,184
While he may appear to be alive,
I assure you he is not.
315
00:20:53,464 --> 00:20:55,305
We've kept him in a suspended state...
316
00:20:55,384 --> 00:20:58,464
because we believe that
the information stored in the disks...
317
00:20:58,545 --> 00:21:01,105
self-destructs
when the disk's host dies.
318
00:21:01,184 --> 00:21:05,065
We attempted to utilize
Agent Scott's body...
319
00:21:05,144 --> 00:21:08,664
his blood, his DNA,
to try to retrieve the data.
320
00:21:08,745 --> 00:21:12,505
The small amount of information
we were able to gather...
321
00:21:13,585 --> 00:21:19,464
seems to implicate Agent Scott
as part of a bioterrorist cell.
322
00:21:23,424 --> 00:21:26,144
There were also references to a Conrad.
323
00:21:26,224 --> 00:21:27,664
We believe he's a scientist.
324
00:21:27,745 --> 00:21:31,144
Designing chemical and biological
weapons for sale on the black market.
325
00:21:31,224 --> 00:21:34,025
CIA's received scattered intel
on him in the past.
326
00:21:34,105 --> 00:21:36,785
Nothing concrete.
We don't even know his full name.
327
00:21:38,745 --> 00:21:40,904
So a plane full of people are dead...
328
00:21:40,985 --> 00:21:44,105
and our best lead is nothing?
329
00:21:44,184 --> 00:21:46,704
A chemist whose name
we don't even know.
330
00:21:47,704 --> 00:21:49,384
It gets worse.
331
00:21:50,424 --> 00:21:52,944
Three hours ago,
French intelligence relayed to D. C...
332
00:21:53,025 --> 00:21:56,785
an informant claims a major weapon sale
is about to go down in Chicago.
333
00:21:56,864 --> 00:21:59,424
However, what the informant
was unable to say...
334
00:21:59,505 --> 00:22:03,025
is exactly where or when
the sale is going to take place.
335
00:22:03,105 --> 00:22:09,025
What the informant did know is that the
man behind the sale is known as Conrad.
336
00:22:13,065 --> 00:22:15,624
- Hello?
- I'm on my way back. Is Walter there?
337
00:22:15,704 --> 00:22:17,065
Yeah, why?
338
00:22:17,144 --> 00:22:20,065
I just got word that Conrad's
planning on selling this virus.
339
00:22:20,144 --> 00:22:22,025
- What? When?
- I don't know.
340
00:22:22,105 --> 00:22:24,585
If I'm right and John was working
with these guys...
341
00:22:24,664 --> 00:22:27,864
he has the answer. In his memory.
Which means that it's in mine.
342
00:22:27,944 --> 00:22:31,025
- Olivia, you know how dangerous this is.
- Tell Walter to prep the tank.
343
00:22:31,105 --> 00:22:32,505
I'm going back in.
344
00:22:43,184 --> 00:22:44,585
- You okay?
- Yeah.
345
00:22:44,664 --> 00:22:46,065
Be careful.
346
00:22:50,265 --> 00:22:52,025
We're online.
347
00:22:55,825 --> 00:22:57,224
All right.
348
00:22:59,424 --> 00:23:02,105
- Olivia. Can you hear me?
- Yes.
349
00:23:02,184 --> 00:23:05,105
You must listen to my voice
at all times.
350
00:23:05,184 --> 00:23:07,944
It is your connection,
your lifeline. Understood?
351
00:23:08,025 --> 00:23:09,785
Understood.
352
00:23:10,105 --> 00:23:13,825
I am going to try and guide you
through John Scott's memory...
353
00:23:13,904 --> 00:23:16,224
in an attempt to take you back
to the place...
354
00:23:16,305 --> 00:23:19,704
where he met our
comatose friend here, Mr. Hicks.
355
00:23:19,785 --> 00:23:21,904
Now, picture yourself...
356
00:23:22,505 --> 00:23:26,904
at the top of a steep flight of stairs.
357
00:23:26,985 --> 00:23:30,545
As you descend, step by step...
358
00:23:30,624 --> 00:23:34,864
you will become progressively
more and more relaxed.
359
00:23:36,184 --> 00:23:40,785
Now here come the last five steps.
360
00:23:42,065 --> 00:23:43,904
Four.
361
00:23:43,985 --> 00:23:45,745
Three.
362
00:23:45,825 --> 00:23:47,624
Two.
363
00:23:47,704 --> 00:23:48,704
One.
364
00:23:52,785 --> 00:23:55,745
- Where are you?
- I'm in a bedroom.
365
00:23:58,585 --> 00:24:00,464
No, it's not a bedroom.
366
00:24:04,025 --> 00:24:07,144
This is where we used to meet.
John and I.
367
00:24:23,864 --> 00:24:25,985
Oh, man. This is crazy.
368
00:24:26,065 --> 00:24:29,785
- Absolutely. This'll never happen again.
- No, never.
369
00:24:32,585 --> 00:24:35,144
- Ask her what she sees.
- What do you see?
370
00:24:36,545 --> 00:24:38,025
Me and John.
371
00:24:38,345 --> 00:24:42,825
Don't worry, he can't see you.
Remember, you're observing a memory.
372
00:24:45,105 --> 00:24:46,944
I'll be right back.
373
00:25:04,505 --> 00:25:05,505
Hey, Liv.
374
00:25:07,464 --> 00:25:08,785
Olivia, what's happening?
375
00:25:11,864 --> 00:25:14,704
- John's talking to me.
- That's not possible, Olivia.
376
00:25:14,785 --> 00:25:16,144
He can't see you.
377
00:25:18,424 --> 00:25:21,904
We'll try to take you elsewhere,
where John and his accomplices met.
378
00:25:26,305 --> 00:25:28,105
- Don't move.
- Liv, what's wrong?
379
00:25:28,184 --> 00:25:31,704
Stop. Don't. Don't move.
380
00:25:31,785 --> 00:25:35,825
Olivia, focus on the sound of my voice.
381
00:25:36,305 --> 00:25:38,505
I said stay there.
382
00:25:39,424 --> 00:25:42,944
- I miss you.
- Don't move.
383
00:25:47,545 --> 00:25:50,505
I'm gonna ask you a question,
you're gonna give me the answer.
384
00:25:50,585 --> 00:25:53,424
You were working
with a man named Conrad.
385
00:25:53,505 --> 00:25:56,505
He developed a biological weapon.
I wanna know who he is...
386
00:25:56,585 --> 00:25:59,144
and who he's planning on selling it to.
387
00:25:59,825 --> 00:26:02,745
- Liv, put the gun...
- Stop lying to me, John.
388
00:26:02,825 --> 00:26:06,464
I know you were part of a terrorist cell.
We have your partner in custody.
389
00:26:06,545 --> 00:26:09,384
Hicks, he's dying.
And Bowman is already dead.
390
00:26:10,065 --> 00:26:12,345
They were infected
with some kind of a virus.
391
00:26:12,424 --> 00:26:14,224
- Liv...
- No!
392
00:26:16,105 --> 00:26:18,944
- What just happened?
- I don't know.
393
00:26:19,025 --> 00:26:21,545
We need to get her out.
We need to get her out, now.
394
00:26:21,624 --> 00:26:24,345
It's too dangerous. She's too far in.
395
00:26:24,424 --> 00:26:27,505
We need to reconnect
before we pull her out.
396
00:26:27,585 --> 00:26:30,305
Olivia, can you hear me?
397
00:26:31,384 --> 00:26:32,944
Olivia.
398
00:26:34,624 --> 00:26:37,585
Olivia, can you hear me? Olivia?
399
00:27:02,505 --> 00:27:03,864
Walter?
400
00:27:11,864 --> 00:27:13,424
Olivia.
401
00:27:21,105 --> 00:27:22,864
I want answers, John.
402
00:27:42,025 --> 00:27:43,105
There he is.
403
00:27:44,904 --> 00:27:47,025
- Who?
- Conrad.
404
00:27:48,624 --> 00:27:51,545
He's a monster, Liv.
Capable of creating horrible things...
405
00:27:51,624 --> 00:27:54,704
weapons which he does for
no other reason than because he can.
406
00:27:54,785 --> 00:27:57,825
Because he's curious.
And he sells them to the highest bidder.
407
00:27:58,944 --> 00:28:00,305
That's him.
408
00:28:00,985 --> 00:28:02,065
And that's me.
409
00:28:03,745 --> 00:28:07,424
The problem was we were hunting a man
none of us had ever seen before.
410
00:28:07,505 --> 00:28:11,585
If I had known I had him in my sights,
I could've taken him out right there.
411
00:28:11,664 --> 00:28:15,305
It was my most important mission
and I failed.
412
00:28:15,384 --> 00:28:17,864
I let that monster get away.
413
00:28:18,785 --> 00:28:20,745
I didn't know it was him.
414
00:28:22,305 --> 00:28:24,065
What mission?
415
00:28:25,384 --> 00:28:27,464
Who were you working for?
416
00:28:38,105 --> 00:28:39,985
Bowman and Hicks.
417
00:28:41,424 --> 00:28:47,624
The truth is they were,
they are, government agents.
418
00:28:47,704 --> 00:28:49,985
NSA, a secret task force.
419
00:28:52,545 --> 00:28:53,864
And so was I.
420
00:28:54,384 --> 00:28:55,825
I don't believe you.
421
00:28:55,904 --> 00:28:58,265
- It's the truth, Liv.
- No, not again.
422
00:28:58,345 --> 00:29:01,144
If you want me to believe you,
you need to prove it to me.
423
00:29:01,224 --> 00:29:04,065
I can't. Liv, it's black ops,
a deniable operation.
424
00:29:04,144 --> 00:29:08,105
If we're to take out Conrad, there can
be no record of our involvement.
425
00:29:08,184 --> 00:29:11,624
That's why I could never tell you,
even though I wanted to.
426
00:29:11,704 --> 00:29:13,505
If that's the truth, then help me.
427
00:29:13,585 --> 00:29:16,624
- Tell me where the sale's going down.
- What sale?
428
00:29:16,704 --> 00:29:19,985
The virus. We believe
that Conrad's planning on selling it.
429
00:29:20,065 --> 00:29:22,825
I don't know what's going on
inside Conrad's organization.
430
00:29:22,904 --> 00:29:25,384
Hicks would know.
You need to talk to Hicks.
431
00:29:25,464 --> 00:29:27,105
He was privy to that information.
432
00:29:27,184 --> 00:29:29,624
- He has it...
- John?
433
00:29:29,704 --> 00:29:33,025
- John?
- Liv, trust Hicks.
434
00:29:33,105 --> 00:29:34,545
He can help you.
435
00:29:35,825 --> 00:29:37,745
John? John?
436
00:29:38,944 --> 00:29:40,424
- John?
- We have to pull her out.
437
00:29:40,944 --> 00:29:43,345
- John?
- Prepare 30 cc's of dextroamphetamine.
438
00:29:55,144 --> 00:29:57,944
- Hi, Peter.
- You're okay.
439
00:29:58,025 --> 00:29:59,985
You're gonna be fine.
440
00:30:03,025 --> 00:30:06,025
I understand. Thanks for checking.
441
00:30:07,704 --> 00:30:10,704
My contact at NSA couldn't confirm
a single thing John said.
442
00:30:10,785 --> 00:30:12,944
Of course.
John said they wouldn't be able to.
443
00:30:13,025 --> 00:30:15,505
That's the perfect alibi,
one that you can't confirm.
444
00:30:16,105 --> 00:30:19,025
Yeah. How's it coming?
445
00:30:19,105 --> 00:30:22,464
His cell sample's membranes
still aren't absorbing the inhibiter.
446
00:30:23,585 --> 00:30:25,704
We don't know
if the antidote's working yet.
447
00:30:27,704 --> 00:30:30,864
But it might. We could try it and see.
448
00:30:30,944 --> 00:30:34,585
You wanna wake up Hicks, even though
he could transform just like Bowman did?
449
00:30:34,664 --> 00:30:38,424
Conrad could be selling this virus. Hicks
can tell us how this is gonna go down.
450
00:30:38,505 --> 00:30:41,745
And you're willing to take John's word
that you can trust Hicks?
451
00:30:42,505 --> 00:30:44,545
It finally happened.
452
00:30:44,624 --> 00:30:47,505
I'm now referring to a dead guy
who exists only in your mind.
453
00:30:47,585 --> 00:30:53,025
Boy. I need another bag
of midazolam right away.
454
00:30:53,105 --> 00:30:55,664
What if he's still lying to you?
455
00:30:55,745 --> 00:30:56,864
Have you considered that?
456
00:30:58,105 --> 00:31:01,305
If Hicks and John
were working with Conrad...
457
00:31:01,384 --> 00:31:04,864
then maybe John
is using you to tip Conrad off.
458
00:31:04,944 --> 00:31:07,585
Or even worse, to get you killed.
459
00:31:07,664 --> 00:31:10,065
This is a bad idea, Olivia.
460
00:31:14,345 --> 00:31:17,864
My mother always says I stick my nose
in places it does not belong.
461
00:31:22,265 --> 00:31:24,505
I know we haven't known
each other that long...
462
00:31:24,585 --> 00:31:28,464
but you are one of the best judges
of character I've ever met.
463
00:31:28,985 --> 00:31:33,545
What's your instinct?
464
00:31:35,025 --> 00:31:38,864
When you were with John,
when you were looking into his eyes...
465
00:31:38,944 --> 00:31:40,985
was he for real?
466
00:31:55,664 --> 00:31:57,745
Prep Hicks.
467
00:31:57,825 --> 00:32:00,464
Ready or not,
we're administering the antidote.
468
00:32:00,545 --> 00:32:03,464
An experiment. How exhilarating.
469
00:32:04,144 --> 00:32:07,624
This is Agent Dunham.
I need to talk to Broyles.
470
00:32:20,105 --> 00:32:21,864
Sorry to wake you.
471
00:32:22,825 --> 00:32:27,624
Little worse than adrenaline except,
perhaps, lice, which is a nightmare.
472
00:32:29,184 --> 00:32:31,585
Mr. Hicks, try and breathe normally.
473
00:32:31,664 --> 00:32:33,184
Can you hear me?
474
00:32:33,265 --> 00:32:38,224
This is an antidote. While I can't
guarantee it will actually work...
475
00:32:38,305 --> 00:32:40,825
I do have a recorded IQ of...
476
00:32:40,904 --> 00:32:43,704
- One-ninety-six.
- Really?
477
00:32:43,785 --> 00:32:46,184
We know about the work
you were doing with John Scott.
478
00:32:48,585 --> 00:32:50,505
Now we need your help.
479
00:32:51,105 --> 00:32:52,585
For those not in the know...
480
00:32:52,664 --> 00:32:55,224
information has come to us
about a weapons buy.
481
00:32:55,305 --> 00:32:59,545
The same virus
responsible for Flight 718.
482
00:32:59,985 --> 00:33:02,624
I know this label gets slapped
on pretty much all we do...
483
00:33:02,704 --> 00:33:06,424
but preventing this transaction
from taking place is our highest priority.
484
00:33:06,505 --> 00:33:09,745
The prospective buyer landed
in the United States this morning...
485
00:33:09,825 --> 00:33:12,785
0700 hours, O'Hare Airport,
and we were there.
486
00:33:12,864 --> 00:33:15,545
That suspect is now in custody,
and no surprise to anyone...
487
00:33:15,624 --> 00:33:17,065
refuses to cooperate.
488
00:33:17,144 --> 00:33:19,144
But we do have someone else in custody:
489
00:33:19,224 --> 00:33:22,985
An informant with extensive information
on the players we'll be dealing with.
490
00:33:23,065 --> 00:33:25,785
His name is Daniel Hicks,
and he has agreed to relay...
491
00:33:25,864 --> 00:33:28,144
all necessary information
to Agent Dunham...
492
00:33:28,224 --> 00:33:30,664
using an encrypted,
untraceable two-way radio...
493
00:33:30,745 --> 00:33:32,545
which we implanted this afternoon.
494
00:33:32,624 --> 00:33:34,664
Agent Francis
will coordinate surveillance.
495
00:33:34,745 --> 00:33:37,745
The informant disclosed the meet
is scheduled for 1600 hours...
496
00:33:37,825 --> 00:33:40,184
at the Fairchild Hotel, Room 1021.
497
00:33:40,265 --> 00:33:42,944
The seller, a man known as Conrad,
will not be there...
498
00:33:43,025 --> 00:33:44,624
but his intermediaries will.
499
00:33:44,704 --> 00:33:48,025
We have agents standing by to move in
in corresponding rooms.
500
00:33:48,105 --> 00:33:50,904
Per regulations,
no raid will be ordered...
501
00:33:50,985 --> 00:33:53,224
until Agent Dunham
has visual on the weapon.
502
00:33:53,305 --> 00:33:55,585
When she does,
she'll give the go signal.
503
00:33:55,985 --> 00:33:59,065
- That signal will be?
- "Christmas."
504
00:33:59,144 --> 00:34:02,184
We all look forward to see how
she works that into conversation.
505
00:34:03,585 --> 00:34:05,345
Okay, people. Let's get it done.
506
00:34:35,224 --> 00:34:37,824
Listen up. Spotted the seller.
507
00:34:45,025 --> 00:34:48,344
The seller is making a phone call.
Stand by.
508
00:34:49,385 --> 00:34:51,505
You didn't have to come with me,
you know.
509
00:34:51,585 --> 00:34:54,585
Shady deals with shady guys
in shady hotels is my m.o.
510
00:34:55,224 --> 00:34:58,184
Typically, if someone is gonna kill you,
it's a good idea...
511
00:34:58,264 --> 00:35:00,585
to have an ally in the room.
- I'm not scared.
512
00:35:00,664 --> 00:35:03,304
Being fearless
doesn't mean you're being safe.
513
00:35:07,585 --> 00:35:09,385
- Astrid, how are we doing?
- Hey.
514
00:35:09,744 --> 00:35:11,905
Hicks is onboard and ready to go.
515
00:35:11,985 --> 00:35:14,144
I'm putting you on speaker.
516
00:35:14,784 --> 00:35:18,545
So far, so good, Olivia.
Blood pressure 140/90, not bad...
517
00:35:18,624 --> 00:35:21,385
considering 3 cc's of adrenaline.
518
00:35:21,465 --> 00:35:23,144
Are they gonna expect bona fides?
519
00:35:23,624 --> 00:35:27,184
- Hicks, tell me what I need to know.
- Well, they're gonna be suspicious.
520
00:35:27,264 --> 00:35:28,985
Why they've never seen you before.
521
00:35:29,065 --> 00:35:31,425
You tell them you used to work
with Anderson.
522
00:35:31,505 --> 00:35:33,304
Anderson, okay, got it. What else?
523
00:35:33,385 --> 00:35:35,624
Tell them Ernesto
flew in for the meeting...
524
00:35:35,704 --> 00:35:38,664
but he got called back
to the basement and he couldn't come.
525
00:35:38,744 --> 00:35:40,505
What? Called back to the basement?
526
00:35:40,585 --> 00:35:42,144
Just say it, he'll understand.
527
00:35:42,865 --> 00:35:44,624
You're not messing with me, are you?
528
00:35:44,704 --> 00:35:46,824
You trusted John Scott, right?
529
00:35:48,065 --> 00:35:49,905
Then trust me.
530
00:35:51,025 --> 00:35:54,184
He's on the move.
Seller's heading inside.
531
00:35:59,744 --> 00:36:01,664
That's him. Here we go.
532
00:36:07,425 --> 00:36:10,585
Liv, you be careful.
533
00:36:13,664 --> 00:36:16,865
You're Gavin.
Susan, I used to work with Anderson.
534
00:36:23,784 --> 00:36:25,065
I was expecting someone else.
535
00:36:26,505 --> 00:36:30,664
Ernesto flew in, but he was called back
to the basement, so he couldn't make it.
536
00:36:32,505 --> 00:36:34,025
Who's he?
537
00:36:34,824 --> 00:36:36,545
Who are they?
538
00:36:37,824 --> 00:36:39,425
We'll sweep you and get to business.
539
00:36:39,985 --> 00:36:41,545
Good.
540
00:37:06,385 --> 00:37:07,945
She's clean.
541
00:37:10,545 --> 00:37:12,264
The money, please.
542
00:37:21,824 --> 00:37:23,624
Just a formality, I assure you.
543
00:37:24,105 --> 00:37:25,985
It will only take a moment.
544
00:37:31,824 --> 00:37:34,065
Have we met before? You look familiar.
545
00:37:34,144 --> 00:37:36,585
- Did you work with Anderson too?
- He's testing you.
546
00:37:36,664 --> 00:37:40,945
You tell him Peter met Anderson
at New College at Oxford.
547
00:37:41,025 --> 00:37:44,865
They met at Oxford. New College.
Isn't that right?
548
00:37:44,945 --> 00:37:47,264
What does it matter to you
where I met anyone?
549
00:37:49,425 --> 00:37:50,744
Where did you meet, on campus?
550
00:37:50,824 --> 00:37:53,784
Where they met?
I'm sorry, I don't know that.
551
00:37:53,865 --> 00:37:55,385
I don't know where exactly it was.
552
00:37:59,905 --> 00:38:03,585
We met at the White Horse
on Wheatley Road. You know it?
553
00:38:04,624 --> 00:38:05,744
I don't recall.
554
00:38:06,224 --> 00:38:08,425
You would. Thai food, it's fantastic.
555
00:38:08,505 --> 00:38:11,824
I could tell you what each of us
was wearing if you want to hear it.
556
00:38:11,905 --> 00:38:14,385
Where the hell did he come up with that?
557
00:38:14,465 --> 00:38:16,025
I have no idea.
558
00:38:19,304 --> 00:38:20,344
It's all here.
559
00:38:23,304 --> 00:38:24,585
Have a seat.
560
00:38:27,385 --> 00:38:30,704
I have to admit,
I was skeptical that you'd come at all.
561
00:38:30,784 --> 00:38:33,065
Well, of course we came.
562
00:38:33,545 --> 00:38:35,624
I thought it would be Paris
all over again.
563
00:38:35,704 --> 00:38:38,945
That was because of the French
intelligence report and he knows it.
564
00:38:39,025 --> 00:38:43,264
That was because of the French
intelligence report. You know that.
565
00:38:47,304 --> 00:38:48,505
True.
566
00:38:49,025 --> 00:38:50,585
But this is a larger purchase.
567
00:39:05,425 --> 00:39:06,945
Hello?
568
00:39:07,624 --> 00:39:08,905
Okay.
569
00:39:10,905 --> 00:39:13,304
Conrad would like to see you.
570
00:39:14,545 --> 00:39:16,905
- When?
- Now.
571
00:39:16,985 --> 00:39:18,784
He's on his way.
572
00:39:22,505 --> 00:39:25,224
What's going on?
Do they have the package?
573
00:39:25,304 --> 00:39:27,664
- Why isn't she calling the raid?
- Conrad's coming.
574
00:39:27,744 --> 00:39:30,264
- So what?
- So she doesn't wanna scare him off.
575
00:39:30,344 --> 00:39:31,865
She wants to get him.
576
00:39:33,664 --> 00:39:35,664
She's waiting for Conrad.
577
00:39:35,744 --> 00:39:37,545
We've included this with the purchase.
578
00:39:38,704 --> 00:39:41,385
It's a reverse-mutator. An antidote.
579
00:39:41,465 --> 00:39:44,545
It would take you years
to reverse-engineer an antivirus.
580
00:39:44,624 --> 00:39:46,945
It's why the purchase price is so high.
581
00:39:47,025 --> 00:39:49,824
The formula itself
is deceiving in its complexity.
582
00:39:49,905 --> 00:39:51,265
We shouldn't have a need for that.
583
00:39:51,344 --> 00:39:53,624
It's only in case of accidental exposure.
584
00:39:54,224 --> 00:39:55,945
Which, I assure you, would be fatal.
585
00:40:00,505 --> 00:40:04,704
Now, why wouldn't Ernesto
call me back himself...
586
00:40:04,784 --> 00:40:06,824
and tell me someone else
was coming to meet?
587
00:40:11,865 --> 00:40:13,585
Uh-oh.
588
00:40:13,664 --> 00:40:15,144
Oh, God.
589
00:40:15,224 --> 00:40:16,545
A tranquilizer, quick.
590
00:40:16,624 --> 00:40:19,624
It's happening to him.
Hicks is transforming.
591
00:40:19,704 --> 00:40:21,025
Well?
592
00:40:21,105 --> 00:40:24,065
Well, how would I know?
I'm not Ernesto's mother.
593
00:40:24,144 --> 00:40:25,985
At least tell me who he was meeting.
594
00:40:32,105 --> 00:40:34,065
Quickly. Quickly.
595
00:40:34,144 --> 00:40:35,704
What the hell is going on?
596
00:40:40,824 --> 00:40:44,065
I asked you a simple question.
597
00:40:44,505 --> 00:40:46,465
Who was Ernesto meeting?
598
00:40:46,545 --> 00:40:49,505
I need a name. Somebody,
anybody else in your operation.
599
00:40:50,784 --> 00:40:54,784
Oh, no. Oh, God. Hicks is out.
600
00:41:01,905 --> 00:41:06,144
I'll ask you again.
Who was your colleague meeting?
601
00:41:12,704 --> 00:41:14,025
Sir, should we move in?
602
00:41:19,744 --> 00:41:22,184
Okay. That's enough.
Now, just tell him. Tell him.
603
00:41:22,264 --> 00:41:24,465
I'm not getting greased
over Ernesto's secret.
604
00:41:24,545 --> 00:41:25,784
What secret is that?
605
00:41:25,865 --> 00:41:27,545
- Shut your mouth.
- Ernesto is sick.
606
00:41:27,624 --> 00:41:30,945
He's dying sick, okay?
He just doesn't want anybody to know.
607
00:41:31,025 --> 00:41:33,824
Damn it, Liv. Give the signal.
608
00:41:33,905 --> 00:41:37,465
- What is wrong with you? He asked...
- I got a gun in my face.
609
00:41:37,545 --> 00:41:38,624
Both of you, shut up!
610
00:41:38,704 --> 00:41:40,945
- Get that out of my face, I'm telling you.
- Gavin.
611
00:41:43,545 --> 00:41:47,304
- Who are these people?
- According to them, Ernesto's sick.
612
00:41:49,105 --> 00:41:50,664
It's true.
613
00:41:51,184 --> 00:41:53,224
He found out the day before Christmas.
614
00:41:55,664 --> 00:41:57,385
I spoke to Ernesto this morning.
615
00:42:02,105 --> 00:42:04,585
He's fine. Kill them both right now.
616
00:42:07,905 --> 00:42:11,545
FBI! Put the gun down!
Put the gun down!
617
00:42:11,624 --> 00:42:13,264
Hands on the table. Get down.
618
00:42:13,344 --> 00:42:16,025
Get your face down! Nobody move!
619
00:42:16,945 --> 00:42:18,345
- Check the other room.
- Stay down!
620
00:42:18,425 --> 00:42:20,105
Put your hands behind your back.
621
00:42:21,704 --> 00:42:24,025
John Scott says hi.
622
00:42:27,704 --> 00:42:31,824
Turns out Conrad's a French citizen.
Conrad Etienne Moreau.
623
00:42:31,905 --> 00:42:35,224
Wanted in connection with at least
half a dozen biological attacks.
624
00:42:35,304 --> 00:42:37,344
Those are just the ones we know about.
625
00:42:38,025 --> 00:42:40,184
He's been manufacturing
biological weapons...
626
00:42:40,264 --> 00:42:42,664
and distributing them
on the black market for years.
627
00:42:43,664 --> 00:42:45,264
And you caught him.
628
00:42:46,344 --> 00:42:49,865
I would think you could at least
let yourself crack a smile about that.
629
00:42:51,744 --> 00:42:53,704
I didn't do it alone.
630
00:42:57,744 --> 00:43:02,144
You know, despite the successful
outcome of this case...
631
00:43:02,224 --> 00:43:04,264
John Scott's status remains the same.
632
00:43:06,824 --> 00:43:10,025
As far as this department is concerned,
he was a traitor.
633
00:43:10,784 --> 00:43:12,624
Even if he was telling the truth...
634
00:43:13,144 --> 00:43:14,824
there's no way to confirm it.
635
00:43:16,144 --> 00:43:17,545
That's all right.
636
00:43:19,385 --> 00:43:21,385
I know the truth.
637
00:43:21,824 --> 00:43:23,105
And that's enough.
638
00:43:34,304 --> 00:43:35,545
Hello?
639
00:43:37,624 --> 00:43:39,144
Anyone here?
640
00:43:56,784 --> 00:43:58,025
Agent Dunham?
641
00:43:58,824 --> 00:44:00,264
Where is everyone?
642
00:44:00,344 --> 00:44:04,144
They took that gentleman
that was here to the hospital to recover.
643
00:44:04,224 --> 00:44:06,545
- So the antidote worked.
- He started improving...
644
00:44:06,624 --> 00:44:09,304
almost as soon as I administered it.
645
00:44:10,025 --> 00:44:13,744
Which is more than I can say
for my own concoction.
646
00:44:13,824 --> 00:44:16,704
In any case, I was just about to read
a bedtime story.
647
00:44:16,784 --> 00:44:18,184
Walter.
648
00:44:19,224 --> 00:44:21,505
I was hoping you'd do me a favor.
649
00:44:25,905 --> 00:44:30,824
Even if you did go back in, I'm dubious
you'd even be able to find him.
650
00:44:30,905 --> 00:44:32,025
What do you mean?
651
00:44:32,105 --> 00:44:34,905
Your brain-wave patterns
are returning to normal.
652
00:44:35,465 --> 00:44:40,704
Your mind is finally succeeding
in purging itself of Agent Scott.
653
00:44:41,505 --> 00:44:46,425
Even if you could reconnect, it would
be for seconds, minutes at best.
654
00:44:46,505 --> 00:44:49,505
And then you would never see him again.
655
00:44:49,585 --> 00:44:51,585
Then we need to do this now.
656
00:45:25,144 --> 00:45:27,264
It's beautiful out here, isn't it?
657
00:45:42,545 --> 00:45:44,184
We caught him today.
658
00:45:45,105 --> 00:45:47,385
- Conrad.
- Really?
659
00:45:51,184 --> 00:45:53,465
I'm sorry that I doubted you.
660
00:45:54,144 --> 00:45:56,025
I should've trusted you.
661
00:45:56,105 --> 00:45:58,025
No, it wasn't your fault.
662
00:46:00,144 --> 00:46:02,264
I always meant to tell you.
663
00:46:03,264 --> 00:46:05,224
I guess I ran out of time.
664
00:46:11,905 --> 00:46:13,865
There was one other thing.
665
00:46:29,945 --> 00:46:32,784
I know we can't ever be together.
666
00:46:32,865 --> 00:46:34,224
Not really.
667
00:46:39,105 --> 00:46:41,144
Maybe I won't know the difference.
668
00:47:05,744 --> 00:47:07,465
I love you, Liv.
669
00:47:18,505 --> 00:47:20,344
I love you too.
52498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.