All language subtitles for Fringe.S01E08.720p.x265-ZMNT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,585 Previously on Fringe: 2 00:00:03,665 --> 00:00:05,305 Olivia Dunham, FBI. 3 00:00:05,385 --> 00:00:07,265 They're calling these events the Pattern. 4 00:00:07,345 --> 00:00:09,345 As if someone out there is experimenting... 5 00:00:09,425 --> 00:00:10,985 only the whole world is their lab. 6 00:00:11,464 --> 00:00:14,464 - Anybody you need you can have. - His name's Walter Bishop. 7 00:00:14,544 --> 00:00:16,664 - My father. - He worked out of Harvard. 8 00:00:16,745 --> 00:00:20,225 He was part of a classified U.S. Army experimental program... 9 00:00:20,304 --> 00:00:22,705 in an area called fringe science. 10 00:00:22,784 --> 00:00:25,304 You're telling me my father was Dr. Frankenstein? 11 00:00:25,824 --> 00:00:28,464 So much happened here, and so much is about to. 12 00:00:52,184 --> 00:00:54,385 Are those notes you're writing, Ben? 13 00:00:56,584 --> 00:00:58,144 I thought we talked about this. 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,665 You know... About taking a break from the music. 15 00:01:01,665 --> 00:01:04,025 So you'd have time for other things. 16 00:01:05,945 --> 00:01:07,745 Maybe something new. 17 00:01:10,225 --> 00:01:12,424 Dad? Don't get mad at me... 18 00:01:12,505 --> 00:01:18,025 but the windshield wipers, can you slow them down? 19 00:01:18,105 --> 00:01:19,464 Slow them down? 20 00:01:19,945 --> 00:01:23,105 The tempo. It's messing me up. 21 00:01:24,424 --> 00:01:27,785 Sorry, Bean, I can't. I need to be able to see. 22 00:01:35,305 --> 00:01:36,824 Stop! I need help! 23 00:01:38,904 --> 00:01:41,785 - What is it? - I don't know. Let's see. 24 00:01:50,984 --> 00:01:54,464 - You okay? - Fine. I can't say the same for my car. 25 00:01:54,544 --> 00:01:57,264 It shuddered and then stopped, and my phone's dead. 26 00:01:57,344 --> 00:01:59,344 Oh, hold on. Be right back. 27 00:02:02,225 --> 00:02:03,464 - Thank you. - Of course. 28 00:02:03,544 --> 00:02:05,624 Not a night you wanna get stuck out here. 29 00:02:07,585 --> 00:02:09,864 Yeah, I need a tow. 30 00:02:09,945 --> 00:02:13,465 I'm on Route 12 about two miles north of Fair Oak. 31 00:02:15,385 --> 00:02:20,465 Yeah. Massachusetts plate, 332 EWD. 32 00:02:21,105 --> 00:02:22,465 All right, thanks. 33 00:02:22,544 --> 00:02:24,824 They're busy. It's gonna be a while. 34 00:02:25,225 --> 00:02:28,785 Now I'm definitely gonna be late to that meeting. This one's important. 35 00:02:28,864 --> 00:02:32,544 Listen, I know hardly a thing about cars, but why don't you let me take a look? 36 00:02:32,625 --> 00:02:34,704 - No, you've done enough. No. - It's all right. 37 00:02:44,625 --> 00:02:46,225 Transmission's dry. 38 00:02:49,264 --> 00:02:50,744 Some kind of electrical short. 39 00:03:09,264 --> 00:03:11,424 Hey, easy. Didn't mean to scare you. 40 00:03:11,945 --> 00:03:13,905 It's okay. I didn't... I didn't hear you. 41 00:03:13,984 --> 00:03:15,824 Yeah, listen, sorry it took so long. 42 00:03:17,105 --> 00:03:19,185 - Hey, man, you okay? - Where's her car? 43 00:03:22,864 --> 00:03:24,304 Ben? 44 00:03:24,945 --> 00:03:26,264 Ben? 45 00:03:27,744 --> 00:03:28,864 Ben! 46 00:03:30,505 --> 00:03:31,744 Ben! 47 00:03:55,864 --> 00:03:57,625 The boy's name is Ben Stockton. 48 00:03:57,704 --> 00:04:00,304 According to his father, they were driving home... 49 00:04:00,385 --> 00:04:02,584 when he saw a woman having car trouble. 50 00:04:02,665 --> 00:04:05,544 Claims that while he was looking at the car, something happened. 51 00:04:05,625 --> 00:04:07,225 Said it was like time jumped... 52 00:04:07,304 --> 00:04:10,225 and his son, the woman and her car were suddenly gone. 53 00:04:10,304 --> 00:04:11,465 So he just blacked out. 54 00:04:11,544 --> 00:04:14,824 In the statement he gave, he insisted he never lost consciousness. 55 00:04:14,905 --> 00:04:16,585 Any witnesses to back up the story? 56 00:04:16,665 --> 00:04:18,984 No. But this is not the first time this has happened. 57 00:04:20,025 --> 00:04:23,624 These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. 58 00:04:23,705 --> 00:04:26,665 In each one, witnesses described seeing the same woman. 59 00:04:26,744 --> 00:04:28,944 We've tried running facial-recognition software. 60 00:04:29,025 --> 00:04:31,504 - Nothing. - So, what happened to the other victims? 61 00:04:31,585 --> 00:04:34,504 The first was found wandering the l-91 near Northampton. 62 00:04:34,585 --> 00:04:37,225 The second, in a supermarket curled up in the freezer bin. 63 00:04:37,304 --> 00:04:39,424 - Meaning what? They were let go? - Apparently. 64 00:04:39,504 --> 00:04:42,025 But not before whatever had been done drove them insane. 65 00:04:42,105 --> 00:04:44,105 After she was found, one of the victims... 66 00:04:44,184 --> 00:04:47,064 actually tried to lobotomize herself using a butter knife. 67 00:04:47,145 --> 00:04:50,744 And all of them incapable of recalling what happened during the abduction. 68 00:04:50,825 --> 00:04:51,944 Even under hypnosis. 69 00:04:52,025 --> 00:04:53,585 So they were all academics. 70 00:04:53,665 --> 00:04:56,384 A probability theorist, structural engineer... 71 00:04:56,465 --> 00:04:58,864 If we're looking at a serial abduction... 72 00:04:58,944 --> 00:05:01,064 then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. 73 00:05:01,145 --> 00:05:05,585 No. But other than that, the details are identical to the others. 74 00:05:05,665 --> 00:05:09,384 Interacting with the woman in the sketch, then experiencing lost time. 75 00:05:09,465 --> 00:05:10,465 Peculiar flashing lights. 76 00:05:11,984 --> 00:05:14,585 Green, green, green, red. Like Christmas lights. 77 00:05:14,665 --> 00:05:16,744 How did you know that, Dr. Bishop? 78 00:05:16,825 --> 00:05:18,304 I don't know. 79 00:05:19,064 --> 00:05:21,785 - But that's what happened, isn't it? - Yes. 80 00:05:21,864 --> 00:05:24,105 Think you might be able to jog your mind, Walter? 81 00:05:24,184 --> 00:05:25,304 Could be helpful. 82 00:05:25,384 --> 00:05:28,424 Christmas lights. That's all I can recall. Sorry. 83 00:05:33,785 --> 00:05:37,145 I know what it sounds like. Like I'm crazy. I'm not. 84 00:05:37,225 --> 00:05:39,864 I talked to her. I touched her car. 85 00:05:39,944 --> 00:05:43,105 The police grilled my brother for hours. Treated him like a suspect. 86 00:05:43,184 --> 00:05:45,785 - I know what I saw. - Why doesn't anybody believe him? 87 00:05:45,864 --> 00:05:48,225 We're wasting time. We need to find Ben. 88 00:05:48,304 --> 00:05:50,025 I believe you. 89 00:05:50,105 --> 00:05:53,785 In fact, we think the same woman may be involved in other abductions. 90 00:05:53,864 --> 00:05:55,145 This has happened before? 91 00:05:55,225 --> 00:05:57,184 Why would anyone wanna take my son? 92 00:05:57,265 --> 00:06:01,025 I don't know. Honestly, he doesn't really fit the profile of the other victims. 93 00:06:01,105 --> 00:06:02,744 For one, they were all adults. 94 00:06:02,825 --> 00:06:04,864 And another, they were all academics. 95 00:06:05,225 --> 00:06:07,864 Experts in various fields. 96 00:06:10,424 --> 00:06:11,465 What? 97 00:06:12,145 --> 00:06:15,304 Ben is kind of an expert himself. 98 00:06:15,384 --> 00:06:16,905 What do you mean? 99 00:06:17,825 --> 00:06:21,304 Nine months ago, my wife was walking Ben to school. 100 00:06:21,384 --> 00:06:24,585 Some idiot late for a dentist appointment ran a red light. 101 00:06:25,304 --> 00:06:27,265 And they were hit in a crosswalk. 102 00:06:28,345 --> 00:06:29,905 Abby was killed. 103 00:06:29,984 --> 00:06:32,825 The doctors didn't know if Ben was gonna make it either. 104 00:06:32,905 --> 00:06:37,705 He was in a coma for six days, and when he woke up... 105 00:06:38,585 --> 00:06:40,504 It's easier if I just show you. 106 00:06:54,944 --> 00:06:57,544 This is the day I took him home from the hospital. 107 00:06:58,905 --> 00:07:03,265 He hadn't spoken, said even a word since I told him his mother died. 108 00:07:03,624 --> 00:07:07,585 Then we got home, and he just sat down at the piano and started to play. 109 00:07:09,105 --> 00:07:10,825 He's very talented. 110 00:07:11,665 --> 00:07:14,825 Before this, he had never taken a single lesson. 111 00:07:14,905 --> 00:07:19,145 Doctors told me there have been cases, people with severe brain traumas... 112 00:07:19,225 --> 00:07:22,624 waking up with the ability to do things they'd never done before. 113 00:07:23,665 --> 00:07:26,785 Two weeks later, he was composing his own music. 114 00:07:27,424 --> 00:07:29,504 One piece in particular. 115 00:07:30,424 --> 00:07:33,145 He stopped being interested in everything else. 116 00:07:33,984 --> 00:07:39,145 You said the other people that had been taken were accomplished at something. 117 00:07:39,225 --> 00:07:41,225 Do you think that that's why they took Ben? 118 00:07:41,304 --> 00:07:42,905 I don't know. 119 00:07:50,105 --> 00:07:51,665 Thank you so much for your time. 120 00:07:51,744 --> 00:07:53,465 Agent Dunham? 121 00:07:55,705 --> 00:07:58,465 After Abby died, my brother... 122 00:07:59,384 --> 00:08:01,944 he barely held it together. 123 00:08:02,944 --> 00:08:06,585 Without Ben, I don't think he'll make it. 124 00:08:06,665 --> 00:08:08,665 I'll do everything I can. 125 00:08:25,025 --> 00:08:26,585 How are you feeling, Ben? 126 00:08:30,145 --> 00:08:31,624 I wanna go home. 127 00:08:31,705 --> 00:08:33,264 I just wanna see my dad. 128 00:08:37,305 --> 00:08:39,305 Well, I have something better for you. 129 00:08:39,384 --> 00:08:41,864 There's someone else here who would like to see you. 130 00:08:41,945 --> 00:08:43,305 I don't care! 131 00:08:43,384 --> 00:08:45,305 I wanna see my dad. 132 00:08:45,664 --> 00:08:48,585 Oh, well, your mother will be very disappointed to hear that. 133 00:08:49,545 --> 00:08:51,065 My mom's dead. 134 00:08:52,384 --> 00:08:54,585 Are you sure about that? 135 00:09:06,984 --> 00:09:08,664 Hey, Walter? 136 00:09:08,744 --> 00:09:11,305 Don't you think it's early for the yuletide cheer? 137 00:09:11,384 --> 00:09:14,105 I'm reciting Christmas carols in an attempt... 138 00:09:14,185 --> 00:09:18,504 to jar loose some details from my subconscious... 139 00:09:18,585 --> 00:09:22,024 to remember where I heard mention of the green and red lights. 140 00:09:22,105 --> 00:09:25,305 But sadly it hasn't yet worked. 141 00:09:25,384 --> 00:09:28,144 So you thought it would be useful to work on decorations? 142 00:09:28,225 --> 00:09:31,864 Though I can't recall where I heard of the lights... 143 00:09:31,945 --> 00:09:35,945 it did give me an idea, a theory as to how the boy was taken. 144 00:09:36,024 --> 00:09:42,305 I was hired to design a technology, an intricate pattern of flashing lights... 145 00:09:42,384 --> 00:09:45,384 intended to create a suggestible state of hypnosis. 146 00:09:45,465 --> 00:09:49,585 Theoretically, the test subjects would do whatever commanded. 147 00:09:49,664 --> 00:09:52,984 Bark like a dog, dance a jig, wash the car. 148 00:09:53,065 --> 00:09:55,225 The government had you working on mind control? 149 00:09:55,624 --> 00:09:57,744 Not the government. 150 00:09:57,825 --> 00:10:00,105 It was an advertising agency. 151 00:10:00,185 --> 00:10:04,504 They hoped to broadcast the flashing lights during commercials... 152 00:10:04,585 --> 00:10:09,065 so that the viewers would have no choice but to buy their products. 153 00:10:09,144 --> 00:10:12,504 Unfortunately, it merely caused nausea... 154 00:10:12,585 --> 00:10:16,744 which was unfortunate because apparently people don't like to shop... 155 00:10:16,825 --> 00:10:19,465 when they feel like they're going to throw up. 156 00:10:19,904 --> 00:10:22,024 Miss, where is the remote?! 157 00:10:22,105 --> 00:10:27,144 Oh, hey. Walter. Walter. Walter. Dial it down a notch, all right? 158 00:10:28,465 --> 00:10:32,664 I posit that the flashing lights witnessed by the father... 159 00:10:32,744 --> 00:10:35,305 induced a hypnagogic trance... 160 00:10:35,384 --> 00:10:37,744 during which stage the child was abducted. 161 00:10:37,825 --> 00:10:40,264 - You said the experiments were failures. - Oh, yes. 162 00:10:40,345 --> 00:10:44,345 But I focused solely on the timing and intensity of the flashes... 163 00:10:44,425 --> 00:10:46,624 not the colors. The green and red. 164 00:10:46,705 --> 00:10:50,705 Now, I suggest that those wavelengths are the key to success. 165 00:10:50,784 --> 00:10:52,585 Come. Let me demonstrate. Come. 166 00:10:56,264 --> 00:11:00,784 - What do you want me to do? - Now just stare at the lights. 167 00:11:31,945 --> 00:11:34,825 Sorry, Walter, better luck next time. 168 00:11:34,904 --> 00:11:37,024 Anyone ready for lunch? 169 00:11:37,384 --> 00:11:39,384 What's up, Chachi? 170 00:11:42,664 --> 00:11:43,904 Did you do this to me? 171 00:11:45,984 --> 00:11:46,984 You did. 172 00:11:52,504 --> 00:11:53,864 - Dunham. - It's me. 173 00:11:53,945 --> 00:11:56,984 Based on the description by the father, I ID'd your kidnapper. 174 00:11:57,065 --> 00:11:58,425 Name's Joanne Ostler. 175 00:11:58,504 --> 00:12:02,705 She was a neurologist studying at MIT. She would have been 30 this March. 176 00:12:02,784 --> 00:12:06,024 - What do you mean, "would have been"? - According to DMV records... 177 00:12:06,105 --> 00:12:08,105 Joanne Ostler died 10 years ago. 178 00:12:08,185 --> 00:12:09,624 Are you sure? 179 00:12:09,705 --> 00:12:11,945 Looks identical to the woman from your sketch. 180 00:12:12,024 --> 00:12:13,705 She doesn't have a twin. I checked. 181 00:12:13,784 --> 00:12:15,065 So, what happened to her? 182 00:12:15,144 --> 00:12:18,305 Apparently her car went off the bridge in November of '98... 183 00:12:18,384 --> 00:12:21,144 eight months before any of the abductions. 184 00:12:21,225 --> 00:12:22,504 How is that even possible? 185 00:12:22,585 --> 00:12:25,864 Here's the thing. The car was recovered, but the body was never found. 186 00:12:25,945 --> 00:12:28,065 So then it's possible that she survived. 187 00:12:28,144 --> 00:12:32,225 Either that, or Broyles has you chasing a ghost. 188 00:12:38,024 --> 00:12:39,904 Hey. What the hell's he doing? 189 00:12:39,984 --> 00:12:42,744 It'll help him remember where he's heard about the lights. 190 00:12:42,825 --> 00:12:43,904 - Okay. - We've got news. 191 00:12:43,984 --> 00:12:45,664 We understand how Ben was abducted. 192 00:12:45,744 --> 00:12:48,904 Those flashing lights, they put the father into a hypnagogic state. 193 00:12:49,264 --> 00:12:51,465 We think we may have ID'd the woman responsible. 194 00:12:51,545 --> 00:12:52,545 I have it. 195 00:12:54,345 --> 00:12:56,305 Christmas. Christmas. 196 00:12:56,384 --> 00:12:59,784 Leading to Christmas carols, one of which is "Jingle Bells." 197 00:12:59,864 --> 00:13:02,345 Which leads naturally to "dashing through the snow." 198 00:13:02,425 --> 00:13:05,225 Which of course inevitably leads one to "dash." 199 00:13:05,305 --> 00:13:08,144 - To "dash"? - Dashiell Kim. 200 00:13:08,225 --> 00:13:10,465 The man who mentioned the lights to me. I'm sure. 201 00:13:10,825 --> 00:13:13,144 Where is he, Walter? Can we talk to him? 202 00:13:13,225 --> 00:13:15,664 I guess that would depend on whether... 203 00:13:15,744 --> 00:13:17,825 he has succeeded in killing himself or not. 204 00:13:18,425 --> 00:13:21,024 What are talking about, Walter? Who is this guy? 205 00:13:21,105 --> 00:13:24,864 A fellow inmate of mine at St. Claire's asylum. 206 00:13:26,705 --> 00:13:30,504 I think we may have ID'd another abductee. Dashiell Kim. 207 00:13:30,585 --> 00:13:33,784 Headed up Astrophysics at U-Mass. Went missing in May 2006. 208 00:13:33,864 --> 00:13:36,744 Turned up a week later at his home outside Clarksburg... 209 00:13:36,825 --> 00:13:38,825 where he had a psychotic break... 210 00:13:38,904 --> 00:13:41,185 bludgeoned his wife to death with a tire iron. 211 00:13:41,264 --> 00:13:43,225 He was committed to St. Claire's Hospital. 212 00:13:44,984 --> 00:13:48,904 - He was there at the same time as Bishop? - Walter remembers Kim telling him a story 213 00:13:48,984 --> 00:13:51,705 about a woman who put him to sleep with a Christmas tree. 214 00:13:51,784 --> 00:13:54,024 - And then took him away. - Green and red lights. 215 00:13:54,105 --> 00:13:55,384 And he fits the profile. 216 00:13:55,465 --> 00:13:57,185 Expert in a scientific field. 217 00:13:57,784 --> 00:14:00,624 I need you to get an interview request pushed through legal... 218 00:14:00,705 --> 00:14:02,664 so that we can arrange a visitation. 219 00:14:02,744 --> 00:14:05,864 Any specific things that Kim might remember about the abduction... 220 00:14:05,945 --> 00:14:08,664 like where he was taken maybe. - That might take time. 221 00:14:08,744 --> 00:14:11,624 - How come? - Says here Dashiell Kim is a 10-27. 222 00:14:11,705 --> 00:14:14,384 - And what's that? - Ten-27: 223 00:14:15,024 --> 00:14:17,465 Criminally insane with knowledge of state secrets. 224 00:14:17,545 --> 00:14:21,825 Apparently Kim had a sideline consulting on defense contracts for JPL. 225 00:14:22,345 --> 00:14:24,585 You can't talk to him without official clearance. 226 00:14:24,664 --> 00:14:25,904 And how long will that take? 227 00:14:26,425 --> 00:14:29,345 If we go through channels? Six weeks minimum. 228 00:14:29,425 --> 00:14:32,425 I've got a contact at Justice. I'll tell him it's urgent. 229 00:14:39,904 --> 00:14:42,664 I don't know how a guy that can do this to his own wife... 230 00:14:42,744 --> 00:14:45,384 is gonna help you find that missing kid. 231 00:15:15,705 --> 00:15:18,624 You've never looked at it in that order, have you? 232 00:15:23,864 --> 00:15:25,225 No. 233 00:15:26,305 --> 00:15:28,105 Hi, Bean. 234 00:15:29,624 --> 00:15:30,825 Mom? 235 00:15:33,945 --> 00:15:35,305 Mom. 236 00:15:45,904 --> 00:15:48,065 He did this to his own wife. 237 00:15:48,744 --> 00:15:52,185 Thirty-two years of marriage. By all accounts, they seemed happy. 238 00:15:52,904 --> 00:15:56,545 Until Dashiell showed up after he was abducted and beat her to death. 239 00:15:56,624 --> 00:15:58,585 Did I hear mention of my old friend Dashiell? 240 00:16:02,384 --> 00:16:03,504 Of course. 241 00:16:03,984 --> 00:16:06,384 I'd recognize his handiwork anywhere. 242 00:16:06,465 --> 00:16:07,545 You mean he killed others? 243 00:16:10,105 --> 00:16:14,305 Well, he tried. A patient at the institution, Jasper. 244 00:16:14,384 --> 00:16:17,065 But actually, I was referring to the equation. 245 00:16:17,144 --> 00:16:18,465 Dashiell was obsessed with it. 246 00:16:19,185 --> 00:16:22,024 - Obsessed in what way? - He couldn't complete it. 247 00:16:22,105 --> 00:16:26,744 I tried to help him solve it once, and he came at me with a plastic spork. 248 00:16:34,904 --> 00:16:36,024 What are you thinking? 249 00:16:36,545 --> 00:16:40,825 Ben's father said that Ben became obsessed with this one piece of music. 250 00:16:40,904 --> 00:16:42,585 And he couldn't complete it either. 251 00:16:42,984 --> 00:16:45,105 I've been listening to it. It's very beautiful. 252 00:16:45,185 --> 00:16:47,744 He's light-years ahead of where you were at that age. 253 00:16:47,825 --> 00:16:49,984 Walter, take a look at this. See this function? 254 00:16:50,065 --> 00:16:52,384 It appears here, here. 255 00:16:52,465 --> 00:16:55,864 - It just keeps repeating over and over. - Yes, yes. A recurring expression. 256 00:16:55,945 --> 00:16:57,345 Or it's a rhythm. 257 00:16:57,425 --> 00:16:59,705 Well, yes, I suppose. 258 00:17:00,984 --> 00:17:02,065 Are you suggesting...? 259 00:17:02,144 --> 00:17:04,464 Can you convert that into standard musical notation? 260 00:17:04,864 --> 00:17:06,864 Oh, I can try. 261 00:17:06,944 --> 00:17:09,345 - What's going on? - Music is a mathematical language. 262 00:17:09,424 --> 00:17:10,785 Chords have numerical values. 263 00:17:10,864 --> 00:17:13,664 The notes... Quarters, 8ths, 16ths are fractions, variables. 264 00:17:13,745 --> 00:17:15,664 I took the oboe for six months and then quit. 265 00:17:16,224 --> 00:17:18,224 Almost there, Peter. Okay. 266 00:17:18,624 --> 00:17:20,624 Just nine bars. 267 00:17:22,904 --> 00:17:23,985 Okay, listen to this. 268 00:17:39,664 --> 00:17:40,944 Sound familiar? 269 00:17:41,864 --> 00:17:43,065 That's Ben's song. 270 00:17:43,464 --> 00:17:47,745 Yes, Ben's piece is the musical equivalent... 271 00:17:47,825 --> 00:17:50,864 of Dashiell's mathematical formula. 272 00:17:50,944 --> 00:17:53,585 How is that possible? They'd never even met each other. 273 00:17:53,664 --> 00:17:56,785 It's not so surprising, actually. 274 00:17:56,864 --> 00:18:00,065 Curious minds often converge on the same idea. 275 00:18:00,144 --> 00:18:02,464 Newton and Leibnitz independently... 276 00:18:02,545 --> 00:18:05,025 without knowing each other, invented calculus. 277 00:18:05,664 --> 00:18:08,505 The relevant question is, what is it? 278 00:18:08,585 --> 00:18:09,825 What is what? 279 00:18:09,904 --> 00:18:13,025 What is it that both Ben and Dashiell are trying to solve? 280 00:18:13,105 --> 00:18:16,384 How is this possible? Are we in heaven? 281 00:18:16,464 --> 00:18:18,105 No, honey. We're not in heaven. 282 00:18:18,585 --> 00:18:22,305 But I don't understand. 283 00:18:22,704 --> 00:18:24,184 I saw you get hurt. 284 00:18:24,265 --> 00:18:27,664 I don't understand either, but I do know that I'm here... 285 00:18:27,745 --> 00:18:30,224 and that I've missed you so much, Bean. 286 00:18:30,305 --> 00:18:33,585 For me to stay, you have to do what this woman says. 287 00:18:33,664 --> 00:18:35,424 You have to finish the song, Bean. 288 00:18:35,505 --> 00:18:37,664 You need to finish it. 289 00:18:39,464 --> 00:18:41,624 It's important, Ben. 290 00:18:45,224 --> 00:18:46,745 Okay. 291 00:18:47,785 --> 00:18:48,864 I love you, Mom. 292 00:18:50,664 --> 00:18:53,224 I love you too, Bean. 293 00:19:00,184 --> 00:19:01,825 - Dr. Sumner. - Hello. 294 00:19:01,904 --> 00:19:04,224 Thank you so much for taking time to speak with me. 295 00:19:04,305 --> 00:19:07,585 I understand you're interested in talking to one of my patients. 296 00:19:07,664 --> 00:19:12,065 Although I can't imagine what help Dashiell Kim could be to the FBI. 297 00:19:12,144 --> 00:19:14,985 We're investigating a missing-persons case. A kidnapping. 298 00:19:15,065 --> 00:19:16,904 We believe that, before coming here... 299 00:19:16,985 --> 00:19:19,424 Mr. Kim may have been the victim of an abduction... 300 00:19:19,505 --> 00:19:21,944 possibly by the same person that we're looking for. 301 00:19:22,904 --> 00:19:27,184 I suppose you came by this information through a former patient of mine. 302 00:19:27,265 --> 00:19:28,985 A Dr. Walter Bishop? 303 00:19:29,864 --> 00:19:32,545 You're the agent who took him three months ago, aren't you? 304 00:19:32,624 --> 00:19:36,585 Yes. And you should know Dr. Bishop is doing quite well. 305 00:19:36,664 --> 00:19:38,904 He's been assisting us since he checked out. 306 00:19:38,985 --> 00:19:43,545 He has no business being out among the rest of us. 307 00:19:46,265 --> 00:19:47,585 I appreciate your concern... 308 00:19:47,664 --> 00:19:49,585 but I'm not here to talk about Dr. Bishop. 309 00:19:50,184 --> 00:19:54,464 I respect your discretion, provided you respect mine. 310 00:19:54,545 --> 00:19:58,624 The mental health of my patients is my primary concern. 311 00:19:58,704 --> 00:20:02,464 And subjecting them to open-ended interrogations by FBI agents... 312 00:20:02,545 --> 00:20:04,664 is hardly prudent therapy. 313 00:20:06,305 --> 00:20:08,585 I appreciate your position. 314 00:20:09,224 --> 00:20:11,065 And I'd like to help. 315 00:20:11,144 --> 00:20:14,585 But I can't subject Dashiell to new faces right now. 316 00:20:15,224 --> 00:20:19,065 Dr. Sumner, I'm here because a child's life may be in danger. 317 00:20:23,025 --> 00:20:25,265 There may be a way we can work this out. 318 00:20:26,704 --> 00:20:27,745 I'm listening. 319 00:20:27,825 --> 00:20:32,464 You've assured me that Walter Bishop is doing fine. 320 00:20:32,985 --> 00:20:35,105 If that's the case... 321 00:20:35,464 --> 00:20:40,065 I'll allow Walter Bishop to talk to Mr. Kim... 322 00:20:40,864 --> 00:20:43,065 and ask your questions. 323 00:20:43,624 --> 00:20:46,745 It might do Dashiell good to see a familiar face. 324 00:20:52,585 --> 00:20:54,384 Olivia, there's nothing to discuss. 325 00:20:54,464 --> 00:20:56,904 But it's the only way we can make contact with Kim. 326 00:20:56,985 --> 00:20:58,704 - Absolutely not. - Peter... 327 00:20:58,785 --> 00:21:01,985 You want to send my mentally unstable father back to the institution... 328 00:21:02,065 --> 00:21:04,545 that made him that way. - We don't have a choice. 329 00:21:04,624 --> 00:21:05,985 We need to speak to Dashiell. 330 00:21:06,065 --> 00:21:08,305 Without Sumner's permission, we need a subpoena... 331 00:21:08,384 --> 00:21:10,944 which will take time. - Even if he speaks to him... 332 00:21:11,025 --> 00:21:13,105 what makes you think he'll remember a word? 333 00:21:13,184 --> 00:21:15,105 He can't remember what he had for lunch. 334 00:21:15,184 --> 00:21:20,785 I have noticed that you have a habit of referring to me as if I'm not in the room. 335 00:21:22,424 --> 00:21:24,265 Does anyone care what I think? 336 00:21:24,345 --> 00:21:27,944 Yes, Walter. What do you want to do? 337 00:21:29,305 --> 00:21:31,265 I'd rather not go. 338 00:21:32,224 --> 00:21:33,944 - Walter... - Olivia, he said no. 339 00:21:34,585 --> 00:21:36,745 That is incorrect. 340 00:21:36,825 --> 00:21:39,545 I said I'd rather not go. 341 00:21:42,624 --> 00:21:43,704 But I will. 342 00:21:44,345 --> 00:21:47,065 Every moment that passes... 343 00:21:47,144 --> 00:21:51,144 is another moment that little boy's life is in danger. 344 00:21:52,904 --> 00:21:57,065 Isn't that correct, Agent Dunham? 345 00:21:57,785 --> 00:22:01,065 - Mm-hm. - Then we should go. 346 00:22:53,065 --> 00:22:54,745 Well, are you ready? 347 00:22:57,745 --> 00:22:59,904 When you get out, we'll be right here. 348 00:22:59,985 --> 00:23:01,704 Good luck, Walter. 349 00:23:02,305 --> 00:23:03,664 Come with me. 350 00:23:56,184 --> 00:23:59,944 I'm sorry. I'm sorry, I can't help you. 351 00:24:05,265 --> 00:24:07,624 Dr. Bishop. How you been? 352 00:24:10,144 --> 00:24:12,745 You know I'm not really back. 353 00:24:12,825 --> 00:24:15,305 Yeah, well, it's nice to see you anyway. 354 00:24:15,384 --> 00:24:17,545 You have ten minutes, Walter. 355 00:24:33,025 --> 00:24:36,464 Dashiell. It's me, Walter. 356 00:24:37,664 --> 00:24:39,464 Walter Bishop. 357 00:24:45,545 --> 00:24:46,545 Walter? 358 00:24:51,904 --> 00:24:53,384 You look different. 359 00:24:53,464 --> 00:24:55,944 Oh, yeah. It's the beard. 360 00:24:56,785 --> 00:24:58,825 And you look different too somehow. 361 00:25:00,065 --> 00:25:02,065 That smile. 362 00:25:04,224 --> 00:25:08,585 Have they altered your medication? Wouldn't surprise me. 363 00:25:09,065 --> 00:25:12,545 These medieval quacks are more proficient at phrenology... 364 00:25:12,624 --> 00:25:14,545 than psychopharmacology. 365 00:25:17,184 --> 00:25:19,424 I miss your jokes, Walter. 366 00:25:20,065 --> 00:25:22,985 And I miss your stories. 367 00:25:23,464 --> 00:25:27,025 The one about the woman who took you away... 368 00:25:27,464 --> 00:25:30,224 with the green and red lights and... 369 00:25:30,785 --> 00:25:31,785 Dashiell, look at me. 370 00:25:32,224 --> 00:25:34,065 This is important. 371 00:25:34,144 --> 00:25:37,904 The woman. Where exactly did she take you? 372 00:25:38,944 --> 00:25:40,785 I'm sorry. 373 00:25:41,585 --> 00:25:44,704 I don't know what you're referring to. 374 00:25:45,144 --> 00:25:47,585 You must be mistaking me for someone else. 375 00:25:47,664 --> 00:25:50,545 Now, if you'll excuse me, I want to sit here... 376 00:25:50,624 --> 00:25:53,985 and finish my butterscotch pudding in peace. 377 00:26:09,985 --> 00:26:11,305 Hey. 378 00:26:20,704 --> 00:26:24,265 You were always trying to solve it. 379 00:26:30,785 --> 00:26:32,224 Yes. 380 00:26:34,985 --> 00:26:37,904 I don't do math anymore, Walter. 381 00:26:38,424 --> 00:26:42,224 Mathematical formulations are not conducive to my mental stability. 382 00:26:42,305 --> 00:26:46,624 That's fine. But if you recognize the equation... 383 00:26:46,704 --> 00:26:49,785 do you not remember the woman with the red and green lights... 384 00:26:49,864 --> 00:26:52,864 where she took you...? - I don't do math anymore! 385 00:27:01,184 --> 00:27:03,265 You used to tell me the story all the time. 386 00:27:03,345 --> 00:27:05,025 - I don't know! - You drove me crazy. 387 00:27:05,105 --> 00:27:07,505 - I don't do math anymore. - I don't care about math. 388 00:27:07,585 --> 00:27:10,864 - Dr. Bishop, please. - No, I need to know where she took you. 389 00:27:10,944 --> 00:27:12,265 That's enough. It's time to go. 390 00:27:18,065 --> 00:27:19,664 - Where is she? - I've got him. 391 00:27:19,745 --> 00:27:22,345 Please, Dashiell, tell me where she is. 392 00:27:22,864 --> 00:27:26,305 What do you mean, you sedated him? Walter is legally in my custody. 393 00:27:26,384 --> 00:27:28,065 You have no right to keep him here. 394 00:27:28,144 --> 00:27:30,224 Not only do I have every right to hold him... 395 00:27:30,305 --> 00:27:33,384 I have a responsibility to hold him. He accosted Mr. Kim. 396 00:27:33,464 --> 00:27:35,505 If I release him and something happens... 397 00:27:35,585 --> 00:27:37,664 I can assure you that's not going to happen. 398 00:27:37,745 --> 00:27:40,944 - He's under our supervision. - Perhaps that compounded the problem. 399 00:27:41,025 --> 00:27:42,585 Meaning what? 400 00:27:44,704 --> 00:27:48,464 I had some time to talk to Dr. Bishop after he calmed down... 401 00:27:48,545 --> 00:27:50,305 about his work assisting you. 402 00:27:50,384 --> 00:27:54,184 And it is clear that exposing him to the pressures of criminal investigations... 403 00:27:54,265 --> 00:27:59,384 while indulging his fantastical pseudoscientific notions... 404 00:27:59,464 --> 00:28:03,424 has exacerbated the worst features of his mental illness. 405 00:28:03,505 --> 00:28:04,904 - Really? - Really. 406 00:28:04,985 --> 00:28:06,864 After what I saw the last three months... 407 00:28:06,944 --> 00:28:09,424 he strikes me as one of the sanest people I know. 408 00:28:09,505 --> 00:28:11,785 - Is that so? - I'm gonna make this really simple. 409 00:28:12,305 --> 00:28:14,704 Walter is assisting us in a criminal investigation... 410 00:28:14,785 --> 00:28:16,224 which you are obstructing. 411 00:28:16,305 --> 00:28:19,664 So either you release him into our custody or I will get a court order. 412 00:28:20,545 --> 00:28:22,305 You go get your court order, then. 413 00:28:53,944 --> 00:28:56,704 Welcome back, Walter. 414 00:29:17,785 --> 00:29:19,664 Where are we on that tip from Rochester? 415 00:29:19,745 --> 00:29:22,224 Agents are heading to the store where they saw the boy. 416 00:29:22,305 --> 00:29:25,065 They're hoping video surveillance can confirm it was Ben. 417 00:29:25,144 --> 00:29:27,025 Okay. Well, have we set up checkpoints? 418 00:29:27,105 --> 00:29:28,745 No, they're on it. So far nothing. 419 00:29:28,825 --> 00:29:32,184 I have the General Counsel's office on the phone. It's about Dr. Bishop. 420 00:29:32,265 --> 00:29:33,944 This is Agent Dunham. 421 00:29:35,944 --> 00:29:39,464 No, I wanted you to work around the protocol. 422 00:29:40,265 --> 00:29:42,864 Please, I need your help. I need to get Bishop out. 423 00:29:45,345 --> 00:29:47,624 Okay, 7 a.m. 424 00:29:47,704 --> 00:29:49,345 - Thank you. - What was that? 425 00:29:49,424 --> 00:29:52,144 We have to wait till morning to have Walter released. 426 00:29:52,224 --> 00:29:54,345 - Then he's out? - I promise, and I'm sorry... 427 00:29:54,424 --> 00:29:56,384 and obviously, you were right. 428 00:29:56,464 --> 00:29:57,864 No, this was Walter's choice. 429 00:29:58,944 --> 00:30:01,105 Okay, so if you wanna go down to reception... 430 00:30:01,184 --> 00:30:04,105 someone can arrange a ride, and then at least one of us... 431 00:30:04,184 --> 00:30:05,904 can get some sleep. 432 00:30:05,985 --> 00:30:08,305 The woman who abducted Ben, Joanne Ostler... 433 00:30:08,384 --> 00:30:11,025 up until now, everybody thought she was dead, right? 434 00:30:11,105 --> 00:30:14,545 She's been walking around for 10 years. Must be using somebody's name. 435 00:30:14,624 --> 00:30:16,585 We didn't get any hits on an alias search. 436 00:30:16,664 --> 00:30:19,025 - What did you base the search on? - On the anagrams. 437 00:30:19,105 --> 00:30:21,424 Like, combinations of different family names. 438 00:30:21,505 --> 00:30:22,864 It's what most people use. 439 00:30:22,944 --> 00:30:25,424 Thanks, I know that. I've done this once or twice. 440 00:30:25,505 --> 00:30:26,825 Why doesn't that surprise me? 441 00:30:27,864 --> 00:30:30,944 The best lie, the one that's easiest to remember with consistency... 442 00:30:31,025 --> 00:30:32,944 is the one that's based on the truth. 443 00:30:33,025 --> 00:30:35,505 When I would do this, I'd base it on my name, Bishop. 444 00:30:35,585 --> 00:30:37,265 So, Peter King, Peter Knight. 445 00:30:37,345 --> 00:30:41,105 Well, that's a great idea if your last name is as simple as Bishop... 446 00:30:41,184 --> 00:30:43,664 but what do you do when it's Ostler? 447 00:30:43,745 --> 00:30:45,825 Is there a computer around here I could use? 448 00:30:50,944 --> 00:30:54,864 This is a serial abductor, so she's smart. She's probably switched cars since then. 449 00:30:54,944 --> 00:30:59,505 I want a record of every stolen car from the last 36 hours. 450 00:31:21,224 --> 00:31:24,184 Hey, where does this print? Thanks. 451 00:31:24,265 --> 00:31:26,545 Every gas station from Middletown to Rochester... 452 00:31:26,624 --> 00:31:28,424 and pull all the credit card receipts. 453 00:31:29,745 --> 00:31:32,745 Middle English for innkeeper. 454 00:31:32,825 --> 00:31:34,944 Hold on. Middle English? 455 00:31:35,025 --> 00:31:36,904 The point is, innkeeper got me to hotel. 456 00:31:36,985 --> 00:31:40,305 I cross-indexed last names that match hotels with her first name. 457 00:31:40,384 --> 00:31:43,664 - Joanne Ritz. - No photo, just a PO Box in Clarksburg. 458 00:31:43,745 --> 00:31:45,745 - PO Box. - Criminals don't like people... 459 00:31:45,825 --> 00:31:47,265 knowing where they live. 460 00:31:48,704 --> 00:31:51,825 Can you expand the grid search for Ben Stockton to Clarksburg? 461 00:32:09,505 --> 00:32:11,144 What is it, Ben? What's wrong? 462 00:32:11,704 --> 00:32:14,704 I just... I don't see it. 463 00:32:14,785 --> 00:32:19,464 It's okay, Bean. You're doing great, honey. 464 00:32:42,065 --> 00:32:43,664 I can't. 465 00:32:44,704 --> 00:32:46,424 I don't know how it ends. 466 00:32:53,184 --> 00:32:54,745 Mom? 467 00:32:55,585 --> 00:32:59,305 No. Please, I don't wanna go away. 468 00:32:59,384 --> 00:33:01,105 Well, that's up to Ben, isn't it? 469 00:33:02,305 --> 00:33:03,785 Mom. 470 00:33:04,384 --> 00:33:07,144 Stop! What are you doing to her? 471 00:33:07,224 --> 00:33:10,384 If you lose her again, you'll only have yourself to blame. 472 00:33:11,545 --> 00:33:13,105 Mom! 473 00:33:35,105 --> 00:33:37,944 I'm sorry I upset you last night. 474 00:33:38,025 --> 00:33:39,985 Go away. 475 00:33:58,624 --> 00:34:00,745 There's a little boy out there. 476 00:34:01,664 --> 00:34:05,545 He's in trouble. We're his only hope. 477 00:34:06,464 --> 00:34:09,425 I don't want to talk about math, Walter. 478 00:34:09,505 --> 00:34:12,344 We don't need to talk about the equation. 479 00:34:13,344 --> 00:34:17,545 I need to know about the woman, where she took you. 480 00:34:17,624 --> 00:34:20,465 You're wrong. There was no woman. 481 00:34:21,985 --> 00:34:23,505 Dashiell... 482 00:34:23,945 --> 00:34:27,144 if you don't, the boy... 483 00:34:28,704 --> 00:34:30,465 He'll end up like us. 484 00:34:31,105 --> 00:34:34,545 Walter, please. I can't! 485 00:34:35,065 --> 00:34:37,905 Yes, you can. 486 00:34:43,744 --> 00:34:46,505 It was so beautiful. 487 00:34:47,704 --> 00:34:50,385 She promised me things... 488 00:34:50,465 --> 00:34:52,105 what I wanted most of all... 489 00:34:57,344 --> 00:35:00,385 but when I couldn't solve the equation... 490 00:35:00,465 --> 00:35:01,664 she took it away. 491 00:35:04,264 --> 00:35:06,704 Everything she promised... 492 00:35:07,865 --> 00:35:08,945 it was all a lie. 493 00:35:11,065 --> 00:35:12,385 None of it was real. 494 00:35:13,545 --> 00:35:15,784 She hurt me. 495 00:35:15,865 --> 00:35:17,385 She put me in a dungeon. 496 00:35:22,105 --> 00:35:25,824 She filled my mind with images of people I loved... 497 00:35:26,624 --> 00:35:27,905 and then tortured them... 498 00:35:29,344 --> 00:35:31,585 ripping them apart... 499 00:35:32,385 --> 00:35:37,704 all the while, trying to suck the answer she wanted out of my head. 500 00:35:39,425 --> 00:35:41,025 But I couldn't. 501 00:35:41,105 --> 00:35:44,744 I couldn't give her what she wanted. 502 00:35:45,624 --> 00:35:49,425 - Where were you, Dashiell? - I told you, a dungeon. 503 00:35:49,505 --> 00:35:51,824 No, no, no. 504 00:35:51,905 --> 00:35:54,985 Not some fantasy, you nitwit. 505 00:35:56,465 --> 00:36:00,704 - Where were you really? - Dungeon. A dungeon in a red castle. 506 00:36:00,784 --> 00:36:03,065 You listen. You answer me. 507 00:36:03,865 --> 00:36:07,224 No, no. Don't you understand? 508 00:36:07,304 --> 00:36:08,784 No, listen. 509 00:36:08,865 --> 00:36:11,184 This is the only way we'll find him. 510 00:36:14,824 --> 00:36:16,744 None of it happened. 511 00:36:16,824 --> 00:36:19,385 It was just a dream. 512 00:36:19,905 --> 00:36:22,304 Just a bad dream. 513 00:36:32,105 --> 00:36:34,304 You're making a terrible mistake. 514 00:36:34,385 --> 00:36:36,624 Despite whatever strings you've managed to pull... 515 00:36:36,704 --> 00:36:39,865 your father is not mentally fit to be released from this hospital. 516 00:36:39,945 --> 00:36:41,264 Thanks for the advice. 517 00:36:41,344 --> 00:36:44,624 My personal assessment is that he's safer with me than he is with you. 518 00:36:44,704 --> 00:36:46,465 He may not be the picture of sanity... 519 00:36:46,545 --> 00:36:49,704 but when I saw him come through that door, I saw him change. 520 00:36:49,784 --> 00:36:52,704 - He was afraid. - So, what are you saying? 521 00:36:53,224 --> 00:36:57,065 Are you saying that I somehow managed to intentionally harm him? 522 00:36:59,624 --> 00:37:02,704 "Office of Homeland Security." 523 00:37:02,784 --> 00:37:04,945 - How'd you pull this off? - Meaning? 524 00:37:05,025 --> 00:37:08,425 Meaning that since you were here last, I learned a little bit about you. 525 00:37:08,505 --> 00:37:11,784 Enrolling in MIT based on fraudulent credentials... 526 00:37:11,865 --> 00:37:14,664 starting businesses and failing, and then running away... 527 00:37:14,744 --> 00:37:15,824 Do you have a point? 528 00:37:15,905 --> 00:37:19,184 You are not a fit guardian for Walter... 529 00:37:19,264 --> 00:37:23,344 and I'm gonna petition the state to have him removed from your custody. 530 00:37:23,425 --> 00:37:24,704 Excuse me? 531 00:37:24,784 --> 00:37:27,985 Whether you're willing to recognize it or not, Walter is a danger... 532 00:37:28,065 --> 00:37:30,224 both to himself and to others. 533 00:37:30,824 --> 00:37:33,704 Then I guess the apple doesn't fall far from the tree. 534 00:37:33,784 --> 00:37:35,664 You think you know what he's capable of... 535 00:37:35,744 --> 00:37:37,784 but you have no idea what I'm capable of. 536 00:37:39,905 --> 00:37:41,905 Are you threatening me? 537 00:37:43,744 --> 00:37:47,545 - I'd like to see my father now. - Uh-huh. 538 00:37:57,025 --> 00:37:58,664 Walter? 539 00:38:00,985 --> 00:38:02,704 Are you okay? 540 00:38:06,585 --> 00:38:08,784 I'd like to go now. 541 00:38:09,344 --> 00:38:12,144 Of course. We'll go right now. 542 00:38:13,824 --> 00:38:15,664 I failed. 543 00:38:16,744 --> 00:38:18,704 It was all for nothing. 544 00:38:20,065 --> 00:38:26,025 Dashiell went on and on like an incoherent loon... 545 00:38:26,585 --> 00:38:32,105 about being taken to dungeons in red castles. 546 00:38:34,784 --> 00:38:36,144 Son... 547 00:38:37,465 --> 00:38:40,985 is that what it's like to talk to me? 548 00:38:41,664 --> 00:38:43,144 Walter... 549 00:38:46,505 --> 00:38:47,624 Let's go home. 550 00:38:51,585 --> 00:38:54,385 Excuse me, ma'am. I'm Special Agent Francis, with the FBI. 551 00:38:54,465 --> 00:38:56,065 I was wondering if you've seen this boy. 552 00:38:56,144 --> 00:38:57,824 His name's Ben Stockton. He's 10 years old. 553 00:38:58,945 --> 00:39:01,184 No, I'm sorry. What happened to him? 554 00:39:01,264 --> 00:39:04,105 - This is Dunham. - Hey, it's me. 555 00:39:04,184 --> 00:39:06,465 Just want you to know he's out. 556 00:39:06,545 --> 00:39:08,704 Good. How's he doing? 557 00:39:08,784 --> 00:39:11,184 Yeah, he's okay, but I hope you got a lead there. 558 00:39:11,264 --> 00:39:12,784 Because this was a total bust. 559 00:39:12,865 --> 00:39:15,784 I'm sorry. So he wasn't able to connect with Dashiell? 560 00:39:15,865 --> 00:39:18,505 No. He's taking it pretty hard. He's beating himself up. 561 00:39:18,585 --> 00:39:20,065 Did he get anything? 562 00:39:20,144 --> 00:39:24,224 He just said the guy was babbling on, talking about red castles and dungeons. 563 00:39:24,304 --> 00:39:26,065 You know, he did what he could. 564 00:39:26,144 --> 00:39:28,824 - I'm just glad he's okay. - Yeah, me too. 565 00:39:28,905 --> 00:39:30,985 If any red castles appear, I'll let you know. 566 00:39:31,065 --> 00:39:32,465 Sure. 567 00:39:56,784 --> 00:39:59,505 It's not a drawbridge, but it's close. 568 00:39:59,585 --> 00:40:02,824 This place looks like it hasn't been used for a while. 569 00:40:03,385 --> 00:40:04,985 It's Francis. 570 00:40:05,065 --> 00:40:08,945 Need you to pull up a property search on an address for me. 571 00:40:09,945 --> 00:40:11,304 - Charlie? - Yeah? 572 00:40:11,385 --> 00:40:13,304 I think I found something. 573 00:40:46,505 --> 00:40:48,224 Watch yourself. 574 00:41:38,545 --> 00:41:40,505 Thank God. 575 00:41:45,465 --> 00:41:47,025 You're gonna be okay. 576 00:42:15,865 --> 00:42:17,264 Stop! 577 00:42:17,344 --> 00:42:19,224 Put your hands in the air! 578 00:42:27,624 --> 00:42:28,985 You okay? 579 00:42:29,065 --> 00:42:30,264 She was just there. 580 00:42:43,784 --> 00:42:45,664 Nice to be home, right? 581 00:42:48,344 --> 00:42:50,585 This place is filthy. 582 00:42:50,664 --> 00:42:52,784 Did you have a party while I was gone? 583 00:42:52,865 --> 00:42:55,264 No, Walter, I did not have a party. 584 00:42:56,704 --> 00:42:59,184 I don't want you to take this the wrong way... 585 00:42:59,264 --> 00:43:02,664 but I need space. - Oh? 586 00:43:02,744 --> 00:43:05,585 Sorry to spring this on you so suddenly... 587 00:43:05,664 --> 00:43:09,744 but these quarters are very cramped. 588 00:43:09,824 --> 00:43:12,784 I think I'm ready for my own room. 589 00:43:13,545 --> 00:43:16,144 Well, that's not a problem. 590 00:43:16,224 --> 00:43:19,425 I can talk to Olivia tomorrow about getting you some on-campus housing. 591 00:43:19,505 --> 00:43:22,344 That would be very beneficial. 592 00:43:24,264 --> 00:43:26,344 What you did by going back into that place... 593 00:43:26,425 --> 00:43:28,264 was very, very brave, Walter. 594 00:43:35,184 --> 00:43:36,184 Thank you, son. 595 00:43:53,065 --> 00:43:56,945 Got it. Now let's see if it really does what you said it would. 596 00:44:19,264 --> 00:44:20,344 Where's the equation? 597 00:44:28,264 --> 00:44:32,824 Seems crazy that some numbers can make a machine like this work. 598 00:44:32,905 --> 00:44:35,945 Look around your house, your office, your kitchen... 599 00:44:36,784 --> 00:44:38,505 Numbers make everything work. 600 00:44:41,545 --> 00:44:43,144 Here we go. 601 00:45:19,025 --> 00:45:22,105 It worked. That's incredible. 602 00:45:37,144 --> 00:45:38,704 It worked. 603 00:45:39,144 --> 00:45:41,144 Ben, are you hungry? 604 00:45:41,224 --> 00:45:44,465 There's a vending machine in the hall. I've got a roll of quarters. 605 00:45:44,545 --> 00:45:46,664 - No, I'm okay, thanks. - Sure? 606 00:45:46,744 --> 00:45:48,184 Mm-hm. 607 00:45:48,704 --> 00:45:50,385 - Ben? - Dad? 608 00:45:50,465 --> 00:45:52,144 - Ben! - Dad! 609 00:45:57,865 --> 00:45:59,545 Release forms. 610 00:45:59,624 --> 00:46:02,065 Soon as he signs, they're free to go. 611 00:46:02,144 --> 00:46:06,585 Yeah... Oh, we should maybe just let them have a minute. 612 00:46:08,144 --> 00:46:10,025 I really need to call Peter and Walter. 613 00:46:10,105 --> 00:46:13,304 After what Walter went through, he'll be happy to know Ben's all right. 614 00:46:14,465 --> 00:46:16,025 Good work. 48355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.