All language subtitles for Drone.Wars.2016.BRRip.XviD.AC3-iFT-Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,538 --> 00:00:16,211 Los Angeles �n viitorul apropiat 2 00:00:24,135 --> 00:00:26,221 Sper s� mearg�. 3 00:00:27,180 --> 00:00:30,308 Hai. Dumnezeule, uit�-te la asta. 4 00:00:34,187 --> 00:00:37,815 Sunt foarte aproape. Nu mai este timp. 5 00:00:39,150 --> 00:00:41,527 Unde te duci? 6 00:00:43,655 --> 00:00:46,616 Haide! E aproape gata ... 7 00:00:47,575 --> 00:00:51,079 Hei! Mi�c�-te! Trebuie s� plec�m de aici! 8 00:00:57,627 --> 00:01:00,046 Cu 6 zile mai devreme 9 00:01:00,129 --> 00:01:05,260 La revedere lume 10 00:01:11,200 --> 00:01:16,000 C�mpul de lupt�: R�zboiul dronelor 11 00:01:34,372 --> 00:01:36,499 Dumnezeule ... 12 00:02:14,287 --> 00:02:16,873 Nu e bine. 13 00:02:27,175 --> 00:02:29,219 Am marcat! 14 00:02:35,516 --> 00:02:37,352 Oo da. 15 00:03:11,344 --> 00:03:13,221 La naiba. 16 00:04:00,143 --> 00:04:03,646 Cine e acolo? Elias? 17 00:04:04,105 --> 00:04:09,694 Ce mai faci Roy. De ce mai sunt �tia aici? 18 00:04:09,777 --> 00:04:13,156 Transportul vine �n cur�nd. Cum e podeaua ta? 19 00:04:13,239 --> 00:04:16,326 Instabil�, dar e �nc� acolo. 20 00:04:16,409 --> 00:04:20,663 Fi�i f�r� grij� oameni, nu pierde�i nimic. Cl�direa asta e oribil�. 21 00:04:20,747 --> 00:04:23,374 Gazda e un nebun, nu controleaz� plata chiriei. 22 00:04:23,458 --> 00:04:28,004 - Asigur�-te c�, Carl �i rezolv� cu genunchiul. - Da. m� ocup. 23 00:05:20,223 --> 00:05:22,350 Unde e�ti? 24 00:05:24,936 --> 00:05:28,398 Elias? Unde e�ti? 25 00:05:30,108 --> 00:05:32,318 Scuze. 26 00:05:33,528 --> 00:05:38,491 - De ce? - Pentru c� plec tot timpul. 27 00:05:41,286 --> 00:05:47,750 - Plec departe �i fac ceea ce fac. - �tiam �n ce m� bag. 28 00:05:48,543 --> 00:05:51,421 M� �ngrijorezi. Dac� �i se �nt�mpl� ceva. 29 00:05:51,504 --> 00:05:56,551 O s� fiu bine. Nu-�i face griji pentru mine. 30 00:05:57,260 --> 00:06:01,431 - G�nde�te-te la tine. - O s� m� �ntorc, Bess. 31 00:06:02,932 --> 00:06:05,101 �tiu. 32 00:06:08,396 --> 00:06:12,525 E�ti acolo, Elias? Elias? 33 00:06:15,069 --> 00:06:19,115 - Sunt aici. - Cum a mers? 34 00:06:22,577 --> 00:06:30,335 Am luat cea mai mare parte a listei. Spune-i lui Doc c�-i vor veni proviziile, cur�nd. 35 00:06:30,418 --> 00:06:33,129 Am �n�eles. Probleme deosebite? 36 00:06:33,213 --> 00:06:40,136 Ca de obicei. Am lovit o dron� cu o grenad�, f�r� urm�ri nea�teptate. 37 00:06:40,637 --> 00:06:45,391 - Vreau un raport complet, c�nd vii. - Da, domnule �l vei avea. 38 00:07:01,658 --> 00:07:05,995 Dac� e�ti o bomb�, problemele mele s-au terminat. 39 00:07:25,223 --> 00:07:28,184 Viespiile pornesc din nou. 40 00:08:29,787 --> 00:08:32,123 Deschide! 41 00:08:35,210 --> 00:08:37,378 Cine �ip�? 42 00:08:40,548 --> 00:08:42,258 Alo? 43 00:08:42,550 --> 00:08:45,762 - Cine �ip�? - Ce vrei? 44 00:08:46,721 --> 00:08:48,681 Deschide! 45 00:08:52,268 --> 00:08:54,354 Cine dracu e�ti tu? 46 00:08:54,437 --> 00:08:56,981 Sunt prieten cu Frank. Cel care p�ze�te locul �sta. 47 00:08:57,665 --> 00:08:59,692 - A plecat. - Unde? 48 00:09:00,266 --> 00:09:04,572 Sunt eu, mama lui? A demisionat. Eu sunt tipul cel nou. 49 00:09:05,865 --> 00:09:08,660 Intr� �i vezi, dac� tot nu m� crezi. 50 00:09:11,996 --> 00:09:14,165 Cine a �ipat? 51 00:09:14,749 --> 00:09:21,256 Cu siguran�� doamna de la 3. So�ul ei a fost ucis s�pt�m�na trecut�. E distrus�. 52 00:09:24,133 --> 00:09:27,387 - M� numesc Mike. - Elias. 53 00:09:28,846 --> 00:09:32,433 Deci tu e�ti faimosul Elias? Am auzit despre tine. 54 00:09:32,517 --> 00:09:38,523 - Ce ai auzit? - C� e�ti bun. Aju�i pe toat� lumea. 55 00:09:38,606 --> 00:09:40,483 Chiar a�a? 56 00:09:40,567 --> 00:09:44,862 Nu m� �n�elege gre�it, e admirabil. 57 00:09:44,946 --> 00:09:48,992 Ceva frumos �n mijlocul acestei b�t�lii �mpotriva tuturor. 58 00:09:50,910 --> 00:09:55,039 Crezi c� sunt extratere�tri ...? Toate astea de aici. 59 00:09:55,123 --> 00:10:00,461 - O invazie, nu? - Totul sugereaz� asta. 60 00:10:01,045 --> 00:10:05,508 �mi doresc ca micu�ii �ia verzi s�-�i arate chipul. 61 00:10:05,592 --> 00:10:11,598 �i am avea o lupt� adev�rat� �n loc de aceste hoarde de drone. 62 00:10:12,974 --> 00:10:15,643 Sunt ni�te la�i, dup� p�rerea mea. 63 00:10:19,314 --> 00:10:22,233 M� uit eu la etaj, tu du-te jos. 64 00:10:59,979 --> 00:11:02,106 Dumnezeule! 65 00:11:09,322 --> 00:11:13,451 Sincer, c��elul este �nc�p���nat. 66 00:11:15,787 --> 00:11:19,749 Carnea uman� este mult mai dulce. Daa! 67 00:12:01,791 --> 00:12:03,835 Nu mi�ca! 68 00:12:05,753 --> 00:12:09,424 Nu v� speria�i, nu sunt s�lbatic. 69 00:12:10,758 --> 00:12:12,760 Ce se �nt�mpl�? 70 00:12:12,844 --> 00:12:16,472 Probleme pe strad�. Camionul de aprovizionare. 71 00:12:17,390 --> 00:12:20,935 �ntotdeauna sunt probleme pe str�zi. Unde sta�i? 72 00:12:21,352 --> 00:12:23,479 �ntr-un mic ad�post �n Corea-town. 73 00:12:25,523 --> 00:12:28,943 V� sugerez s� v� �ntoarce�i, acolo, este periculos afar�. 74 00:12:29,027 --> 00:12:31,654 S� v�d dac� v� g�sesc ceva de m�ncare. 75 00:12:33,364 --> 00:12:35,450 - Mul�umesc. - Sigur. 76 00:12:55,386 --> 00:12:58,056 V-am f�cut-o fraierilor! Cum merge spre sud? 77 00:12:58,139 --> 00:13:01,184 Bun�, Elias. Cineva a v�rsat cuie pe drum. 78 00:13:01,267 --> 00:13:04,437 - Pot s� v� ajut cumva? - Mul�umim, dar ne descurc�m. 79 00:13:16,532 --> 00:13:18,451 E hei! 80 00:13:19,369 --> 00:13:21,829 Pari singurel, amice. 81 00:13:21,913 --> 00:13:26,417 Haide, Rhys. Renun��. Bine? 82 00:13:26,834 --> 00:13:29,546 Sunt oameni care au nevoie de hran�. 83 00:13:29,629 --> 00:13:33,466 Am nevoie de ea. Tr�im vremuri complicate, Elias. 84 00:13:33,550 --> 00:13:38,763 S�-�i simplic ideea. Dac� mi-e foame ... m�n�nc. 85 00:13:40,431 --> 00:13:42,517 Poate c� te m�n�nc, urm�torul. 86 00:13:42,600 --> 00:13:46,312 Po�i �ncerca, dar nu am gust bun. 87 00:13:48,022 --> 00:13:51,025 - Drone! - Du-te, du-te! 88 00:13:55,530 --> 00:13:57,699 Hai! 89 00:14:15,341 --> 00:14:18,595 Juc�rii "grase". �mi place. 90 00:14:21,222 --> 00:14:26,686 Aten�ie! Tot personalul de transport marf� la Baker. A sosit livrarea. 91 00:14:27,353 --> 00:14:30,773 Tot personalul de transport marf� la Baker. 92 00:14:30,857 --> 00:14:34,611 Proviziile au sosit. Raporta�i desc�rcarea. 93 00:14:35,669 --> 00:14:37,488 Nu am v�zut nici o ma�in� pe list�. 94 00:14:37,572 --> 00:14:40,867 Rhys �i banda lui au atacat echipa de transport din sud. Nu sunt supravie�uitori. 95 00:14:41,242 --> 00:14:44,454 O s�-l contactez pe liderul lor. E a doua oar� s�pt�m�na asta. 96 00:14:44,537 --> 00:14:46,956 Tic�lo�ii devin tot mai curajo�i. 97 00:15:01,554 --> 00:15:04,766 Nici o pierdere. Dac� nu lu�m �n calcul foamea. 98 00:15:05,183 --> 00:15:08,645 Trimite-i din nou. Pie�ele din sud ... 99 00:15:08,728 --> 00:15:11,147 - Sunt goale. - Crezi c� eu nu �tiu asta? 100 00:15:11,231 --> 00:15:14,984 - Trimite-i �nc� odat�! - Bine. 101 00:15:17,987 --> 00:15:20,281 Stai un pic, Z�ne. 102 00:15:20,949 --> 00:15:23,076 Mai e ceva. 103 00:15:25,453 --> 00:15:31,209 - �tii c� doar �n tine am �ncredere, da? - Rhys nu e o problem�. Ei sunt loiali. 104 00:15:31,292 --> 00:15:35,505 Nu asta e ideea, s� nu fac� vreunul pe de�teptul. 105 00:15:35,588 --> 00:15:38,424 - Am ajuns p�n� aici. - Nu este destul. 106 00:15:38,508 --> 00:15:41,761 Un stomac plin nu poate fi sf�r�itul jocului. 107 00:15:43,096 --> 00:15:45,500 Supravie�uirea este suficient� pentru restul oamenilor. 108 00:15:45,502 --> 00:15:48,851 De c�nd suntem noi ca majoritatea oamenilor? 109 00:15:49,519 --> 00:15:51,604 Supravie�uitorii sunt fraierii. 110 00:15:51,688 --> 00:15:53,940 C�nd eram militar ... 111 00:15:54,023 --> 00:15:58,444 �i respect�m �n special pe ofi�erii care erau dispu�i la orice ca s� �nving�. 112 00:15:59,237 --> 00:16:02,574 S�-�i asumi riscuri, este calea spre succes. 113 00:16:03,825 --> 00:16:08,288 Colonelul... �n turnul s�u �nalt. 114 00:16:08,913 --> 00:16:14,002 - Nu ar trebui s� conduc de aici. - Ar fi trebuit s� fii tu, Rhys. 115 00:16:14,836 --> 00:16:19,966 Nu. Sistemul se preface c� e inovator, 116 00:16:20,049 --> 00:16:24,470 eu nu am fost f�cut pentru armata lor. Trebuia s�-mi creez propria armat�. 117 00:16:24,554 --> 00:16:29,350 - Deci ... Care-i planul t�u? - Planul meu. 118 00:16:31,394 --> 00:16:36,858 I-au dat lui Elias o arm� special�. Ai v�zut-o. 119 00:16:36,941 --> 00:16:40,528 E prima oar� c�nd am v�zut o dron� c� se retrage. 120 00:16:42,488 --> 00:16:45,158 Acea arm� ne va face superiori. 121 00:16:53,082 --> 00:16:56,294 - Hei, doctore. - Spune-mi c� ai ce am eu nevoie. 122 00:16:57,629 --> 00:17:00,590 - Sper c� e aici. - Mul�umesc Elias. 123 00:17:00,673 --> 00:17:03,994 Alimente �i medicamente, asta-i cheia. Nu putem face fa�a inamicului, 124 00:17:04,000 --> 00:17:05,994 dac� nu suntem puternici. 125 00:17:07,388 --> 00:17:11,226 Am ceva �n rucsac, care ��i poate fi de folos. 126 00:17:14,646 --> 00:17:20,652 Nu ai idee ce mi-au l�sat. C�nd am ajuns acas�, asta m� a�tepta. 127 00:17:20,735 --> 00:17:24,113 - Este eficient�? - Mai puternic� dec�t orice avem. 128 00:17:24,197 --> 00:17:27,283 Nu-i termini pe to�i ci �i uime�ti, dar c�tigi timp. 129 00:17:27,367 --> 00:17:30,537 Se aprinde ca un fel de laser concentrat. 130 00:17:30,620 --> 00:17:34,290 - Un cadou de la Viespi? - Sau Mo� Cr�ciun. 131 00:17:39,837 --> 00:17:42,340 Sper c� sunt mai multe arme pe drum. 132 00:17:42,423 --> 00:17:46,928 Rapoartele arat� ca o mare invazie se apropie de coasta de est. 133 00:17:47,011 --> 00:17:49,806 Avem nevoie de toate armele pe care le putem ob�ine. 134 00:17:50,998 --> 00:17:56,980 Getty! Uit�-te ce are Elias. Vreau toate informa�iile despre ea, �n dou� ore. 135 00:17:57,063 --> 00:18:01,568 - Toate gunoaiele, nu te pot ajuta. - Fii atent la acest gunoi. 136 00:18:04,279 --> 00:18:07,282 Sigur nu e produs �n China. 137 00:18:20,628 --> 00:18:22,505 S-a tras cu ea. 138 00:18:22,589 --> 00:18:26,217 - Cum vezi asta? - Are contor. 139 00:18:30,054 --> 00:18:33,516 Folose�te tehnologie avansat�. 140 00:18:35,435 --> 00:18:39,480 Baterii de litiu cu oxid de metal de mare putere. 141 00:18:41,691 --> 00:18:44,694 Nu a venit cu un �nc�rc�tor, nu-i a�a? 142 00:18:44,777 --> 00:18:46,905 - De ce tu? - Nu �tiu. 143 00:18:46,988 --> 00:18:50,825 - Nu alterneaz� cu aspectul t�u. - Nu sunt sigur. 144 00:18:51,075 --> 00:18:53,411 S� vedem ce poate face. 145 00:18:59,042 --> 00:19:02,295 Oameni inteligen�i, ace�ti "G�ndaci" �, oriunde ar fi. 146 00:19:02,378 --> 00:19:05,924 - Numai de ar ap�rea. - Colonelul spune c� are un plan. 147 00:19:06,007 --> 00:19:10,220 Nu spune ce este. Doar c� are unul, poate nu vedem imaginea de ansamblu. 148 00:19:10,303 --> 00:19:14,015 - Pare un indiciu. - Mi-ar pl�cea s� am instruc�iuni detaliate. 149 00:19:14,998 --> 00:19:17,352 �i o friptur� �i un cabernet bun. 150 00:19:20,438 --> 00:19:23,024 Imaginea de ansamblu ... 151 00:19:25,318 --> 00:19:31,449 E r�u. Spun c� noi am fost noroco�i. Coasta de est este nimicit�. 152 00:19:31,866 --> 00:19:34,285 Da, asta e noroc. 153 00:19:35,778 --> 00:19:36,955 S� mergem. 154 00:19:39,290 --> 00:19:43,920 - Ce se �nt�mpl�, domnule? - Trei grupuri. �n forma�ie de vultur. 155 00:19:45,421 --> 00:19:47,966 Au luat fra�ii cu ei. 156 00:19:48,633 --> 00:19:50,677 - Ad 110. - Rapid. 157 00:19:50,760 --> 00:19:53,680 Trebuie s� fie Sf�r�itul lumii ca s� se elibereze autostr�zile. 158 00:19:53,763 --> 00:19:56,349 �ncetinesc. Se apropie de Corea-town. 159 00:19:56,432 --> 00:20:00,019 - Ce urm�resc? - Oameni. 160 00:20:00,103 --> 00:20:04,500 - Caut� oameni, domnule. - Elias! Stai! 161 00:20:12,323 --> 00:20:15,243 Haide, nu putem r�m�ne aici! Hai fugu�a. 162 00:20:15,910 --> 00:20:18,246 Fugi! Haide! 163 00:20:21,624 --> 00:20:23,459 Fugi! 164 00:20:25,545 --> 00:20:28,006 Haide! Fugi! 165 00:20:30,133 --> 00:20:32,760 F� col�ul �i �n cas�! 166 00:20:34,637 --> 00:20:36,556 Haide! 167 00:20:37,390 --> 00:20:40,184 F� col�ul �i �n cas�! 168 00:20:42,437 --> 00:20:45,523 Haide! Haide! Mai repede! 169 00:20:53,156 --> 00:20:58,119 - Nu putem r�m�ne. S� mergem. - Nu mai striga, oamenii sunt deja speria�i. 170 00:20:58,536 --> 00:21:01,414 - Trebuie s�-l leg. - Am ceva. 171 00:21:01,831 --> 00:21:05,793 - E�ti un fel de doctor? - E.M.T.. Ne po�i duce de aici? 172 00:21:05,877 --> 00:21:09,088 Da, exist� o sta�ie cu alimente �i medicamente �n apropiere. 173 00:21:09,172 --> 00:21:12,425 - Sun� ca raiul. - At�t c�t va mai dura. 174 00:21:12,508 --> 00:21:14,510 - Cum te nume�ti? - Kate. 175 00:21:14,594 --> 00:21:17,555 Eu sunt Elias. Ascult�, trebuie s� plec�m. 176 00:21:17,639 --> 00:21:20,642 Hai! Trebuie s� plec�m! Prin spate. 177 00:21:21,935 --> 00:21:24,229 - Haide! - S� mergem. 178 00:21:26,940 --> 00:21:29,692 - C�t mai avem? - Suntem aproape. 179 00:21:29,776 --> 00:21:33,154 Ce a�i f�cut acolo? Este ca o sentin�� la moarte. 180 00:21:33,238 --> 00:21:39,160 Am venit de la San Diego. Locul este un cimitir. F�r� m�ncare, f�r� ap�. 181 00:21:40,119 --> 00:21:43,540 Eram �ntr-un convoi. A fost atacat �n afara ora�ului. 182 00:21:43,623 --> 00:21:48,545 - C��i era�i? - 75. Am r�mas doar noi. 183 00:21:49,462 --> 00:21:51,339 �mi pare r�u s� aud asta. 184 00:21:51,422 --> 00:21:57,011 - N-am mai v�zut pe nimeni s�-i opreasc�. - Lucrurile se mai �mbun�t��esc. 185 00:21:58,763 --> 00:22:05,270 Getty? Dac� m� auzi, d�-mi-l pe Doc, c� aduc ni�te r�ni�i. 186 00:22:05,353 --> 00:22:08,189 A�teapt�, Elias. Se �nt�mpl� ceva serios. 187 00:22:08,273 --> 00:22:13,403 Big Apple, Big Apple, recep�ie. Aici Angel One. r�spunde la apelurile de urgen��. 188 00:22:16,573 --> 00:22:19,993 - Nu r�spund, domnule. - Mai �ncearc�. 189 00:22:20,776 --> 00:22:24,330 Big Apple recep�ie. Aici Angel One. M� auzi? Terminat. 190 00:22:25,290 --> 00:22:30,503 Angel One, aici Big Apple. Avem o interferen�� puternic�. 191 00:22:30,587 --> 00:22:32,463 Posibile atacuri EMP. 192 00:22:32,547 --> 00:22:37,051 Un obiect mare se apropie. Arat� ca o nav� cu drone de atac. 193 00:22:37,135 --> 00:22:39,345 Mai mare dec�t orice am v�zut. 194 00:22:39,429 --> 00:22:43,266 Stai. Obiectul �ncepe s� emit� o lumin�. Este ... 195 00:22:57,864 --> 00:23:01,326 Aici. Pune-l pe pat aici. 196 00:23:01,534 --> 00:23:04,579 - Avem nevoie de tine, doctore! - A�teapt�! 197 00:23:04,662 --> 00:23:06,998 Aten�ie ... 198 00:23:07,790 --> 00:23:11,711 Prietenul meu s�ngereaz�. Sigur �i trebuie s�nge. Eu nu mai am. 199 00:23:11,794 --> 00:23:14,297 - Po�i rezolva o fractur�? - Da. 200 00:23:14,839 --> 00:23:18,176 - Elias! Am o vorb�. - Da, domnule. 201 00:23:18,927 --> 00:23:23,348 New York a fost �ters. Viespiile au �ncercat s� ajute, dar 202 00:23:23,431 --> 00:23:27,352 a fost ad�ugat� o activitate de drone �n Chicago, la fel �i la New York. 203 00:23:27,435 --> 00:23:31,689 Se ocup� �nt�i de ora�ele mari. Vom urma noi. 204 00:23:31,773 --> 00:23:35,777 Ce facem cu at��ia oameni? Abia mai pot merge. 205 00:23:35,860 --> 00:23:39,155 Nu putem sc�pa. Trebuie s� lupt�m. 206 00:23:39,239 --> 00:23:43,576 - �i Viespiile? Ai auzit ceva? Au vreun plan? - Nu, de c�nd a c�zut New York-ul. 207 00:23:45,078 --> 00:23:48,206 - �ine�i-v�, e un cutremur! - Sta�i a�a. 208 00:23:48,790 --> 00:23:54,128 - Colonele. Avem nevoie de tine sus. - Am �n�eles, vin. 209 00:23:54,837 --> 00:23:58,800 Trebuie s� ne preg�tim pentru cei mai r�u. C�nd sun� Viespiile, avem nevoie de tine. 210 00:23:58,883 --> 00:24:01,970 - E un ordin. - Bine�n�eles, domnule. 211 00:24:03,471 --> 00:24:05,431 M� ocup. 212 00:24:07,559 --> 00:24:11,437 - Hei. O s� fie bine? - Da. Mul�umesc. 213 00:24:11,521 --> 00:24:14,065 - Ai nevoie de ceva? - Nu. 214 00:24:14,148 --> 00:24:17,360 - Lipsesc o vreme. Ne vedem mai t�rziu. - Bine. 215 00:24:19,153 --> 00:24:24,158 Getty. Sunt Elias. M� duc la locul meu. Cum arat�? 216 00:24:24,242 --> 00:24:28,246 Obi�nuitele drone. Nu sunt roiuri. Fii atent. 217 00:24:31,624 --> 00:24:35,044 - De c�nd n-ai mai dormit? - Nu-mi amintesc. 218 00:24:35,128 --> 00:24:37,213 Ia salteaua mea. 219 00:24:37,672 --> 00:24:40,425 - Nu o folosesc. - Sunt bine. 220 00:24:40,508 --> 00:24:43,052 - Nu m� ajut� dac� te pr�bu�e�ti. - Nu se va �nt�mpla. 221 00:24:43,136 --> 00:24:45,597 Ba, da! 222 00:24:48,182 --> 00:24:53,938 Scuze. Sunt cam dur de c�nd a �nceput. M� bucur c� e�ti aici. 223 00:24:54,022 --> 00:24:59,360 - Kate. - Erwin. Dar nimeni nu-mi spune a�a. �i mama �mi spune Doc. 224 00:24:59,444 --> 00:25:02,572 Bine, Doc. M� bucur s� sunt de ajutor. 225 00:25:05,116 --> 00:25:07,577 - E�ti r�nit�. - M� descurc. 226 00:25:07,660 --> 00:25:10,914 - Nu mai f� pe dura. - Bine. 227 00:25:12,665 --> 00:25:16,711 Sunt surprins� c� ai reu�it at�tea av�nd �n vedere ce mul�i r�ni�i sunt. 228 00:25:16,794 --> 00:25:21,174 Am avut mai mult ajutor la �nceput. L-am avut pe fratele meu. 229 00:25:22,675 --> 00:25:27,430 - A murit c�nd a vrut s�-mi aduc� medicamente. - �mi pare r�u. 230 00:25:30,099 --> 00:25:31,993 Atunci a ap�rut Elias. 231 00:25:31,995 --> 00:25:35,563 Patrulele noastre l-au g�sit pe jum�tate mort l�ng� stadion. 232 00:25:35,647 --> 00:25:41,277 L-au adus aici �i l-am recuperat, �i putem conta pe el �nc� de atunci. 233 00:25:42,153 --> 00:25:46,491 Pare foarte motivat. El ne-a salvat. 234 00:25:46,783 --> 00:25:50,245 Pare specialitatea lui. Nu m� �ntreba de ce. 235 00:25:50,828 --> 00:25:53,831 To�i au nevoie de ceva s�-i motiveze s� mearg� �nainte. 236 00:25:53,915 --> 00:25:58,545 Unii se g�ndesc doar la ei, al�ii ... 237 00:25:59,796 --> 00:26:03,466 �ncearc� s� salveze lumea? E cam prea t�rziu. 238 00:26:03,550 --> 00:26:07,929 Poate nu. Poate cu mai mul�i ca Elias, am putea avea o �ans�. 239 00:26:08,012 --> 00:26:13,768 Da, poate ai dreptate. Nu �tiu. Colonelul are �ncredere �n el. 240 00:26:14,310 --> 00:26:18,273 - Colonelul conduce aici? - Da, are rangul de ofi�er cel mai superior 241 00:26:19,315 --> 00:26:21,067 �n acest sector. 242 00:26:21,150 --> 00:26:24,904 E un om bun. E grijuliu. Este un militar, deci este realist. 243 00:26:25,238 --> 00:26:29,784 Am ordine, �n caz de evacuare s� las r�ni�ii �n urm�. 244 00:26:32,036 --> 00:26:36,374 Trebuie f�cute sacrificii pentru ca ceilal�i s� supravie�uiasc�, zice el. 245 00:26:36,958 --> 00:26:39,711 Nu �tiu dac� sunt de acord. 246 00:26:39,794 --> 00:26:44,173 Aten�ie! To�i cerceta�ii de la docul 3 s� vin� pentru patrularea de noapte. 247 00:26:44,257 --> 00:26:48,386 - To�i cerceta�ii de la docul 3. - Ce este locul �sta? 248 00:26:48,469 --> 00:26:51,848 Jum�tate pare ad�post, jum�tate centru de opera�iuni. 249 00:26:51,931 --> 00:26:54,684 Cam a�a e. 250 00:26:55,351 --> 00:26:58,998 Au fost instalate patru sta�ii de urgen�� dup� primele atacuri. 251 00:26:59,898 --> 00:27:03,401 Cel pu�in tu ai un fel de ordine, aici. 252 00:27:04,861 --> 00:27:11,284 �n San Diego nu era nimic. Nici o lege, nici un loc s� te ascunzi. 253 00:27:11,367 --> 00:27:15,120 Ne-am �ntors la epoca de piatr� alerg�nd dup� m�ncare. 254 00:27:15,122 --> 00:27:17,123 Nebunie pe str�zi. 255 00:27:18,333 --> 00:27:21,794 - Oamenii au �nceput s�-�i m�n�nce ... - Da, am auzit asta. 256 00:27:22,378 --> 00:27:28,051 Dar nu sunt surprins. Ordinea �i securitatea ... 257 00:27:28,134 --> 00:27:33,056 Sunt iluzii. Lucruri care ni le repet�m ca s� ne convingem, c� ne e mai bine. 258 00:27:34,140 --> 00:27:40,271 Ca locul �sta. pare un loc sigur. Ne va proteja. 259 00:27:42,732 --> 00:27:49,530 Dar ��i spun eu Kate... Devine tot mai greu s�-mi �in capul sus. 260 00:27:51,950 --> 00:27:55,453 Rezist� Doc. Te descurci bine. 261 00:27:57,038 --> 00:28:02,460 Mul�umesc. Ia �i odihne�te-te. Te voi trezi �n c�teva ore. 262 00:28:22,313 --> 00:28:28,027 Stai lini�tit sunt doar eu, din nou. Ce naiba �i s-a �nt�mplat? 263 00:28:29,279 --> 00:28:32,865 - Plafonul a c�zut. - M� la�i. 264 00:28:33,908 --> 00:28:37,579 - Nu arat� bine. - Nici nu m� simt bine. 265 00:28:37,662 --> 00:28:42,625 ��i spun eu. Vii cu mine la baz�. �i nu o s� m� refuzi. 266 00:28:42,709 --> 00:28:44,502 Bine. 267 00:29:12,280 --> 00:29:13,948 La naiba! 268 00:29:24,542 --> 00:29:27,587 Ce ar face asta cu carnea uman�? 269 00:29:28,004 --> 00:29:33,176 Desigur o tope�te. De parc� �i-ai afunda fa�a �n lav�. 270 00:29:34,344 --> 00:29:38,514 - Nu sunt du�manul t�u, Rhys. - �tiu. Suntem prieteni buni. 271 00:29:38,598 --> 00:29:41,809 - S� nu exager�m. - Da. 272 00:29:42,852 --> 00:29:45,521 Ai un loc fain aici. 273 00:29:47,148 --> 00:29:52,445 Ce dr�gu�. S�-mi imaginez domni�a ta p�strat� sub cheie. 274 00:29:52,528 --> 00:29:57,951 - Pune-o jos! Las-o jos! - Ce sensibil este. Nu e ceva practic �n aste vremuri. 275 00:29:58,326 --> 00:30:02,789 De ce nu te concentrezi pe adev�ratul inamic, �i nu te mai "juca" cu noi! 276 00:30:02,872 --> 00:30:07,210 Cine este adev�ratul inamic Elias? Cine controleaz� ma�in�riile astea? 277 00:30:07,293 --> 00:30:11,381 - Nu �tim. Nimeni nu �tie. - Deci merg de capul lor? 278 00:30:11,464 --> 00:30:15,093 A�a-numitele Viespi par s� �tie foarte multe. 279 00:30:15,176 --> 00:30:18,429 Dac� �tiu at�t de multe, atunci ele trebuie s� fie �n spatele lor. 280 00:30:18,888 --> 00:30:22,225 Asta e nebunie. E�ti nebun! 281 00:30:22,308 --> 00:30:30,024 Vreau s�-�i cunosc prietenii. Am c�teva �ntreb�ri pentru ei. 282 00:30:33,027 --> 00:30:35,280 Nu func�ioneaz� a�a. 283 00:30:38,533 --> 00:30:41,953 Este �n interesul t�u s� o rezolvi a�a. 284 00:30:42,954 --> 00:30:46,499 Dac� vrei s�-�i p�strezi pielea frumoas�. 285 00:30:49,711 --> 00:30:51,713 Haide! 286 00:31:00,000 --> 00:31:02,891 Roy! Roy! 287 00:31:24,370 --> 00:31:26,289 Elias? 288 00:31:26,998 --> 00:31:29,667 Elias? Unde e�ti? 289 00:31:34,756 --> 00:31:37,467 Ajut�-m�! Ajut�-m�! 290 00:31:47,435 --> 00:31:51,773 Scuza�i drama, sergent. Oamenii nu trebuie s� �tie c� venim. 291 00:31:54,484 --> 00:31:58,279 - E�ti o Viespe. - Cel mai �nalt rang. 292 00:31:59,239 --> 00:32:02,951 - Cercet�tor sau militar? - Pot s� fiu am�ndou�? 293 00:32:03,034 --> 00:32:07,956 Da. M-am g�ndit c� majoritatea dintre voi sunte�i cercet�tori. 294 00:32:08,039 --> 00:32:11,709 Mul�i sunt, dar venim din toate domeniile. 295 00:32:14,212 --> 00:32:18,299 - Cum ��i place noua ta arma? - �mi place. 296 00:32:18,383 --> 00:32:21,719 - Dac� am fi avut un milion din ele. - Lucr�m la asta. 297 00:32:21,803 --> 00:32:25,431 Am f�cut unele ajust�ri, �n timp ce ...dormeai. 298 00:32:26,516 --> 00:32:31,688 E parte din test dle sergent. Sunt m�ndr� s�-�i spun c� l-ai trecut. 299 00:32:32,814 --> 00:32:35,650 Nu m� simt a�a. 300 00:32:51,457 --> 00:32:56,546 - Ce fac restul? - Vesna e moart�. Restul sunt furio�i. 301 00:32:57,171 --> 00:33:00,216 �i pe jum�tate orbi. �i eu la fel. 302 00:33:01,009 --> 00:33:03,720 - Viespiile. - Ce? 303 00:33:05,013 --> 00:33:11,978 Erau Viespiile. Ei folosesc un fel de grenade luminoase. Vederea o s�-�i revin�. 304 00:33:12,061 --> 00:33:16,566 - De ce nu-i ucidem? - Au venit dup� el, nu dup� noi. 305 00:33:16,816 --> 00:33:20,111 Noi am fost �nt�mpl�tor �n drumul lor, doar i-am deranjat. 306 00:33:20,194 --> 00:33:22,488 - M� simt insultat�. - Ar trebui s� fii. 307 00:33:22,572 --> 00:33:25,971 De ce sunt pasiona�i de el? Ce are at�t de special? 308 00:33:25,973 --> 00:33:30,371 E curat. Ca �i colonelul. El "repar�" costumul. 309 00:33:31,456 --> 00:33:34,459 Dar imaginea nu a c�tigat niciodat� un r�zboi. 310 00:33:34,542 --> 00:33:38,338 Ei �i exagereaz� abilit��ile lui Elias �i le subestimeaz� pe ale noastre. 311 00:33:38,963 --> 00:33:42,675 - Dar voi schimba asta. - Cum? 312 00:33:43,801 --> 00:33:48,223 Ne-am implicat �n multe doar cu un grup mic. 313 00:33:48,973 --> 00:33:52,227 Imagineaz�-�i c� am fi mai mul�i, �i mai puternici. 314 00:33:52,310 --> 00:33:56,981 Vrei s� faci "casting"? Posibilit��ile sunt destul de mici. 315 00:33:57,665 --> 00:33:59,609 Vesna a fost ultimul nostru tr�g�tor talentat. 316 00:33:59,692 --> 00:34:02,987 Inamicul vr�jma�ului meu �mi este prieten. 317 00:34:04,197 --> 00:34:09,452 - Nu vorbe�ti serios. Bone? - Are "b�rb��ia". 318 00:34:09,536 --> 00:34:13,623 Da, �i mult s�nge de-al nostru pe m�ini. Trebuie eliminat. 319 00:34:13,706 --> 00:34:19,337 Echilibr�m for�ele. �i tu o iei prea personal. 320 00:34:20,505 --> 00:34:25,510 Sunt doar afaceri. Afacerile mai cauzeaz� �i pierderi. 321 00:34:25,593 --> 00:34:29,681 Spune-i asta lui Butchy, Mack, Sheila �i Alex. 322 00:34:31,099 --> 00:34:34,185 - Alex. A�a se numea el? - Ea. 323 00:34:34,269 --> 00:34:39,857 Ea. Doar o alian�� ne-ar face mai puternici. 324 00:34:39,941 --> 00:34:44,070 O for�� destul de mare cu care s� faci schimb�ri mari. 325 00:34:44,153 --> 00:34:49,200 Schimb�ri care s� aduc� ora�ul din defensiv� �n ofensiv�. 326 00:34:51,411 --> 00:34:55,415 - Sun�-l. - Mai bine nu. 327 00:34:57,625 --> 00:34:59,586 F�-o. 328 00:35:02,338 --> 00:35:04,549 �i Zane ... 329 00:35:06,384 --> 00:35:08,469 Fii amabil�. 330 00:35:22,525 --> 00:35:24,235 Hai. 331 00:35:33,703 --> 00:35:37,290 AOD v� rug�m s� raporta�i la CP. 332 00:35:37,373 --> 00:35:40,877 P�re�i bine echipa�i. C��i sunte�i? 333 00:35:40,960 --> 00:35:44,797 Nu destui. Am pierdut mul�i oameni buni �n New York. 334 00:35:45,006 --> 00:35:48,176 Dar reconstruim echipele, peste tot. 335 00:35:49,010 --> 00:35:50,845 Pentru ce? 336 00:35:50,929 --> 00:35:57,393 S� spunem c� zilele c�nd noi a�teptam �i speram ca ei s� plece, 337 00:35:57,894 --> 00:36:00,188 acele zile s-au terminat. 338 00:36:10,782 --> 00:36:13,034 - Fain p�r. - Ce? 339 00:36:13,117 --> 00:36:16,037 - Nimic. - A�a m� g�ndeam. 340 00:36:16,663 --> 00:36:21,626 Este multe s�nge r�u aici. Se fac lucruri care nu pot face r�u. 341 00:36:23,169 --> 00:36:26,506 Dar ��i spun acum, Bone ... 342 00:36:29,968 --> 00:36:33,429 Vremurile disperate necesit� ac�iuni disperate. 343 00:36:36,224 --> 00:36:38,810 Cine este disperat? 344 00:36:39,227 --> 00:36:42,522 Oricine de aici spune c� el e mincinos. 345 00:36:42,605 --> 00:36:47,860 - De ce te ascult? - Pentru c� spun adev�rul. 346 00:36:48,194 --> 00:36:54,492 Acest adev�r va muta mun�ii! Dac� ne unim for�ele. 347 00:36:57,120 --> 00:37:00,582 Nu. E �n regul�. 348 00:37:03,884 --> 00:37:07,463 Viespiile au dat cheile �mp�r��iei celor bl�nzi. 349 00:37:09,173 --> 00:37:11,175 Aceasta este o gre�eal�. 350 00:37:11,259 --> 00:37:16,055 Profe�ia a fost o minciun�. Ei nu ar trebui s� mo�teneasc� P�m�ntul! 351 00:37:16,556 --> 00:37:21,102 Ne infiltr�m �n fortul lor �i prelu�m controlul. 352 00:37:21,183 --> 00:37:26,399 Totul este acolo. Informa�ie, arme. Care sunt sursa unui nou �nceput 353 00:37:27,650 --> 00:37:31,654 Dac� ne unim for�ele Viespiile pot fi eliminate. 354 00:37:34,449 --> 00:37:36,868 Care va fi partea mea? 355 00:37:38,995 --> 00:37:44,751 50/50. Din start. Dac� vrei mai pu�in, e �n regul�. 356 00:37:50,965 --> 00:37:52,884 Fratele meu. 357 00:37:53,426 --> 00:37:58,056 Doar ce am preluat o transmisie nou�. Hran� �i medicamente, vin din Vegas. 358 00:37:58,640 --> 00:38:02,268 - Sunt aici �n patru ore. Pe 6 Street Bridge. - Bine, bine, bine! 359 00:38:02,518 --> 00:38:05,688 Acum avem o modalitate de intrare. Hai! 360 00:38:07,440 --> 00:38:13,404 Dac� reu�im sau nu, e o chestiune de timp. E�ti aici pentru faza a patra. 361 00:38:13,488 --> 00:38:17,825 Care e faza a patra? Nu c� le-a� �ti pe celelalte. 362 00:38:17,909 --> 00:38:20,662 �inta este la 10 kilometri distan�� �i se apropie, doamn�. 363 00:38:23,081 --> 00:38:27,126 - Au mu�cat momeala. - Momeala? 364 00:38:27,210 --> 00:38:31,130 Acum 3 s�pt�m�ni hackerii no�tri au intrat �n codul ma�inilor. 365 00:38:31,214 --> 00:38:38,179 Dronele comunic� printr-un limbaj electronic, ca un fel de chat, mai complicat. 366 00:38:38,263 --> 00:38:41,724 Odat� spart sistemul am realizat c� le putem trimite mesaje. 367 00:38:41,808 --> 00:38:47,981 Ei cred c� �i ajut� un prieten, dar vor avea o surpriz� mare. 368 00:38:50,567 --> 00:38:55,196 - Las�-m� s� ghicesc, asta face BUM? - Foarte puternic. 369 00:38:55,280 --> 00:38:57,991 �ncarc-o. O scoatem afar�. 370 00:39:21,931 --> 00:39:24,767 - Arat�-mi camera 9. - Da, doamn�. 371 00:39:26,853 --> 00:39:30,356 N-am mai v�zut o dron� dobor�t�. Ce zici de asta? 372 00:39:30,440 --> 00:39:32,998 Am dobor�t una odat� cu o arm� �n versiunea avansat� ca cea 373 00:39:33,000 --> 00:39:34,360 pe care ai primit-o. 374 00:39:34,777 --> 00:39:42,202 Cunoa�terea ne face mai puternici. Asta �i timpul sunt cele mai valoroase. 375 00:39:43,286 --> 00:39:45,663 5 kilometri, �i se apropie. 376 00:39:45,747 --> 00:39:52,045 De ce dronele vin s� salveze alte drone? Sunt robo�i. De ce le-ar pas�. 377 00:39:52,128 --> 00:39:58,000 Sunt ca ni�te solda�i. Primesc ordine. Nu at�t de diferit ca noi. 378 00:39:58,002 --> 00:39:59,991 �ntr-o misiune de salvare. 379 00:40:02,222 --> 00:40:04,515 Se apropie, e la 2 kilometri. 380 00:40:07,685 --> 00:40:11,856 Stai, aia nu e o dron� cerceta�. 381 00:40:13,233 --> 00:40:18,196 Credin�a ta �n imposibil te-a f�cut cine e�ti, Elias. 382 00:40:18,279 --> 00:40:23,243 Aceste nave-mam� pot distruge un �ntreg ora�. �tii ce-i va face acestui loc? 383 00:40:23,326 --> 00:40:25,495 Am intrat. 384 00:40:31,318 --> 00:40:34,212 - Statusul? - Bomba este �n�untru. 385 00:40:34,295 --> 00:40:37,715 - Activa�i-o. - Da, doamn�. Activa�i. 386 00:40:42,595 --> 00:40:46,099 - De unde �tii c� va func�iona? - Nu �tim. 387 00:40:46,766 --> 00:40:50,520 A func�ionat la cerceta�i. 388 00:40:50,937 --> 00:40:52,951 Are un efect escaladant. 389 00:40:52,953 --> 00:40:56,651 O serie de explozii repetate care se declan�eaz� �n cascad�. 390 00:40:56,734 --> 00:41:00,780 Se r�sp�nde�te �n nava un virus de calculator iar fiara moare. 391 00:41:02,156 --> 00:41:06,650 - Dar nu e�ti sigur�. - De aceea se nume�te "test". 392 00:41:06,700 --> 00:41:08,950 Vino cu mine. 393 00:41:09,539 --> 00:41:13,668 Str�ngem echipe �n mai multe ora�e mari. Lucr�m la mai multe dispozitive. 394 00:41:14,294 --> 00:41:16,796 Acoperirea sub pretextul hranei func�ioneaz� ca o �nc�ntare, deci 395 00:41:16,880 --> 00:41:20,425 nimeni nu mai este obligat s� mai trag� �n drone s�-�i u�ureze misiunea. 396 00:41:20,675 --> 00:41:25,221 - Ast�zi este doar pentru noroc. - Stai, stai. Misiunea mea? 397 00:41:25,513 --> 00:41:30,518 Los Angeles este un obiectiv principal. Vei primi un cod pentru a-�i activa bomba. 398 00:41:31,477 --> 00:41:33,855 Doboar�-le. 399 00:41:44,782 --> 00:41:48,745 - Unde e Davis �i Martin? - Se �ntorc, doamn�. 400 00:41:49,329 --> 00:41:54,336 �ine minte Elias, orice s-ar �nt�mpla, aceasta e calea progresului, 401 00:41:54,338 --> 00:41:56,336 e singura cale s�-i �nvingem. 402 00:41:56,419 --> 00:41:58,880 �tii cine le comand�? 403 00:41:58,963 --> 00:42:05,929 Nu. Nu am descoperit nici o form� de via�� biologic�. Din ce �tim totul este mecanic. 404 00:42:06,012 --> 00:42:10,934 Ma�ini de foraj mecanic care recolteaz� metal lichid din miezul p�m�ntului. 405 00:42:13,102 --> 00:42:15,605 �inta s-a oprit, doamn�. 406 00:42:17,398 --> 00:42:20,401 - Preg�ti�i-v� s� trage�i. - A�tepta�i. 407 00:42:21,569 --> 00:42:23,988 Pune �tia. 408 00:42:27,200 --> 00:42:29,786 Sper c� func�ioneaz�. 409 00:42:32,300 --> 00:42:34,100 Davis �i Martin au fost lovi�i. 410 00:42:34,102 --> 00:42:35,456 Tic�lo�ii. Lovi�i-o. 411 00:42:35,458 --> 00:42:37,544 Foc. 412 00:42:43,216 --> 00:42:47,262 - Starea �intei? - E greu de spus, mari tulbur�ri. 413 00:42:47,345 --> 00:42:53,142 - Se pare c� se retrage. - Dar nu am dobor�t-o. Nu �nc�. 414 00:42:53,685 --> 00:42:55,895 Trebuie s� modific�m virusul. 415 00:42:58,940 --> 00:43:00,984 Care-i ora de sosire a m�rfurilor? 416 00:43:01,067 --> 00:43:06,072 Cam �ntr-o or�. Sunt rapoarte despre activitatea crescut� a lui Rhys �n sectorul 7. 417 00:43:07,740 --> 00:43:11,286 Tripla�i num�rul de oameni acolo, avem nevoie de acest transport. 418 00:43:12,787 --> 00:43:17,375 - Este vreo veste de la Elias? - Ultima oar� era acum opt ore. 419 00:43:17,458 --> 00:43:20,920 Nici un semn de atunci. Nu e felul lui. 420 00:43:30,763 --> 00:43:35,184 Doctore! O femeie are o durere sever�, trebuie s�-i dau morfin�? 421 00:43:35,268 --> 00:43:38,187 - Nu mai este. - �i trebuie antibiotice. 422 00:43:38,271 --> 00:43:43,568 Nu mai avem! Este o sticl� de brandy �n spate, folose�te-o. 423 00:43:44,777 --> 00:43:46,946 L-ai v�zut pe Elias? 424 00:43:47,030 --> 00:43:51,242 Exist� zvonuri despre un transport cu provizii, poate fi cu ei. 425 00:43:51,618 --> 00:43:54,579 - Sper c� da. - �ine�i-v�! 426 00:43:56,122 --> 00:43:59,834 Un lucru este sigur. Suntem pe drumul cel bun. S� ne �ntoarcem. 427 00:44:01,127 --> 00:44:03,880 Vin spre noi! 428 00:44:06,424 --> 00:44:08,635 Trebuie s� ne ad�postim. Acum! 429 00:44:18,937 --> 00:44:22,232 Porni�i elicopterul! 430 00:44:34,160 --> 00:44:39,332 Gr�bi�i-v�! �n spatele peretelui de beton! 431 00:44:42,210 --> 00:44:44,837 Fugi�i! 432 00:44:57,392 --> 00:44:59,727 Haide! Fugi�i! 433 00:45:17,453 --> 00:45:20,039 Trebuie s� plec�m! 434 00:45:20,957 --> 00:45:25,086 - �i restul echipei tale? - �l au pe al lor. �sta e al nostru. 435 00:45:41,853 --> 00:45:47,650 �nc� e acolo. Nava mam�. Mai avem mult de lucru. 436 00:45:47,734 --> 00:45:51,529 - Nu prea mai avem timp. - Mai repede dec�t �tii. 437 00:45:51,613 --> 00:45:55,742 Pe m�sur� ce ei fac extrac�ii, planeta asta nu va mai putea �ntre�ine via�a. 438 00:45:56,784 --> 00:46:00,663 - Cat timp ne-a mai r�mas? - S�pt�m�ni. Dac� suntem noroco�i. 439 00:46:01,539 --> 00:46:04,292 Am interceptat ceva �i din subteran. 440 00:46:04,375 --> 00:46:08,254 Poate nu e nimic. Credem c� sunt un alt tip de drone. 441 00:46:08,338 --> 00:46:11,049 Apropo de drone, de ce nu vin dup� noi? 442 00:46:11,132 --> 00:46:15,094 Suntem "ascun�i". Cel pu�in p�n� ne depisteaz�. Ca �i transportul t�u. 443 00:46:15,637 --> 00:46:18,306 - Am un transport? - O s� vezi. 444 00:46:18,556 --> 00:46:23,561 Nu uita, treaba ta este s� salvezi L.A.-ul indiferent ce o fi. 445 00:46:25,355 --> 00:46:28,316 Codul de activare pentru dispozitivul din L.A.. 446 00:46:30,401 --> 00:46:34,364 - Unde este bomba? - Dup� ziua de azi va trebui modificat�. 447 00:46:34,447 --> 00:46:37,200 Ne auzim c�nd e gata. 448 00:46:37,450 --> 00:46:42,747 Colonelul prime�te �i coordonatele. Dac� tu p��e�ti ceva, el va prelua. 449 00:46:43,706 --> 00:46:49,045 Te l�s�m la marginea ora�ului la vechiul turn radio. 450 00:46:49,128 --> 00:46:53,883 Ai o ma�in� echipat�. Dronele nu te vor detecta. 451 00:46:54,259 --> 00:46:57,720 - Am �n�eles. - �nc� ceva Elias ... 452 00:46:59,347 --> 00:47:01,724 s� fii atent. 453 00:47:09,357 --> 00:47:11,359 La naiba! 454 00:47:19,826 --> 00:47:22,078 Sper s� o pot conduce. 455 00:47:26,374 --> 00:47:31,004 Aten�ie! Tot personalul de transport de marf� Baker. 456 00:47:31,887 --> 00:47:33,172 Fi�i gata pentru �nscriere. 457 00:47:35,425 --> 00:47:38,011 Salut b�ie�i. Pe unde naiba a�i fost? 458 00:47:39,888 --> 00:47:42,015 Haide�i, b�ie�i! 459 00:47:57,155 --> 00:48:02,702 - Avem inamici �n zon�! - Pune baricade! 460 00:48:04,120 --> 00:48:06,915 - Nu sunt soldat. - Acum e�ti. 461 00:48:10,460 --> 00:48:15,840 - Se trage! Se trage! - Ce se �nt�mpl�? Cine este? 462 00:48:15,924 --> 00:48:18,968 Trebuie s� avem grij� de pacien�i. 463 00:48:19,052 --> 00:48:22,180 Doc! Sunt arme pe aici? 464 00:48:26,809 --> 00:48:30,271 - Ur�sc oamenii bolnavi! - Stop! 465 00:48:30,355 --> 00:48:33,942 Tocmai am �nceput. G�si�i o cale de acces, �n sus. 466 00:48:34,025 --> 00:48:36,819 D�-i la o parte pe cei care s�ngereaz�, nu vreau s� iau ceva. 467 00:48:36,903 --> 00:48:39,280 Bun�, frumoaso. 468 00:48:40,365 --> 00:48:44,494 Zane. Sun�-l pe colonel. Vreau s� m� joc cu juc�riile b�ie�ilor mari. 469 00:48:50,750 --> 00:48:54,796 - Pa, paaa. - Nu, nu, nu. 470 00:48:55,380 --> 00:48:58,591 Nu putem ucide pe nimeni care e dispus s� lupte. 471 00:48:58,675 --> 00:49:04,138 - Nu te voi urma gunoiule. - Nu �tii ce pierzi. 472 00:49:12,605 --> 00:49:14,816 - Fi�i cu ochii �n patru. - Da, domnule. 473 00:49:20,905 --> 00:49:23,741 - Vreun semn de jos? - Nimic, domnule. 474 00:49:24,450 --> 00:49:27,787 - �ncearc� s�-l contactezi pe sergentul Bennett. - Am �ncercat, nu r�spunde. 475 00:49:27,871 --> 00:49:29,956 Domnule, ne-au contactat! 476 00:49:30,373 --> 00:49:33,918 - Cine? - Viespiile. Am primit ordine. 477 00:49:34,752 --> 00:49:37,380 - Atunci, a �nceput. - Ce anume? 478 00:49:38,006 --> 00:49:40,091 R�splata. 479 00:49:53,938 --> 00:49:56,649 - Ce ai? - Nimic. �nc�. 480 00:49:56,733 --> 00:50:00,612 - Vrei s� petreci mai mult timp cu blonda. - Geloas�. 481 00:50:00,695 --> 00:50:06,367 Ur�sc aceste tipuri de femei. Domni�oara Dur�! Dur� cu ambele "butoia�e". 482 00:50:06,701 --> 00:50:11,164 Relaxeaz�-te, �n cur�nd este a ta. S� ne concentr�m asupra premiului. 483 00:50:11,247 --> 00:50:15,376 Trebuie s� intr�m �n centrul de comand�. Nu vreau s� cotrob�im ca, c��eii r�t�ci�i. 484 00:50:15,460 --> 00:50:17,587 Am g�sit. 485 00:50:17,670 --> 00:50:23,384 Sediul central este probabil aproape de unul dintre aceste acoperi�uri. 486 00:50:23,468 --> 00:50:26,679 Intr�rile par s� fie protejate de mitraliere. 487 00:50:26,763 --> 00:50:29,641 �ncerc�m s� intr�m acolo, cu for�a. �i vom lua cu asalt. 488 00:50:29,724 --> 00:50:33,519 Pentru asta sunt oamenii lui Bone. Las�-i pe ei s� �nt�lneasc� "tunul tat�". 489 00:50:34,437 --> 00:50:38,107 - Care este cea mai rapid� cale? - E greu de spus din desen. 490 00:50:38,191 --> 00:50:42,445 Sunt mai multe ascensoare �i sc�ri. Oricare poate fi o capcan�. 491 00:50:44,447 --> 00:50:48,076 Hai s� excludem unele op�iuni. Da? 492 00:50:51,246 --> 00:50:53,540 �mi place p�rul t�u! 493 00:50:53,623 --> 00:50:56,834 Doc! Care este cea mai rapid� cale spre centrul de comand�? 494 00:50:56,918 --> 00:50:58,628 Nu �tiu. Sunt doar un doctor. 495 00:50:59,879 --> 00:51:04,300 Nu ai fost niciodat� acolo? Nici m�car s�-i iei temperatura colonelului? 496 00:51:04,384 --> 00:51:06,261 Nu. 497 00:51:08,304 --> 00:51:10,265 Interesant. 498 00:51:10,765 --> 00:51:14,561 - Tic�losule! - Nu, nu. E cineva care s� clarifice situa�ia.. 499 00:51:15,478 --> 00:51:18,982 - Care este cea mai rapid� cale? - Nu-i spune Doc. 500 00:51:19,440 --> 00:51:21,484 Nu, nu, nu! 501 00:51:25,071 --> 00:51:29,909 - V� ar�t. - M� g�ndeam eu. Urma�i-l pe medic. 502 00:51:34,455 --> 00:51:38,126 Nu po�i lupta �n r�zboi cu o m�n� legat� de coaie. 503 00:51:38,918 --> 00:51:42,630 Colonelul nu este un lider. Nici nu era un soldat bun. 504 00:51:43,047 --> 00:51:46,050 De aceea este destinul meu s� preiau comanda. 505 00:51:46,134 --> 00:51:49,387 Am aranjat cu colonelul. E cu un pic de s�nge. 506 00:51:49,762 --> 00:51:51,639 Sc�rbos. 507 00:51:59,355 --> 00:52:03,443 - Avem mi�care la lift. - Re�ine-i c�t de mult po�i. 508 00:52:03,610 --> 00:52:07,113 Dle am fost contactat de Burbon �i Green. Sunt o mul�ime de infiltra�i. 509 00:52:07,196 --> 00:52:10,000 Indiferent ce s-ar �nt�mpla s� nu ob�in� coordonatele. 510 00:52:10,002 --> 00:52:12,660 Asigur� laptopul �i evacua�i dac� trebuie. 511 00:52:27,175 --> 00:52:29,302 Identific�-te. 512 00:52:33,014 --> 00:52:35,266 Identific�-te! 513 00:52:40,772 --> 00:52:44,817 - Tu e�ti, doctore? - E o capcan�! 514 00:52:46,236 --> 00:52:48,029 Pe ei! 515 00:52:52,909 --> 00:52:54,619 Pe ei! 516 00:53:11,928 --> 00:53:13,846 Suntem acapara�i! 517 00:53:13,930 --> 00:53:18,810 Viespiile au mutat bomba. S-au actualizat coordonatele. 518 00:53:18,893 --> 00:53:23,106 - A�teapt� Bravo Team. Este Bennett. - Pune-l pe difuzor. 519 00:53:23,189 --> 00:53:26,943 Sergent Bennett, �ntoarce�i-v� la baz�. Imediat. Suntem ataca�i. 520 00:53:27,026 --> 00:53:30,863 - Repet, suntem ... - Bun�, dle colonel. 521 00:53:31,281 --> 00:53:33,366 - Rhys. - E�ti �nconjurat. 522 00:53:33,449 --> 00:53:39,831 Am hrana, armele �i proviziile. Am ostatici care vor s� tr�iasc�. 523 00:53:39,914 --> 00:53:46,296 Ei nu mai au prea mult de tr�it, dac� nu �mi transferi dispozitivele de la Viespi. 524 00:53:46,379 --> 00:53:52,010 - Ce dispozitive? - Nu f� asta. Nu-mi insulta inteligen�a. 525 00:53:52,933 --> 00:53:54,971 �mi vei preda totul. 526 00:53:56,264 --> 00:53:59,767 �ntrebarea este, c��i mai trebuie s� moar�. 527 00:53:59,851 --> 00:54:04,314 Trebuie s� c�tig�m timpul. �mpacheta�i calculatorul. Spune-le c� vom coopera. 528 00:54:08,318 --> 00:54:10,486 Mergem la Alamo. 529 00:54:11,738 --> 00:54:13,448 Curaj, fiule! 530 00:54:13,531 --> 00:54:19,829 Poate c� nu am fost �n�eles. Ai 15 minute s� vii aici cu bunurile. 531 00:54:20,455 --> 00:54:27,670 Dac� nu, �ncep s� omor r�ni�ii. C�te unul la fiecare 5 minute de �nt�rziere. 532 00:54:31,424 --> 00:54:34,552 - Nu-i mai putem �ine �n loc! - Duce�i oamenii pe acoperi�. Acum. 533 00:54:38,890 --> 00:54:42,018 Mark, aici Elias. Recep�ie. 534 00:54:42,101 --> 00:54:46,272 Stai unde e�ti. Stai unde e�ti. Suntem ataca�i. 535 00:54:46,356 --> 00:54:50,443 - Ce se �nt�mpl�? Unde e colonelul? - Evacueaz� casa de siguran��, Delta. 536 00:54:50,526 --> 00:54:54,155 - Alamo? - Da. 537 00:54:58,785 --> 00:55:02,664 - Suntem pierdu�i. - Mark m� auz? 538 00:55:04,882 --> 00:55:06,960 Sta�ia a doua, alimentat� �i preg�tit�. 539 00:55:09,170 --> 00:55:11,923 Spre cas� sigur�, te acoper eu! 540 00:55:20,265 --> 00:55:22,225 Nu! 541 00:55:22,809 --> 00:55:26,271 G�nde�te astfel. Va fi mai pu�in� durere. 542 00:55:26,354 --> 00:55:31,317 - Au trecut prin baricad�. - Da! Bone, spune-mi. 543 00:55:31,568 --> 00:55:33,205 Am ajuns, Rhys. 544 00:55:33,207 --> 00:55:36,155 Excelent. G�se�te-l pe colonel, �i adu-l la mine. 545 00:55:39,284 --> 00:55:42,495 Unde te duci, vierme mic? �ncotro te t�r�ti. 546 00:55:43,204 --> 00:55:46,374 Unde sunt informa�iile de la Viespi? 547 00:55:46,791 --> 00:55:49,627 - Unde este colonelul? - Nu �tiu! 548 00:55:52,714 --> 00:55:59,804 - Casa sigur�! Micul Tokyo! - Ia o hart�. Trebuie s� ne arate unde. 549 00:56:03,099 --> 00:56:06,603 Sunt �n drum spre Alamo. V� voi anun�a c�nd ajung acolo. 550 00:56:32,212 --> 00:56:38,676 Aici Baker 4-51 pe o linie sigur�. A�tept coordonatele finale. Terminat. 551 00:56:39,260 --> 00:56:43,139 R�m�i aici cu radioul. Spune-i lui Slick s� ia vreo doi �i ne �nt�lnim la ma�in�. 552 00:56:43,223 --> 00:56:45,683 - Ce se �nt�mpl�? - Mergem dup� colonel. 553 00:56:45,767 --> 00:56:47,000 - Vii cu noi. - Las�-m�. 554 00:56:47,002 --> 00:56:48,600 S� mergem. 555 00:57:15,463 --> 00:57:17,799 Iar �ncepem. 556 00:57:20,760 --> 00:57:26,849 Haide, sus! Ridic�-te! Vrei s� tr�ie�ti? Haide! Repede! 557 00:57:32,897 --> 00:57:35,191 Haide! 558 00:57:39,696 --> 00:57:43,575 E �n regul�. Dronele nu v�d ma�ina. E�ti �n siguran��. 559 00:57:45,118 --> 00:57:51,207 Dumnezeule. Unde mergem avem un doctor. O s� aib� grij� de tine. Promit. 560 00:58:03,803 --> 00:58:08,099 - Coordonatele bombelor se transfer�. - Am �n�eles. Se transfer�. 561 00:58:09,142 --> 00:58:11,436 Se transfer�. 562 00:58:24,198 --> 00:58:26,201 Du-te �n iad! 563 00:58:39,255 --> 00:58:41,299 D-le colonel! 564 00:58:44,677 --> 00:58:49,390 - R�m�i cu mine, domnule. - Nu cred c� e �n c�r�i, fiule. 565 00:58:50,350 --> 00:58:58,191 - Dumnezeule. Ce naiba a fost asta? - Tu s�-mi spui. 566 00:58:59,734 --> 00:59:06,407 - Ce s-a �nt�mplat la baz�? - Rhys ... A preluat cl�direa cu for�a. 567 00:59:08,368 --> 00:59:12,497 - �i �ine pe to�i ostatici. - Tic�losul. 568 00:59:14,082 --> 00:59:19,671 - Te duc la ma�in�. - Nu, ascult�. 569 00:59:19,754 --> 00:59:26,344 Am noile coordonate. Tot ce ai nevoie pentru bomb�. 570 00:59:26,636 --> 00:59:31,391 Dou� ore p�n� ... la detonare. 571 00:59:33,518 --> 00:59:35,728 �tiu ce am de f�cut. 572 00:59:35,812 --> 00:59:40,984 �ntotdeauna ai �tiut, dar nu uita de oameni. 573 00:59:43,027 --> 00:59:49,033 Salveaz� c��i po�i. Scoate-i de la Rhys. Gunoiul �la. 574 00:59:50,952 --> 00:59:55,415 Ei nu vor supravie�ui. Salveaz�-i. 575 00:59:55,999 --> 01:00:03,715 - Altfel, efortul nu conteaz�. - Da. Da, dle. V� promit. Doar ... 576 01:00:05,466 --> 01:00:09,304 D-le colonel? D-le colonel! 577 01:00:35,246 --> 01:00:37,665 Unde arde, Elias? 578 01:00:39,125 --> 01:00:43,421 - �ntreaga planet� arde, poate ai observat. - Am observat asta. 579 01:00:43,504 --> 01:00:48,301 Ce faci tu �i cu colonelul? A�tep�i p�n� vom fi pr�ji�i? 580 01:00:48,384 --> 01:00:55,350 - Ai vrea, dar colonelul a murit. - Regret. A murit "pr�jit", presupun. 581 01:00:55,892 --> 01:01:01,606 �n timp ce lupta cu dronele, cu onoare. Nu ca voi, s�lbaticilor. 582 01:01:01,689 --> 01:01:04,234 - Onoare. - Da, onoare. 583 01:01:04,317 --> 01:01:09,113 Oo, onoare. S� o �ncerc�m. Slick. 584 01:01:13,368 --> 01:01:16,955 - Mai u�or! - "Mai u�or." De ce spui asta? 585 01:01:17,038 --> 01:01:21,876 Tu �i cu colonelul sunte�i la fel. V� ar�ta�i mereu fundul. 586 01:01:21,960 --> 01:01:27,340 - Ce este, e doar �ntre noi. Elibereaz-o. - Da. O eliberez. 587 01:01:27,423 --> 01:01:31,886 D�-mi ce �i-au dat Viespiile �i ��i eliber�m perechea. 588 01:01:32,303 --> 01:01:37,058 Dac� nu ... o arunc la lupi. 589 01:01:37,141 --> 01:01:41,229 �i crede-m� c� nu va mai r�m�ne mare lucru. 590 01:01:49,320 --> 01:01:51,864 - Kate! - Elias! 591 01:01:53,908 --> 01:01:55,785 Hai! 592 01:01:59,539 --> 01:02:02,000 I-ai dat bine. Pe aici! 593 01:02:10,425 --> 01:02:12,594 M� auzi, Rhys? Recep�ie. 594 01:02:13,386 --> 01:02:17,849 Rhys? E�ti acolo? La naiba. 595 01:02:17,932 --> 01:02:20,476 - Care-i situa�ia? - Neschimbat�. 596 01:02:20,560 --> 01:02:26,816 La ultimul apel, inntrau �n casa sigur�, se auzeau �ipete focuri de arm�, apoi nimic. 597 01:02:27,025 --> 01:02:29,527 - C�nd era? - Acum 15 minute. 598 01:02:30,820 --> 01:02:33,448 - E nasol. - Poate exist� interferen�e radio. 599 01:02:33,531 --> 01:02:36,159 �i asta sau ar putea fi termina�i. 600 01:02:36,826 --> 01:02:42,100 - Ar trebui s�-i c�ut�m. - Nu. Bone spune c� trebuie s� a�tept�m. 601 01:02:42,102 --> 01:02:43,039 A�a c� vom a�tepta. 602 01:02:43,041 --> 01:02:45,210 De c�nd primi�i ordine de la Bone? 603 01:02:45,293 --> 01:02:49,130 Nu accept comenzi de la nimeni. Doar c�-mi dau seama c�nd sufl� v�ntul. 604 01:02:49,214 --> 01:02:54,177 - Chiar acum sufl� spre Bone. - Spui c� i-o sugi lui Bone. 605 01:02:56,387 --> 01:03:02,143 Nu. Este departamentul t�u. ��i afecteaz� judecata. 606 01:03:02,227 --> 01:03:05,897 O po�i lua pe asta �n gur�. Sigur ��i va afecta �ie, judecata. 607 01:03:09,234 --> 01:03:12,070 Rebel�. Poate mai t�rziu. 608 01:03:14,322 --> 01:03:20,870 Uite ce-i. F�r� Rhys �n peisaj comanda trece la Bone. 609 01:03:20,954 --> 01:03:25,458 A�adar eu unul, ... a� �ncepe 610 01:03:25,542 --> 01:03:30,088 s� analizez informa�iile, s� v�d ce pun la cale Viespiile. 611 01:03:30,171 --> 01:03:32,298 Ce crezi c� fac, Iuda? 612 01:03:33,466 --> 01:03:40,014 Cred c� Bone �tie c� �i e�ti loial� lui Rhys. A�a c� f� mai bine, o impresie bun�. 613 01:03:40,900 --> 01:03:44,811 Altfel vei ajunge ca cei mai de jos. Sau mai r�u. 614 01:03:44,894 --> 01:03:48,064 Probabil colonelul a luat toate informa�iile valoroase cu el. 615 01:03:48,147 --> 01:03:52,777 Nu. Probabil s� ne fi distras aten�ia de la chestiile importante. 616 01:03:52,860 --> 01:03:58,658 Nu cred. �ipetele alea erau din cauza dronelor. Erau speria�i de moarte. 617 01:03:59,075 --> 01:04:03,913 Au �nt�lnit ceva nou �i poate mai valoros dec�t orice avem aici. 618 01:04:07,208 --> 01:04:09,460 Cred c� analizezi exagerat ce spui. 619 01:04:12,213 --> 01:04:14,966 O s�-l anun� pe Bone c� te-ai plictisit. 620 01:04:18,261 --> 01:04:21,431 El ne poate conduce departe. O s� vezi. 621 01:04:21,514 --> 01:04:25,560 El chiar ne preg�te�te chestii distractive uneori. 622 01:04:26,060 --> 01:04:29,397 Un fel de Colosseum Roman cu omule�i. 623 01:04:32,442 --> 01:04:35,904 Vezi ... A�a se conduce. 624 01:04:37,864 --> 01:04:41,117 �tii ce TJ? R�m�n la Rhys. 625 01:04:41,201 --> 01:04:45,997 Dac� nu este mort, probabil c� va dori s� �tie c�t de repede l-ai abandonat. 626 01:04:47,123 --> 01:04:49,292 Nu crezi? 627 01:04:50,501 --> 01:04:54,672 �n orice caz ... sunt gata. 628 01:05:00,970 --> 01:05:06,142 Rhys. M� auzi? Rhys? Recep�ie. 629 01:05:12,398 --> 01:05:17,070 - Fain� ma�in�. - Ai un pacient acolo. 630 01:05:23,284 --> 01:05:27,872 Puls sc�zut. Ne trebuie s�nge. Ce-i aia? 631 01:05:27,956 --> 01:05:30,875 Coordonatele. Avem dou� ore. 632 01:05:31,376 --> 01:05:34,462 Viespiile au f�cut o bomb� ca s� arunce �n aer nava-mam�. 633 01:05:34,546 --> 01:05:38,466 C�nd ajunge, va avea o mare surpriz�. 634 01:05:38,550 --> 01:05:42,220 - A�adar nu avem prea mult timp. - Nu. 635 01:05:42,804 --> 01:05:44,764 �ine�i-v�. 636 01:05:46,182 --> 01:05:50,520 To�i r�ni�ii la perete. Mi�care! 637 01:05:52,730 --> 01:05:55,400 Alimentele sunt pentru solda�i. Vrei s� m�n�nci? 638 01:05:55,402 --> 01:05:57,600 Trebuie s� te lup�i unul cu cel�lalt. 639 01:05:57,652 --> 01:06:01,447 P�n� la moarte! C�tigi, supravie�uie�ti. 640 01:06:01,531 --> 01:06:04,409 - Dac� nu ... - Mori ca un c�ine! 641 01:06:08,705 --> 01:06:11,249 Am �ncercat s�-l prind pe Rhys. 642 01:06:11,332 --> 01:06:15,169 Ne auzi�i? Acesta este cod ro�u. Terminat! 643 01:06:15,253 --> 01:06:18,506 Sunt Kate de la departamentul medical. M� aude careva? Recep�ie. 644 01:06:18,923 --> 01:06:25,638 - Bone aici. Unde e Rhys? - Rhys �i Slick sunt r�ni�i grav dup� un atac al dronelor. 645 01:06:25,722 --> 01:06:31,811 Ma�ina este distrus�. To�i ceilal�i au murit. Intr�m. Deschide poarta! 646 01:06:56,085 --> 01:06:58,796 - Fi�i aten�i! - Repede! 647 01:07:06,804 --> 01:07:08,890 Haide! Repede! 648 01:07:10,058 --> 01:07:14,354 - Lua�i hrana! Ia-o de acolo! - Afar�, toat� lumea! 649 01:07:27,534 --> 01:07:29,536 Kate! 650 01:07:34,123 --> 01:07:37,168 Fugi! Fugi! Mi�ca�i-v�! Haide! 651 01:07:38,545 --> 01:07:40,713 Porne�te, porne�te, d�-i drumul! 652 01:07:53,226 --> 01:07:56,854 Nu mi-a pl�cut locul. E murdar. 653 01:07:57,564 --> 01:08:01,609 - Preferi apartamentul t�u? - Nu! Acolo e �i mai r�u. 654 01:08:02,527 --> 01:08:05,280 Nu a fost �ntotdeauna a�a. 655 01:08:06,072 --> 01:08:10,159 - Ai pe cineva? - Da, aveam. 656 01:08:11,244 --> 01:08:16,457 Da. Era special�. 657 01:08:16,541 --> 01:08:22,046 A aranjat locul frumos. Ca pe un c�min adev�rat. 658 01:08:23,256 --> 01:08:27,677 Dac� a� fi aranjat-o eu ar fi ar�tat mai mult ca o camer� de c�min. 659 01:08:28,761 --> 01:08:33,182 Am pierdut-o la stadion �n timpul primelor atacuri. 660 01:08:34,350 --> 01:08:40,523 A fost �mpu�cat� �i era mult fum. Nu am g�sit-o. 661 01:08:40,607 --> 01:08:45,486 O auzeam. O auzeam cum m� strig�. 662 01:08:46,863 --> 01:08:51,492 �ntreaga parte a stadionului s-a pr�bu�it. 663 01:08:54,996 --> 01:08:57,457 N-am mai v�zut-o niciodat�. 664 01:08:57,957 --> 01:09:04,047 �mi pare r�u. Cunosc sentimentul de a pierde pe cineva drag. 665 01:09:05,890 --> 01:09:11,054 Dac� vom pierde lupta asta, pierdem pentru totdeauna. 666 01:09:14,224 --> 01:09:16,267 Nu o vom pierde. 667 01:09:34,452 --> 01:09:37,872 Hai! Merge�i �n�untru! Haide�i! 668 01:09:45,171 --> 01:09:47,423 Uit�-te la aia! 669 01:09:48,967 --> 01:09:54,097 - N-am v�zut niciuna a�a de aproape. Tu? - Mai aproape dec�t a� vrea s� recunosc. 670 01:10:05,275 --> 01:10:11,155 G�si�i o camer� pentru r�ni�i. �i una pentru hran�. Vreau s� v�d ce avem. 671 01:10:11,698 --> 01:10:18,037 Se pare c� locul a fost preg�tit pentru noi. De ce nu o fac singuri? 672 01:10:18,121 --> 01:10:21,332 Nu suntem singurii �n acest r�zboi de aceea�i parte a baricadei. 673 01:10:21,708 --> 01:10:25,879 Dac� pierdem, r�m�n al�ii, p�n� c�nd nu mai r�m�ne nimeni. 674 01:10:28,715 --> 01:10:32,010 - E un sistem de urm�rire a dronelor? - A�a se pare. 675 01:10:32,093 --> 01:10:34,762 Mai avansat dec�t orice am v�zut. 676 01:10:35,305 --> 01:10:38,016 Acolo este. Chiar acolo. 677 01:10:38,975 --> 01:10:42,478 Trebuie s� m� ghidezi exact spre acel loc. 678 01:10:42,562 --> 01:10:45,023 - S� faci ce? - Ce este? 679 01:10:45,106 --> 01:10:48,192 Aia ... aia e �inta. 680 01:10:48,943 --> 01:10:51,195 Deci, ce se �nt�mpl� acum? 681 01:10:52,739 --> 01:10:57,118 Eu iau calculatorul �i te las. 682 01:10:57,202 --> 01:10:59,662 Te �ntorci �n ora�? E nebunie! 683 01:10:59,746 --> 01:11:03,124 Cineva trebuie s�-i opreasc�. Dac� nu vom pierde ora�ul cu totul �n el. 684 01:11:03,208 --> 01:11:07,420 - Nu putem detona de la distan��? - Evident c� nu. 685 01:11:07,795 --> 01:11:11,591 Getty, de tine depinde s� m� conduci acolo. 686 01:11:11,674 --> 01:11:14,010 Nici un stres. 687 01:11:14,636 --> 01:11:16,763 Bine lucrat ast�zi. 688 01:11:16,846 --> 01:11:19,933 - Cel pu�in las�-m� s� vin cu tine. - Exclus. 689 01:11:20,016 --> 01:11:24,103 - �ncerc s�-�i fiu de folos. - Las-o balt�. Nu. 690 01:11:24,187 --> 01:11:27,565 M-am s�turat s� pierd oamenii la care �in. Mai ales pe tine. 691 01:11:28,358 --> 01:11:30,485 Fac asta singur. E bine. 692 01:11:31,945 --> 01:11:36,032 - Du treaba la bun sf�r�it. - Da. 693 01:11:43,831 --> 01:11:45,667 Mul�umesc. 694 01:11:50,004 --> 01:11:52,465 M� �ntorc imediat. 695 01:12:05,436 --> 01:12:07,522 Ce nebunie. 696 01:12:20,201 --> 01:12:23,246 Sunt Elijah, m� auzi�i? 697 01:12:24,122 --> 01:12:29,294 Asculta�i radioul apocalipsei GRON cu raportul dronelor de luni. 698 01:12:29,377 --> 01:12:32,088 Aten�ie spre cer, prieteni. Nu uita�i s� lua�i umbrela. 699 01:12:32,171 --> 01:12:34,465 Foarte amuzant, Getty. 700 01:12:41,431 --> 01:12:44,684 Nu e bine. Nu e bine. 701 01:12:45,101 --> 01:12:49,606 - Exist� multe interferen�e. - Tu e�ti tipul de la IT, rezolva. 702 01:12:49,689 --> 01:12:52,191 Da, am verificat manualul pentru dezastre. 703 01:12:52,275 --> 01:12:54,861 - M� "vezi" pe ecran? - Da. 704 01:12:54,944 --> 01:13:00,533 Condu spre 10, �i stai �n ora�ul pe Temple spre Hill. 705 01:13:00,617 --> 01:13:04,913 - Fere�te-te, sunt drone peste tot. - Am �n�eles. 706 01:13:12,295 --> 01:13:15,298 Cum de se �nt�mpl� tocmai acum? Nu are logic�. 707 01:13:24,182 --> 01:13:26,309 Getty sunt Elias, m� auzi? 708 01:13:26,392 --> 01:13:29,229 - Getty, r�spunde! - Elias, repet�. 709 01:13:29,312 --> 01:13:33,107 - Se �nt�mpl� lucruri ... - Sunt interferen�e, nu te aud. 710 01:13:36,152 --> 01:13:40,573 - Am probleme! - Trebuie s� ie�i de acolo! - Ie�i de pe drum! 711 01:13:41,074 --> 01:13:43,952 Getty? 712 01:13:44,869 --> 01:13:47,497 Cel pu�in nu m� pot vedea. 713 01:13:55,588 --> 01:13:58,967 Nu, nu, nu! Am pierdut turnul! 714 01:14:02,720 --> 01:14:08,476 Eroare la func�ia de ascundere. Eroare la func�ia de ascundere. 715 01:14:27,287 --> 01:14:29,372 Nu m� lua �n seam�! 716 01:14:30,081 --> 01:14:33,543 - Ce dracu faci? Vrei s� mori! - La fel ca tine. 717 01:14:35,837 --> 01:14:37,964 Ai grij� 718 01:14:39,215 --> 01:14:41,175 la recul! 719 01:14:46,931 --> 01:14:48,766 Haide! 720 01:14:49,851 --> 01:14:52,270 �ine-i �n loc p�n� pornesc ma�ina! 721 01:14:54,939 --> 01:14:57,942 Haide, haide. Haide, haide. 722 01:15:00,361 --> 01:15:02,238 Nu vrea s� porneasc�! 723 01:15:03,489 --> 01:15:05,909 Nu vrea, trebuie s� mergem! 724 01:15:08,203 --> 01:15:10,163 Mi�c�! 725 01:15:12,457 --> 01:15:14,417 Hai! 726 01:15:24,928 --> 01:15:27,096 Radioul era acolo. 727 01:15:27,180 --> 01:15:32,769 - �tii traseul? - Da. Dar cum? 728 01:15:59,128 --> 01:16:02,757 Hai. Dumnezeule, o vezi acolo. 729 01:16:06,719 --> 01:16:09,430 Se apropie. 730 01:16:15,270 --> 01:16:17,480 Unde te duci? 731 01:16:17,981 --> 01:16:20,149 Am cuplat. 732 01:16:25,989 --> 01:16:29,492 - Ei cine sunt? - E setat! 733 01:16:40,879 --> 01:16:45,300 Era liderul Viespiilor. Nu putem face nimic. 734 01:16:45,383 --> 01:16:47,719 - Trebuie s� plec�m de aici. - Elias! 735 01:16:59,022 --> 01:17:01,441 G�ndacii ne-au f�cut juc�rii faine. 736 01:17:01,900 --> 01:17:08,448 �nc� mai tr�ie�ti? Haide, Rhys! Jocul s-a terminat! Hai s� plec�m de aici. 737 01:17:08,531 --> 01:17:11,951 Trebuie s� murim oricum. Uite. 738 01:17:12,368 --> 01:17:14,662 Este ... 739 01:17:14,954 --> 01:17:20,793 - Poate c� acum e momentul, sa murim. - E alegerea ta. Noi plec�m. 740 01:17:21,753 --> 01:17:28,468 Nu. Nu pleci, nu azi. Ast�zi ajungem to�i �n iad. 741 01:17:52,492 --> 01:17:54,494 Hai! 742 01:18:49,257 --> 01:18:55,471 Uite! Uite! Au reu�it! Da! Da! 743 01:19:17,035 --> 01:19:19,954 - S-a terminat. - Nu. 744 01:19:20,997 --> 01:19:23,625 Este doar �nceputul. 745 01:19:25,000 --> 01:19:31,000 Traducerea �i adaptarea geoguyro. 64038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.