Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,538 --> 00:00:16,211
Los Angeles �n viitorul apropiat
2
00:00:24,135 --> 00:00:26,221
Sper s� mearg�.
3
00:00:27,180 --> 00:00:30,308
Hai. Dumnezeule, uit�-te la asta.
4
00:00:34,187 --> 00:00:37,815
Sunt foarte aproape.
Nu mai este timp.
5
00:00:39,150 --> 00:00:41,527
Unde te duci?
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,616
Haide! E aproape gata ...
7
00:00:47,575 --> 00:00:51,079
Hei! Mi�c�-te!
Trebuie s� plec�m de aici!
8
00:00:57,627 --> 00:01:00,046
Cu 6 zile mai devreme
9
00:01:00,129 --> 00:01:05,260
La revedere lume
10
00:01:11,200 --> 00:01:16,000
C�mpul de lupt�: R�zboiul dronelor
11
00:01:34,372 --> 00:01:36,499
Dumnezeule ...
12
00:02:14,287 --> 00:02:16,873
Nu e bine.
13
00:02:27,175 --> 00:02:29,219
Am marcat!
14
00:02:35,516 --> 00:02:37,352
Oo da.
15
00:03:11,344 --> 00:03:13,221
La naiba.
16
00:04:00,143 --> 00:04:03,646
Cine e acolo? Elias?
17
00:04:04,105 --> 00:04:09,694
Ce mai faci Roy. De ce mai sunt
�tia aici?
18
00:04:09,777 --> 00:04:13,156
Transportul vine �n cur�nd.
Cum e podeaua ta?
19
00:04:13,239 --> 00:04:16,326
Instabil�, dar e �nc� acolo.
20
00:04:16,409 --> 00:04:20,663
Fi�i f�r� grij� oameni, nu pierde�i
nimic. Cl�direa asta e oribil�.
21
00:04:20,747 --> 00:04:23,374
Gazda e un nebun, nu controleaz�
plata chiriei.
22
00:04:23,458 --> 00:04:28,004
- Asigur�-te c�, Carl �i rezolv�
cu genunchiul. - Da. m� ocup.
23
00:05:20,223 --> 00:05:22,350
Unde e�ti?
24
00:05:24,936 --> 00:05:28,398
Elias? Unde e�ti?
25
00:05:30,108 --> 00:05:32,318
Scuze.
26
00:05:33,528 --> 00:05:38,491
- De ce?
- Pentru c� plec tot timpul.
27
00:05:41,286 --> 00:05:47,750
- Plec departe �i fac ceea ce fac.
- �tiam �n ce m� bag.
28
00:05:48,543 --> 00:05:51,421
M� �ngrijorezi.
Dac� �i se �nt�mpl� ceva.
29
00:05:51,504 --> 00:05:56,551
O s� fiu bine.
Nu-�i face griji pentru mine.
30
00:05:57,260 --> 00:06:01,431
- G�nde�te-te la tine.
- O s� m� �ntorc, Bess.
31
00:06:02,932 --> 00:06:05,101
�tiu.
32
00:06:08,396 --> 00:06:12,525
E�ti acolo, Elias? Elias?
33
00:06:15,069 --> 00:06:19,115
- Sunt aici.
- Cum a mers?
34
00:06:22,577 --> 00:06:30,335
Am luat cea mai mare parte a listei. Spune-i
lui Doc c�-i vor veni proviziile, cur�nd.
35
00:06:30,418 --> 00:06:33,129
Am �n�eles. Probleme deosebite?
36
00:06:33,213 --> 00:06:40,136
Ca de obicei. Am lovit o dron� cu
o grenad�, f�r� urm�ri nea�teptate.
37
00:06:40,637 --> 00:06:45,391
- Vreau un raport complet, c�nd vii.
- Da, domnule �l vei avea.
38
00:07:01,658 --> 00:07:05,995
Dac� e�ti o bomb�, problemele mele
s-au terminat.
39
00:07:25,223 --> 00:07:28,184
Viespiile pornesc din nou.
40
00:08:29,787 --> 00:08:32,123
Deschide!
41
00:08:35,210 --> 00:08:37,378
Cine �ip�?
42
00:08:40,548 --> 00:08:42,258
Alo?
43
00:08:42,550 --> 00:08:45,762
- Cine �ip�?
- Ce vrei?
44
00:08:46,721 --> 00:08:48,681
Deschide!
45
00:08:52,268 --> 00:08:54,354
Cine dracu e�ti tu?
46
00:08:54,437 --> 00:08:56,981
Sunt prieten cu Frank.
Cel care p�ze�te locul �sta.
47
00:08:57,665 --> 00:08:59,692
- A plecat.
- Unde?
48
00:09:00,266 --> 00:09:04,572
Sunt eu, mama lui? A demisionat.
Eu sunt tipul cel nou.
49
00:09:05,865 --> 00:09:08,660
Intr� �i vezi, dac� tot nu m� crezi.
50
00:09:11,996 --> 00:09:14,165
Cine a �ipat?
51
00:09:14,749 --> 00:09:21,256
Cu siguran�� doamna de la 3. So�ul ei
a fost ucis s�pt�m�na trecut�. E distrus�.
52
00:09:24,133 --> 00:09:27,387
- M� numesc Mike.
- Elias.
53
00:09:28,846 --> 00:09:32,433
Deci tu e�ti faimosul Elias?
Am auzit despre tine.
54
00:09:32,517 --> 00:09:38,523
- Ce ai auzit?
- C� e�ti bun. Aju�i pe toat� lumea.
55
00:09:38,606 --> 00:09:40,483
Chiar a�a?
56
00:09:40,567 --> 00:09:44,862
Nu m� �n�elege gre�it, e admirabil.
57
00:09:44,946 --> 00:09:48,992
Ceva frumos �n mijlocul acestei
b�t�lii �mpotriva tuturor.
58
00:09:50,910 --> 00:09:55,039
Crezi c� sunt extratere�tri ...?
Toate astea de aici.
59
00:09:55,123 --> 00:10:00,461
- O invazie, nu?
- Totul sugereaz� asta.
60
00:10:01,045 --> 00:10:05,508
�mi doresc ca micu�ii �ia verzi
s�-�i arate chipul.
61
00:10:05,592 --> 00:10:11,598
�i am avea o lupt� adev�rat�
�n loc de aceste hoarde de drone.
62
00:10:12,974 --> 00:10:15,643
Sunt ni�te la�i, dup� p�rerea mea.
63
00:10:19,314 --> 00:10:22,233
M� uit eu la etaj, tu du-te jos.
64
00:10:59,979 --> 00:11:02,106
Dumnezeule!
65
00:11:09,322 --> 00:11:13,451
Sincer, c��elul este �nc�p���nat.
66
00:11:15,787 --> 00:11:19,749
Carnea uman� este mult mai dulce.
Daa!
67
00:12:01,791 --> 00:12:03,835
Nu mi�ca!
68
00:12:05,753 --> 00:12:09,424
Nu v� speria�i, nu sunt s�lbatic.
69
00:12:10,758 --> 00:12:12,760
Ce se �nt�mpl�?
70
00:12:12,844 --> 00:12:16,472
Probleme pe strad�.
Camionul de aprovizionare.
71
00:12:17,390 --> 00:12:20,935
�ntotdeauna sunt probleme pe str�zi.
Unde sta�i?
72
00:12:21,352 --> 00:12:23,479
�ntr-un mic ad�post �n Corea-town.
73
00:12:25,523 --> 00:12:28,943
V� sugerez s� v� �ntoarce�i,
acolo, este periculos afar�.
74
00:12:29,027 --> 00:12:31,654
S� v�d dac� v� g�sesc ceva de m�ncare.
75
00:12:33,364 --> 00:12:35,450
- Mul�umesc.
- Sigur.
76
00:12:55,386 --> 00:12:58,056
V-am f�cut-o fraierilor!
Cum merge spre sud?
77
00:12:58,139 --> 00:13:01,184
Bun�, Elias.
Cineva a v�rsat cuie pe drum.
78
00:13:01,267 --> 00:13:04,437
- Pot s� v� ajut cumva?
- Mul�umim, dar ne descurc�m.
79
00:13:16,532 --> 00:13:18,451
E hei!
80
00:13:19,369 --> 00:13:21,829
Pari singurel, amice.
81
00:13:21,913 --> 00:13:26,417
Haide, Rhys. Renun��. Bine?
82
00:13:26,834 --> 00:13:29,546
Sunt oameni care au nevoie de hran�.
83
00:13:29,629 --> 00:13:33,466
Am nevoie de ea. Tr�im vremuri
complicate, Elias.
84
00:13:33,550 --> 00:13:38,763
S�-�i simplic ideea.
Dac� mi-e foame ... m�n�nc.
85
00:13:40,431 --> 00:13:42,517
Poate c� te m�n�nc, urm�torul.
86
00:13:42,600 --> 00:13:46,312
Po�i �ncerca, dar nu am gust bun.
87
00:13:48,022 --> 00:13:51,025
- Drone!
- Du-te, du-te!
88
00:13:55,530 --> 00:13:57,699
Hai!
89
00:14:15,341 --> 00:14:18,595
Juc�rii "grase". �mi place.
90
00:14:21,222 --> 00:14:26,686
Aten�ie! Tot personalul de transport
marf� la Baker. A sosit livrarea.
91
00:14:27,353 --> 00:14:30,773
Tot personalul de transport marf�
la Baker.
92
00:14:30,857 --> 00:14:34,611
Proviziile au sosit.
Raporta�i desc�rcarea.
93
00:14:35,669 --> 00:14:37,488
Nu am v�zut nici o ma�in� pe list�.
94
00:14:37,572 --> 00:14:40,867
Rhys �i banda lui au atacat echipa de
transport din sud. Nu sunt supravie�uitori.
95
00:14:41,242 --> 00:14:44,454
O s�-l contactez pe liderul lor.
E a doua oar� s�pt�m�na asta.
96
00:14:44,537 --> 00:14:46,956
Tic�lo�ii devin tot mai curajo�i.
97
00:15:01,554 --> 00:15:04,766
Nici o pierdere. Dac� nu lu�m �n
calcul foamea.
98
00:15:05,183 --> 00:15:08,645
Trimite-i din nou. Pie�ele din sud ...
99
00:15:08,728 --> 00:15:11,147
- Sunt goale.
- Crezi c� eu nu �tiu asta?
100
00:15:11,231 --> 00:15:14,984
- Trimite-i �nc� odat�!
- Bine.
101
00:15:17,987 --> 00:15:20,281
Stai un pic, Z�ne.
102
00:15:20,949 --> 00:15:23,076
Mai e ceva.
103
00:15:25,453 --> 00:15:31,209
- �tii c� doar �n tine am �ncredere, da?
- Rhys nu e o problem�. Ei sunt loiali.
104
00:15:31,292 --> 00:15:35,505
Nu asta e ideea, s� nu fac�
vreunul pe de�teptul.
105
00:15:35,588 --> 00:15:38,424
- Am ajuns p�n� aici.
- Nu este destul.
106
00:15:38,508 --> 00:15:41,761
Un stomac plin nu poate fi
sf�r�itul jocului.
107
00:15:43,096 --> 00:15:45,500
Supravie�uirea este suficient�
pentru restul oamenilor.
108
00:15:45,502 --> 00:15:48,851
De c�nd suntem noi ca majoritatea
oamenilor?
109
00:15:49,519 --> 00:15:51,604
Supravie�uitorii sunt fraierii.
110
00:15:51,688 --> 00:15:53,940
C�nd eram militar ...
111
00:15:54,023 --> 00:15:58,444
�i respect�m �n special pe ofi�erii
care erau dispu�i la orice ca s� �nving�.
112
00:15:59,237 --> 00:16:02,574
S�-�i asumi riscuri, este calea
spre succes.
113
00:16:03,825 --> 00:16:08,288
Colonelul... �n turnul s�u �nalt.
114
00:16:08,913 --> 00:16:14,002
- Nu ar trebui s� conduc de aici.
- Ar fi trebuit s� fii tu, Rhys.
115
00:16:14,836 --> 00:16:19,966
Nu. Sistemul se preface c� e inovator,
116
00:16:20,049 --> 00:16:24,470
eu nu am fost f�cut pentru armata lor.
Trebuia s�-mi creez propria armat�.
117
00:16:24,554 --> 00:16:29,350
- Deci ... Care-i planul t�u?
- Planul meu.
118
00:16:31,394 --> 00:16:36,858
I-au dat lui Elias o arm� special�.
Ai v�zut-o.
119
00:16:36,941 --> 00:16:40,528
E prima oar� c�nd am v�zut
o dron� c� se retrage.
120
00:16:42,488 --> 00:16:45,158
Acea arm� ne va face superiori.
121
00:16:53,082 --> 00:16:56,294
- Hei, doctore.
- Spune-mi c� ai ce am eu nevoie.
122
00:16:57,629 --> 00:17:00,590
- Sper c� e aici.
- Mul�umesc Elias.
123
00:17:00,673 --> 00:17:03,994
Alimente �i medicamente, asta-i cheia.
Nu putem face fa�a inamicului,
124
00:17:04,000 --> 00:17:05,994
dac� nu suntem puternici.
125
00:17:07,388 --> 00:17:11,226
Am ceva �n rucsac, care ��i poate
fi de folos.
126
00:17:14,646 --> 00:17:20,652
Nu ai idee ce mi-au l�sat.
C�nd am ajuns acas�, asta m� a�tepta.
127
00:17:20,735 --> 00:17:24,113
- Este eficient�?
- Mai puternic� dec�t orice avem.
128
00:17:24,197 --> 00:17:27,283
Nu-i termini pe to�i ci �i uime�ti,
dar c�tigi timp.
129
00:17:27,367 --> 00:17:30,537
Se aprinde ca un fel de laser concentrat.
130
00:17:30,620 --> 00:17:34,290
- Un cadou de la Viespi?
- Sau Mo� Cr�ciun.
131
00:17:39,837 --> 00:17:42,340
Sper c� sunt mai multe arme pe drum.
132
00:17:42,423 --> 00:17:46,928
Rapoartele arat� ca o mare invazie
se apropie de coasta de est.
133
00:17:47,011 --> 00:17:49,806
Avem nevoie de toate armele pe
care le putem ob�ine.
134
00:17:50,998 --> 00:17:56,980
Getty! Uit�-te ce are Elias. Vreau
toate informa�iile despre ea, �n dou� ore.
135
00:17:57,063 --> 00:18:01,568
- Toate gunoaiele, nu te pot ajuta.
- Fii atent la acest gunoi.
136
00:18:04,279 --> 00:18:07,282
Sigur nu e produs �n China.
137
00:18:20,628 --> 00:18:22,505
S-a tras cu ea.
138
00:18:22,589 --> 00:18:26,217
- Cum vezi asta?
- Are contor.
139
00:18:30,054 --> 00:18:33,516
Folose�te tehnologie avansat�.
140
00:18:35,435 --> 00:18:39,480
Baterii de litiu cu oxid de metal
de mare putere.
141
00:18:41,691 --> 00:18:44,694
Nu a venit cu un �nc�rc�tor, nu-i a�a?
142
00:18:44,777 --> 00:18:46,905
- De ce tu?
- Nu �tiu.
143
00:18:46,988 --> 00:18:50,825
- Nu alterneaz� cu aspectul t�u.
- Nu sunt sigur.
144
00:18:51,075 --> 00:18:53,411
S� vedem ce poate face.
145
00:18:59,042 --> 00:19:02,295
Oameni inteligen�i,
ace�ti "G�ndaci" �, oriunde ar fi.
146
00:19:02,378 --> 00:19:05,924
- Numai de ar ap�rea.
- Colonelul spune c� are un plan.
147
00:19:06,007 --> 00:19:10,220
Nu spune ce este. Doar c� are unul,
poate nu vedem imaginea de ansamblu.
148
00:19:10,303 --> 00:19:14,015
- Pare un indiciu.
- Mi-ar pl�cea s� am instruc�iuni detaliate.
149
00:19:14,998 --> 00:19:17,352
�i o friptur� �i un cabernet bun.
150
00:19:20,438 --> 00:19:23,024
Imaginea de ansamblu ...
151
00:19:25,318 --> 00:19:31,449
E r�u. Spun c� noi am fost
noroco�i. Coasta de est este nimicit�.
152
00:19:31,866 --> 00:19:34,285
Da, asta e noroc.
153
00:19:35,778 --> 00:19:36,955
S� mergem.
154
00:19:39,290 --> 00:19:43,920
- Ce se �nt�mpl�, domnule?
- Trei grupuri. �n forma�ie de vultur.
155
00:19:45,421 --> 00:19:47,966
Au luat fra�ii cu ei.
156
00:19:48,633 --> 00:19:50,677
- Ad 110.
- Rapid.
157
00:19:50,760 --> 00:19:53,680
Trebuie s� fie Sf�r�itul lumii
ca s� se elibereze autostr�zile.
158
00:19:53,763 --> 00:19:56,349
�ncetinesc. Se apropie de Corea-town.
159
00:19:56,432 --> 00:20:00,019
- Ce urm�resc?
- Oameni.
160
00:20:00,103 --> 00:20:04,500
- Caut� oameni, domnule.
- Elias! Stai!
161
00:20:12,323 --> 00:20:15,243
Haide, nu putem r�m�ne aici!
Hai fugu�a.
162
00:20:15,910 --> 00:20:18,246
Fugi! Haide!
163
00:20:21,624 --> 00:20:23,459
Fugi!
164
00:20:25,545 --> 00:20:28,006
Haide! Fugi!
165
00:20:30,133 --> 00:20:32,760
F� col�ul �i �n cas�!
166
00:20:34,637 --> 00:20:36,556
Haide!
167
00:20:37,390 --> 00:20:40,184
F� col�ul �i �n cas�!
168
00:20:42,437 --> 00:20:45,523
Haide! Haide! Mai repede!
169
00:20:53,156 --> 00:20:58,119
- Nu putem r�m�ne. S� mergem.
- Nu mai striga, oamenii sunt deja speria�i.
170
00:20:58,536 --> 00:21:01,414
- Trebuie s�-l leg.
- Am ceva.
171
00:21:01,831 --> 00:21:05,793
- E�ti un fel de doctor?
- E.M.T.. Ne po�i duce de aici?
172
00:21:05,877 --> 00:21:09,088
Da, exist� o sta�ie cu alimente
�i medicamente �n apropiere.
173
00:21:09,172 --> 00:21:12,425
- Sun� ca raiul.
- At�t c�t va mai dura.
174
00:21:12,508 --> 00:21:14,510
- Cum te nume�ti?
- Kate.
175
00:21:14,594 --> 00:21:17,555
Eu sunt Elias.
Ascult�, trebuie s� plec�m.
176
00:21:17,639 --> 00:21:20,642
Hai! Trebuie s� plec�m!
Prin spate.
177
00:21:21,935 --> 00:21:24,229
- Haide!
- S� mergem.
178
00:21:26,940 --> 00:21:29,692
- C�t mai avem?
- Suntem aproape.
179
00:21:29,776 --> 00:21:33,154
Ce a�i f�cut acolo? Este ca o
sentin�� la moarte.
180
00:21:33,238 --> 00:21:39,160
Am venit de la San Diego. Locul este
un cimitir. F�r� m�ncare, f�r� ap�.
181
00:21:40,119 --> 00:21:43,540
Eram �ntr-un convoi.
A fost atacat �n afara ora�ului.
182
00:21:43,623 --> 00:21:48,545
- C��i era�i?
- 75. Am r�mas doar noi.
183
00:21:49,462 --> 00:21:51,339
�mi pare r�u s� aud asta.
184
00:21:51,422 --> 00:21:57,011
- N-am mai v�zut pe nimeni s�-i opreasc�.
- Lucrurile se mai �mbun�t��esc.
185
00:21:58,763 --> 00:22:05,270
Getty? Dac� m� auzi, d�-mi-l pe
Doc, c� aduc ni�te r�ni�i.
186
00:22:05,353 --> 00:22:08,189
A�teapt�, Elias. Se �nt�mpl�
ceva serios.
187
00:22:08,273 --> 00:22:13,403
Big Apple, Big Apple, recep�ie. Aici
Angel One. r�spunde la apelurile de urgen��.
188
00:22:16,573 --> 00:22:19,993
- Nu r�spund, domnule.
- Mai �ncearc�.
189
00:22:20,776 --> 00:22:24,330
Big Apple recep�ie. Aici Angel One.
M� auzi? Terminat.
190
00:22:25,290 --> 00:22:30,503
Angel One, aici Big Apple.
Avem o interferen�� puternic�.
191
00:22:30,587 --> 00:22:32,463
Posibile atacuri EMP.
192
00:22:32,547 --> 00:22:37,051
Un obiect mare se apropie.
Arat� ca o nav� cu drone de atac.
193
00:22:37,135 --> 00:22:39,345
Mai mare dec�t orice am v�zut.
194
00:22:39,429 --> 00:22:43,266
Stai. Obiectul �ncepe s� emit�
o lumin�. Este ...
195
00:22:57,864 --> 00:23:01,326
Aici. Pune-l pe pat aici.
196
00:23:01,534 --> 00:23:04,579
- Avem nevoie de tine, doctore!
- A�teapt�!
197
00:23:04,662 --> 00:23:06,998
Aten�ie ...
198
00:23:07,790 --> 00:23:11,711
Prietenul meu s�ngereaz�. Sigur
�i trebuie s�nge. Eu nu mai am.
199
00:23:11,794 --> 00:23:14,297
- Po�i rezolva o fractur�?
- Da.
200
00:23:14,839 --> 00:23:18,176
- Elias! Am o vorb�.
- Da, domnule.
201
00:23:18,927 --> 00:23:23,348
New York a fost �ters.
Viespiile au �ncercat s� ajute, dar
202
00:23:23,431 --> 00:23:27,352
a fost ad�ugat� o activitate de drone
�n Chicago, la fel �i la New York.
203
00:23:27,435 --> 00:23:31,689
Se ocup� �nt�i de ora�ele mari.
Vom urma noi.
204
00:23:31,773 --> 00:23:35,777
Ce facem cu at��ia oameni?
Abia mai pot merge.
205
00:23:35,860 --> 00:23:39,155
Nu putem sc�pa. Trebuie s� lupt�m.
206
00:23:39,239 --> 00:23:43,576
- �i Viespiile? Ai auzit ceva? Au vreun plan?
- Nu, de c�nd a c�zut New York-ul.
207
00:23:45,078 --> 00:23:48,206
- �ine�i-v�, e un cutremur!
- Sta�i a�a.
208
00:23:48,790 --> 00:23:54,128
- Colonele. Avem nevoie de tine sus.
- Am �n�eles, vin.
209
00:23:54,837 --> 00:23:58,800
Trebuie s� ne preg�tim pentru cei mai r�u.
C�nd sun� Viespiile, avem nevoie de tine.
210
00:23:58,883 --> 00:24:01,970
- E un ordin.
- Bine�n�eles, domnule.
211
00:24:03,471 --> 00:24:05,431
M� ocup.
212
00:24:07,559 --> 00:24:11,437
- Hei. O s� fie bine?
- Da. Mul�umesc.
213
00:24:11,521 --> 00:24:14,065
- Ai nevoie de ceva?
- Nu.
214
00:24:14,148 --> 00:24:17,360
- Lipsesc o vreme. Ne vedem mai t�rziu.
- Bine.
215
00:24:19,153 --> 00:24:24,158
Getty. Sunt Elias. M� duc
la locul meu. Cum arat�?
216
00:24:24,242 --> 00:24:28,246
Obi�nuitele drone. Nu sunt roiuri.
Fii atent.
217
00:24:31,624 --> 00:24:35,044
- De c�nd n-ai mai dormit?
- Nu-mi amintesc.
218
00:24:35,128 --> 00:24:37,213
Ia salteaua mea.
219
00:24:37,672 --> 00:24:40,425
- Nu o folosesc.
- Sunt bine.
220
00:24:40,508 --> 00:24:43,052
- Nu m� ajut� dac� te pr�bu�e�ti.
- Nu se va �nt�mpla.
221
00:24:43,136 --> 00:24:45,597
Ba, da!
222
00:24:48,182 --> 00:24:53,938
Scuze. Sunt cam dur de c�nd a
�nceput. M� bucur c� e�ti aici.
223
00:24:54,022 --> 00:24:59,360
- Kate. - Erwin. Dar nimeni nu-mi
spune a�a. �i mama �mi spune Doc.
224
00:24:59,444 --> 00:25:02,572
Bine, Doc. M� bucur s� sunt de ajutor.
225
00:25:05,116 --> 00:25:07,577
- E�ti r�nit�.
- M� descurc.
226
00:25:07,660 --> 00:25:10,914
- Nu mai f� pe dura.
- Bine.
227
00:25:12,665 --> 00:25:16,711
Sunt surprins� c� ai reu�it at�tea
av�nd �n vedere ce mul�i r�ni�i sunt.
228
00:25:16,794 --> 00:25:21,174
Am avut mai mult ajutor la �nceput.
L-am avut pe fratele meu.
229
00:25:22,675 --> 00:25:27,430
- A murit c�nd a vrut s�-mi aduc� medicamente.
- �mi pare r�u.
230
00:25:30,099 --> 00:25:31,993
Atunci a ap�rut Elias.
231
00:25:31,995 --> 00:25:35,563
Patrulele noastre l-au g�sit pe
jum�tate mort l�ng� stadion.
232
00:25:35,647 --> 00:25:41,277
L-au adus aici �i l-am recuperat,
�i putem conta pe el �nc� de atunci.
233
00:25:42,153 --> 00:25:46,491
Pare foarte motivat.
El ne-a salvat.
234
00:25:46,783 --> 00:25:50,245
Pare specialitatea lui.
Nu m� �ntreba de ce.
235
00:25:50,828 --> 00:25:53,831
To�i au nevoie de ceva
s�-i motiveze s� mearg� �nainte.
236
00:25:53,915 --> 00:25:58,545
Unii se g�ndesc doar la ei, al�ii ...
237
00:25:59,796 --> 00:26:03,466
�ncearc� s� salveze lumea?
E cam prea t�rziu.
238
00:26:03,550 --> 00:26:07,929
Poate nu. Poate cu mai mul�i ca Elias,
am putea avea o �ans�.
239
00:26:08,012 --> 00:26:13,768
Da, poate ai dreptate. Nu �tiu.
Colonelul are �ncredere �n el.
240
00:26:14,310 --> 00:26:18,273
- Colonelul conduce aici?
- Da, are rangul de ofi�er cel mai superior
241
00:26:19,315 --> 00:26:21,067
�n acest sector.
242
00:26:21,150 --> 00:26:24,904
E un om bun. E grijuliu. Este
un militar, deci este realist.
243
00:26:25,238 --> 00:26:29,784
Am ordine, �n caz de evacuare
s� las r�ni�ii �n urm�.
244
00:26:32,036 --> 00:26:36,374
Trebuie f�cute sacrificii pentru ca
ceilal�i s� supravie�uiasc�, zice el.
245
00:26:36,958 --> 00:26:39,711
Nu �tiu dac� sunt de acord.
246
00:26:39,794 --> 00:26:44,173
Aten�ie! To�i cerceta�ii de la docul
3 s� vin� pentru patrularea de noapte.
247
00:26:44,257 --> 00:26:48,386
- To�i cerceta�ii de la docul 3.
- Ce este locul �sta?
248
00:26:48,469 --> 00:26:51,848
Jum�tate pare ad�post,
jum�tate centru de opera�iuni.
249
00:26:51,931 --> 00:26:54,684
Cam a�a e.
250
00:26:55,351 --> 00:26:58,998
Au fost instalate patru sta�ii de
urgen�� dup� primele atacuri.
251
00:26:59,898 --> 00:27:03,401
Cel pu�in tu ai un fel de ordine, aici.
252
00:27:04,861 --> 00:27:11,284
�n San Diego nu era nimic. Nici
o lege, nici un loc s� te ascunzi.
253
00:27:11,367 --> 00:27:15,120
Ne-am �ntors la epoca de piatr�
alerg�nd dup� m�ncare.
254
00:27:15,122 --> 00:27:17,123
Nebunie pe str�zi.
255
00:27:18,333 --> 00:27:21,794
- Oamenii au �nceput s�-�i m�n�nce ...
- Da, am auzit asta.
256
00:27:22,378 --> 00:27:28,051
Dar nu sunt surprins.
Ordinea �i securitatea ...
257
00:27:28,134 --> 00:27:33,056
Sunt iluzii. Lucruri care ni le repet�m
ca s� ne convingem, c� ne e mai bine.
258
00:27:34,140 --> 00:27:40,271
Ca locul �sta. pare un loc
sigur. Ne va proteja.
259
00:27:42,732 --> 00:27:49,530
Dar ��i spun eu Kate... Devine
tot mai greu s�-mi �in capul sus.
260
00:27:51,950 --> 00:27:55,453
Rezist� Doc. Te descurci bine.
261
00:27:57,038 --> 00:28:02,460
Mul�umesc. Ia �i odihne�te-te.
Te voi trezi �n c�teva ore.
262
00:28:22,313 --> 00:28:28,027
Stai lini�tit sunt doar eu, din nou.
Ce naiba �i s-a �nt�mplat?
263
00:28:29,279 --> 00:28:32,865
- Plafonul a c�zut.
- M� la�i.
264
00:28:33,908 --> 00:28:37,579
- Nu arat� bine.
- Nici nu m� simt bine.
265
00:28:37,662 --> 00:28:42,625
��i spun eu. Vii cu mine la baz�.
�i nu o s� m� refuzi.
266
00:28:42,709 --> 00:28:44,502
Bine.
267
00:29:12,280 --> 00:29:13,948
La naiba!
268
00:29:24,542 --> 00:29:27,587
Ce ar face asta cu carnea uman�?
269
00:29:28,004 --> 00:29:33,176
Desigur o tope�te. De parc�
�i-ai afunda fa�a �n lav�.
270
00:29:34,344 --> 00:29:38,514
- Nu sunt du�manul t�u, Rhys.
- �tiu. Suntem prieteni buni.
271
00:29:38,598 --> 00:29:41,809
- S� nu exager�m.
- Da.
272
00:29:42,852 --> 00:29:45,521
Ai un loc fain aici.
273
00:29:47,148 --> 00:29:52,445
Ce dr�gu�. S�-mi imaginez
domni�a ta p�strat� sub cheie.
274
00:29:52,528 --> 00:29:57,951
- Pune-o jos! Las-o jos! - Ce sensibil
este. Nu e ceva practic �n aste vremuri.
275
00:29:58,326 --> 00:30:02,789
De ce nu te concentrezi pe adev�ratul
inamic, �i nu te mai "juca" cu noi!
276
00:30:02,872 --> 00:30:07,210
Cine este adev�ratul inamic Elias?
Cine controleaz� ma�in�riile astea?
277
00:30:07,293 --> 00:30:11,381
- Nu �tim. Nimeni nu �tie.
- Deci merg de capul lor?
278
00:30:11,464 --> 00:30:15,093
A�a-numitele Viespi
par s� �tie foarte multe.
279
00:30:15,176 --> 00:30:18,429
Dac� �tiu at�t de multe, atunci
ele trebuie s� fie �n spatele lor.
280
00:30:18,888 --> 00:30:22,225
Asta e nebunie. E�ti nebun!
281
00:30:22,308 --> 00:30:30,024
Vreau s�-�i cunosc prietenii.
Am c�teva �ntreb�ri pentru ei.
282
00:30:33,027 --> 00:30:35,280
Nu func�ioneaz� a�a.
283
00:30:38,533 --> 00:30:41,953
Este �n interesul t�u s� o
rezolvi a�a.
284
00:30:42,954 --> 00:30:46,499
Dac� vrei s�-�i p�strezi
pielea frumoas�.
285
00:30:49,711 --> 00:30:51,713
Haide!
286
00:31:00,000 --> 00:31:02,891
Roy! Roy!
287
00:31:24,370 --> 00:31:26,289
Elias?
288
00:31:26,998 --> 00:31:29,667
Elias? Unde e�ti?
289
00:31:34,756 --> 00:31:37,467
Ajut�-m�! Ajut�-m�!
290
00:31:47,435 --> 00:31:51,773
Scuza�i drama, sergent. Oamenii
nu trebuie s� �tie c� venim.
291
00:31:54,484 --> 00:31:58,279
- E�ti o Viespe.
- Cel mai �nalt rang.
292
00:31:59,239 --> 00:32:02,951
- Cercet�tor sau militar?
- Pot s� fiu am�ndou�?
293
00:32:03,034 --> 00:32:07,956
Da. M-am g�ndit c� majoritatea
dintre voi sunte�i cercet�tori.
294
00:32:08,039 --> 00:32:11,709
Mul�i sunt, dar venim din toate domeniile.
295
00:32:14,212 --> 00:32:18,299
- Cum ��i place noua ta arma?
- �mi place.
296
00:32:18,383 --> 00:32:21,719
- Dac� am fi avut un milion din ele.
- Lucr�m la asta.
297
00:32:21,803 --> 00:32:25,431
Am f�cut unele ajust�ri,
�n timp ce ...dormeai.
298
00:32:26,516 --> 00:32:31,688
E parte din test dle sergent.
Sunt m�ndr� s�-�i spun c� l-ai trecut.
299
00:32:32,814 --> 00:32:35,650
Nu m� simt a�a.
300
00:32:51,457 --> 00:32:56,546
- Ce fac restul?
- Vesna e moart�. Restul sunt furio�i.
301
00:32:57,171 --> 00:33:00,216
�i pe jum�tate orbi. �i eu la fel.
302
00:33:01,009 --> 00:33:03,720
- Viespiile.
- Ce?
303
00:33:05,013 --> 00:33:11,978
Erau Viespiile. Ei folosesc un fel de
grenade luminoase. Vederea o s�-�i revin�.
304
00:33:12,061 --> 00:33:16,566
- De ce nu-i ucidem?
- Au venit dup� el, nu dup� noi.
305
00:33:16,816 --> 00:33:20,111
Noi am fost �nt�mpl�tor �n drumul
lor, doar i-am deranjat.
306
00:33:20,194 --> 00:33:22,488
- M� simt insultat�.
- Ar trebui s� fii.
307
00:33:22,572 --> 00:33:25,971
De ce sunt pasiona�i de el?
Ce are at�t de special?
308
00:33:25,973 --> 00:33:30,371
E curat. Ca �i colonelul.
El "repar�" costumul.
309
00:33:31,456 --> 00:33:34,459
Dar imaginea nu a c�tigat niciodat�
un r�zboi.
310
00:33:34,542 --> 00:33:38,338
Ei �i exagereaz� abilit��ile lui Elias
�i le subestimeaz� pe ale noastre.
311
00:33:38,963 --> 00:33:42,675
- Dar voi schimba asta.
- Cum?
312
00:33:43,801 --> 00:33:48,223
Ne-am implicat �n multe
doar cu un grup mic.
313
00:33:48,973 --> 00:33:52,227
Imagineaz�-�i c� am fi mai mul�i,
�i mai puternici.
314
00:33:52,310 --> 00:33:56,981
Vrei s� faci "casting"?
Posibilit��ile sunt destul de mici.
315
00:33:57,665 --> 00:33:59,609
Vesna a fost ultimul nostru
tr�g�tor talentat.
316
00:33:59,692 --> 00:34:02,987
Inamicul vr�jma�ului meu �mi
este prieten.
317
00:34:04,197 --> 00:34:09,452
- Nu vorbe�ti serios. Bone?
- Are "b�rb��ia".
318
00:34:09,536 --> 00:34:13,623
Da, �i mult s�nge de-al nostru
pe m�ini. Trebuie eliminat.
319
00:34:13,706 --> 00:34:19,337
Echilibr�m for�ele. �i tu o iei
prea personal.
320
00:34:20,505 --> 00:34:25,510
Sunt doar afaceri. Afacerile
mai cauzeaz� �i pierderi.
321
00:34:25,593 --> 00:34:29,681
Spune-i asta lui Butchy, Mack,
Sheila �i Alex.
322
00:34:31,099 --> 00:34:34,185
- Alex. A�a se numea el?
- Ea.
323
00:34:34,269 --> 00:34:39,857
Ea. Doar o alian�� ne-ar face
mai puternici.
324
00:34:39,941 --> 00:34:44,070
O for�� destul de mare cu
care s� faci schimb�ri mari.
325
00:34:44,153 --> 00:34:49,200
Schimb�ri care s� aduc� ora�ul din
defensiv� �n ofensiv�.
326
00:34:51,411 --> 00:34:55,415
- Sun�-l.
- Mai bine nu.
327
00:34:57,625 --> 00:34:59,586
F�-o.
328
00:35:02,338 --> 00:35:04,549
�i Zane ...
329
00:35:06,384 --> 00:35:08,469
Fii amabil�.
330
00:35:22,525 --> 00:35:24,235
Hai.
331
00:35:33,703 --> 00:35:37,290
AOD v� rug�m s� raporta�i la CP.
332
00:35:37,373 --> 00:35:40,877
P�re�i bine echipa�i.
C��i sunte�i?
333
00:35:40,960 --> 00:35:44,797
Nu destui. Am pierdut mul�i
oameni buni �n New York.
334
00:35:45,006 --> 00:35:48,176
Dar reconstruim echipele, peste tot.
335
00:35:49,010 --> 00:35:50,845
Pentru ce?
336
00:35:50,929 --> 00:35:57,393
S� spunem c� zilele c�nd noi
a�teptam �i speram ca ei s� plece,
337
00:35:57,894 --> 00:36:00,188
acele zile s-au terminat.
338
00:36:10,782 --> 00:36:13,034
- Fain p�r.
- Ce?
339
00:36:13,117 --> 00:36:16,037
- Nimic.
- A�a m� g�ndeam.
340
00:36:16,663 --> 00:36:21,626
Este multe s�nge r�u aici.
Se fac lucruri care nu pot face r�u.
341
00:36:23,169 --> 00:36:26,506
Dar ��i spun acum, Bone ...
342
00:36:29,968 --> 00:36:33,429
Vremurile disperate
necesit� ac�iuni disperate.
343
00:36:36,224 --> 00:36:38,810
Cine este disperat?
344
00:36:39,227 --> 00:36:42,522
Oricine de aici spune c� el
e mincinos.
345
00:36:42,605 --> 00:36:47,860
- De ce te ascult?
- Pentru c� spun adev�rul.
346
00:36:48,194 --> 00:36:54,492
Acest adev�r va muta mun�ii!
Dac� ne unim for�ele.
347
00:36:57,120 --> 00:37:00,582
Nu. E �n regul�.
348
00:37:03,884 --> 00:37:07,463
Viespiile au dat cheile �mp�r��iei
celor bl�nzi.
349
00:37:09,173 --> 00:37:11,175
Aceasta este o gre�eal�.
350
00:37:11,259 --> 00:37:16,055
Profe�ia a fost o minciun�. Ei nu
ar trebui s� mo�teneasc� P�m�ntul!
351
00:37:16,556 --> 00:37:21,102
Ne infiltr�m �n fortul lor
�i prelu�m controlul.
352
00:37:21,183 --> 00:37:26,399
Totul este acolo. Informa�ie, arme.
Care sunt sursa unui nou �nceput
353
00:37:27,650 --> 00:37:31,654
Dac� ne unim for�ele Viespiile
pot fi eliminate.
354
00:37:34,449 --> 00:37:36,868
Care va fi partea mea?
355
00:37:38,995 --> 00:37:44,751
50/50. Din start. Dac� vrei mai
pu�in, e �n regul�.
356
00:37:50,965 --> 00:37:52,884
Fratele meu.
357
00:37:53,426 --> 00:37:58,056
Doar ce am preluat o transmisie nou�.
Hran� �i medicamente, vin din Vegas.
358
00:37:58,640 --> 00:38:02,268
- Sunt aici �n patru ore. Pe 6 Street Bridge.
- Bine, bine, bine!
359
00:38:02,518 --> 00:38:05,688
Acum avem o modalitate de intrare.
Hai!
360
00:38:07,440 --> 00:38:13,404
Dac� reu�im sau nu, e o chestiune de
timp. E�ti aici pentru faza a patra.
361
00:38:13,488 --> 00:38:17,825
Care e faza a patra?
Nu c� le-a� �ti pe celelalte.
362
00:38:17,909 --> 00:38:20,662
�inta este la 10 kilometri distan��
�i se apropie, doamn�.
363
00:38:23,081 --> 00:38:27,126
- Au mu�cat momeala.
- Momeala?
364
00:38:27,210 --> 00:38:31,130
Acum 3 s�pt�m�ni hackerii no�tri
au intrat �n codul ma�inilor.
365
00:38:31,214 --> 00:38:38,179
Dronele comunic� printr-un limbaj
electronic, ca un fel de chat, mai complicat.
366
00:38:38,263 --> 00:38:41,724
Odat� spart sistemul am realizat
c� le putem trimite mesaje.
367
00:38:41,808 --> 00:38:47,981
Ei cred c� �i ajut� un prieten,
dar vor avea o surpriz� mare.
368
00:38:50,567 --> 00:38:55,196
- Las�-m� s� ghicesc, asta face BUM?
- Foarte puternic.
369
00:38:55,280 --> 00:38:57,991
�ncarc-o. O scoatem afar�.
370
00:39:21,931 --> 00:39:24,767
- Arat�-mi camera 9.
- Da, doamn�.
371
00:39:26,853 --> 00:39:30,356
N-am mai v�zut o dron� dobor�t�.
Ce zici de asta?
372
00:39:30,440 --> 00:39:32,998
Am dobor�t una odat� cu o arm�
�n versiunea avansat� ca cea
373
00:39:33,000 --> 00:39:34,360
pe care ai primit-o.
374
00:39:34,777 --> 00:39:42,202
Cunoa�terea ne face mai puternici.
Asta �i timpul sunt cele mai valoroase.
375
00:39:43,286 --> 00:39:45,663
5 kilometri, �i se apropie.
376
00:39:45,747 --> 00:39:52,045
De ce dronele vin s� salveze alte drone?
Sunt robo�i. De ce le-ar pas�.
377
00:39:52,128 --> 00:39:58,000
Sunt ca ni�te solda�i. Primesc ordine.
Nu at�t de diferit ca noi.
378
00:39:58,002 --> 00:39:59,991
�ntr-o misiune de salvare.
379
00:40:02,222 --> 00:40:04,515
Se apropie, e la 2 kilometri.
380
00:40:07,685 --> 00:40:11,856
Stai, aia nu e o dron� cerceta�.
381
00:40:13,233 --> 00:40:18,196
Credin�a ta �n imposibil
te-a f�cut cine e�ti, Elias.
382
00:40:18,279 --> 00:40:23,243
Aceste nave-mam� pot distruge un �ntreg
ora�. �tii ce-i va face acestui loc?
383
00:40:23,326 --> 00:40:25,495
Am intrat.
384
00:40:31,318 --> 00:40:34,212
- Statusul?
- Bomba este �n�untru.
385
00:40:34,295 --> 00:40:37,715
- Activa�i-o.
- Da, doamn�. Activa�i.
386
00:40:42,595 --> 00:40:46,099
- De unde �tii c� va func�iona?
- Nu �tim.
387
00:40:46,766 --> 00:40:50,520
A func�ionat la cerceta�i.
388
00:40:50,937 --> 00:40:52,951
Are un efect escaladant.
389
00:40:52,953 --> 00:40:56,651
O serie de explozii repetate care
se declan�eaz� �n cascad�.
390
00:40:56,734 --> 00:41:00,780
Se r�sp�nde�te �n nava un virus
de calculator iar fiara moare.
391
00:41:02,156 --> 00:41:06,650
- Dar nu e�ti sigur�.
- De aceea se nume�te "test".
392
00:41:06,700 --> 00:41:08,950
Vino cu mine.
393
00:41:09,539 --> 00:41:13,668
Str�ngem echipe �n mai multe ora�e mari.
Lucr�m la mai multe dispozitive.
394
00:41:14,294 --> 00:41:16,796
Acoperirea sub pretextul hranei
func�ioneaz� ca o �nc�ntare, deci
395
00:41:16,880 --> 00:41:20,425
nimeni nu mai este obligat s� mai
trag� �n drone s�-�i u�ureze misiunea.
396
00:41:20,675 --> 00:41:25,221
- Ast�zi este doar pentru noroc.
- Stai, stai. Misiunea mea?
397
00:41:25,513 --> 00:41:30,518
Los Angeles este un obiectiv principal.
Vei primi un cod pentru a-�i activa bomba.
398
00:41:31,477 --> 00:41:33,855
Doboar�-le.
399
00:41:44,782 --> 00:41:48,745
- Unde e Davis �i Martin?
- Se �ntorc, doamn�.
400
00:41:49,329 --> 00:41:54,336
�ine minte Elias, orice s-ar �nt�mpla,
aceasta e calea progresului,
401
00:41:54,338 --> 00:41:56,336
e singura cale s�-i �nvingem.
402
00:41:56,419 --> 00:41:58,880
�tii cine le comand�?
403
00:41:58,963 --> 00:42:05,929
Nu. Nu am descoperit nici o form� de via��
biologic�. Din ce �tim totul este mecanic.
404
00:42:06,012 --> 00:42:10,934
Ma�ini de foraj mecanic care recolteaz�
metal lichid din miezul p�m�ntului.
405
00:42:13,102 --> 00:42:15,605
�inta s-a oprit, doamn�.
406
00:42:17,398 --> 00:42:20,401
- Preg�ti�i-v� s� trage�i.
- A�tepta�i.
407
00:42:21,569 --> 00:42:23,988
Pune �tia.
408
00:42:27,200 --> 00:42:29,786
Sper c� func�ioneaz�.
409
00:42:32,300 --> 00:42:34,100
Davis �i Martin au fost lovi�i.
410
00:42:34,102 --> 00:42:35,456
Tic�lo�ii. Lovi�i-o.
411
00:42:35,458 --> 00:42:37,544
Foc.
412
00:42:43,216 --> 00:42:47,262
- Starea �intei?
- E greu de spus, mari tulbur�ri.
413
00:42:47,345 --> 00:42:53,142
- Se pare c� se retrage.
- Dar nu am dobor�t-o. Nu �nc�.
414
00:42:53,685 --> 00:42:55,895
Trebuie s� modific�m virusul.
415
00:42:58,940 --> 00:43:00,984
Care-i ora de sosire a m�rfurilor?
416
00:43:01,067 --> 00:43:06,072
Cam �ntr-o or�. Sunt rapoarte despre
activitatea crescut� a lui Rhys �n sectorul 7.
417
00:43:07,740 --> 00:43:11,286
Tripla�i num�rul de oameni acolo,
avem nevoie de acest transport.
418
00:43:12,787 --> 00:43:17,375
- Este vreo veste de la Elias?
- Ultima oar� era acum opt ore.
419
00:43:17,458 --> 00:43:20,920
Nici un semn de atunci. Nu e felul lui.
420
00:43:30,763 --> 00:43:35,184
Doctore! O femeie are o durere
sever�, trebuie s�-i dau morfin�?
421
00:43:35,268 --> 00:43:38,187
- Nu mai este.
- �i trebuie antibiotice.
422
00:43:38,271 --> 00:43:43,568
Nu mai avem! Este o sticl� de brandy
�n spate, folose�te-o.
423
00:43:44,777 --> 00:43:46,946
L-ai v�zut pe Elias?
424
00:43:47,030 --> 00:43:51,242
Exist� zvonuri despre un transport
cu provizii, poate fi cu ei.
425
00:43:51,618 --> 00:43:54,579
- Sper c� da.
- �ine�i-v�!
426
00:43:56,122 --> 00:43:59,834
Un lucru este sigur. Suntem pe
drumul cel bun. S� ne �ntoarcem.
427
00:44:01,127 --> 00:44:03,880
Vin spre noi!
428
00:44:06,424 --> 00:44:08,635
Trebuie s� ne ad�postim. Acum!
429
00:44:18,937 --> 00:44:22,232
Porni�i elicopterul!
430
00:44:34,160 --> 00:44:39,332
Gr�bi�i-v�! �n spatele peretelui
de beton!
431
00:44:42,210 --> 00:44:44,837
Fugi�i!
432
00:44:57,392 --> 00:44:59,727
Haide! Fugi�i!
433
00:45:17,453 --> 00:45:20,039
Trebuie s� plec�m!
434
00:45:20,957 --> 00:45:25,086
- �i restul echipei tale?
- �l au pe al lor. �sta e al nostru.
435
00:45:41,853 --> 00:45:47,650
�nc� e acolo. Nava mam�.
Mai avem mult de lucru.
436
00:45:47,734 --> 00:45:51,529
- Nu prea mai avem timp.
- Mai repede dec�t �tii.
437
00:45:51,613 --> 00:45:55,742
Pe m�sur� ce ei fac extrac�ii, planeta
asta nu va mai putea �ntre�ine via�a.
438
00:45:56,784 --> 00:46:00,663
- Cat timp ne-a mai r�mas?
- S�pt�m�ni. Dac� suntem noroco�i.
439
00:46:01,539 --> 00:46:04,292
Am interceptat ceva �i din
subteran.
440
00:46:04,375 --> 00:46:08,254
Poate nu e nimic. Credem
c� sunt un alt tip de drone.
441
00:46:08,338 --> 00:46:11,049
Apropo de drone, de ce nu vin dup� noi?
442
00:46:11,132 --> 00:46:15,094
Suntem "ascun�i". Cel pu�in p�n�
ne depisteaz�. Ca �i transportul t�u.
443
00:46:15,637 --> 00:46:18,306
- Am un transport?
- O s� vezi.
444
00:46:18,556 --> 00:46:23,561
Nu uita, treaba ta este s� salvezi
L.A.-ul indiferent ce o fi.
445
00:46:25,355 --> 00:46:28,316
Codul de activare pentru dispozitivul
din L.A..
446
00:46:30,401 --> 00:46:34,364
- Unde este bomba?
- Dup� ziua de azi va trebui modificat�.
447
00:46:34,447 --> 00:46:37,200
Ne auzim c�nd e gata.
448
00:46:37,450 --> 00:46:42,747
Colonelul prime�te �i coordonatele.
Dac� tu p��e�ti ceva, el va prelua.
449
00:46:43,706 --> 00:46:49,045
Te l�s�m la marginea ora�ului la
vechiul turn radio.
450
00:46:49,128 --> 00:46:53,883
Ai o ma�in� echipat�.
Dronele nu te vor detecta.
451
00:46:54,259 --> 00:46:57,720
- Am �n�eles.
- �nc� ceva Elias ...
452
00:46:59,347 --> 00:47:01,724
s� fii atent.
453
00:47:09,357 --> 00:47:11,359
La naiba!
454
00:47:19,826 --> 00:47:22,078
Sper s� o pot conduce.
455
00:47:26,374 --> 00:47:31,004
Aten�ie! Tot personalul de transport
de marf� Baker.
456
00:47:31,887 --> 00:47:33,172
Fi�i gata pentru �nscriere.
457
00:47:35,425 --> 00:47:38,011
Salut b�ie�i. Pe unde naiba a�i fost?
458
00:47:39,888 --> 00:47:42,015
Haide�i, b�ie�i!
459
00:47:57,155 --> 00:48:02,702
- Avem inamici �n zon�!
- Pune baricade!
460
00:48:04,120 --> 00:48:06,915
- Nu sunt soldat.
- Acum e�ti.
461
00:48:10,460 --> 00:48:15,840
- Se trage! Se trage!
- Ce se �nt�mpl�? Cine este?
462
00:48:15,924 --> 00:48:18,968
Trebuie s� avem grij� de pacien�i.
463
00:48:19,052 --> 00:48:22,180
Doc! Sunt arme pe aici?
464
00:48:26,809 --> 00:48:30,271
- Ur�sc oamenii bolnavi!
- Stop!
465
00:48:30,355 --> 00:48:33,942
Tocmai am �nceput. G�si�i
o cale de acces, �n sus.
466
00:48:34,025 --> 00:48:36,819
D�-i la o parte pe cei care s�ngereaz�,
nu vreau s� iau ceva.
467
00:48:36,903 --> 00:48:39,280
Bun�, frumoaso.
468
00:48:40,365 --> 00:48:44,494
Zane. Sun�-l pe colonel. Vreau s�
m� joc cu juc�riile b�ie�ilor mari.
469
00:48:50,750 --> 00:48:54,796
- Pa, paaa.
- Nu, nu, nu.
470
00:48:55,380 --> 00:48:58,591
Nu putem ucide pe nimeni
care e dispus s� lupte.
471
00:48:58,675 --> 00:49:04,138
- Nu te voi urma gunoiule.
- Nu �tii ce pierzi.
472
00:49:12,605 --> 00:49:14,816
- Fi�i cu ochii �n patru.
- Da, domnule.
473
00:49:20,905 --> 00:49:23,741
- Vreun semn de jos?
- Nimic, domnule.
474
00:49:24,450 --> 00:49:27,787
- �ncearc� s�-l contactezi pe sergentul
Bennett. - Am �ncercat, nu r�spunde.
475
00:49:27,871 --> 00:49:29,956
Domnule, ne-au contactat!
476
00:49:30,373 --> 00:49:33,918
- Cine?
- Viespiile. Am primit ordine.
477
00:49:34,752 --> 00:49:37,380
- Atunci, a �nceput.
- Ce anume?
478
00:49:38,006 --> 00:49:40,091
R�splata.
479
00:49:53,938 --> 00:49:56,649
- Ce ai?
- Nimic. �nc�.
480
00:49:56,733 --> 00:50:00,612
- Vrei s� petreci mai mult timp cu blonda.
- Geloas�.
481
00:50:00,695 --> 00:50:06,367
Ur�sc aceste tipuri de femei.
Domni�oara Dur�! Dur� cu ambele "butoia�e".
482
00:50:06,701 --> 00:50:11,164
Relaxeaz�-te, �n cur�nd este a ta.
S� ne concentr�m asupra premiului.
483
00:50:11,247 --> 00:50:15,376
Trebuie s� intr�m �n centrul de comand�.
Nu vreau s� cotrob�im ca, c��eii r�t�ci�i.
484
00:50:15,460 --> 00:50:17,587
Am g�sit.
485
00:50:17,670 --> 00:50:23,384
Sediul central este probabil aproape
de unul dintre aceste acoperi�uri.
486
00:50:23,468 --> 00:50:26,679
Intr�rile par s� fie
protejate de mitraliere.
487
00:50:26,763 --> 00:50:29,641
�ncerc�m s� intr�m acolo, cu
for�a. �i vom lua cu asalt.
488
00:50:29,724 --> 00:50:33,519
Pentru asta sunt oamenii lui Bone.
Las�-i pe ei s� �nt�lneasc� "tunul tat�".
489
00:50:34,437 --> 00:50:38,107
- Care este cea mai rapid� cale?
- E greu de spus din desen.
490
00:50:38,191 --> 00:50:42,445
Sunt mai multe ascensoare �i sc�ri.
Oricare poate fi o capcan�.
491
00:50:44,447 --> 00:50:48,076
Hai s� excludem unele op�iuni. Da?
492
00:50:51,246 --> 00:50:53,540
�mi place p�rul t�u!
493
00:50:53,623 --> 00:50:56,834
Doc! Care este cea mai rapid� cale
spre centrul de comand�?
494
00:50:56,918 --> 00:50:58,628
Nu �tiu. Sunt doar un doctor.
495
00:50:59,879 --> 00:51:04,300
Nu ai fost niciodat� acolo? Nici
m�car s�-i iei temperatura colonelului?
496
00:51:04,384 --> 00:51:06,261
Nu.
497
00:51:08,304 --> 00:51:10,265
Interesant.
498
00:51:10,765 --> 00:51:14,561
- Tic�losule! - Nu, nu. E cineva
care s� clarifice situa�ia..
499
00:51:15,478 --> 00:51:18,982
- Care este cea mai rapid� cale?
- Nu-i spune Doc.
500
00:51:19,440 --> 00:51:21,484
Nu, nu, nu!
501
00:51:25,071 --> 00:51:29,909
- V� ar�t.
- M� g�ndeam eu. Urma�i-l pe medic.
502
00:51:34,455 --> 00:51:38,126
Nu po�i lupta �n r�zboi cu o m�n�
legat� de coaie.
503
00:51:38,918 --> 00:51:42,630
Colonelul nu este un lider.
Nici nu era un soldat bun.
504
00:51:43,047 --> 00:51:46,050
De aceea este destinul meu
s� preiau comanda.
505
00:51:46,134 --> 00:51:49,387
Am aranjat cu colonelul.
E cu un pic de s�nge.
506
00:51:49,762 --> 00:51:51,639
Sc�rbos.
507
00:51:59,355 --> 00:52:03,443
- Avem mi�care la lift.
- Re�ine-i c�t de mult po�i.
508
00:52:03,610 --> 00:52:07,113
Dle am fost contactat de Burbon �i Green.
Sunt o mul�ime de infiltra�i.
509
00:52:07,196 --> 00:52:10,000
Indiferent ce s-ar �nt�mpla s� nu
ob�in� coordonatele.
510
00:52:10,002 --> 00:52:12,660
Asigur� laptopul �i evacua�i
dac� trebuie.
511
00:52:27,175 --> 00:52:29,302
Identific�-te.
512
00:52:33,014 --> 00:52:35,266
Identific�-te!
513
00:52:40,772 --> 00:52:44,817
- Tu e�ti, doctore?
- E o capcan�!
514
00:52:46,236 --> 00:52:48,029
Pe ei!
515
00:52:52,909 --> 00:52:54,619
Pe ei!
516
00:53:11,928 --> 00:53:13,846
Suntem acapara�i!
517
00:53:13,930 --> 00:53:18,810
Viespiile au mutat bomba.
S-au actualizat coordonatele.
518
00:53:18,893 --> 00:53:23,106
- A�teapt� Bravo Team. Este Bennett.
- Pune-l pe difuzor.
519
00:53:23,189 --> 00:53:26,943
Sergent Bennett, �ntoarce�i-v� la baz�.
Imediat. Suntem ataca�i.
520
00:53:27,026 --> 00:53:30,863
- Repet, suntem ...
- Bun�, dle colonel.
521
00:53:31,281 --> 00:53:33,366
- Rhys.
- E�ti �nconjurat.
522
00:53:33,449 --> 00:53:39,831
Am hrana, armele �i proviziile.
Am ostatici care vor s� tr�iasc�.
523
00:53:39,914 --> 00:53:46,296
Ei nu mai au prea mult de tr�it, dac� nu
�mi transferi dispozitivele de la Viespi.
524
00:53:46,379 --> 00:53:52,010
- Ce dispozitive?
- Nu f� asta. Nu-mi insulta inteligen�a.
525
00:53:52,933 --> 00:53:54,971
�mi vei preda totul.
526
00:53:56,264 --> 00:53:59,767
�ntrebarea este, c��i mai
trebuie s� moar�.
527
00:53:59,851 --> 00:54:04,314
Trebuie s� c�tig�m timpul. �mpacheta�i
calculatorul. Spune-le c� vom coopera.
528
00:54:08,318 --> 00:54:10,486
Mergem la Alamo.
529
00:54:11,738 --> 00:54:13,448
Curaj, fiule!
530
00:54:13,531 --> 00:54:19,829
Poate c� nu am fost �n�eles.
Ai 15 minute s� vii aici cu bunurile.
531
00:54:20,455 --> 00:54:27,670
Dac� nu, �ncep s� omor r�ni�ii. C�te unul
la fiecare 5 minute de �nt�rziere.
532
00:54:31,424 --> 00:54:34,552
- Nu-i mai putem �ine �n loc!
- Duce�i oamenii pe acoperi�. Acum.
533
00:54:38,890 --> 00:54:42,018
Mark, aici Elias. Recep�ie.
534
00:54:42,101 --> 00:54:46,272
Stai unde e�ti. Stai unde e�ti.
Suntem ataca�i.
535
00:54:46,356 --> 00:54:50,443
- Ce se �nt�mpl�? Unde e colonelul?
- Evacueaz� casa de siguran��, Delta.
536
00:54:50,526 --> 00:54:54,155
- Alamo?
- Da.
537
00:54:58,785 --> 00:55:02,664
- Suntem pierdu�i.
- Mark m� auz?
538
00:55:04,882 --> 00:55:06,960
Sta�ia a doua, alimentat� �i preg�tit�.
539
00:55:09,170 --> 00:55:11,923
Spre cas� sigur�, te acoper eu!
540
00:55:20,265 --> 00:55:22,225
Nu!
541
00:55:22,809 --> 00:55:26,271
G�nde�te astfel. Va fi mai
pu�in� durere.
542
00:55:26,354 --> 00:55:31,317
- Au trecut prin baricad�.
- Da! Bone, spune-mi.
543
00:55:31,568 --> 00:55:33,205
Am ajuns, Rhys.
544
00:55:33,207 --> 00:55:36,155
Excelent. G�se�te-l pe colonel,
�i adu-l la mine.
545
00:55:39,284 --> 00:55:42,495
Unde te duci, vierme mic?
�ncotro te t�r�ti.
546
00:55:43,204 --> 00:55:46,374
Unde sunt informa�iile de la Viespi?
547
00:55:46,791 --> 00:55:49,627
- Unde este colonelul?
- Nu �tiu!
548
00:55:52,714 --> 00:55:59,804
- Casa sigur�! Micul Tokyo!
- Ia o hart�. Trebuie s� ne arate unde.
549
00:56:03,099 --> 00:56:06,603
Sunt �n drum spre Alamo.
V� voi anun�a c�nd ajung acolo.
550
00:56:32,212 --> 00:56:38,676
Aici Baker 4-51 pe o linie sigur�.
A�tept coordonatele finale. Terminat.
551
00:56:39,260 --> 00:56:43,139
R�m�i aici cu radioul. Spune-i lui Slick
s� ia vreo doi �i ne �nt�lnim la ma�in�.
552
00:56:43,223 --> 00:56:45,683
- Ce se �nt�mpl�?
- Mergem dup� colonel.
553
00:56:45,767 --> 00:56:47,000
- Vii cu noi.
- Las�-m�.
554
00:56:47,002 --> 00:56:48,600
S� mergem.
555
00:57:15,463 --> 00:57:17,799
Iar �ncepem.
556
00:57:20,760 --> 00:57:26,849
Haide, sus! Ridic�-te! Vrei s� tr�ie�ti?
Haide! Repede!
557
00:57:32,897 --> 00:57:35,191
Haide!
558
00:57:39,696 --> 00:57:43,575
E �n regul�. Dronele nu v�d ma�ina.
E�ti �n siguran��.
559
00:57:45,118 --> 00:57:51,207
Dumnezeule. Unde mergem avem un doctor.
O s� aib� grij� de tine. Promit.
560
00:58:03,803 --> 00:58:08,099
- Coordonatele bombelor se transfer�.
- Am �n�eles. Se transfer�.
561
00:58:09,142 --> 00:58:11,436
Se transfer�.
562
00:58:24,198 --> 00:58:26,201
Du-te �n iad!
563
00:58:39,255 --> 00:58:41,299
D-le colonel!
564
00:58:44,677 --> 00:58:49,390
- R�m�i cu mine, domnule.
- Nu cred c� e �n c�r�i, fiule.
565
00:58:50,350 --> 00:58:58,191
- Dumnezeule. Ce naiba a fost asta?
- Tu s�-mi spui.
566
00:58:59,734 --> 00:59:06,407
- Ce s-a �nt�mplat la baz�?
- Rhys ... A preluat cl�direa cu for�a.
567
00:59:08,368 --> 00:59:12,497
- �i �ine pe to�i ostatici.
- Tic�losul.
568
00:59:14,082 --> 00:59:19,671
- Te duc la ma�in�.
- Nu, ascult�.
569
00:59:19,754 --> 00:59:26,344
Am noile coordonate.
Tot ce ai nevoie pentru bomb�.
570
00:59:26,636 --> 00:59:31,391
Dou� ore p�n� ... la detonare.
571
00:59:33,518 --> 00:59:35,728
�tiu ce am de f�cut.
572
00:59:35,812 --> 00:59:40,984
�ntotdeauna ai �tiut, dar nu
uita de oameni.
573
00:59:43,027 --> 00:59:49,033
Salveaz� c��i po�i. Scoate-i de la Rhys.
Gunoiul �la.
574
00:59:50,952 --> 00:59:55,415
Ei nu vor supravie�ui. Salveaz�-i.
575
00:59:55,999 --> 01:00:03,715
- Altfel, efortul nu conteaz�.
- Da. Da, dle. V� promit. Doar ...
576
01:00:05,466 --> 01:00:09,304
D-le colonel? D-le colonel!
577
01:00:35,246 --> 01:00:37,665
Unde arde, Elias?
578
01:00:39,125 --> 01:00:43,421
- �ntreaga planet� arde, poate ai observat.
- Am observat asta.
579
01:00:43,504 --> 01:00:48,301
Ce faci tu �i cu colonelul?
A�tep�i p�n� vom fi pr�ji�i?
580
01:00:48,384 --> 01:00:55,350
- Ai vrea, dar colonelul a murit.
- Regret. A murit "pr�jit", presupun.
581
01:00:55,892 --> 01:01:01,606
�n timp ce lupta cu dronele,
cu onoare. Nu ca voi, s�lbaticilor.
582
01:01:01,689 --> 01:01:04,234
- Onoare.
- Da, onoare.
583
01:01:04,317 --> 01:01:09,113
Oo, onoare. S� o �ncerc�m. Slick.
584
01:01:13,368 --> 01:01:16,955
- Mai u�or!
- "Mai u�or." De ce spui asta?
585
01:01:17,038 --> 01:01:21,876
Tu �i cu colonelul sunte�i la fel.
V� ar�ta�i mereu fundul.
586
01:01:21,960 --> 01:01:27,340
- Ce este, e doar �ntre noi. Elibereaz-o.
- Da. O eliberez.
587
01:01:27,423 --> 01:01:31,886
D�-mi ce �i-au dat Viespiile �i ��i
eliber�m perechea.
588
01:01:32,303 --> 01:01:37,058
Dac� nu ... o arunc la lupi.
589
01:01:37,141 --> 01:01:41,229
�i crede-m� c� nu va mai r�m�ne mare lucru.
590
01:01:49,320 --> 01:01:51,864
- Kate!
- Elias!
591
01:01:53,908 --> 01:01:55,785
Hai!
592
01:01:59,539 --> 01:02:02,000
I-ai dat bine. Pe aici!
593
01:02:10,425 --> 01:02:12,594
M� auzi, Rhys? Recep�ie.
594
01:02:13,386 --> 01:02:17,849
Rhys? E�ti acolo? La naiba.
595
01:02:17,932 --> 01:02:20,476
- Care-i situa�ia?
- Neschimbat�.
596
01:02:20,560 --> 01:02:26,816
La ultimul apel, inntrau �n casa sigur�,
se auzeau �ipete focuri de arm�, apoi nimic.
597
01:02:27,025 --> 01:02:29,527
- C�nd era?
- Acum 15 minute.
598
01:02:30,820 --> 01:02:33,448
- E nasol.
- Poate exist� interferen�e radio.
599
01:02:33,531 --> 01:02:36,159
�i asta sau ar putea fi termina�i.
600
01:02:36,826 --> 01:02:42,100
- Ar trebui s�-i c�ut�m.
- Nu. Bone spune c� trebuie s� a�tept�m.
601
01:02:42,102 --> 01:02:43,039
A�a c� vom a�tepta.
602
01:02:43,041 --> 01:02:45,210
De c�nd primi�i ordine de la Bone?
603
01:02:45,293 --> 01:02:49,130
Nu accept comenzi de la nimeni.
Doar c�-mi dau seama c�nd sufl� v�ntul.
604
01:02:49,214 --> 01:02:54,177
- Chiar acum sufl� spre Bone.
- Spui c� i-o sugi lui Bone.
605
01:02:56,387 --> 01:03:02,143
Nu. Este departamentul t�u.
��i afecteaz� judecata.
606
01:03:02,227 --> 01:03:05,897
O po�i lua pe asta �n gur�.
Sigur ��i va afecta �ie, judecata.
607
01:03:09,234 --> 01:03:12,070
Rebel�. Poate mai t�rziu.
608
01:03:14,322 --> 01:03:20,870
Uite ce-i. F�r� Rhys �n peisaj
comanda trece la Bone.
609
01:03:20,954 --> 01:03:25,458
A�adar eu unul, ... a� �ncepe
610
01:03:25,542 --> 01:03:30,088
s� analizez informa�iile, s� v�d
ce pun la cale Viespiile.
611
01:03:30,171 --> 01:03:32,298
Ce crezi c� fac, Iuda?
612
01:03:33,466 --> 01:03:40,014
Cred c� Bone �tie c� �i e�ti loial� lui
Rhys. A�a c� f� mai bine, o impresie bun�.
613
01:03:40,900 --> 01:03:44,811
Altfel vei ajunge ca cei mai
de jos. Sau mai r�u.
614
01:03:44,894 --> 01:03:48,064
Probabil colonelul a luat toate
informa�iile valoroase cu el.
615
01:03:48,147 --> 01:03:52,777
Nu. Probabil s� ne fi distras aten�ia
de la chestiile importante.
616
01:03:52,860 --> 01:03:58,658
Nu cred. �ipetele alea erau din cauza
dronelor. Erau speria�i de moarte.
617
01:03:59,075 --> 01:04:03,913
Au �nt�lnit ceva nou �i poate
mai valoros dec�t orice avem aici.
618
01:04:07,208 --> 01:04:09,460
Cred c� analizezi exagerat ce spui.
619
01:04:12,213 --> 01:04:14,966
O s�-l anun� pe Bone c� te-ai plictisit.
620
01:04:18,261 --> 01:04:21,431
El ne poate conduce departe. O s� vezi.
621
01:04:21,514 --> 01:04:25,560
El chiar ne preg�te�te chestii
distractive uneori.
622
01:04:26,060 --> 01:04:29,397
Un fel de Colosseum Roman cu omule�i.
623
01:04:32,442 --> 01:04:35,904
Vezi ... A�a se conduce.
624
01:04:37,864 --> 01:04:41,117
�tii ce TJ? R�m�n la Rhys.
625
01:04:41,201 --> 01:04:45,997
Dac� nu este mort, probabil c� va
dori s� �tie c�t de repede l-ai abandonat.
626
01:04:47,123 --> 01:04:49,292
Nu crezi?
627
01:04:50,501 --> 01:04:54,672
�n orice caz ... sunt gata.
628
01:05:00,970 --> 01:05:06,142
Rhys. M� auzi? Rhys? Recep�ie.
629
01:05:12,398 --> 01:05:17,070
- Fain� ma�in�.
- Ai un pacient acolo.
630
01:05:23,284 --> 01:05:27,872
Puls sc�zut. Ne trebuie s�nge.
Ce-i aia?
631
01:05:27,956 --> 01:05:30,875
Coordonatele. Avem dou� ore.
632
01:05:31,376 --> 01:05:34,462
Viespiile au f�cut o bomb� ca
s� arunce �n aer nava-mam�.
633
01:05:34,546 --> 01:05:38,466
C�nd ajunge, va avea o mare surpriz�.
634
01:05:38,550 --> 01:05:42,220
- A�adar nu avem prea mult timp.
- Nu.
635
01:05:42,804 --> 01:05:44,764
�ine�i-v�.
636
01:05:46,182 --> 01:05:50,520
To�i r�ni�ii la perete. Mi�care!
637
01:05:52,730 --> 01:05:55,400
Alimentele sunt pentru solda�i.
Vrei s� m�n�nci?
638
01:05:55,402 --> 01:05:57,600
Trebuie s� te lup�i unul cu cel�lalt.
639
01:05:57,652 --> 01:06:01,447
P�n� la moarte! C�tigi, supravie�uie�ti.
640
01:06:01,531 --> 01:06:04,409
- Dac� nu ...
- Mori ca un c�ine!
641
01:06:08,705 --> 01:06:11,249
Am �ncercat s�-l prind pe Rhys.
642
01:06:11,332 --> 01:06:15,169
Ne auzi�i? Acesta este cod ro�u.
Terminat!
643
01:06:15,253 --> 01:06:18,506
Sunt Kate de la departamentul medical.
M� aude careva? Recep�ie.
644
01:06:18,923 --> 01:06:25,638
- Bone aici. Unde e Rhys? - Rhys �i Slick sunt
r�ni�i grav dup� un atac al dronelor.
645
01:06:25,722 --> 01:06:31,811
Ma�ina este distrus�. To�i ceilal�i
au murit. Intr�m. Deschide poarta!
646
01:06:56,085 --> 01:06:58,796
- Fi�i aten�i!
- Repede!
647
01:07:06,804 --> 01:07:08,890
Haide! Repede!
648
01:07:10,058 --> 01:07:14,354
- Lua�i hrana! Ia-o de acolo!
- Afar�, toat� lumea!
649
01:07:27,534 --> 01:07:29,536
Kate!
650
01:07:34,123 --> 01:07:37,168
Fugi! Fugi! Mi�ca�i-v�! Haide!
651
01:07:38,545 --> 01:07:40,713
Porne�te, porne�te, d�-i drumul!
652
01:07:53,226 --> 01:07:56,854
Nu mi-a pl�cut locul. E murdar.
653
01:07:57,564 --> 01:08:01,609
- Preferi apartamentul t�u?
- Nu! Acolo e �i mai r�u.
654
01:08:02,527 --> 01:08:05,280
Nu a fost �ntotdeauna a�a.
655
01:08:06,072 --> 01:08:10,159
- Ai pe cineva?
- Da, aveam.
656
01:08:11,244 --> 01:08:16,457
Da. Era special�.
657
01:08:16,541 --> 01:08:22,046
A aranjat locul frumos.
Ca pe un c�min adev�rat.
658
01:08:23,256 --> 01:08:27,677
Dac� a� fi aranjat-o eu ar fi ar�tat
mai mult ca o camer� de c�min.
659
01:08:28,761 --> 01:08:33,182
Am pierdut-o la stadion
�n timpul primelor atacuri.
660
01:08:34,350 --> 01:08:40,523
A fost �mpu�cat� �i era mult fum.
Nu am g�sit-o.
661
01:08:40,607 --> 01:08:45,486
O auzeam. O auzeam cum m� strig�.
662
01:08:46,863 --> 01:08:51,492
�ntreaga parte a stadionului s-a pr�bu�it.
663
01:08:54,996 --> 01:08:57,457
N-am mai v�zut-o niciodat�.
664
01:08:57,957 --> 01:09:04,047
�mi pare r�u. Cunosc sentimentul
de a pierde pe cineva drag.
665
01:09:05,890 --> 01:09:11,054
Dac� vom pierde lupta asta,
pierdem pentru totdeauna.
666
01:09:14,224 --> 01:09:16,267
Nu o vom pierde.
667
01:09:34,452 --> 01:09:37,872
Hai! Merge�i �n�untru! Haide�i!
668
01:09:45,171 --> 01:09:47,423
Uit�-te la aia!
669
01:09:48,967 --> 01:09:54,097
- N-am v�zut niciuna a�a de aproape. Tu?
- Mai aproape dec�t a� vrea s� recunosc.
670
01:10:05,275 --> 01:10:11,155
G�si�i o camer� pentru r�ni�i. �i
una pentru hran�. Vreau s� v�d ce avem.
671
01:10:11,698 --> 01:10:18,037
Se pare c� locul a fost preg�tit pentru
noi. De ce nu o fac singuri?
672
01:10:18,121 --> 01:10:21,332
Nu suntem singurii �n acest r�zboi
de aceea�i parte a baricadei.
673
01:10:21,708 --> 01:10:25,879
Dac� pierdem, r�m�n al�ii,
p�n� c�nd nu mai r�m�ne nimeni.
674
01:10:28,715 --> 01:10:32,010
- E un sistem de urm�rire a dronelor?
- A�a se pare.
675
01:10:32,093 --> 01:10:34,762
Mai avansat dec�t orice am v�zut.
676
01:10:35,305 --> 01:10:38,016
Acolo este. Chiar acolo.
677
01:10:38,975 --> 01:10:42,478
Trebuie s� m� ghidezi exact spre acel loc.
678
01:10:42,562 --> 01:10:45,023
- S� faci ce?
- Ce este?
679
01:10:45,106 --> 01:10:48,192
Aia ... aia e �inta.
680
01:10:48,943 --> 01:10:51,195
Deci, ce se �nt�mpl� acum?
681
01:10:52,739 --> 01:10:57,118
Eu iau calculatorul �i te las.
682
01:10:57,202 --> 01:10:59,662
Te �ntorci �n ora�?
E nebunie!
683
01:10:59,746 --> 01:11:03,124
Cineva trebuie s�-i opreasc�. Dac� nu
vom pierde ora�ul cu totul �n el.
684
01:11:03,208 --> 01:11:07,420
- Nu putem detona de la distan��?
- Evident c� nu.
685
01:11:07,795 --> 01:11:11,591
Getty, de tine depinde s� m� conduci acolo.
686
01:11:11,674 --> 01:11:14,010
Nici un stres.
687
01:11:14,636 --> 01:11:16,763
Bine lucrat ast�zi.
688
01:11:16,846 --> 01:11:19,933
- Cel pu�in las�-m� s� vin cu tine.
- Exclus.
689
01:11:20,016 --> 01:11:24,103
- �ncerc s�-�i fiu de folos.
- Las-o balt�. Nu.
690
01:11:24,187 --> 01:11:27,565
M-am s�turat s� pierd oamenii
la care �in. Mai ales pe tine.
691
01:11:28,358 --> 01:11:30,485
Fac asta singur. E bine.
692
01:11:31,945 --> 01:11:36,032
- Du treaba la bun sf�r�it.
- Da.
693
01:11:43,831 --> 01:11:45,667
Mul�umesc.
694
01:11:50,004 --> 01:11:52,465
M� �ntorc imediat.
695
01:12:05,436 --> 01:12:07,522
Ce nebunie.
696
01:12:20,201 --> 01:12:23,246
Sunt Elijah, m� auzi�i?
697
01:12:24,122 --> 01:12:29,294
Asculta�i radioul apocalipsei GRON
cu raportul dronelor de luni.
698
01:12:29,377 --> 01:12:32,088
Aten�ie spre cer, prieteni.
Nu uita�i s� lua�i umbrela.
699
01:12:32,171 --> 01:12:34,465
Foarte amuzant, Getty.
700
01:12:41,431 --> 01:12:44,684
Nu e bine. Nu e bine.
701
01:12:45,101 --> 01:12:49,606
- Exist� multe interferen�e.
- Tu e�ti tipul de la IT, rezolva.
702
01:12:49,689 --> 01:12:52,191
Da, am verificat manualul pentru
dezastre.
703
01:12:52,275 --> 01:12:54,861
- M� "vezi" pe ecran?
- Da.
704
01:12:54,944 --> 01:13:00,533
Condu spre 10, �i stai �n ora�ul
pe Temple spre Hill.
705
01:13:00,617 --> 01:13:04,913
- Fere�te-te, sunt drone peste tot.
- Am �n�eles.
706
01:13:12,295 --> 01:13:15,298
Cum de se �nt�mpl� tocmai acum?
Nu are logic�.
707
01:13:24,182 --> 01:13:26,309
Getty sunt Elias, m� auzi?
708
01:13:26,392 --> 01:13:29,229
- Getty, r�spunde!
- Elias, repet�.
709
01:13:29,312 --> 01:13:33,107
- Se �nt�mpl� lucruri ...
- Sunt interferen�e, nu te aud.
710
01:13:36,152 --> 01:13:40,573
- Am probleme! - Trebuie s� ie�i de acolo!
- Ie�i de pe drum!
711
01:13:41,074 --> 01:13:43,952
Getty?
712
01:13:44,869 --> 01:13:47,497
Cel pu�in nu m� pot vedea.
713
01:13:55,588 --> 01:13:58,967
Nu, nu, nu! Am pierdut turnul!
714
01:14:02,720 --> 01:14:08,476
Eroare la func�ia de ascundere.
Eroare la func�ia de ascundere.
715
01:14:27,287 --> 01:14:29,372
Nu m� lua �n seam�!
716
01:14:30,081 --> 01:14:33,543
- Ce dracu faci? Vrei s� mori!
- La fel ca tine.
717
01:14:35,837 --> 01:14:37,964
Ai grij�
718
01:14:39,215 --> 01:14:41,175
la recul!
719
01:14:46,931 --> 01:14:48,766
Haide!
720
01:14:49,851 --> 01:14:52,270
�ine-i �n loc p�n� pornesc ma�ina!
721
01:14:54,939 --> 01:14:57,942
Haide, haide. Haide, haide.
722
01:15:00,361 --> 01:15:02,238
Nu vrea s� porneasc�!
723
01:15:03,489 --> 01:15:05,909
Nu vrea, trebuie s� mergem!
724
01:15:08,203 --> 01:15:10,163
Mi�c�!
725
01:15:12,457 --> 01:15:14,417
Hai!
726
01:15:24,928 --> 01:15:27,096
Radioul era acolo.
727
01:15:27,180 --> 01:15:32,769
- �tii traseul?
- Da. Dar cum?
728
01:15:59,128 --> 01:16:02,757
Hai. Dumnezeule, o vezi acolo.
729
01:16:06,719 --> 01:16:09,430
Se apropie.
730
01:16:15,270 --> 01:16:17,480
Unde te duci?
731
01:16:17,981 --> 01:16:20,149
Am cuplat.
732
01:16:25,989 --> 01:16:29,492
- Ei cine sunt?
- E setat!
733
01:16:40,879 --> 01:16:45,300
Era liderul Viespiilor.
Nu putem face nimic.
734
01:16:45,383 --> 01:16:47,719
- Trebuie s� plec�m de aici.
- Elias!
735
01:16:59,022 --> 01:17:01,441
G�ndacii ne-au f�cut juc�rii faine.
736
01:17:01,900 --> 01:17:08,448
�nc� mai tr�ie�ti? Haide, Rhys!
Jocul s-a terminat! Hai s� plec�m de aici.
737
01:17:08,531 --> 01:17:11,951
Trebuie s� murim oricum. Uite.
738
01:17:12,368 --> 01:17:14,662
Este ...
739
01:17:14,954 --> 01:17:20,793
- Poate c� acum e momentul, sa murim.
- E alegerea ta. Noi plec�m.
740
01:17:21,753 --> 01:17:28,468
Nu. Nu pleci, nu azi.
Ast�zi ajungem to�i �n iad.
741
01:17:52,492 --> 01:17:54,494
Hai!
742
01:18:49,257 --> 01:18:55,471
Uite! Uite! Au reu�it! Da! Da!
743
01:19:17,035 --> 01:19:19,954
- S-a terminat.
- Nu.
744
01:19:20,997 --> 01:19:23,625
Este doar �nceputul.
745
01:19:25,000 --> 01:19:31,000
Traducerea �i adaptarea geoguyro.
64038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.