All language subtitles for Desiderando Giulia 渴望茱莉亞.1986.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,040 --> 00:01:52,156 Julia! 2 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Julia! 3 00:01:55,160 --> 00:01:56,976 What do you have all of a sudden? Why are you leaving? 4 00:01:57,000 --> 00:01:59,037 - I don't understand. - I told you, I'm bored. 5 00:01:59,080 --> 00:02:00,036 But why that? 6 00:02:00,080 --> 00:02:02,993 - Just say you don't like the performance. - Yawning boredom. 7 00:02:03,200 --> 00:02:06,034 Don't come up with these excuses every time. 8 00:02:07,200 --> 00:02:09,192 Stay here for my sake. 9 00:02:11,160 --> 00:02:14,153 Please put me through seven-nine-five. 10 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Yes, exactly. 11 00:02:16,200 --> 00:02:20,080 Darling, I'm so excited about this one Happy evening. Doesn't that count at all? 12 00:02:20,200 --> 00:02:22,112 - Giulia? - No, seven-nine-five. 13 00:02:22,160 --> 00:02:24,320 - Well, I want to see the play through. - I'm waiting. 14 00:02:25,200 --> 00:02:28,440 - Second. Yes? - Tell me beforehand that you don't feel like going to the theater. 15 00:02:44,080 --> 00:02:47,073 - Hello. - Hello. 16 00:02:56,200 --> 00:03:00,194 - Hey, is something wrong? - No, everything is fine. 17 00:03:01,120 --> 00:03:03,157 I kept your food warm in the kitchen. 18 00:03:04,120 --> 00:03:06,157 Is good. I'll be right there. 19 00:04:00,080 --> 00:04:01,992 Here. 20 00:04:03,160 --> 00:04:06,198 I saw they gave you a new manuscript to proofread. 21 00:04:07,040 --> 00:04:10,033 - Is that from that Denberg guy on TV? - Yes. 22 00:04:11,160 --> 00:04:13,197 What, this rock star? 23 00:04:16,080 --> 00:04:20,199 What do you have to do with that? And what is he like? 24 00:04:21,240 --> 00:04:24,119 I just saw something from him on TV yesterday. 25 00:04:24,160 --> 00:04:28,074 And the guy has now started writing novels? 26 00:04:32,160 --> 00:04:34,176 Excuse me, do you know where the woman who owns the fur went? 27 00:04:34,200 --> 00:04:36,216 - Who do you mean please? - The lady who was just here. 28 00:04:36,240 --> 00:04:39,039 Oh, that's what you mean. She went up the stairs. 29 00:05:22,200 --> 00:05:25,193 You have been criticized a lot lately. How do you feel about this? 30 00:05:25,240 --> 00:05:29,075 You know, in show business you can't be too sensitive. 31 00:05:29,120 --> 00:05:33,239 Most people just say stupid things. Who speaks honestly these days? 32 00:05:34,080 --> 00:05:36,216 And are the airs and graces that people say about you part of your image? 33 00:05:36,240 --> 00:05:39,680 I always tell myself I'd rather have something tangible Scandal than the usual boredom. 34 00:05:40,200 --> 00:05:43,034 In any case, I always stand by what I said. 35 00:05:43,080 --> 00:05:45,117 And I don't care if people like it or not. 36 00:05:46,200 --> 00:05:50,080 I can't imagine how you would want to work with someone like that. 37 00:05:51,160 --> 00:05:53,152 - And what's new in love? - In love? 38 00:05:53,240 --> 00:05:56,039 Well, you're supposed to have so many affairs. 39 00:05:57,040 --> 00:06:00,078 Love is just a depressing one Process that ensures reproduction. 40 00:06:00,120 --> 00:06:04,194 Well, it's fashion these days to dismiss love as something annoying. 41 00:06:05,080 --> 00:06:08,073 Well, you have a new perfume. 42 00:06:08,120 --> 00:06:11,033 Thank you for this conversation and wish you all the best. 43 00:09:09,200 --> 00:09:12,113 The story is full of unknowns rhymes. Here, for example, it says: "She 44 00:09:12,160 --> 00:09:15,073 yanks him back by his coat and slaps him in the face." What kind of coat? 45 00:09:16,040 --> 00:09:19,078 Weren't they both in bed? Or maybe he sleeps in his coat? 46 00:09:22,080 --> 00:09:25,073 And why does she slap the poor guy? 47 00:09:25,120 --> 00:09:31,037 Didn't she claim just before, that she is totally in love with him? 48 00:09:39,080 --> 00:09:42,118 What do you think if we call it a day? 49 00:09:50,040 --> 00:09:53,158 - Good day. - Oh, you really scared me. 50 00:09:55,160 --> 00:09:57,231 - You're Stefano, right? - Mmm. 51 00:09:59,120 --> 00:10:01,032 I'm Amalia. 52 00:10:05,120 --> 00:10:08,192 Ah, I see you've already made yourselves known. My sister. 53 00:10:09,040 --> 00:10:11,016 - Well, I have to now. - Don't you want to stay for dinner? 54 00:10:11,040 --> 00:10:12,997 Didn't you want to go? 55 00:10:13,120 --> 00:10:15,157 Good idea. Many Thanks for the invitation. 56 00:10:16,080 --> 00:10:18,151 But you have to admit that the idea is original. 57 00:10:18,240 --> 00:10:21,119 Above all, the setting where the novel takes place. 58 00:10:22,120 --> 00:10:25,192 - Are you speechless? - Well, it's quite useful. 59 00:10:27,120 --> 00:10:31,000 - Something different. - What, just usable, nothing more? 60 00:10:31,240 --> 00:10:33,152 Well, at least it's something new. 61 00:10:33,240 --> 00:10:36,153 Then I don't understand why you're making the book so bad? 62 00:10:36,240 --> 00:10:40,029 I just can't shake the feeling that you are jealous of my ideas. 63 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Well, admit it. 64 00:10:42,040 --> 00:10:44,157 What a crazy person. We both make an agreement now. 65 00:10:45,000 --> 00:10:49,119 Starting tomorrow, the complaining will be over and we'll work together. Agreed? 66 00:10:55,200 --> 00:10:58,159 Hey, Stefano, we haven't seen each other in ages. 67 00:10:59,040 --> 00:11:00,156 Hey, Piero! 68 00:11:01,040 --> 00:11:04,192 - What a surprise. What are you doing here? - Hello, Stefano. 69 00:11:04,240 --> 00:11:07,280 - Nice to see you, Giulia. - We wanted to go to a party. Do you want to come? 70 00:11:08,040 --> 00:11:10,111 You're boring, but if Giulia invites me... 71 00:11:10,160 --> 00:11:12,197 - I didn't mean it that way. - Good evening. 72 00:11:13,120 --> 00:11:17,114 Oh, may I introduce, Piero, Giulia, Emilio, a writer. 73 00:11:17,200 --> 00:11:20,034 - Hello. - I'm pleased. - We are working on a book together. 74 00:11:20,080 --> 00:11:23,039 Well, it was really nice. What's happening now, are you coming with me? 75 00:11:23,080 --> 00:11:25,197 - No, I'm too broken. - Shall we, Giulia? 76 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 - Goodbye. - Take care. 77 00:11:27,040 --> 00:11:28,110 - Goodbye. - Goodbye. 78 00:11:28,160 --> 00:11:31,232 Do you know who else is invited? The craziest guys come here. 79 00:11:32,040 --> 00:11:34,640 - The main thing is that it will be fun. - It will definitely be. 80 00:11:36,040 --> 00:11:38,157 - Tell me, what was her name? - That was Giulia. 81 00:11:38,240 --> 00:11:40,197 - Giulia, what next? - Giulia Tassi. 82 00:11:41,000 --> 00:11:44,152 - How come? Do you want something from her? - No, I just thought I knew her. 83 00:11:45,240 --> 00:11:48,074 You heard they'll go to a party if you want... 84 00:11:48,160 --> 00:11:50,480 No, parties just really aren't for me. So see you tomorrow. 85 00:11:55,120 --> 00:11:59,194 - Hey, maybe it wouldn't be so bad, huh? - No, I'm too tired. 86 00:12:00,040 --> 00:12:01,190 So, see you tomorrow. 87 00:12:49,240 --> 00:12:53,029 - Evening, Stefano. It's me, Emilio. - Hello, Emilio. 88 00:12:53,080 --> 00:12:54,216 - Are you already sleeping? - No, what's up? 89 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 Just a quick question. 90 00:12:56,080 --> 00:12:59,198 You remember these Julia? Do you know where she lives? 91 00:13:00,040 --> 00:13:02,032 What do you want from her? She lives in Ostia. 92 00:13:02,120 --> 00:13:04,077 - Oh, in Ostia. - Directly by the sea. 93 00:13:04,120 --> 00:13:08,080 - Lungomare Toscanelli. - Actually? Which house number? 94 00:13:08,120 --> 00:13:09,998 - 176. - Thank you. 95 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 Apartment eight. 96 00:13:11,080 --> 00:13:12,216 - Sorry to bother you again. - Now you've made me curious. 97 00:13:12,240 --> 00:13:15,039 - No, I was just interested. - Listen, you don't want to tell me... 98 00:13:15,080 --> 00:13:16,196 Sleep well. Take care. 99 00:13:58,200 --> 00:14:00,157 Ciao. And thank you for the lovely evening. 100 00:14:21,200 --> 00:14:24,193 Don't you feel like going home? Come on up as far as I'm concerned. 101 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 Hello. 102 00:14:30,120 --> 00:14:34,114 - Do you remember me? - Naturally, You're Stefano's friend. 103 00:14:34,160 --> 00:14:35,240 Or am I confusing this now? 104 00:14:36,040 --> 00:14:39,112 That's right. But we've seen each other before. 105 00:14:39,160 --> 00:14:42,073 - In the theater. - In the theater? 106 00:14:43,080 --> 00:14:45,151 I think there have to be you confuse me. 107 00:14:47,120 --> 00:14:49,191 Funny, I can't imagine. 108 00:14:50,120 --> 00:14:52,157 Then it should Similarity can be astonishing. 109 00:14:53,240 --> 00:14:55,072 But seriously now. 110 00:14:57,200 --> 00:15:02,229 - Can I come in with you? - Isn't it a little too late for that? 111 00:15:03,200 --> 00:15:06,034 Or a little early, whichever way you take it. 112 00:15:07,160 --> 00:15:11,074 So honestly, do you try this number on all women? 113 00:15:11,200 --> 00:15:14,200 - No, this is the first time. - And you think you'll be successful with it? 114 00:15:18,040 --> 00:15:19,235 Good night. 115 00:15:35,160 --> 00:15:38,995 Emilio! Do you actually know what time it is? Where have you been? 116 00:15:39,200 --> 00:15:41,192 Went for a walk. How come? 117 00:15:43,040 --> 00:15:45,032 I just wanted to walk around a bit. 118 00:15:47,160 --> 00:15:51,154 I get it. A new woman, am I right? 119 00:15:51,240 --> 00:15:54,233 - It's possible. - Who is it? 120 00:15:58,080 --> 00:16:02,199 I can't tell you. I only saw her twice. 121 00:16:03,200 --> 00:16:06,113 But she fascinates me. A somewhat strange story. 122 00:16:06,200 --> 00:16:08,078 I don't know the last time this happened to me. 123 00:16:08,240 --> 00:16:13,156 She's pretty. What Special. She is different. 124 00:16:14,000 --> 00:16:16,151 I have no idea what will develop from this. 125 00:16:17,080 --> 00:16:20,198 Tell me, what is it? 126 00:16:21,080 --> 00:16:23,151 Sorry, I haven't been able to sleep for two days. 127 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 I'm at my wits' end. 128 00:16:25,040 --> 00:16:27,157 Then take something a sleeping pill or something. 129 00:16:27,200 --> 00:16:30,159 You think a pill can solve all your problems. 130 00:16:30,200 --> 00:16:32,078 But you don't understand anything. 131 00:16:32,200 --> 00:16:34,237 Well, listen, what are you talking about? 132 00:16:36,080 --> 00:16:38,197 You don't need me anymore, right? 133 00:16:42,200 --> 00:16:48,037 - Of course, Stefano's friend Denberg. - Exactly. Do you remember me? 134 00:16:48,080 --> 00:16:49,992 Well why shouldn't I remember that? 135 00:16:50,200 --> 00:16:52,176 You were here in the middle of the night, weren't you? 136 00:16:52,200 --> 00:16:55,113 Yes, exactly. But we could also see each other during the day. 137 00:16:55,160 --> 00:16:56,480 Then we might have a better start. 138 00:16:58,120 --> 00:17:00,112 All right. 139 00:17:33,080 --> 00:17:36,198 - Let me introduce myself, Emilio. - But we've already been introduced. 140 00:17:37,080 --> 00:17:39,037 It's best to start again from the beginning. 141 00:17:39,160 --> 00:17:45,111 To a new one. Emilio, writer. I wrote a novel ten years ago. 142 00:17:45,240 --> 00:17:49,075 Was well received by critics. I sold 70 copies. 143 00:17:49,160 --> 00:17:52,198 In order not to starve, I do galley work for a publishing house. 144 00:17:54,080 --> 00:17:56,117 Since then I have lived very withdrawn. 145 00:17:58,000 --> 00:18:01,994 I hate big parties, feminists, 146 00:18:02,040 --> 00:18:03,216 Journalists, psychoanalysts, architects... 147 00:18:03,240 --> 00:18:06,153 I hate politicians the most, and movie stars also get on my nerves. 148 00:18:06,240 --> 00:18:08,232 Walks bore me. 149 00:18:09,240 --> 00:18:13,154 I generally never go on vacation. Tourists are the last thing anyway. 150 00:18:14,200 --> 00:18:16,016 I've never been in New York and I'm proud of it. 151 00:18:16,040 --> 00:18:18,321 And people who give kisses all the time depress me deeply. 152 00:18:19,000 --> 00:18:22,280 And is it your personal touch that Do you light your cigarette the wrong way round? 153 00:18:23,200 --> 00:18:27,114 - Only happens to me when I'm nervous. - Am I to blame for this? 154 00:18:27,240 --> 00:18:32,110 I feel like I should be in one Juggling grapefruits in a straitjacket. 155 00:18:36,240 --> 00:18:41,156 - You really don't remember? - Remember what? 156 00:18:43,080 --> 00:18:44,230 The bar in the theater. 157 00:18:47,040 --> 00:18:48,200 You had a fight with someone. 158 00:18:49,160 --> 00:18:51,200 I followed you and we ended up in the dressing room. 159 00:18:51,240 --> 00:18:53,197 Between all the clothes. 160 00:18:57,240 --> 00:19:02,110 Sounds like it should be in the Something exciting may have happened in the wardrobe. 161 00:19:02,200 --> 00:19:05,034 Yes, exciting. Very exciting. 162 00:19:10,160 --> 00:19:13,232 - Something I will never forget. - What was that? 163 00:19:26,080 --> 00:19:30,996 I felt like we'd known each other forever. 164 00:19:35,200 --> 00:19:40,195 There was a lot of familiarity. Everything was so natural. 165 00:19:42,200 --> 00:19:47,116 And that just won't let me go. 166 00:19:51,120 --> 00:19:54,113 I want to experience it again and again. 167 00:19:56,000 --> 00:19:59,994 In a theater? That's ridiculous. 168 00:20:10,080 --> 00:20:12,072 Why are you suddenly so dismissive? 169 00:20:20,040 --> 00:20:21,110 Not. 170 00:20:22,240 --> 00:20:25,640 You were funnier when you were in forced jacket you wanted to juggle with grapefruits. 171 00:20:27,120 --> 00:20:30,113 And you're not so cool, like you want to tell me. 172 00:20:33,120 --> 00:20:36,113 Maybe you're even right. Who knows. 173 00:20:44,080 --> 00:20:46,072 Well, what do you say to that? 174 00:20:46,200 --> 00:20:49,034 - Well, what is it? - Walk up and down a bit. 175 00:20:49,160 --> 00:20:51,197 But not like that, with a little more grace. 176 00:20:53,160 --> 00:20:54,992 Yes. 177 00:20:55,200 --> 00:20:58,034 And now put your hands on your hips. Yes! 178 00:20:58,160 --> 00:21:01,153 And you want to mothball a dress like that? You must be crazy. 179 00:21:10,160 --> 00:21:12,197 At first I had the feeling... 180 00:21:14,040 --> 00:21:16,111 as if my mother was standing in front of me. 181 00:21:17,160 --> 00:21:19,197 You look a lot like her. 182 00:21:21,040 --> 00:21:23,157 Especially in this dress. 183 00:21:23,240 --> 00:21:26,233 Do you remember the party at Palazzo Farnese? 184 00:21:27,000 --> 00:21:30,038 - 1958? - Well, I like the other dress even better. 185 00:21:31,160 --> 00:21:33,197 We're taking a five-minute break now. 186 00:21:39,200 --> 00:21:44,036 You probably know which dress I'm talking about, right? Wait, where is it? 187 00:21:44,160 --> 00:21:46,072 Ah, here. 188 00:21:47,200 --> 00:21:50,034 - It's really nice, isn't it? - That's true. 189 00:21:52,160 --> 00:21:55,153 Please, try it on. 190 00:22:18,160 --> 00:22:20,117 Do you close it? 191 00:22:42,160 --> 00:22:44,072 Come on, your brother is waiting for us. 192 00:22:58,080 --> 00:23:03,109 - Are you ready? - Ettore! Phone for you! 193 00:23:06,040 --> 00:23:07,216 - Camera off. - Just a moment. 194 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 Okay, that looks very good. Now turn around slowly, Giulia. 195 00:23:11,240 --> 00:23:16,076 - There is nothing more beautiful for me. - Thanks. That was excellent. 196 00:23:16,120 --> 00:23:19,192 - Who can take the cat away from me? - I'll do that. - Thank you. 197 00:23:20,240 --> 00:23:24,180 You were great. Come on, I would like to introduce you to a friend. 198 00:23:24,200 --> 00:23:26,032 Yes, of course. 199 00:23:27,240 --> 00:23:31,200 Good day. This commercial is sure to be a big hit. 200 00:23:32,240 --> 00:23:36,073 - Believe me, with Giulia you can You sell everything successfully. - Emilio! 201 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 - How did you find me here? - I called your agent. 202 00:23:44,200 --> 00:23:47,079 - And you specifically drove out here? - Yes. 203 00:23:48,040 --> 00:23:51,158 I wanted to see you again. Just like that, I had nothing better to do. 204 00:23:51,200 --> 00:23:53,999 You really are a crazy guy. 205 00:23:54,080 --> 00:23:59,075 - Are we doing something tonight? - No, this was terribly tiring. 206 00:23:59,120 --> 00:24:03,000 - Besides, I have to get up early tomorrow. - Well, so what? 207 00:24:03,160 --> 00:24:05,994 No really, I don't want to. Sorry, maybe another time. 208 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Giulia. 209 00:24:07,240 --> 00:24:12,031 This is Emilio, a friend of mine. And this is Cookie, the boss of the company. 210 00:24:12,080 --> 00:24:16,154 Giulia, the shots were fabulous. The director is completely blown away. 211 00:24:16,200 --> 00:24:21,150 - The close-ups were the best. - This really isn't art. 212 00:24:22,040 --> 00:24:25,216 I'll come by your place later and pick you up. You haven't forgotten that, have you? 213 00:24:25,240 --> 00:24:30,156 Can you do me a favor? Put on this dress that I like so much. 214 00:24:31,240 --> 00:24:34,119 - Goodbye. - Goodbye. 215 00:24:34,240 --> 00:24:39,235 He can be quite annoying, can't he? But basically he's a good guy. 216 00:24:40,040 --> 00:24:42,032 Then have a nice rest. Take care. 217 00:24:42,080 --> 00:24:45,118 Emilio, wait a minute. Where do you want to go? Don't be so sensitive. 218 00:24:46,080 --> 00:24:48,151 We can still meet later, okay? 219 00:24:48,200 --> 00:24:50,237 - Where? - At my home. 220 00:24:52,120 --> 00:24:55,158 - And when? - Let's say at two? 221 00:25:10,120 --> 00:25:11,190 Take care. 222 00:25:13,120 --> 00:25:15,999 Tell me, aren't you a little early? We said two o'clock. 223 00:25:16,080 --> 00:25:18,600 Please don't forget, my darling, Wednesday is an important date. 224 00:25:19,120 --> 00:25:20,156 Nice evening. 225 00:25:22,040 --> 00:25:25,158 Come in. You came right on cue. 226 00:25:25,200 --> 00:25:30,070 The buddy is one of those guys who comes up for a drink and then doesn't leave. 227 00:25:33,120 --> 00:25:36,158 Do you like the apartment? I wish she was mine. 228 00:25:36,200 --> 00:25:39,113 A painter friend who is currently abroad gave it to me. 229 00:25:40,120 --> 00:25:42,112 - Your taste? - Absolutely. 230 00:25:43,040 --> 00:25:45,111 Excuse me for a moment. I'll be right back. 231 00:26:21,240 --> 00:26:25,029 - How do you feel? - Fine. 232 00:26:25,120 --> 00:26:29,114 You can be happy about that. It's been such a hard day, I feel completely overwhelmed. 233 00:26:29,200 --> 00:26:33,114 This is happening more often these days. It wasn't like that before. 234 00:26:33,200 --> 00:26:38,195 It's probably because I don't have any I had worries when I came to town. 235 00:26:39,080 --> 00:26:42,039 Back then, everything seemed possible. But that was a mistake. 236 00:26:42,120 --> 00:26:43,998 Nothing is free here. 237 00:26:44,040 --> 00:26:46,880 And most of the time you get the smooth one Opposite of what you expect. 238 00:26:47,080 --> 00:26:48,992 But you get used to the disappointment. 239 00:26:52,120 --> 00:26:55,192 I really have no idea why I'm talking to you about this. 240 00:26:55,240 --> 00:26:57,038 Surely you're bored by this. 241 00:26:57,120 --> 00:27:01,080 But no, I find it interesting. I want to know more about you. 242 00:27:01,240 --> 00:27:04,153 Because so far I know very little about you. 243 00:27:06,200 --> 00:27:10,114 I'm warning you, once I start talking, I won't stop. 244 00:27:11,200 --> 00:27:14,193 You shouldn't find out everything about me so quickly. 245 00:27:16,200 --> 00:27:19,395 - I don't feel like staying here. Do we want to do something? - What? 246 00:27:24,080 --> 00:27:25,230 Julia! 247 00:27:27,160 --> 00:27:31,074 Giulia, where are you? Julia! 248 00:27:37,120 --> 00:27:38,236 Julia! 249 00:27:58,040 --> 00:27:59,156 Julia? 250 00:28:03,160 --> 00:28:05,038 Julia? 251 00:29:50,240 --> 00:29:52,232 - I'll do it. - No, leave me! 252 00:29:55,120 --> 00:29:57,191 The button doesn't want to. 253 00:31:38,080 --> 00:31:41,198 There's no point in continuing. Your thoughts are somewhere else. 254 00:31:46,040 --> 00:31:48,111 You're right. I'm sorry. 255 00:31:54,160 --> 00:31:57,995 - Have you actually seen Giulia again? - Yes. How come? 256 00:32:00,200 --> 00:32:02,192 Because I wouldn't get so involved in it. 257 00:32:03,040 --> 00:32:04,136 It's like being in the supermarket with women like that. 258 00:32:04,160 --> 00:32:06,760 - You get everything, but then you end up at the checkout. - Well. 259 00:32:07,000 --> 00:32:10,118 - And you're not the right guy for that. - Aha, do you think so? 260 00:32:11,200 --> 00:32:14,238 If you're in love with a woman like that, you're lost. 261 00:32:19,160 --> 00:32:23,200 I just want to have a little fun. Nothing more. 262 00:33:00,160 --> 00:33:02,072 Wait. 263 00:33:08,160 --> 00:33:10,117 You're a crazy guy. 264 00:33:40,200 --> 00:33:42,192 We can't see each other tomorrow. 265 00:33:44,120 --> 00:33:46,112 And when then? 266 00:33:46,240 --> 00:33:50,120 Saturday evening in our bar. 267 00:34:04,200 --> 00:34:09,036 - Listen, you have to tell him. - That doesn't help at all. 268 00:34:14,200 --> 00:34:17,680 I don't believe it, he's going to pull something like that, you won't believe it at all. 269 00:34:18,160 --> 00:34:21,073 Ask him how he would like it if we showed up at his place? 270 00:34:21,160 --> 00:34:26,155 Hey people! Do you ever finish, or does it last forever? 271 00:34:26,200 --> 00:34:31,070 - What kind of weirdo is this? - Say when you'll bring the stuff over. 272 00:34:31,120 --> 00:34:33,200 No, I'm not interested in that. Okay, that's it then. 273 00:34:34,000 --> 00:34:36,136 Okay, I've had enough. He'll get a few punches in the mouth and that's that. 274 00:34:36,160 --> 00:34:37,992 Yes. Do any of you know where he lives? 275 00:34:38,080 --> 00:34:39,116 We'll figure this out. 276 00:34:48,160 --> 00:34:51,073 Hello, unfortunately I'm not at home at the moment. 277 00:34:51,120 --> 00:34:55,000 Leave one message after the whistle. 278 00:34:55,160 --> 00:34:56,992 Such a crap. 279 00:35:18,080 --> 00:35:20,197 I swear to you, he flirted with you all evening. 280 00:35:21,000 --> 00:35:22,136 - You must have noticed that. - I didn't even notice. 281 00:35:22,160 --> 00:35:24,231 He's really into you. Believe me. 282 00:35:30,120 --> 00:35:32,032 Oh, Giulia. 283 00:35:43,240 --> 00:35:45,072 Come on, let's go in. 284 00:36:24,160 --> 00:36:27,039 Please, stop it! You're hurting me! 285 00:36:31,040 --> 00:36:33,191 Stop it, that's enough! 286 00:36:33,240 --> 00:36:36,233 Please please. Let me. 287 00:36:49,280 --> 00:36:52,079 Please don't do that. 288 00:38:51,040 --> 00:38:55,000 Emilio, don't run away now! Wait a minute! 289 00:38:55,040 --> 00:38:58,112 - What have I done to you? - You know that for sure, leave me alone! 290 00:38:58,240 --> 00:39:01,995 You're starting to spy on me. Do you think that's okay? 291 00:39:03,040 --> 00:39:06,192 Now listen. I have no obligation to you. 292 00:39:07,040 --> 00:39:09,157 Does that mean I was wrong about you? 293 00:39:11,280 --> 00:39:17,038 I had imagined it completely differently. That was definitely a mistake. 294 00:39:19,200 --> 00:39:24,116 I just can't share you with others. I can't do that. 295 00:39:29,080 --> 00:39:31,072 Let's forget that. 296 00:39:32,200 --> 00:39:36,035 Let's bring the story to End it before it becomes ridiculous. 297 00:40:09,200 --> 00:40:13,240 I don't understand how you guys manage to work together. 298 00:40:16,240 --> 00:40:20,029 - You're too different. - I'm sure your brother despises me. 299 00:40:21,040 --> 00:40:23,999 - But I find him likeable. - I don't despise you. 300 00:40:24,120 --> 00:40:25,140 I just don't find this very funny. 301 00:40:25,160 --> 00:40:26,116 - Do you want something else? - No thanks. 302 00:40:26,160 --> 00:40:31,110 - Don't be so stuffy. - Now don't start arguing again. 303 00:40:39,120 --> 00:40:41,136 Don't you think that you are exaggerating something? 304 00:40:41,160 --> 00:40:43,197 Oh, the big one Brother takes care of me. 305 00:40:52,200 --> 00:40:55,193 I also want to forget everything around me. 306 00:41:18,040 --> 00:41:20,191 Yes, come. You are fantastic, keep it up. 307 00:41:25,080 --> 00:41:27,072 I love you. 308 00:41:36,160 --> 00:41:40,074 - Stop this nonsense now, understood? - Leave me, you're hurting me! 309 00:41:40,120 --> 00:41:42,157 What's this nonsense? Don't interfere! 310 00:41:44,160 --> 00:41:46,231 Don't you realize you're interrupting, Emilio? 311 00:41:47,040 --> 00:41:48,680 If you only knew how ridiculous you look. 312 00:41:49,040 --> 00:41:51,191 Possible, yes! But at least I still notice it myself. 313 00:41:52,080 --> 00:41:56,199 - What do you mean by that? - It's you who's making a fool of yourself. 314 00:41:58,200 --> 00:42:01,079 And you don't even notice it. 315 00:42:02,240 --> 00:42:06,075 - Well, do you feel better now? - Oh, stop it already. 316 00:42:07,040 --> 00:42:10,078 In any case, he ruined our evening again. 317 00:42:13,080 --> 00:42:15,016 Should I tell you something? And I mean that as a friend. 318 00:42:15,040 --> 00:42:17,032 You're killing each other. 319 00:42:19,120 --> 00:42:22,238 You live here like in one Haunted house and tortures you. 320 00:42:27,120 --> 00:42:30,158 You can literally suffocate here. 321 00:42:39,160 --> 00:42:41,231 Aren't you staying here today? 322 00:42:43,200 --> 00:42:45,192 Good night. 323 00:42:53,240 --> 00:42:56,233 You're a fucking bastard. 324 00:43:13,040 --> 00:43:16,158 - Is that supposed to be all? - That's all. 325 00:43:18,200 --> 00:43:21,193 What I wrote was much better. 326 00:43:22,240 --> 00:43:25,074 That depends on the point of view. 327 00:43:27,040 --> 00:43:31,034 Well, but in this case I decide. 328 00:43:38,080 --> 00:43:40,993 What's that supposed to mean? 329 00:43:44,120 --> 00:43:46,237 I wanted you yours Return manuscript. 330 00:43:48,080 --> 00:43:52,996 Emilio. You don't have to be mad right away. 331 00:43:54,080 --> 00:43:58,120 Better sit down and write something sensible yourself. 332 00:43:59,040 --> 00:44:01,056 - And if you are not capable of it, leave it to others. 333 00:44:01,080 --> 00:44:03,151 Yes, maybe it's better that way. 334 00:44:05,240 --> 00:44:09,029 I don't know why, but I just can't think of anything. 335 00:44:09,200 --> 00:44:12,193 Emilio, you have to stop to doubt yourself. 336 00:44:13,160 --> 00:44:15,197 When you get weak, they will hunt you down. 337 00:44:16,080 --> 00:44:19,152 There are 100 people just waiting to take your place. 338 00:44:20,120 --> 00:44:23,079 I too often wish just throw everything away. 339 00:44:23,120 --> 00:44:24,190 Believe me. 340 00:44:26,200 --> 00:44:30,240 But I pull myself together and tell myself everything is going well. 341 00:44:31,200 --> 00:44:33,999 The book is simply fantastic. 342 00:44:34,160 --> 00:44:38,234 And even if it's not true, there will be a critic who says so. 343 00:44:40,240 --> 00:44:42,118 That's how it is, isn't it? 344 00:45:09,080 --> 00:45:10,150 Emilio! 345 00:45:11,200 --> 00:45:14,113 Why didn't you let anyone hear from you? 346 00:45:14,160 --> 00:45:16,038 I could ask you the same thing. 347 00:45:17,160 --> 00:45:20,039 What's wrong with you all of a sudden? 348 00:45:20,200 --> 00:45:23,113 - You seem completely disturbed. - Do you find? 349 00:45:23,240 --> 00:45:27,029 Yes, you are completely exhausted, tired and sad. 350 00:45:29,000 --> 00:45:31,196 I was pretty miserable too. 351 00:45:35,040 --> 00:45:37,060 Oh I'm sorry. 352 00:45:37,080 --> 00:45:39,151 Why haven't you ever called me? 353 00:45:43,240 --> 00:45:46,153 Come on, let's go to my place. It's way too cold out here. 354 00:45:46,240 --> 00:45:49,039 What are you waiting for? N/a? 355 00:46:08,120 --> 00:46:10,112 Do you know... 356 00:46:12,080 --> 00:46:15,073 This isn't the first time I've been here. I was hoping to meet you. 357 00:46:15,240 --> 00:46:18,074 I'm glad I came. 358 00:46:20,240 --> 00:46:23,074 I'm happy too, darling. 359 00:48:22,200 --> 00:48:25,193 What are you thinking about right now? 360 00:48:25,240 --> 00:48:28,199 I have to remember when we part again. 361 00:48:35,040 --> 00:48:38,158 What do you want from these people? They're idiots, can't you see? 362 00:48:39,000 --> 00:48:41,196 My God, this boring one Franco. What is it anyway? 363 00:48:42,080 --> 00:48:44,117 A bad pimp guy, nothing more. 364 00:48:45,080 --> 00:48:47,072 They're not worth it that you associate with them. 365 00:48:48,160 --> 00:48:51,119 What's that supposed to mean? Do you want to give me a moral lecture now? 366 00:48:53,120 --> 00:48:56,158 How excited he was. That was too weird. He got really wild. 367 00:48:57,240 --> 00:49:01,029 - Hey, you have to try the pasta. - No. - Oh, please. 368 00:49:01,080 --> 00:49:04,073 You can easily fall for it, they are that good. 369 00:49:05,160 --> 00:49:07,197 Now it's your turn, Giulia. Everyone tries it. 370 00:49:09,080 --> 00:49:11,120 Yes, and once you start, you have to eat everything. 371 00:49:13,160 --> 00:49:17,234 - You have a huge appetite, Giulia. - She always has. 372 00:49:20,040 --> 00:49:22,534 - You have to imagine, every time I do it with him... - Yes. 373 00:49:26,120 --> 00:49:28,760 - Tell me already. - When things get exciting, he starts whistling. 374 00:49:29,080 --> 00:49:31,197 No, I just don't believe that. 375 00:49:32,000 --> 00:49:35,118 - I swear to you. Believe me. - Whistle? What do you mean by that? 376 00:49:35,200 --> 00:49:37,112 That's what it sounds like. 377 00:49:40,240 --> 00:49:43,160 - That doesn't even exist. - But it's true. And he has even more to offer. 378 00:49:44,200 --> 00:49:46,112 I want to see that. - Come on, I'll show you. 379 00:49:46,200 --> 00:49:50,114 - Oh no, I'd rather not. - Don't feel like that. That's funny. 380 00:50:04,200 --> 00:50:07,193 Show me your sweet whistle again. 381 00:50:27,080 --> 00:50:29,151 Emilio, stop! Emilio! 382 00:50:30,040 --> 00:50:32,032 What's wrong now? 383 00:50:33,160 --> 00:50:35,231 Why do you always get so upset? 384 00:50:39,200 --> 00:50:43,114 Giulia, forgive me, please. I don't know what came over me. 385 00:50:44,080 --> 00:50:46,993 It's true. I'm acting like an idiot. 386 00:50:47,240 --> 00:50:51,060 - You don't get it. That was just a joke. - Julia! 387 00:50:51,080 --> 00:50:54,120 - Come on, we have to go, it's getting too late! - Yes, I'll come right away! 388 00:50:56,240 --> 00:50:59,520 - What should I do? I'm too attached to you. - There's nothing I can do about that. 389 00:51:01,120 --> 00:51:03,112 Let's go. 390 00:51:13,040 --> 00:51:16,208 - So, one for Moravia, one for Picorelli and one for Delbono. - Immediately. 391 00:51:17,120 --> 00:51:20,113 The signs are at the front. Susy, you have to hurry. 392 00:51:20,160 --> 00:51:22,060 - When can we start? - Everything ready. 393 00:51:22,080 --> 00:51:26,120 - So, let's do a lighting test. - One, two, three, microphone sample. 394 00:51:26,240 --> 00:51:30,154 This chair here must remain free. Well, what's here? 395 00:51:30,240 --> 00:51:34,154 - It's not finished yet. - Well, we managed that. 396 00:51:34,240 --> 00:51:38,075 Do the camera people know? Nothing can go wrong. 397 00:51:45,120 --> 00:51:48,315 - Hello. Do you have mine? Didn't get the message? - No. 398 00:51:49,160 --> 00:51:52,073 Please excuse me for a moment. 399 00:51:53,080 --> 00:51:57,996 Listen, Emilio, how should I explain it to you... Stefano... 400 00:51:58,080 --> 00:52:00,197 - What's wrong with him? Is he panicking? - Yes. 401 00:52:00,240 --> 00:52:03,233 But he also insisted that you won't show up here today. 402 00:52:05,120 --> 00:52:07,191 - Is that true? - Yes. 403 00:52:08,000 --> 00:52:10,196 Oh, that's how it is. What is this guy imagining? 404 00:52:10,240 --> 00:52:14,029 I'm sorry. But I have nothing to do with the story. 405 00:52:14,120 --> 00:52:16,237 He is very nervous. It was all too much for him. 406 00:52:17,040 --> 00:52:20,078 The press conference, the journalists, the television, all the people. 407 00:52:20,120 --> 00:52:22,401 Don't hold it against him. This is very important for him. 408 00:52:23,040 --> 00:52:26,033 You're kind of a father figure, and he's afraid of your judgment. 409 00:52:26,200 --> 00:52:29,034 I think we should respect that. 410 00:52:32,240 --> 00:52:35,080 - Where is the guy? - He has an important conversation with journalists. 411 00:52:35,240 --> 00:52:37,197 And if you really want to smash your head in, 412 00:52:37,240 --> 00:52:41,029 do it tomorrow, but not today, do you understand? 413 00:52:43,120 --> 00:52:45,240 - Emilio, where do you want to go? - I don't know it. 414 00:52:46,040 --> 00:52:47,440 Don't you want to explain it to me? 415 00:52:48,240 --> 00:52:51,233 Your beloved Stefano has once again had a great idea. 416 00:52:52,040 --> 00:52:55,112 He doesn't want me there during the presentation of his book. 417 00:52:56,160 --> 00:52:59,198 - And why don't you talk to him? - I? 418 00:53:02,000 --> 00:53:04,117 You want to sneak away like a coward again. 419 00:53:08,160 --> 00:53:10,117 Take care. 420 00:53:25,200 --> 00:53:28,159 - Do you believe in it? - I am convinced of that. 421 00:53:32,200 --> 00:53:37,116 How are you doing? Sorry, im I'm very busy at the moment. 422 00:53:37,160 --> 00:53:39,197 - Stefano! - I'll be right there. 423 00:53:40,040 --> 00:53:43,096 Tomorrow I have to go to Milan. It's hard to keep track of all the appointments. 424 00:53:43,120 --> 00:53:45,176 The best thing to do is ask my secretary when I have time again. 425 00:53:45,200 --> 00:53:47,360 How about next week? Maybe I still have something free. 426 00:53:49,200 --> 00:53:50,998 Let's go. 427 00:54:00,160 --> 00:54:02,231 Let's get started. 428 00:54:04,160 --> 00:54:07,073 Amalia will come any moment. 429 00:54:07,160 --> 00:54:11,120 - I hope so. - You know we wanted to meet tonight? 430 00:54:11,200 --> 00:54:15,194 Yes, but of course. She even had talked about cooking. Your famous lasagne. 431 00:54:17,160 --> 00:54:19,152 We have to give up on that. 432 00:54:21,080 --> 00:54:22,992 Irma. 433 00:54:26,120 --> 00:54:30,034 - What do you think of this Denberg? - A very convincing young man. 434 00:54:30,120 --> 00:54:33,158 I have to agree with you. On the He did well at the press conference. 435 00:54:33,240 --> 00:54:36,039 I am convinced that his book will be a great success. 436 00:54:36,160 --> 00:54:39,198 - But he's still a strange one Character. - It's not my case. 437 00:54:40,120 --> 00:54:43,158 Emilio, you shouldn't worry so much about it. When is your book coming out? 438 00:54:57,040 --> 00:55:00,078 Hello, nice that you are here. 439 00:55:01,160 --> 00:55:05,040 - How are you doing? - Shitty, is that clear? 440 00:55:11,200 --> 00:55:14,079 You should throw out the cook, she's no longer any good. 441 00:55:14,120 --> 00:55:15,720 Everything is slowly falling apart here. 442 00:55:16,000 --> 00:55:17,992 Please, we'll discuss this later. 443 00:55:18,080 --> 00:55:22,040 Then take a look around. Everything goes to waste. 444 00:55:22,120 --> 00:55:27,070 There is dirt everywhere, and that Walls are damp and smell musty. 445 00:55:27,120 --> 00:55:32,070 He always says we'll talk about it later. He's such an idiot. 446 00:55:32,240 --> 00:55:36,020 - Pull yourself together! - You don't have to order me anything. 447 00:55:36,040 --> 00:55:38,236 And your idiot guests can talk to me, you know? 448 00:55:40,240 --> 00:55:44,234 - Come on, go to bed. - Leave me, I'll sit here. 449 00:55:45,200 --> 00:55:47,237 I beg you, go to your room now. 450 00:55:50,080 --> 00:55:52,117 Do you understand me? 451 00:55:52,160 --> 00:55:55,119 Hit me if you enjoy it. 452 00:55:55,160 --> 00:55:57,197 I didn't have that Intent to hit you. 453 00:56:01,080 --> 00:56:06,075 Amalia. So what's going on? Why are you acting like that? 454 00:56:14,160 --> 00:56:17,073 - Hello. - Is Giulia there? - Yes. 455 00:56:17,120 --> 00:56:20,846 - Yes, I'll be there tomorrow at nine o'clock. - Good evening. 456 00:56:23,040 --> 00:56:26,192 - Emilio, why didn't you call before? - Where do you want to go? 457 00:56:27,240 --> 00:56:30,199 I have to go and take a few photos now. 458 00:56:31,040 --> 00:56:32,176 So late? I don't believe that. 459 00:56:32,200 --> 00:56:35,760 - Yes, we have to go to location shooting. You tell him. - Yes, unfortunately that's true. 460 00:56:38,080 --> 00:56:41,000 - Can I wait for you here? - No, that makes no sense. It's getting late. 461 00:56:43,200 --> 00:56:46,034 - It's ten o'clock. We have to go. - I'm coming. 462 00:56:46,080 --> 00:56:47,480 - Margaretha, where are you? - Yes. 463 00:56:48,080 --> 00:56:51,073 - Here, this is yours. - Thanks. - How does that suit me? 464 00:56:51,120 --> 00:56:55,080 - Doesn't suit you somehow. - I'd rather not have heard it. 465 00:56:55,120 --> 00:57:00,036 - Let me wait for you here, please. - All right, wait here. 466 00:57:00,120 --> 00:57:01,190 Don't be bored. 467 00:57:04,200 --> 00:57:07,113 Goodnight, my little pain in the ass. 468 00:57:54,160 --> 00:57:56,072 So what? 469 00:57:57,120 --> 00:58:01,034 Have you taken your photos? It was definitely exhausting. 470 00:58:02,120 --> 00:58:05,238 Maybe no photos were taken and you were just celebrating. 471 00:58:06,120 --> 00:58:08,237 How was the party? Feel free to say it. 472 00:58:09,080 --> 00:58:11,151 You have too much imagination for my taste. 473 00:58:18,200 --> 00:58:21,113 And who did you so badly? The photographer? 474 00:58:22,160 --> 00:58:24,117 Stop it already. 475 00:58:37,160 --> 00:58:39,197 I've had enough. 476 00:59:12,160 --> 00:59:15,995 But you're in a damn hurry to take a shower. 477 00:59:30,160 --> 00:59:33,153 - Leave me alone. - Feel free to tell me. 478 00:59:42,120 --> 00:59:46,239 Must have been a hot party. Did you enjoy yourself? 479 00:59:48,040 --> 00:59:51,158 There was lots of champagne, and then things got busy. 480 00:59:51,200 --> 00:59:54,193 You couldn't get enough. 481 01:00:04,040 --> 01:00:08,239 Do you think I don't feel that? I know what's going on. Tell me. 482 01:00:09,240 --> 01:00:13,154 Have you done it with several people? Or maybe with everyone? Tell me. 483 01:00:13,200 --> 01:00:15,237 Where did you do it? 484 01:00:17,040 --> 01:00:20,112 On some couch, where everyone could watch. 485 01:00:20,160 --> 01:00:22,117 Come on, how was that? 486 01:00:23,240 --> 01:00:27,075 I've told you before you just have too much imagination. 487 01:00:27,160 --> 01:00:29,072 So what? 488 01:00:32,200 --> 01:00:34,192 Why are you doing this, Giulia? 489 01:00:36,080 --> 01:00:40,996 What have I done to you? I love you, Giulia. 490 01:00:42,080 --> 01:00:44,231 I don't want to hear any more about it. 491 01:00:45,040 --> 01:00:48,235 - Do you seriously think I'll put up with something like that? - Forget it! 492 01:00:49,240 --> 01:00:52,039 I didn't mean it like that. 493 01:00:52,240 --> 01:00:55,074 - Please forgive me. - I'm just tired of it. 494 01:00:55,160 --> 01:00:59,074 Maybe it's better if we separate. Do you think I want to do this forever? 495 01:00:59,160 --> 01:01:02,073 I'm begging you Giulia. I'm sorry. 496 01:01:02,200 --> 01:01:05,989 You can rest assured that something like this will never happen. Believe me. 497 01:01:07,120 --> 01:01:10,033 No really, go now. Go. 498 01:01:10,240 --> 01:01:14,234 - No, I'm staying here tonight. - Please, I want to sleep. 499 01:01:16,160 --> 01:01:18,152 You can't throw me out. 500 01:01:50,040 --> 01:01:52,157 You can save yourself the blame. 501 01:01:56,040 --> 01:01:57,235 Yes I know. 502 01:01:59,120 --> 01:02:04,115 It's a completely impossible relationship. But I can't get over it. 503 01:02:06,200 --> 01:02:09,079 You know what I'm talking about, right? 504 01:02:10,160 --> 01:02:13,119 I'm sure you'll be happy when you get rid of me. 505 01:02:32,240 --> 01:02:35,039 One more. 506 01:02:39,240 --> 01:02:43,029 - You're drunk again. - What else are you supposed to do here? 507 01:02:43,160 --> 01:02:45,038 Here you can only drink. 508 01:02:46,160 --> 01:02:51,076 Am I not right? We only meet in restaurants, discos and bars. 509 01:02:51,200 --> 01:02:54,193 - Can't stand it at home? - I can't stand it? 510 01:02:54,240 --> 01:02:58,120 We've been together for months, but you never took me with you. 511 01:02:58,160 --> 01:03:01,073 We live in different ones Worlds, right? 512 01:03:04,080 --> 01:03:07,198 - It just never happened. That's all. - Leave me alone. 513 01:03:08,040 --> 01:03:12,193 - Giulia, where have you been? - Hello. - You look amazing. 514 01:03:14,160 --> 01:03:17,073 - Shall we dance? - Of course, I'm always there. 515 01:03:28,200 --> 01:03:32,080 Can you drink this? Give me some of that stuff too. 516 01:03:35,120 --> 01:03:37,999 Hey, Emilio! I'm going crazy. 517 01:03:38,200 --> 01:03:40,192 Who would have thought that I meet you here. 518 01:04:39,000 --> 01:04:41,480 - Still mad at me? - I don't feel like talking. Leave me alone. 519 01:04:46,080 --> 01:04:48,197 Actually, I should thank you. 520 01:04:48,240 --> 01:04:52,120 Well, the fact that I sold 50,000 books is also thanks to you. 521 01:04:52,200 --> 01:04:54,192 You could have noticed this earlier. 522 01:05:29,240 --> 01:05:34,031 - She's still messing with you, What? - You never got it, did you? 523 01:05:34,120 --> 01:05:37,238 However not. You really surprised me with that. 524 01:05:38,080 --> 01:05:41,152 That a guy like you falls in love with someone like that. 525 01:05:43,160 --> 01:05:47,200 This is really crazy. You could have given that to yourself. 526 01:06:11,040 --> 01:06:15,159 - Why don't you intervene? - Why? They're a lovely couple. 527 01:06:15,200 --> 01:06:17,136 These are completely new sounds. Have you learned anything about it? 528 01:06:17,160 --> 01:06:20,119 You know best how to pull something like that off. Am I not right? 529 01:06:27,240 --> 01:06:29,197 You're kidding yourself. 530 01:06:30,080 --> 01:06:32,400 You just stay with her because you can't get away from her. 531 01:06:33,080 --> 01:06:36,994 But something is holding you back from truly loving her. 532 01:06:37,080 --> 01:06:39,151 You stay on the Stand halfway there. 533 01:07:19,200 --> 01:07:23,194 - Can I come up with you? - No, I don't feel like it today. 534 01:07:26,200 --> 01:07:28,192 Good night. 535 01:07:51,120 --> 01:07:56,070 - What, are you still up? - Guess what I discovered. 536 01:07:56,160 --> 01:07:58,152 - What? - I'll show you. 537 01:08:01,080 --> 01:08:03,037 What do you say to that? 538 01:08:04,200 --> 01:08:07,989 - What is that? - We have a burst pipe again. 539 01:08:13,160 --> 01:08:14,992 So what, what the heck. 540 01:08:15,160 --> 01:08:18,119 Have you forgotten how beautiful this house used to be? 541 01:08:19,040 --> 01:08:21,111 The rooms were all flooded with sunlight. 542 01:08:25,040 --> 01:08:28,520 I've wanted to ask you that for a long time. Do you think the houses outlive the people? 543 01:08:29,080 --> 01:08:33,996 - Or do they die with them? - Amalia! 544 01:08:37,040 --> 01:08:40,112 - Did you swallow that stuff again? - No. 545 01:08:41,160 --> 01:08:44,995 - You shouldn't exaggerate. - I just took some medicine. 546 01:08:45,120 --> 01:08:49,180 - Are you feeling better? - Yes, don't worry about me. 547 01:08:49,200 --> 01:08:51,032 - Are you going away again? - No no. 548 01:08:51,120 --> 01:08:53,600 As far as I'm concerned, go quietly. I understand that already. 549 01:08:54,120 --> 01:08:57,033 - Are you sure? - Yes. 550 01:09:08,240 --> 01:09:12,001 - I have time for you tomorrow. Then we talk about everything. - Yes, it's good. 551 01:09:19,080 --> 01:09:21,151 You came back after all. 552 01:09:37,160 --> 01:09:40,073 You changed your mind. Was a good idea. 553 01:09:44,240 --> 01:09:47,233 You had the right nose. 554 01:09:52,200 --> 01:09:56,194 - Try it. - No thanks. 555 01:10:02,200 --> 01:10:06,080 - What's that supposed to mean? - Watch out. I have a great idea. 556 01:10:09,160 --> 01:10:13,154 - Count me in. - Let's see what happens. 557 01:10:21,160 --> 01:10:23,197 Let's see. 558 01:10:29,120 --> 01:10:32,113 - Here, please, I'll give it to you. - Oh, thank you very much. 559 01:11:07,120 --> 01:11:10,158 Come on. What are you waiting for? 560 01:12:42,200 --> 01:12:44,192 Does he already know? 561 01:12:45,080 --> 01:12:49,154 - Come on, not now. - We played a game and she lost. 562 01:14:41,080 --> 01:14:46,030 - Let's show him where to go. - This is really going too far. 563 01:14:46,120 --> 01:14:49,158 Emilio, you won't believe what he wants. 564 01:14:49,240 --> 01:14:53,234 - Tell him to stop. - Come on, it'll be fun. 565 01:14:54,040 --> 01:14:57,158 - Not at all. - Come on! 566 01:14:57,200 --> 01:15:00,193 - What are you thinking? - There's nothing there. 567 01:15:00,240 --> 01:15:05,110 You're into it too. Come on. That's good. 568 01:15:05,240 --> 01:15:10,076 - Go ahead. - I don't believe any of this at all. 569 01:15:11,080 --> 01:15:16,075 - Emilio, help me. - You do what I say. 570 01:15:16,160 --> 01:15:20,200 - Come on. Come up with something too. - Maybe he's not into it. 571 01:17:55,240 --> 01:17:57,232 Come on, stop it! 572 01:18:05,080 --> 01:18:09,199 Get out! Or should I kill you? Come on, get out! 573 01:18:11,080 --> 01:18:15,074 Crap rat! You're nothing but a piece of trash! 574 01:19:53,120 --> 01:19:57,114 Come on, let me in! Open the door already! 575 01:19:58,040 --> 01:20:00,111 Do you want me to break down the door? 576 01:20:07,080 --> 01:20:10,039 Don't you understand that things can't go on like this forever? 577 01:20:10,080 --> 01:20:13,039 It's all just yours Fault! You were there! 578 01:20:13,120 --> 01:20:15,112 Why didn't you throw him out when you came? 579 01:20:15,200 --> 01:20:19,080 Do you call that love? You see someone attacking me and you don't do anything! 580 01:20:19,160 --> 01:20:21,038 You stop dead in your tracks! 581 01:20:21,080 --> 01:20:23,197 What kind of Is that supposed to be love? 582 01:20:44,120 --> 01:20:45,236 - Are you Emilio Brentani? 583 01:20:46,040 --> 01:20:48,096 - Yes - I have to ask her to come with me. - What happened then? 584 01:20:48,120 --> 01:20:51,480 - I want to know what's going on! - We'll explain it in a moment, come with us first. 585 01:20:52,040 --> 01:20:54,136 - Yes, but... - You'll find out later. Come with me first. 586 01:20:54,160 --> 01:20:56,038 Please get in. 587 01:21:20,040 --> 01:21:22,077 Let me through! 588 01:21:30,040 --> 01:21:32,157 - That was suicide. - And in this way. 589 01:22:20,120 --> 01:22:23,600 - Stop it, you've already rummaged through everything! - I just want a farewell letter! 590 01:22:24,160 --> 01:22:27,073 And what if you found him? 591 01:22:36,160 --> 01:22:40,074 We both have her on our conscience. You and me, Stefano. 592 01:22:41,160 --> 01:22:43,197 What are you saying? 593 01:22:43,240 --> 01:22:47,075 Do you know how often yours Sister thought about suicide? 594 01:22:51,120 --> 01:22:54,113 It's pointless to blame yourself now. 595 01:23:01,000 --> 01:23:03,196 It all started with Giulia. 596 01:23:04,200 --> 01:23:08,194 When you love someone so much you forget everything else around you. 597 01:23:10,160 --> 01:23:12,231 But I just couldn't help myself. 598 01:23:15,160 --> 01:23:18,232 Everything that connected us was this house. 599 01:23:22,040 --> 01:23:24,077 I finally wanted to escape this trap. 600 01:23:25,120 --> 01:23:28,033 And I left her here alone. 601 01:23:32,080 --> 01:23:35,073 I should never have done that. 602 01:23:51,080 --> 01:23:53,151 I found out about it from Stefano. 603 01:24:26,160 --> 01:24:30,154 You have to get out of this house. Otherwise you'll die here too. 604 01:24:53,240 --> 01:24:56,233 Calm down. Please calm down. 51380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.