Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,169
(DNA Lover)
2
00:00:07,009 --> 00:00:09,410
(Choi Si Won)
3
00:00:12,650 --> 00:00:15,519
(Jung In Sun)
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,460
(Lee Tae Hwan)
5
00:00:21,960 --> 00:00:24,129
(Jung Eugene)
6
00:00:28,699 --> 00:00:34,869
(DNA Lover)
7
00:00:34,969 --> 00:00:36,408
(All people, incidents, and backgrounds...)
8
00:00:36,409 --> 00:00:38,649
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
9
00:01:15,579 --> 00:01:16,609
Now,
10
00:01:18,319 --> 00:01:19,480
I will never let you go.
11
00:01:22,620 --> 00:01:27,760
(Episode 12: The Oblivion Gene)
12
00:01:46,709 --> 00:01:47,750
Go on inside.
13
00:01:49,150 --> 00:01:50,680
Keep yourself warm as you sleep.
14
00:01:51,719 --> 00:01:52,719
Okay.
15
00:01:53,750 --> 00:01:54,790
Thanks.
16
00:02:14,340 --> 00:02:15,939
(Yeon Woo)
17
00:02:26,120 --> 00:02:28,149
The phone is turned off.
18
00:02:28,150 --> 00:02:30,319
Please leave a message after the tone.
19
00:02:41,370 --> 00:02:45,500
But whenever I'm with
you, I start acting strange.
20
00:02:46,909 --> 00:02:49,639
I want to tell you that I love
you even though I'm afraid.
21
00:02:51,509 --> 00:02:53,509
Gosh, why do I keep...
22
00:02:56,009 --> 00:03:00,180
Just like how you found the
courage to come here today,
23
00:03:00,719 --> 00:03:02,789
I'm working up my courage to say this too.
24
00:03:03,719 --> 00:03:05,689
Can you stay by my side?
25
00:03:06,960 --> 00:03:08,030
Goodness.
26
00:03:16,199 --> 00:03:18,469
I mean, it makes no sense.
27
00:03:19,469 --> 00:03:21,039
After saying all that stuff to me,
28
00:03:21,409 --> 00:03:22,710
how could he do this?
29
00:03:25,879 --> 00:03:29,310
He didn't have a secret...
30
00:03:29,810 --> 00:03:31,979
he couldn't tell me about, did he?
31
00:03:36,189 --> 00:03:39,719
(World's Best Firefighter Seo Kang Hoon)
32
00:03:43,289 --> 00:03:44,629
Hey, Kang Hoon.
33
00:03:46,460 --> 00:03:47,770
Were you sleeping?
34
00:03:48,870 --> 00:03:50,500
No, not yet.
35
00:03:50,840 --> 00:03:53,199
I left some medicine
outside your front gate.
36
00:03:53,639 --> 00:03:55,770
You looked like you had a cold earlier.
37
00:03:55,969 --> 00:03:57,840
Be sure to take it, even if it's a hassle.
38
00:03:58,909 --> 00:04:01,509
Okay. Thanks.
39
00:04:02,379 --> 00:04:03,550
No need to thank me.
40
00:04:04,180 --> 00:04:06,220
Don't think about anything
and get some good sleep.
41
00:04:06,550 --> 00:04:07,750
I'll call you again tomorrow.
42
00:04:35,980 --> 00:04:38,579
There wouldn't have been any
pharmacies open at this hour.
43
00:04:42,149 --> 00:04:45,420
(Internal medicine)
44
00:05:00,139 --> 00:05:01,470
Hey, A Ri.
45
00:05:01,670 --> 00:05:04,879
Ms. Park Eun Jung is coming
early to hear her results today.
46
00:05:05,209 --> 00:05:06,509
Let's have her chart ready.
47
00:05:06,639 --> 00:05:08,449
Okay.
48
00:05:11,750 --> 00:05:13,950
What's wrong with your face?
Are you sick or something?
49
00:05:15,050 --> 00:05:16,649
You look particularly ugly today.
50
00:05:17,560 --> 00:05:19,759
It's nothing. I think I
have a bit of a cold.
51
00:05:20,060 --> 00:05:21,459
It doesn't seem like nothing.
52
00:05:28,670 --> 00:05:31,170
I'm in front of the center.
Let's meet up for a minute.
53
00:05:32,839 --> 00:05:34,599
This seemed like
something important to you.
54
00:05:35,410 --> 00:05:36,610
I wanted to give it back.
55
00:05:37,980 --> 00:05:40,879
When you meet your
real DNA lover next time,
56
00:05:40,980 --> 00:05:42,050
you should give it to him.
57
00:05:43,550 --> 00:05:45,480
Is this the first thing you say to me?
58
00:05:46,680 --> 00:05:49,589
Shouldn't you at least
explain to me first...
59
00:05:50,920 --> 00:05:52,959
what happened yesterday...
60
00:05:54,029 --> 00:05:55,789
and why you acted
like that all of a sudden?
61
00:06:02,670 --> 00:06:04,300
How could you do that?
62
00:06:07,069 --> 00:06:08,970
You should at least say something.
63
00:06:09,670 --> 00:06:11,310
Why on earth are you acting like this?
64
00:06:11,480 --> 00:06:13,000
And if you were going to be like this,
65
00:06:14,079 --> 00:06:16,050
why did you do those things that night?
66
00:06:16,250 --> 00:06:17,379
It was for no big reason.
67
00:06:17,980 --> 00:06:19,420
I only truly wish for...
68
00:06:20,589 --> 00:06:22,089
your happiness.
69
00:06:24,160 --> 00:06:25,220
You're saying...
70
00:06:26,819 --> 00:06:28,659
this is for my happiness?
71
00:06:28,660 --> 00:06:30,930
It might be hard now, but for later on,
72
00:06:33,699 --> 00:06:35,100
I think this is right.
73
00:06:35,829 --> 00:06:37,000
At least there won't be...
74
00:06:38,939 --> 00:06:41,139
any reason for you to be unhappy.
75
00:06:43,879 --> 00:06:45,479
What does that mean?
76
00:06:45,480 --> 00:06:46,779
You said so.
77
00:06:48,009 --> 00:06:49,649
If your partner is not your DNA lover,
78
00:06:50,410 --> 00:06:52,980
you may not be unhappy in this moment,
79
00:06:54,149 --> 00:06:55,629
but you might become unhappy someday.
80
00:06:59,720 --> 00:07:01,628
- Yeon Woo, that's...
- Besides,
81
00:07:01,629 --> 00:07:03,899
you've discovered...
82
00:07:10,470 --> 00:07:12,439
that your true DNA lover is Kang Hoon.
83
00:07:12,540 --> 00:07:14,470
Will you be able to date
me while knowing that?
84
00:07:27,350 --> 00:07:28,490
It's clear...
85
00:07:30,819 --> 00:07:31,979
why we're breaking up, right?
86
00:07:39,160 --> 00:07:40,259
I wish you well.
87
00:08:52,799 --> 00:08:56,570
(Sim Sung Hoon, Yeom Jang Mi)
88
00:08:57,169 --> 00:09:01,480
(Sim Yeon Woo, Han So Jin)
89
00:09:21,470 --> 00:09:23,600
(Thanks for everything,
So Jin. And I'm sorry.)
90
00:09:23,700 --> 00:09:25,600
Those two phrases ended our relationship?
91
00:09:26,169 --> 00:09:27,200
How?
92
00:09:31,179 --> 00:09:34,409
He never put in any emotions,
so it's easy to end things too.
93
00:09:43,549 --> 00:09:46,419
The aftermath of heartbreak
phase has begun once again.
94
00:09:46,559 --> 00:09:48,889
Binge eating, insomnia, and mood swings.
95
00:09:51,559 --> 00:09:53,398
How long will it last this time?
96
00:09:53,399 --> 00:09:54,529
Don't worry.
97
00:09:54,669 --> 00:09:56,229
This time, I'll get over him quickly.
98
00:09:56,230 --> 00:09:57,269
Humans have...
99
00:09:57,740 --> 00:10:00,200
a gene called CCR5. The Oblivion Gene.
100
00:10:00,299 --> 00:10:02,209
(The Oblivion Gene, CCR5)
101
00:10:02,210 --> 00:10:03,609
In order to block out my unhappiness,
102
00:10:03,610 --> 00:10:04,909
this gene will...
103
00:10:05,639 --> 00:10:07,159
So Jin, you didn't know this, did you?
104
00:10:07,240 --> 00:10:10,049
How desperately I ran to you.
105
00:10:12,080 --> 00:10:14,090
It took me a while, right? I'm sorry.
106
00:10:15,620 --> 00:10:17,149
It will manipulate my memories...
107
00:10:18,120 --> 00:10:21,360
So Jin, don't you know how much I like you?
108
00:10:26,129 --> 00:10:27,769
It will help me to delete those memories.
109
00:10:32,340 --> 00:10:35,240
So Jin, do you only see
me as that kind of man?
110
00:10:35,740 --> 00:10:38,980
A man who will lose interest in a
woman he likes because of this?
111
00:10:51,620 --> 00:10:53,518
He's not even your DNA lover!
112
00:10:53,519 --> 00:10:54,629
Why can't you get over him?
113
00:10:55,990 --> 00:10:58,860
Take down that darned photo of Sewer first!
114
00:11:05,769 --> 00:11:07,339
(Potato cheese fries)
115
00:11:07,340 --> 00:11:08,969
(Convenience store steak)
116
00:11:08,970 --> 00:11:10,569
(Jackson spaghetti)
117
00:11:10,570 --> 00:11:12,379
(Beef bone soup)
118
00:11:13,580 --> 00:11:15,648
I knew that guy would do this!
119
00:11:15,649 --> 00:11:17,250
That hairy man.
120
00:11:18,179 --> 00:11:19,480
He's so ugly too.
121
00:11:20,820 --> 00:11:22,220
What an ugly guy.
122
00:11:22,889 --> 00:11:24,759
(Sim Yeon Woo)
123
00:11:29,460 --> 00:11:32,159
(Sim Yeon Woo)
124
00:11:32,230 --> 00:11:34,129
(Sim Yeon Woo)
125
00:11:50,610 --> 00:11:53,019
So Jin! Open up!
126
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
So Jin!
127
00:11:56,250 --> 00:11:57,320
Open up!
128
00:12:01,460 --> 00:12:02,528
Kang Hoon.
129
00:12:02,529 --> 00:12:04,059
What are you doing right now?
130
00:12:08,370 --> 00:12:09,899
What?
131
00:12:10,529 --> 00:12:11,539
Hey!
132
00:12:13,370 --> 00:12:15,908
- Goodness.
- Hey, you can't put this out.
133
00:12:15,909 --> 00:12:17,538
You're playing with fire for an
experiment again, aren't you?
134
00:12:17,539 --> 00:12:18,610
No, I'm not.
135
00:12:19,179 --> 00:12:20,679
Then what is this?
136
00:12:21,049 --> 00:12:22,450
(Test Results)
137
00:12:25,480 --> 00:12:28,250
I was just getting rid of
things I should get rid of.
138
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
Seriously...
139
00:12:32,059 --> 00:12:33,059
Seriously.
140
00:12:33,820 --> 00:12:35,490
You're such a firefighter.
141
00:12:38,000 --> 00:12:40,029
Do you want me to light the fire again?
142
00:12:40,970 --> 00:12:42,029
Forget it.
143
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Kang Hoon.
144
00:12:51,009 --> 00:12:52,210
Today,
145
00:12:55,509 --> 00:12:56,950
I met Yeon Woo.
146
00:12:59,350 --> 00:13:00,379
And...
147
00:13:02,950 --> 00:13:04,519
we really decided to break up.
148
00:13:10,460 --> 00:13:12,200
You've done nothing wrong.
149
00:13:13,029 --> 00:13:14,600
You loved him the best you could.
150
00:13:37,519 --> 00:13:38,820
(18 selected)
151
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
(Move to trash)
152
00:13:39,961 --> 00:13:41,928
(Deleting)
153
00:13:41,929 --> 00:13:43,129
(No photos)
154
00:13:49,429 --> 00:13:51,639
(Seo Kang Hoon)
155
00:14:10,149 --> 00:14:11,360
What do you have to say?
156
00:14:13,019 --> 00:14:14,019
Yeon Woo.
157
00:14:15,759 --> 00:14:17,559
Are you really going
to break up with So Jin?
158
00:14:20,529 --> 00:14:23,230
Yes, we've ended things.
159
00:14:26,169 --> 00:14:27,470
"Ended things?"
160
00:14:29,370 --> 00:14:31,909
Is that so easy for you?
161
00:14:32,509 --> 00:14:34,409
Weren't you sincere about So Jin, at least?
162
00:14:37,110 --> 00:14:38,519
I was sincere.
163
00:14:39,950 --> 00:14:41,419
That's why I helped her.
164
00:14:43,120 --> 00:14:45,389
I sincerely wish So Jin to be happy.
165
00:14:45,590 --> 00:14:46,889
What does that mean?
166
00:14:47,159 --> 00:14:49,090
How is that making So Jin happy?
167
00:14:50,889 --> 00:14:52,129
You're saying the same thing.
168
00:14:53,200 --> 00:14:55,100
She seems to have been hurt badly.
169
00:14:56,899 --> 00:14:59,639
You should take good
care of her by her side.
170
00:15:02,039 --> 00:15:03,639
I hope you don't regret telling me that.
171
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
Kang Hoon.
172
00:15:14,250 --> 00:15:16,450
She was someone I wanted
to protect for the first time.
173
00:15:17,120 --> 00:15:18,220
So Jin.
174
00:15:20,059 --> 00:15:21,889
My affection for her kept growing,
175
00:15:23,590 --> 00:15:24,799
but I became scared.
176
00:15:26,960 --> 00:15:28,899
If I can only end up hurting her...
177
00:15:29,870 --> 00:15:32,039
because I get swept up
in this emotion called love,
178
00:15:33,799 --> 00:15:35,110
I think it's right...
179
00:15:36,070 --> 00:15:38,210
to let her go now before things get deeper.
180
00:15:40,309 --> 00:15:42,309
I'm not sure I can watch So Jin...
181
00:15:43,379 --> 00:15:44,720
as she grows unhappy by my side.
182
00:15:45,950 --> 00:15:48,720
Because there will be no
such thing as everlasting love.
183
00:16:33,299 --> 00:16:34,399
Where is Yeon Woo?
184
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
He's gone.
185
00:16:55,250 --> 00:16:56,519
Hey, Kang Hoon.
186
00:16:56,889 --> 00:16:58,690
So Jin, what are you doing tonight?
187
00:17:01,159 --> 00:17:02,929
I just want to rest at home.
188
00:17:03,590 --> 00:17:06,059
Don't do that. Come on out.
Let's go somewhere together.
189
00:17:06,160 --> 00:17:07,200
Bye.
190
00:17:23,710 --> 00:17:25,870
What do you think? Don't
you feel so refreshed inside?
191
00:17:25,980 --> 00:17:27,260
You said it was somewhere close.
192
00:17:27,579 --> 00:17:29,449
Seoul is close enough.
193
00:17:29,450 --> 00:17:31,660
We can go anywhere if there's an emergency.
194
00:17:34,529 --> 00:17:35,589
All right.
195
00:17:37,029 --> 00:17:39,660
You know, you should use
your body at times like these.
196
00:17:40,059 --> 00:17:41,369
Follow me at my pace.
197
00:17:41,769 --> 00:17:42,829
Okay.
198
00:17:56,380 --> 00:17:57,980
Like this.
199
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
Time out.
200
00:18:09,759 --> 00:18:11,089
The moon is bright.
201
00:18:14,099 --> 00:18:15,529
It's fascinating, isn't it?
202
00:18:17,329 --> 00:18:19,440
You can only tell that
the moon is so big...
203
00:18:20,039 --> 00:18:23,039
when you look at the shadows of the moon.
204
00:18:23,940 --> 00:18:25,009
So Jin.
205
00:18:25,710 --> 00:18:28,030
Do you know why you can't
see the moon during the daytime?
206
00:18:28,849 --> 00:18:31,220
You told me this when I
was in elementary school.
207
00:18:32,220 --> 00:18:34,490
The moon circles around the Earth,
208
00:18:34,589 --> 00:18:36,549
but the Earth circles around the sun.
209
00:18:36,890 --> 00:18:39,589
So, when the sunlight is too
bright, you can't see the moon.
210
00:18:40,720 --> 00:18:43,130
The moon is always by the Earth's side,
211
00:18:44,029 --> 00:18:47,329
but the Earth doesn't look at the moon.
212
00:18:47,759 --> 00:18:48,930
So, the moon is sad.
213
00:18:50,269 --> 00:18:53,268
I told you that because
you said science was hard.
214
00:18:53,269 --> 00:18:56,140
Why is science always so sad for you?
215
00:18:56,240 --> 00:19:00,039
Hey, everyone without
a partner is always sad.
216
00:19:04,349 --> 00:19:05,920
Look around you.
217
00:19:06,819 --> 00:19:09,220
There are some people who
only have their eyes on you,
218
00:19:09,420 --> 00:19:10,549
like the moon.
219
00:19:12,920 --> 00:19:14,160
At times like these,
220
00:19:14,890 --> 00:19:17,759
Kang Hoon seems to be
my Healer Gene for sure.
221
00:19:17,930 --> 00:19:19,029
But...
222
00:19:22,470 --> 00:19:23,599
It's so strange.
223
00:19:24,970 --> 00:19:26,900
How can you be scentless?
224
00:19:28,240 --> 00:19:29,568
It's odd.
225
00:19:29,569 --> 00:19:32,410
How can you not smell like anything?
226
00:19:33,809 --> 00:19:35,308
Isn't it you that can't smell it?
227
00:19:35,309 --> 00:19:37,349
- I have the nose of a dog.
- My goodness.
228
00:19:44,420 --> 00:19:46,819
So Jin. I'll go and buy some water.
229
00:19:47,259 --> 00:19:48,829
- Wait here for a minute.
- Okay.
230
00:19:48,990 --> 00:19:50,559
- I'll be right back.
- Okay.
231
00:20:14,619 --> 00:20:15,619
So Jin.
232
00:20:16,049 --> 00:20:17,489
What took you so long?
233
00:20:17,490 --> 00:20:19,420
Sorry. Here.
234
00:20:27,500 --> 00:20:29,900
You want me to wear these?
235
00:20:29,930 --> 00:20:32,269
They didn't have any
slippers at the store here.
236
00:20:32,470 --> 00:20:34,239
I went to an underground
shopping mall nearby,
237
00:20:34,240 --> 00:20:36,045
but these were the ones they
sold at the only open store.
238
00:20:36,069 --> 00:20:38,539
Here, try them on. That
way, we can go home. Go on.
239
00:20:45,619 --> 00:20:46,750
What's this?
240
00:20:47,650 --> 00:20:50,250
Why are they lighting up?
241
00:20:50,819 --> 00:20:53,660
Anyone would be able to
tell it's you from 100m away.
242
00:20:54,460 --> 00:20:56,289
This is funny to you, isn't it?
243
00:20:56,529 --> 00:20:58,129
What if I chase after you with these on?
244
00:20:58,430 --> 00:20:59,999
- What?
- Come here.
245
00:21:00,000 --> 00:21:01,629
- Hang on.
- Come here!
246
00:21:01,630 --> 00:21:03,670
Wait, So Jin!
247
00:21:04,200 --> 00:21:05,500
What are these?
248
00:21:05,740 --> 00:21:07,240
- This is so embarrassing!
- Bye.
249
00:21:07,569 --> 00:21:08,710
Darn it.
250
00:21:16,809 --> 00:21:19,618
Dr. Sim, I came on a hotel
vacation with the tickets you gave me.
251
00:21:19,619 --> 00:21:21,449
Who do you think I came with?
252
00:21:21,450 --> 00:21:23,589
(Annoying Punk)
253
00:21:25,559 --> 00:21:26,589
Wait.
254
00:21:27,720 --> 00:21:30,089
I can't remember if it was a
super single or a double bed.
255
00:21:31,559 --> 00:21:34,400
Isn't a super single bed too small?
256
00:21:37,529 --> 00:21:38,640
It's a bit small.
257
00:21:40,769 --> 00:21:42,109
Jung Tam.
258
00:21:42,410 --> 00:21:43,910
What are you doing?
259
00:21:44,369 --> 00:21:45,979
Aren't you going to check in?
260
00:21:45,980 --> 00:21:47,609
Oh, yes. Let's go.
261
00:21:49,680 --> 00:21:50,779
So...
262
00:21:52,650 --> 00:21:53,919
May I help you with checking in?
263
00:21:53,920 --> 00:21:56,049
Whose name is the reservation under?
264
00:21:58,720 --> 00:22:01,119
A super single? A double? A super single?
265
00:22:01,259 --> 00:22:03,129
I can't wake Sung Mi
with my sleeping habits.
266
00:22:03,130 --> 00:22:04,629
Still, isn't a double bed too big?
267
00:22:04,630 --> 00:22:06,258
Yes, a super single would be better.
268
00:22:06,259 --> 00:22:08,629
- Sir?
- Let's go with the super single.
269
00:22:08,630 --> 00:22:09,869
Jung Tam.
270
00:22:10,099 --> 00:22:11,440
- Yes?
- So...
271
00:22:11,769 --> 00:22:13,868
Whose name is the reservation under?
272
00:22:13,869 --> 00:22:16,369
Oh, a super single.
273
00:22:17,869 --> 00:22:18,880
Pardon?
274
00:22:21,980 --> 00:22:23,579
Oh, right!
275
00:22:24,109 --> 00:22:27,749
- It'll be under Yeo Jung Tam.
- Yes.
276
00:22:27,750 --> 00:22:30,250
- Oh, yes. Mr. Yeo Jung Tam.
- Yes.
277
00:22:31,559 --> 00:22:33,160
I'm fine.
278
00:22:33,789 --> 00:22:35,490
It's really okay.
279
00:22:35,990 --> 00:22:37,589
- One moment.
- So...
280
00:22:41,130 --> 00:22:42,829
I feel embarrassed to show you my feet.
281
00:22:43,299 --> 00:22:46,670
Why? They're the
prettiest feet in the world.
282
00:22:48,269 --> 00:22:49,609
This side too.
283
00:22:54,950 --> 00:22:56,049
There.
284
00:23:01,650 --> 00:23:02,919
- It tickles.
- Wait.
285
00:23:02,920 --> 00:23:04,560
You're getting water everywhere. Hold on.
286
00:23:08,329 --> 00:23:09,390
Oh, my.
287
00:23:14,559 --> 00:23:16,699
You know how to do things like this?
288
00:23:16,700 --> 00:23:18,339
Of course.
289
00:23:20,369 --> 00:23:22,740
- Is it comfortable?
- Yes.
290
00:23:23,839 --> 00:23:25,079
Now, stop looking.
291
00:23:25,109 --> 00:23:26,339
- Okay.
- All right.
292
00:23:34,150 --> 00:23:35,190
You're not looking, right?
293
00:23:38,019 --> 00:23:39,660
No. Don't look.
294
00:23:40,059 --> 00:23:41,220
Stop it.
295
00:23:47,930 --> 00:23:49,170
Ta-da! It's done.
296
00:23:54,700 --> 00:23:55,839
Oh, my.
297
00:23:58,109 --> 00:23:59,809
It's so cute.
298
00:24:00,009 --> 00:24:01,140
Is it okay?
299
00:24:03,349 --> 00:24:05,319
- Yes.
- I'm glad.
300
00:24:05,519 --> 00:24:07,950
If so, can I do...
301
00:24:08,490 --> 00:24:10,420
what I want to do?
302
00:24:11,660 --> 00:24:14,019
Pardon? What...
303
00:24:29,839 --> 00:24:30,869
That was...
304
00:24:31,680 --> 00:24:33,940
Wait. Hold on.
305
00:24:36,109 --> 00:24:37,109
Sung Mi.
306
00:24:38,450 --> 00:24:39,480
Sung Mi.
307
00:24:40,519 --> 00:24:41,549
Hold on.
308
00:24:41,950 --> 00:24:43,019
Sung Mi.
309
00:24:43,349 --> 00:24:44,390
Hold on.
310
00:25:09,410 --> 00:25:13,150
I knew you wouldn't tell me
where you were even if I asked,
311
00:25:14,819 --> 00:25:16,390
so I asked So Jin.
312
00:25:18,019 --> 00:25:19,019
I see.
313
00:25:24,259 --> 00:25:25,259
Here.
314
00:25:38,539 --> 00:25:42,250
I hope your mom can hear
this music box in her dreams.
315
00:25:52,319 --> 00:25:55,029
How are things with So Jin?
316
00:25:56,589 --> 00:25:57,759
We broke up.
317
00:26:02,869 --> 00:26:04,069
Because of me.
318
00:26:10,809 --> 00:26:12,039
Do you regret...
319
00:26:14,539 --> 00:26:15,579
breaking up?
320
00:26:16,109 --> 00:26:18,049
Have you ever seen me regret a decision?
321
00:26:25,259 --> 00:26:27,690
Yeon Woo. Should we go for a drive?
322
00:26:28,190 --> 00:26:30,089
I'll drive. Let's go out for a bit.
323
00:26:30,190 --> 00:26:31,829
You used to like going to Chuncheon.
324
00:26:32,799 --> 00:26:33,900
No.
325
00:26:35,630 --> 00:26:37,170
I feel bad...
326
00:26:38,539 --> 00:26:40,099
leaving my mom here.
327
00:26:44,309 --> 00:26:45,339
Yeon Woo.
328
00:26:45,640 --> 00:26:48,579
You think your mom doesn't know
that you're staying by her side...
329
00:26:49,009 --> 00:26:50,729
with that sad look on your face, don't you?
330
00:26:52,250 --> 00:26:53,619
She knows.
331
00:26:53,920 --> 00:26:55,548
When the patient is sick,
332
00:26:55,549 --> 00:26:58,759
their guardian should stay
strong and eat well. Aren't I right?
333
00:27:04,190 --> 00:27:05,200
Thanks.
334
00:27:35,789 --> 00:27:37,088
This is a grass tree.
335
00:27:37,089 --> 00:27:39,028
It's a flower that only blooms
when the tree burns up.
336
00:27:39,029 --> 00:27:41,660
It was found in a fire that
occurred a month ago.
337
00:27:42,400 --> 00:27:43,599
Isn't it a bit strange?
338
00:27:43,630 --> 00:27:45,769
The same flower being
found in two different fires?
339
00:27:47,940 --> 00:27:50,509
I'm sure it was a coincidence.
340
00:27:51,369 --> 00:27:54,940
This photo was found
at the site of the fire.
341
00:27:55,410 --> 00:27:57,849
Is it someone you know?
342
00:28:02,289 --> 00:28:03,589
It's a grass tree.
343
00:28:04,549 --> 00:28:06,160
It has no flowers right now, right?
344
00:28:07,789 --> 00:28:10,690
That tree only blooms
when it burns in a fire.
345
00:28:10,890 --> 00:28:12,029
Isn't that fascinating?
346
00:28:15,269 --> 00:28:16,299
Mom.
347
00:28:33,549 --> 00:28:34,750
Dad, I'm back.
348
00:28:35,720 --> 00:28:36,789
Hey.
349
00:28:37,650 --> 00:28:39,810
- Give it to me. I got it.
- Thanks. Table number two.
350
00:28:42,930 --> 00:28:44,130
Here is your meal.
351
00:28:45,829 --> 00:28:46,900
Enjoy.
352
00:29:10,690 --> 00:29:11,859
(So Ri)
353
00:29:12,390 --> 00:29:13,390
Hey, So Ri.
354
00:29:13,391 --> 00:29:15,630
Kang Hoon. Why are
you calling so late at night?
355
00:29:17,589 --> 00:29:19,329
Can I ask you for a favor?
356
00:29:19,599 --> 00:29:22,528
So you're going on a date today?
357
00:29:22,529 --> 00:29:23,730
With who?
358
00:29:24,430 --> 00:29:26,538
As long as it's not
someone like Han So Jin.
359
00:29:26,539 --> 00:29:28,369
Why? What's wrong with So Jin?
360
00:29:28,710 --> 00:29:31,210
What? Is it really So Jin?
361
00:29:32,180 --> 00:29:33,380
No.
362
00:29:34,640 --> 00:29:35,680
Goodness.
363
00:29:39,779 --> 00:29:41,079
It's a bit off.
364
00:29:44,890 --> 00:29:46,519
- So Ri.
- Yes?
365
00:29:46,960 --> 00:29:48,759
Do you smell anything on me?
366
00:29:48,990 --> 00:29:50,328
You don't use cologne.
367
00:29:50,329 --> 00:29:54,229
No. I mean, do I give
off any smell naturally?
368
00:29:54,230 --> 00:29:55,730
What are you talking about?
369
00:29:56,029 --> 00:29:57,268
Are you becoming like So Jin?
370
00:29:57,269 --> 00:30:01,038
No. Someone told me that I had no smell.
371
00:30:01,039 --> 00:30:02,838
Stop talking about smells.
372
00:30:02,839 --> 00:30:05,239
This won't do. Go and change.
Let's go somewhere else.
373
00:30:05,240 --> 00:30:07,209
Just pick something easy for me.
374
00:30:07,210 --> 00:30:09,480
Just leave it up to me.
375
00:30:09,680 --> 00:30:11,480
Go inside.
376
00:30:11,750 --> 00:30:13,119
What time are you meeting her?
377
00:30:26,029 --> 00:30:27,029
Is it okay?
378
00:30:27,029 --> 00:30:28,029
You look handsome.
379
00:30:32,140 --> 00:30:33,140
Here.
380
00:30:40,779 --> 00:30:42,348
It's too normal.
381
00:30:42,349 --> 00:30:43,380
Next.
382
00:30:47,619 --> 00:30:49,449
This isn't bad.
383
00:30:49,450 --> 00:30:50,549
Let's try the next one.
384
00:30:51,250 --> 00:30:52,460
Hurry.
385
00:31:01,200 --> 00:31:02,269
So Ri.
386
00:31:21,220 --> 00:31:22,650
This is it.
387
00:31:22,750 --> 00:31:24,220
- Is it okay?
- Yes.
388
00:31:24,420 --> 00:31:25,460
Look.
389
00:31:29,390 --> 00:31:30,460
You look handsome.
390
00:31:31,160 --> 00:31:32,299
And the cologne you bought.
391
00:31:36,230 --> 00:31:37,329
Okay.
392
00:31:53,819 --> 00:31:55,990
This is the Cellular
Gene Treatment Seminar.
393
00:31:56,420 --> 00:31:58,659
I'm sure you looked at
the chart. It should all be...
394
00:31:58,660 --> 00:32:00,690
content that you already know.
395
00:32:00,960 --> 00:32:02,229
It's nothing difficult.
396
00:32:02,230 --> 00:32:05,160
I think you should just
keep two main things in mind.
397
00:32:05,259 --> 00:32:06,900
The first thing...
398
00:32:23,609 --> 00:32:24,750
Do you know him?
399
00:32:24,849 --> 00:32:25,880
He...
400
00:32:26,150 --> 00:32:28,618
is a new breakthrough for So Jin.
401
00:32:28,619 --> 00:32:29,690
A breakthrough.
402
00:32:37,690 --> 00:32:40,799
Here. You're not allergic to
these flowers, so don't worry.
403
00:32:43,130 --> 00:32:45,099
Why did you bring flowers...
404
00:32:46,799 --> 00:32:49,608
Wait. What's up with you today?
405
00:32:49,609 --> 00:32:50,669
Are you going somewhere?
406
00:32:50,670 --> 00:32:52,078
You said you'd be done early today, right?
407
00:32:52,079 --> 00:32:55,579
Yes. I'm almost done with work.
408
00:32:58,920 --> 00:32:59,980
Let's go...
409
00:33:01,750 --> 00:33:02,950
on a date together.
410
00:33:05,390 --> 00:33:06,420
What?
411
00:33:08,220 --> 00:33:10,180
You said you wanted to
go to an ice skating rink.
412
00:33:10,259 --> 00:33:11,390
Let's go together.
413
00:33:12,430 --> 00:33:16,599
Are you feeling sick?
414
00:33:16,700 --> 00:33:18,269
No. I'm being serious.
415
00:33:19,740 --> 00:33:21,170
I'll wait until you're done.
416
00:33:21,269 --> 00:33:22,809
You can just go now.
417
00:33:24,940 --> 00:33:27,809
We're almost done with
all of the preparations.
418
00:33:28,480 --> 00:33:30,880
A Ri can finish the rest of the work.
419
00:33:32,150 --> 00:33:33,279
Is that okay?
420
00:33:33,779 --> 00:33:35,149
I'd be very grateful.
421
00:33:35,150 --> 00:33:37,618
No. But...
422
00:33:37,619 --> 00:33:39,959
No. You should leave early for once.
423
00:33:39,960 --> 00:33:42,460
You should have days
like this once in a while.
424
00:33:42,529 --> 00:33:43,559
We'll wrap up...
425
00:33:44,990 --> 00:33:46,499
the rest of the work.
426
00:33:46,500 --> 00:33:47,700
We?
427
00:33:49,130 --> 00:33:51,470
Yes. You should go.
428
00:33:51,569 --> 00:33:53,240
Don't worry about us.
429
00:33:53,339 --> 00:33:54,400
Thank you.
430
00:33:54,970 --> 00:33:57,710
So Jin said she was
working with great people.
431
00:33:58,470 --> 00:34:00,210
- She was right.
- Stop it.
432
00:34:00,839 --> 00:34:03,250
What are you doing? Hurry up and go.
433
00:34:04,880 --> 00:34:06,619
Oh, okay.
434
00:34:06,980 --> 00:34:09,719
I'll get going, then.
435
00:34:09,849 --> 00:34:12,789
A Ri. Make sure to finish things up nicely.
436
00:34:13,820 --> 00:34:14,989
I'll see you again next time.
437
00:34:34,480 --> 00:34:37,380
Are you wearing cologne today?
438
00:34:37,480 --> 00:34:38,480
Yes.
439
00:34:39,849 --> 00:34:41,280
Can you smell something on me now?
440
00:34:41,550 --> 00:34:43,389
An artificial smell.
441
00:34:43,550 --> 00:34:46,190
It's very different from what Shai smelled.
442
00:34:50,630 --> 00:34:52,090
A date?
443
00:34:55,230 --> 00:34:56,329
What are you doing?
444
00:34:58,070 --> 00:34:59,070
Right.
445
00:34:59,599 --> 00:35:01,139
It's nothing. Let's go.
446
00:35:04,539 --> 00:35:06,579
- Be careful.
- It's been so long.
447
00:35:13,079 --> 00:35:14,449
Do you see those kids skating?
448
00:35:14,820 --> 00:35:16,190
You need to be as good as them.
449
00:35:17,150 --> 00:35:19,320
Right foot, left foot.
450
00:35:20,460 --> 00:35:21,590
There you go.
451
00:35:28,429 --> 00:35:29,829
That's what you get for teasing me.
452
00:35:29,869 --> 00:35:30,899
Here.
453
00:35:30,900 --> 00:35:32,539
Oh, gosh. This is embarrassing.
454
00:35:45,719 --> 00:35:46,919
Are you okay?
455
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Yes.
456
00:35:48,949 --> 00:35:50,050
Are you okay?
457
00:35:50,750 --> 00:35:51,750
Yes.
458
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
What is it?
459
00:36:30,630 --> 00:36:33,199
What? Nothing.
460
00:36:33,559 --> 00:36:34,559
Should we go?
461
00:36:42,000 --> 00:36:43,808
So Jin. I'm going to make a call.
462
00:36:43,809 --> 00:36:46,210
Okay. I'll wait for you here.
463
00:36:46,340 --> 00:36:47,579
- Wait here.
- Okay.
464
00:37:18,539 --> 00:37:21,409
(Slow mailbox)
465
00:37:27,119 --> 00:37:28,179
Oh, gosh.
466
00:37:28,579 --> 00:37:30,090
What's wrong with me?
467
00:37:37,059 --> 00:37:38,760
Hey! Move!
468
00:37:47,639 --> 00:37:48,670
So Jin!
469
00:37:51,570 --> 00:37:52,779
Are you okay?
470
00:37:52,780 --> 00:37:53,809
Yes.
471
00:37:55,010 --> 00:37:56,449
Do you think you can get up?
472
00:37:57,650 --> 00:37:58,880
- There you go.
- Slowly.
473
00:37:59,619 --> 00:38:01,219
Thank you.
474
00:38:02,320 --> 00:38:03,389
Be careful.
475
00:38:06,920 --> 00:38:07,960
Skate carefully.
476
00:38:13,800 --> 00:38:14,829
Hold on.
477
00:38:23,639 --> 00:38:25,679
Don't get yourself hurt next time.
478
00:38:27,110 --> 00:38:29,510
I didn't have time to think
about that before jumping in.
479
00:38:29,579 --> 00:38:31,280
That's why you always get hurt too.
480
00:38:31,349 --> 00:38:33,050
Don't take after me in that way.
481
00:38:34,820 --> 00:38:37,789
Why does it feel like something
always happens when I'm with you?
482
00:38:39,389 --> 00:38:41,090
Because you're a troublemaker.
483
00:38:46,659 --> 00:38:48,030
I'm okay. Let's go.
484
00:38:49,030 --> 00:38:50,070
Okay.
485
00:39:01,679 --> 00:39:04,150
You need to let go of this first.
486
00:39:05,780 --> 00:39:07,380
Right.
487
00:39:20,559 --> 00:39:22,530
I'm really okay.
488
00:39:22,829 --> 00:39:24,769
Mr. Seo is waiting. You should head in now.
489
00:39:25,530 --> 00:39:27,139
I'll see you off first.
490
00:39:31,809 --> 00:39:32,809
What?
491
00:39:34,809 --> 00:39:35,849
What is this?
492
00:39:36,110 --> 00:39:38,109
(As the streetlamp repair was
delayed, I installed LED lights.)
493
00:39:38,110 --> 00:39:40,456
(I'll take them down once the
repair is complete. Seo Kang Hoon)
494
00:39:40,480 --> 00:39:41,579
What?
495
00:39:41,679 --> 00:39:43,090
Did you do that?
496
00:39:44,750 --> 00:39:46,910
When I came here the other
day to give you medicine...
497
00:39:54,429 --> 00:39:57,869
As the streetlamp repair was
delayed, I installed LED lights.
498
00:39:58,300 --> 00:40:00,220
I'll take them down once
the repair is complete.
499
00:40:00,500 --> 00:40:01,570
Seo Kang Hoon.
500
00:40:02,809 --> 00:40:04,339
I did it since I was already here.
501
00:40:04,340 --> 00:40:05,610
It's dangerous at night.
502
00:40:10,909 --> 00:40:14,119
You should've told me. I didn't know.
503
00:40:14,320 --> 00:40:15,920
It's no big deal.
504
00:40:17,519 --> 00:40:19,259
(As the streetlamp repair was
delayed, I installed LED lights.)
505
00:40:19,260 --> 00:40:20,689
(I'll take them down once the
repair is complete. Seo Kang Hoon)
506
00:40:20,690 --> 00:40:22,018
(Real-time analysis of 2
million brainwaves per second!)
507
00:40:22,019 --> 00:40:23,428
(We'll find your destined partner
by analyzing your brainwaves.)
508
00:40:23,429 --> 00:40:26,860
Thank you for agreeing
to this clinical test.
509
00:40:27,059 --> 00:40:28,259
(4 years ago, Hanguk University)
510
00:40:28,260 --> 00:40:29,368
(Neuroscience and Cognitive
Science Research Lab)
511
00:40:29,369 --> 00:40:32,269
Ms. Han. You really are just friends...
512
00:40:32,570 --> 00:40:35,368
with no romantic feelings...
513
00:40:35,369 --> 00:40:37,638
- with this male friend here, right?
- Yes.
514
00:40:37,639 --> 00:40:39,610
For this particular test,
515
00:40:39,679 --> 00:40:42,880
we can only use people who aren't couples.
516
00:40:43,250 --> 00:40:44,610
- We're not.
- We're not a couple.
517
00:40:45,179 --> 00:40:46,650
I can't believe that.
518
00:40:47,449 --> 00:40:49,320
Here. Look.
519
00:40:49,889 --> 00:40:52,719
These red areas here...
520
00:40:52,860 --> 00:40:55,388
are the activated parts of the brain.
521
00:40:55,389 --> 00:40:59,730
As you can see, your
red areas are identical.
522
00:41:00,260 --> 00:41:02,300
Even the brightness levels are the same.
523
00:41:02,429 --> 00:41:06,599
How can they be so identical?
524
00:41:06,900 --> 00:41:09,469
Having the same functional
activity in the brain...
525
00:41:10,039 --> 00:41:12,709
means your six senses
respond in the same way...
526
00:41:12,710 --> 00:41:16,010
when you see and feel something together.
527
00:41:16,679 --> 00:41:19,819
Concerns, excitement, sadness, and fear.
528
00:41:19,820 --> 00:41:22,719
All of your emotions are identical,
529
00:41:22,820 --> 00:41:24,719
as if you were born that way.
530
00:41:25,590 --> 00:41:26,888
Now that I think about it,
531
00:41:26,889 --> 00:41:28,989
the person who was always by my side...
532
00:41:29,460 --> 00:41:30,860
was Kang Hoon.
533
00:41:31,630 --> 00:41:32,730
Head inside.
534
00:41:33,329 --> 00:41:35,559
I had fun today.
535
00:41:43,710 --> 00:41:44,710
Aren't you going to go?
536
00:41:44,711 --> 00:41:45,980
You should go in first.
537
00:41:49,210 --> 00:41:50,210
Bye.
538
00:42:20,539 --> 00:42:21,539
Father Andrea.
539
00:42:34,219 --> 00:42:37,090
Did something bad happen?
540
00:42:58,610 --> 00:42:59,849
Do you regret...
541
00:43:00,219 --> 00:43:01,219
breaking up?
542
00:43:01,550 --> 00:43:03,719
Have you ever seen me regret a decision?
543
00:43:07,519 --> 00:43:09,059
Is now the time?
544
00:43:21,699 --> 00:43:22,710
Thank you.
545
00:43:23,510 --> 00:43:26,480
Mr. Sim. You're making that face.
546
00:43:26,940 --> 00:43:28,880
That expression you get after a breakup.
547
00:43:30,050 --> 00:43:31,349
Did you break up with Ms. Han?
548
00:43:34,050 --> 00:43:36,150
It feels a bit different this time.
549
00:43:37,119 --> 00:43:38,690
- Really?
- What should we do?
550
00:43:39,690 --> 00:43:41,490
Do you want me to set
you up on a blind date?
551
00:43:42,619 --> 00:43:45,089
- It's okay.
- Don't be like that and try.
552
00:43:45,090 --> 00:43:47,629
I'll set something up.
553
00:43:47,630 --> 00:43:49,099
With someone just your type.
554
00:43:49,230 --> 00:43:50,300
Let's see.
555
00:43:56,239 --> 00:43:57,510
Are you Sim Yeon Woo?
556
00:43:58,210 --> 00:43:59,210
Hello.
557
00:43:59,739 --> 00:44:01,010
Was the traffic really bad?
558
00:44:14,190 --> 00:44:16,888
The traffic was fine, but I
was horseback riding today,
559
00:44:16,889 --> 00:44:18,489
and Brian was a bit sick.
560
00:44:19,900 --> 00:44:21,460
Brian is the name of my horse.
561
00:44:23,599 --> 00:44:24,730
That must've been tough.
562
00:44:26,800 --> 00:44:27,900
What do you like?
563
00:44:38,650 --> 00:44:41,550
What kind of hobbies do you have?
564
00:44:41,650 --> 00:44:43,349
I don't really have a hobby.
565
00:44:44,619 --> 00:44:46,260
My hobby is visiting good restaurants.
566
00:44:46,489 --> 00:44:48,658
I'm getting a little sick of
visiting five-star restaurants...
567
00:44:48,659 --> 00:44:50,030
in Korea.
568
00:44:50,889 --> 00:44:53,860
I had a fine dining
experience at a hotel recently,
569
00:44:54,599 --> 00:44:56,469
but it tasted so cheap.
570
00:44:56,969 --> 00:44:59,230
Are they selling instant food?
571
00:44:59,539 --> 00:45:02,300
Shall I introduce you to
a restaurant I go often?
572
00:45:04,409 --> 00:45:06,309
Ta-da!
573
00:45:06,539 --> 00:45:09,079
It's not as good as a
restaurant, but give it a try.
574
00:45:12,280 --> 00:45:13,379
It's delicious.
575
00:45:13,380 --> 00:45:15,018
Isn't it? Isn't it good?
576
00:45:15,019 --> 00:45:16,050
See?
577
00:45:17,150 --> 00:45:18,590
So you know how to smile after all.
578
00:45:19,960 --> 00:45:21,718
- Pardon?
- That was the first time...
579
00:45:21,719 --> 00:45:22,860
you smiled in front of me.
580
00:45:24,329 --> 00:45:26,829
I see... Right.
581
00:45:37,469 --> 00:45:40,710
Yes! Just chew them all up!
582
00:45:40,980 --> 00:45:44,280
Look at what they're doing to So Mi!
583
00:45:44,480 --> 00:45:46,880
Just wipe them out! Kill them all!
584
00:45:49,789 --> 00:45:51,389
You must like action films.
585
00:45:52,119 --> 00:45:53,289
I guess so.
586
00:45:54,889 --> 00:45:56,089
What about you?
587
00:45:56,090 --> 00:45:58,960
I hate anything that is dangerous.
588
00:46:05,070 --> 00:46:07,570
What a dangerous date you're on.
589
00:46:10,210 --> 00:46:11,239
Hello.
590
00:46:12,210 --> 00:46:14,110
I'm this man's ex-girlfriend.
591
00:46:14,409 --> 00:46:16,578
Right. This guy...
592
00:46:16,579 --> 00:46:18,849
has a debt of 34 million dollars.
593
00:46:19,210 --> 00:46:21,320
The hospital doesn't belong to him either.
594
00:46:22,380 --> 00:46:23,590
Are you okay with that?
595
00:46:40,869 --> 00:46:43,238
Isn't 34 million dollars too much?
596
00:46:43,239 --> 00:46:45,039
You looked like you were suffering,
597
00:46:45,239 --> 00:46:46,380
so I got rid of her for you.
598
00:46:48,880 --> 00:46:50,309
What brought you here?
599
00:46:50,579 --> 00:46:53,079
I came here with the editor
of my publishing company.
600
00:46:53,320 --> 00:46:54,679
Then I saw you.
601
00:46:55,019 --> 00:46:57,389
Yeon Woo, should we go someplace nice?
602
00:47:00,989 --> 00:47:02,289
The weather is so nice.
603
00:47:03,659 --> 00:47:05,360
Isn't this a great place for a walk?
604
00:47:05,889 --> 00:47:06,960
It's nice.
605
00:47:08,099 --> 00:47:09,869
You should come here with your boyfriend.
606
00:47:10,670 --> 00:47:11,990
Are you seeing anyone these days?
607
00:47:13,340 --> 00:47:15,440
I broke up with them a while ago.
608
00:47:15,699 --> 00:47:17,710
- With who?
- With all of them.
609
00:47:19,110 --> 00:47:20,110
Why?
610
00:47:21,409 --> 00:47:24,210
I want to give my heart
to a single person now.
611
00:47:26,150 --> 00:47:27,320
I plan...
612
00:47:29,380 --> 00:47:30,650
on giving my full attention...
613
00:47:32,320 --> 00:47:33,389
to him and only him.
614
00:47:45,730 --> 00:47:46,940
It's late. Should we go home?
615
00:47:50,909 --> 00:47:52,210
Is there any place we can go?
616
00:47:54,139 --> 00:47:55,409
Don't you want to go home?
617
00:47:56,409 --> 00:47:57,650
Not really.
618
00:47:59,579 --> 00:48:00,719
It feels too empty.
619
00:48:02,380 --> 00:48:03,750
Are you feeling lonely?
620
00:48:06,420 --> 00:48:07,519
If you're feeling lonely,
621
00:48:09,460 --> 00:48:11,289
should I move into your place?
622
00:48:12,530 --> 00:48:14,760
Come on, don't joke.
623
00:48:17,500 --> 00:48:19,569
I'm not joking. I'm serious.
624
00:48:19,570 --> 00:48:20,869
- Stop that. No.
- Well?
625
00:48:21,239 --> 00:48:22,440
I mean it!
626
00:48:41,659 --> 00:48:45,190
Seo Kang Hoon has the healer gene for me.
627
00:48:45,630 --> 00:48:47,630
Kang Hoon is my healer,
628
00:48:48,530 --> 00:48:49,869
and I'm his healer.
629
00:48:50,329 --> 00:48:52,569
This means he has both...
630
00:48:52,570 --> 00:48:55,800
the Indecent Octopus Tentacle
Gene and the healer gene.
631
00:48:57,070 --> 00:48:58,109
Does that mean...
632
00:48:58,110 --> 00:48:59,709
(So Jin's dying gene)
633
00:48:59,710 --> 00:49:01,880
our healer gene relationship...
634
00:49:02,409 --> 00:49:05,049
put his Indecent Octopus Tentacle Gene...
635
00:49:05,050 --> 00:49:06,848
(Kang Hoon's Indecent
Octopus Tentacle Gene)
636
00:49:06,849 --> 00:49:08,279
into dormancy?
637
00:49:08,280 --> 00:49:10,040
(Kang Hoon's Indecent
Octopus Tentacle Gene)
638
00:49:14,059 --> 00:49:15,118
(World's Best Firefighter Seo Kang Hoon)
639
00:49:15,119 --> 00:49:16,329
How is your wrist?
640
00:49:16,889 --> 00:49:18,860
Try not to strain it.
641
00:49:19,389 --> 00:49:21,549
Come over to the restaurant
tomorrow night for dinner.
642
00:49:23,800 --> 00:49:24,900
Really?
643
00:49:30,840 --> 00:49:33,980
Unfortunately, your
heart rate is on the rise.
644
00:49:34,079 --> 00:49:36,449
We can't delay the operation.
645
00:49:39,280 --> 00:49:40,449
I see.
646
00:49:40,550 --> 00:49:43,449
Don't worry. It will go well.
647
00:49:44,619 --> 00:49:45,619
Okay.
648
00:49:48,460 --> 00:49:49,759
When Pu Reum comes out,
649
00:49:49,760 --> 00:49:51,960
you'll suddenly lose a lot
of blood and bodily fluids.
650
00:49:52,789 --> 00:49:54,900
But I'm certain your heart will endure it.
651
00:49:55,800 --> 00:49:58,030
I'll be beside you so
that you can endure it.
652
00:49:59,940 --> 00:50:01,000
Doctor.
653
00:50:03,139 --> 00:50:07,440
When I almost made the
wrong choice that night,
654
00:50:10,380 --> 00:50:12,380
Yo Han was the first to find me.
655
00:50:14,420 --> 00:50:16,448
He thought we were fated to be.
656
00:50:16,449 --> 00:50:19,650
Actually, my little sibling is sick too.
657
00:50:19,960 --> 00:50:21,260
People think...
658
00:50:21,389 --> 00:50:24,260
I'm single because of that,
659
00:50:25,230 --> 00:50:28,630
but I suffered depression for years.
660
00:50:29,300 --> 00:50:30,900
It was my sibling who consoled me daily.
661
00:50:34,039 --> 00:50:37,440
Without my sibling, I
wouldn't be alive now.
662
00:50:39,510 --> 00:50:41,210
The more I hear about his life,
663
00:50:42,239 --> 00:50:43,349
the more...
664
00:50:44,550 --> 00:50:45,550
I feel like...
665
00:50:46,380 --> 00:50:49,280
he's someone meant for me.
666
00:50:49,949 --> 00:50:51,650
I feel the same, Young A.
667
00:50:58,530 --> 00:51:01,059
I never expected a situation like this,
668
00:51:01,500 --> 00:51:05,030
but the patient needs to
go in. Please finish your talk.
669
00:51:06,199 --> 00:51:07,769
- Doctor.
- Yes?
670
00:51:07,869 --> 00:51:09,400
About that person...
671
00:51:10,210 --> 00:51:12,969
who persuaded me on the rooftop...
672
00:51:13,710 --> 00:51:15,139
It's thanks to her...
673
00:51:16,280 --> 00:51:18,280
Pu Reum and I are alive.
674
00:51:21,550 --> 00:51:23,489
Please, keep on living.
675
00:51:24,619 --> 00:51:25,849
Don't die.
676
00:51:26,889 --> 00:51:28,460
Would you please tell her...
677
00:51:29,559 --> 00:51:31,030
that I'm sincerely thankful?
678
00:51:35,230 --> 00:51:36,329
I will.
679
00:51:50,909 --> 00:51:53,010
It's 4:57pm.
680
00:51:53,349 --> 00:51:54,420
Ms. Yoo.
681
00:51:57,389 --> 00:51:58,449
Congratulations.
682
00:51:59,650 --> 00:52:00,920
I'll close you up.
683
00:52:01,590 --> 00:52:02,690
Okay.
684
00:52:18,670 --> 00:52:21,010
Doctor, something
looks off with the mother.
685
00:52:21,340 --> 00:52:22,538
She's losing consciousness.
686
00:52:22,539 --> 00:52:24,779
Young A, open your eyes. Young A.
687
00:52:24,780 --> 00:52:26,009
Young A, open your eyes!
688
00:52:26,010 --> 00:52:27,650
She lost more than 2,000cc of blood.
689
00:52:28,079 --> 00:52:29,348
Give her some uterotonic,
690
00:52:29,349 --> 00:52:30,649
and prepare the balloon catheter.
691
00:52:30,650 --> 00:52:31,650
Hurry!
692
00:52:32,190 --> 00:52:33,589
Her oxygen saturation is dropping!
693
00:52:33,590 --> 00:52:35,058
She lost more than 3,000cc of blood.
694
00:52:35,059 --> 00:52:36,359
Her blood pressure is 65 to 34.
695
00:52:36,360 --> 00:52:37,558
Yo Han, stay focused.
696
00:52:37,559 --> 00:52:39,488
- Start the arteriopressor.
- Okay.
697
00:52:39,489 --> 00:52:42,059
Ms. Yoo, aren't you going to hold Pu Reum?
698
00:52:42,159 --> 00:52:44,029
You have to meet Pu Reum. Ms. Yoo!
699
00:52:44,030 --> 00:52:45,070
Ms. Yoo!
700
00:52:46,869 --> 00:52:47,869
More.
701
00:52:48,599 --> 00:52:50,710
To some people,
702
00:52:51,239 --> 00:52:53,980
that single moment to meet each other...
703
00:52:54,639 --> 00:52:57,280
might be more precious
than anything in the world.
704
00:52:58,679 --> 00:53:00,119
The bleeding won't stop.
705
00:53:00,150 --> 00:53:01,519
- Hurry.
- Her uterus is unstable.
706
00:53:05,619 --> 00:53:06,659
Keep on living.
707
00:53:07,159 --> 00:53:08,460
Both you...
708
00:53:09,559 --> 00:53:10,630
and Pu Reum.
709
00:53:12,929 --> 00:53:14,900
Please, keep on living.
710
00:53:16,099 --> 00:53:17,269
Don't die.
711
00:53:23,000 --> 00:53:24,538
Her blood pressure is rising,
712
00:53:24,539 --> 00:53:25,840
and her heart rate is dropping.
713
00:53:26,110 --> 00:53:27,309
They're now stable.
714
00:53:30,849 --> 00:53:31,980
Ms. Yoo,
715
00:53:32,949 --> 00:53:34,579
thank you for hanging on.
716
00:53:35,780 --> 00:53:36,849
Good job.
717
00:53:37,949 --> 00:53:40,090
- Good work, everyone.
- Good work.
718
00:53:42,820 --> 00:53:43,860
Mom.
719
00:53:46,260 --> 00:53:48,800
I met a nerdy woman.
720
00:53:50,900 --> 00:53:52,030
Her name is Han So Jin.
721
00:53:53,340 --> 00:53:54,460
You know her too, don't you?
722
00:53:55,900 --> 00:53:57,170
I hear you know each other.
723
00:54:05,550 --> 00:54:07,150
What do you think of her?
724
00:54:09,679 --> 00:54:10,879
I hear you are close with her.
725
00:54:18,090 --> 00:54:19,530
After breaking up with her,
726
00:54:21,599 --> 00:54:23,730
I can't help but think of her every day.
727
00:54:26,940 --> 00:54:28,500
This never happened to me before.
728
00:54:34,039 --> 00:54:35,880
What is this I'm feeling?
729
00:54:37,550 --> 00:54:38,750
You must know.
730
00:54:47,690 --> 00:54:48,860
I'll be back.
731
00:54:50,030 --> 00:54:53,029
In the last 3 years, 193
accidents happened...
732
00:54:53,030 --> 00:54:54,658
on mud flats,
733
00:54:54,659 --> 00:54:56,829
and 27 of them lost their lives.
734
00:54:57,329 --> 00:55:00,099
This year, there were 33
accidents up to last month.
735
00:55:04,739 --> 00:55:05,868
Here is the next story.
736
00:55:05,869 --> 00:55:08,010
Around 8:33pm this evening,
737
00:55:08,210 --> 00:55:10,249
a fire broke out at a detached house...
738
00:55:10,250 --> 00:55:11,349
in Yongdo-dong, Seoul.
739
00:55:11,809 --> 00:55:14,979
Jeongin firefighters dispatched
after receiving the report...
740
00:55:14,980 --> 00:55:17,020
and attempted to rescue
the residents of the house,
741
00:55:17,289 --> 00:55:20,059
but firefighter Seo who is in
his 20s was trapped inside...
742
00:55:20,190 --> 00:55:22,019
and was transferred to Yeonsung Hospital.
743
00:55:22,320 --> 00:55:24,359
The fire first started
on the second floor...
744
00:55:24,360 --> 00:55:25,789
and engulfed the whole building.
745
00:55:25,889 --> 00:55:27,959
It was put out in one hour.
746
00:55:27,960 --> 00:55:31,129
Firefighter Seo is
currently in a critical state.
747
00:55:31,130 --> 00:55:33,069
- Mister...
- No way.
748
00:55:33,070 --> 00:55:34,638
It can't be Kang Hoon.
749
00:55:34,639 --> 00:55:35,900
(My Son)
750
00:55:36,300 --> 00:55:39,369
He was known to have passed
the Critical Care Paramedic exam,
751
00:55:39,570 --> 00:55:42,308
which was known to be difficult
to pass among firefighters.
752
00:55:42,309 --> 00:55:44,149
Many are showing
regret to the turn of events.
753
00:55:44,849 --> 00:55:47,348
- Fire authorities say...
- Won't he pick up?
754
00:55:47,349 --> 00:55:50,349
Why isn't he picking up?
755
00:55:50,619 --> 00:55:53,860
When the news of his
critical state was announced,
756
00:55:53,960 --> 00:55:55,440
the treatment towards firefighters...
757
00:55:58,829 --> 00:55:59,889
The car...
758
00:56:00,929 --> 00:56:02,129
The car is over there.
759
00:56:02,130 --> 00:56:03,569
Okay, let's go.
760
00:56:03,570 --> 00:56:04,768
I'm okay.
761
00:56:04,769 --> 00:56:06,170
I'm okay...
762
00:56:06,400 --> 00:56:08,198
Hey! Are you okay?
763
00:56:08,199 --> 00:56:09,699
- I'm fine.
- Are you okay?
764
00:56:10,039 --> 00:56:11,670
Try getting up.
765
00:56:11,739 --> 00:56:13,710
- Are you okay?
- I'm okay.
766
00:56:14,039 --> 00:56:16,279
- Try getting up.
- My legs are weak.
767
00:56:16,280 --> 00:56:17,709
- Mister.
- Mister!
768
00:56:17,710 --> 00:56:19,308
- What happened?
- Yeon Woo.
769
00:56:19,309 --> 00:56:20,419
- Hey, Yeon Woo.
- Yes?
770
00:56:20,420 --> 00:56:21,780
- Kang Hoon...
- Yes?
771
00:56:22,179 --> 00:56:23,820
Kang Hoon was admitted to a hospital.
772
00:56:23,889 --> 00:56:25,690
Could you drive us to Yeonsung Hospital?
773
00:56:25,989 --> 00:56:27,788
We better rush there.
774
00:56:27,789 --> 00:56:30,229
- He's at the hospital.
- Okay.
775
00:56:30,230 --> 00:56:32,559
- He's at the hospital.
- We should go.
776
00:56:37,000 --> 00:56:38,030
Mister.
777
00:56:38,369 --> 00:56:41,138
You know Kang Hoon always
follows all the safety rules.
778
00:56:41,139 --> 00:56:43,169
I'm sure he's fine. Please don't worry.
779
00:56:43,170 --> 00:56:45,969
He's right. Kang Hoon would never die...
780
00:56:46,039 --> 00:56:47,480
and leave us behind.
781
00:56:48,610 --> 00:56:50,809
Please breathe slowly.
782
00:56:50,849 --> 00:56:51,849
Gosh.
783
00:56:53,880 --> 00:56:54,880
Hello.
784
00:56:56,079 --> 00:56:57,650
- Kang Hoon...
- So Jin.
785
00:56:57,719 --> 00:56:59,249
Sung Mi, did something happen to Kang Hoon?
786
00:56:59,250 --> 00:57:00,259
No, you got it wrong.
787
00:57:00,260 --> 00:57:02,460
I have to check for myself.
788
00:57:02,619 --> 00:57:03,988
Please calm down.
789
00:57:03,989 --> 00:57:05,730
Kang Hoon!
790
00:57:06,190 --> 00:57:07,960
- What happened to him?
- Sir.
791
00:57:08,199 --> 00:57:09,599
What happened?
792
00:57:10,059 --> 00:57:11,170
Please calm down.
793
00:57:12,429 --> 00:57:13,869
You got it wrong.
794
00:57:20,139 --> 00:57:21,139
So Jin.
795
00:57:36,590 --> 00:57:37,789
That was when I realized...
796
00:57:40,159 --> 00:57:42,329
the truth I've been struggling to neglect.
797
00:58:12,429 --> 00:58:13,829
I'm sorry.
798
00:58:15,630 --> 00:58:19,369
I'll be good to you in my next life.
799
00:58:20,570 --> 00:58:24,440
But thanks to the time I
spent with you and our children,
800
00:58:24,809 --> 00:58:28,380
I enjoyed brief happiness.
801
00:58:29,579 --> 00:58:31,679
I could hardly believe...
802
00:58:32,179 --> 00:58:33,459
that the moments belonged to me.
803
00:58:34,179 --> 00:58:36,250
I wish to see my family one more time.
804
00:58:37,250 --> 00:58:38,449
I love you.
805
00:58:43,730 --> 00:58:44,929
Dad!
806
00:58:45,860 --> 00:58:48,059
No...
807
00:58:49,760 --> 00:58:51,929
Dad!
808
00:58:53,900 --> 00:58:55,860
The worst day of my life
happened four years ago.
809
00:58:56,369 --> 00:58:59,639
My forgetful gene erased
everything from that day.
810
00:59:04,579 --> 00:59:07,679
Both the sadness and
Kang Hoon who was with me.
811
00:59:12,449 --> 00:59:13,449
Hey.
812
00:59:14,519 --> 00:59:16,589
If you die, I'll...
813
00:59:16,590 --> 00:59:17,889
I won't die.
814
00:59:18,360 --> 00:59:19,590
How can I die?
815
00:59:21,159 --> 00:59:22,760
I'd never hurt Dad...
816
00:59:23,360 --> 00:59:25,000
or you in that way.
817
00:59:50,119 --> 00:59:51,389
Was that why?
818
00:59:54,300 --> 00:59:57,599
I forgot about someone precious
who was always beside me.
819
01:00:04,769 --> 01:00:07,210
He was always by my side.
820
01:00:08,539 --> 01:00:10,280
Whenever I was in my worst moments,
821
01:00:12,050 --> 01:00:13,380
he made me smile.
822
01:00:16,119 --> 01:00:17,550
My DNA lover...
823
01:00:19,019 --> 01:00:20,590
was him all along.
824
01:00:23,389 --> 01:00:25,988
Hey! You jerk!
825
01:00:25,989 --> 01:00:27,630
I thought something happened to you!
826
01:00:28,300 --> 01:00:29,899
I thought something happened,
827
01:00:29,900 --> 01:00:33,130
and I was going to go with you!
828
01:00:34,170 --> 01:00:35,599
Hey.
829
01:00:36,070 --> 01:00:38,639
I told you to always be careful.
830
01:00:38,809 --> 01:00:40,678
You have the hero gene,
831
01:00:40,679 --> 01:00:42,609
so death is always near you!
832
01:00:42,610 --> 01:00:44,849
How could I die and leave
the two of you behind?
833
01:00:45,079 --> 01:00:46,179
More than that,
834
01:00:47,050 --> 01:00:49,219
I'm worried about my colleague Seo Min Kyu.
835
01:00:49,820 --> 01:00:52,690
Right. How is he?
836
01:00:53,019 --> 01:00:54,590
Is he in a bad state?
837
01:02:17,670 --> 01:02:18,869
You're lucky.
838
01:03:34,849 --> 01:03:37,949
(DNA Lover)
839
01:03:38,320 --> 01:03:40,219
Did you officially confess?
840
01:03:40,489 --> 01:03:41,519
Not yet.
841
01:03:41,760 --> 01:03:43,719
This is your opportunity to snatch her!
842
01:03:44,030 --> 01:03:45,489
Love is all about timing.
843
01:03:45,929 --> 01:03:46,929
No.
844
01:03:47,599 --> 01:03:50,429
I care more about how she feels
than how I feel at the moment.
845
01:03:51,869 --> 01:03:54,599
This volunteer work is full of love.
846
01:03:54,940 --> 01:03:58,369
This is why I never believe it
when people say they broke up.
847
01:03:58,469 --> 01:03:59,769
Please stop choking me.
848
01:04:00,239 --> 01:04:02,215
He keeps on showing up
whenever I'm about to forget...
849
01:04:02,239 --> 01:04:03,980
and gets me shaken up.
850
01:04:04,909 --> 01:04:06,550
I'll wait for you one more time.
851
01:04:07,250 --> 01:04:10,079
Go to So Jin and confess sincerely to her.
852
01:04:10,449 --> 01:04:12,218
But if it doesn't work out again,
853
01:04:12,219 --> 01:04:13,489
you should come to me.
57086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.