All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E02.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,804 --> 00:00:25,068 [Admiral Adama] Previously on Battlestar Galactica... 2 00:00:25,112 --> 00:00:26,678 [Tigh] I can't figure it. 3 00:00:26,722 --> 00:00:28,289 All those weeks in detention and suddenly, they let me out. 4 00:00:28,332 --> 00:00:30,552 [Cavil] I want a specific place. 5 00:00:30,595 --> 00:00:33,163 I want a specific time for a very high-level meeting 6 00:00:33,207 --> 00:00:36,297 of the insurgency leadership. 7 00:00:36,340 --> 00:00:39,561 And if I don't get it, we pick up Saul again. 8 00:00:39,604 --> 00:00:42,781 And this time, he'll lose more than an eye. 9 00:00:42,825 --> 00:00:46,176 The child's life must be protected at all costs. 10 00:00:46,220 --> 00:00:48,396 [woman] The first Cylon human hybrid. 11 00:00:48,439 --> 00:00:50,485 It truly is a miracle from God. 12 00:00:50,528 --> 00:00:51,964 We lost her. 13 00:00:52,008 --> 00:00:55,272 We did the best we could, but she's dead. 14 00:00:55,316 --> 00:00:57,013 And that's all there is to it. 15 00:00:57,057 --> 00:00:58,362 She's so beautiful. 16 00:00:58,406 --> 00:01:00,321 You understand, Maya, 17 00:01:00,364 --> 00:01:02,279 that this adoption requires absolute secrecy. 18 00:01:02,323 --> 00:01:04,020 You have my word. 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,500 [Tigh] There's a Raptor out there every day, 20 00:01:05,543 --> 00:01:07,154 listening for a wireless call. 21 00:01:07,197 --> 00:01:09,286 And it's out there because the old man isn't 22 00:01:09,330 --> 00:01:11,462 just gonna leave us to the Cylons. 23 00:01:11,506 --> 00:01:12,942 [Tyrol] "Will make contact 24 00:01:12,985 --> 00:01:14,987 "this frequency every 12 hours. 25 00:01:15,031 --> 00:01:17,773 Have hope. We're coming for you." 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,036 Cylons have removed launch keys from grounded Colonial ships. 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,516 Location: unknown. 28 00:01:21,559 --> 00:01:24,562 Best option is installing people on the ground. 29 00:01:24,606 --> 00:01:26,347 Getting their hands on the original launch keys. 30 00:01:26,390 --> 00:01:29,045 Admiral's decided to put some boots on the ground. 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,568 Wants to send an officer as a liaison 32 00:01:30,612 --> 00:01:32,744 between us and the resistance elements on the planet 33 00:01:32,788 --> 00:01:34,485 to coordinate the rescue op. 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,313 Makes sense. What's the problem? 35 00:01:36,357 --> 00:01:40,143 It's who he's sending. 36 00:01:40,187 --> 00:01:41,927 This entire plan is a reckless gamble. 37 00:01:41,971 --> 00:01:44,234 You are risking the lives of the entire human race. 38 00:01:44,278 --> 00:01:47,368 You should make plans very soon to search for Earth 39 00:01:47,411 --> 00:01:49,848 with the Pegasus and the civilian fleet. 40 00:01:49,892 --> 00:01:51,763 But I'm going back. 41 00:01:51,807 --> 00:01:53,025 We round up the leaders of the insurgency, 42 00:01:53,069 --> 00:01:55,550 and we execute them... publicly. 43 00:01:55,593 --> 00:01:57,073 We round up at random groups off the street, 44 00:01:57,117 --> 00:01:59,684 and we execute them... publicly. 45 00:01:59,728 --> 00:02:01,599 Send a message that the gloves are coming off. 46 00:02:01,643 --> 00:02:03,471 The insurgency stops now 47 00:02:03,514 --> 00:02:05,473 or else we start reducing the human population 48 00:02:05,516 --> 00:02:07,431 to a more manageable size. 49 00:02:20,705 --> 00:02:23,708 Let them stretch their legs for a minute. 50 00:02:23,752 --> 00:02:25,145 All right. Everybody out! 51 00:02:25,188 --> 00:02:27,451 Five-minute rest break. Come on, move! 52 00:02:33,370 --> 00:02:34,850 You. 53 00:02:34,893 --> 00:02:36,765 Over here. 54 00:02:41,683 --> 00:02:43,293 Run. 55 00:02:43,337 --> 00:02:44,990 Run! Don't look back. 56 00:02:45,034 --> 00:02:46,601 Go! 57 00:03:05,446 --> 00:03:08,536 [panting] 58 00:03:12,627 --> 00:03:14,063 [gunshots] 59 00:03:27,163 --> 00:03:31,080 Can I help you? 60 00:03:31,123 --> 00:03:32,212 Here we go. 61 00:03:32,255 --> 00:03:33,909 Thanks. 62 00:03:35,302 --> 00:03:38,392 Sorry. That's all right. It doesn't hurt. 63 00:03:38,435 --> 00:03:40,002 I appreciate you doing this. 64 00:03:40,045 --> 00:03:42,483 I can't seem to get it right in the mirror. 65 00:03:42,526 --> 00:03:44,746 Saul. 66 00:03:46,878 --> 00:03:50,708 Um, I want you to know 67 00:03:50,752 --> 00:03:53,145 that I would do anything for you. 68 00:03:58,629 --> 00:04:00,501 The list. 69 00:04:00,544 --> 00:04:02,242 Cally's on the list. They're gonna kill her. 70 00:04:02,285 --> 00:04:03,504 What list? They're gonna kill her. 71 00:04:03,547 --> 00:04:05,245 What are you talking about? 72 00:04:05,288 --> 00:04:06,289 I got this. 73 00:04:06,333 --> 00:04:08,117 I got this from the dead-drop. 74 00:04:08,160 --> 00:04:09,597 From the source in the administration. 75 00:04:09,640 --> 00:04:12,687 It's a death list and Cally's name is on it. 76 00:04:16,038 --> 00:04:18,127 They're rounding up people in the city. 77 00:04:18,170 --> 00:04:19,563 Cally's already in the detention. 78 00:04:19,607 --> 00:04:21,652 They could take her out at any minute, and then just... 79 00:04:21,696 --> 00:04:23,437 They got this organized by transport vehicles. 80 00:04:23,480 --> 00:04:24,829 Cally's in the group 81 00:04:24,873 --> 00:04:27,745 heading for map coordinate X-Ray Seven. 82 00:04:27,789 --> 00:04:29,138 I know, but where the frak is that? 83 00:04:29,181 --> 00:04:30,182 I mean, how are we gonna... 84 00:04:30,226 --> 00:04:32,184 Calm down, dammit. 85 00:04:32,228 --> 00:04:33,751 You gotta start thinking clearly here, Chief, 86 00:04:33,795 --> 00:04:35,318 or she's dead. 87 00:04:35,362 --> 00:04:38,147 Now we've already figured out their map coordinate system. 88 00:04:38,190 --> 00:04:40,149 It's referred to in the list of Cylon freqs you got 89 00:04:40,192 --> 00:04:42,760 from the last dead-drop. 90 00:04:42,804 --> 00:04:44,806 Holy frak! You're right. 91 00:04:44,849 --> 00:04:46,373 I can extrapolate the coordinates... 92 00:04:46,416 --> 00:04:47,896 Cally's group has to pick up 93 00:04:47,939 --> 00:04:49,550 a bunch of people in town first. 94 00:04:49,593 --> 00:04:51,334 That'll take time. 95 00:04:51,378 --> 00:04:54,946 Take four men and get out there ahead of the trucks. 96 00:04:54,990 --> 00:04:57,688 Chief! Pull it together. 97 00:04:57,732 --> 00:05:00,778 You won't do her any good if you get caught too. 98 00:05:00,822 --> 00:05:02,998 Besides, the last thing your son wants 99 00:05:03,041 --> 00:05:07,263 is me and Ellen for parents. 100 00:05:07,307 --> 00:05:09,874 Find that list, Chief. 101 00:06:13,285 --> 00:06:14,896 Where the frak is it? 102 00:06:18,160 --> 00:06:20,292 Dammit! Dammit! 103 00:06:20,336 --> 00:06:22,251 Where's that frackin' list? 104 00:06:22,294 --> 00:06:25,602 It's gotta be here. It's gotta be here. 105 00:06:36,352 --> 00:06:38,702 Frak! Come on! 106 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 Here it is. Okay. 107 00:06:42,924 --> 00:06:44,578 X-Ray Seven. 108 00:06:44,621 --> 00:06:46,275 1, 4, 3... 109 00:06:47,232 --> 00:06:52,237 Hey, Chief. Good day for a walk, huh? 110 00:06:52,281 --> 00:06:55,719 Get your men together. We're going to Burglar's Flats. 111 00:07:21,353 --> 00:07:22,616 Talk to me, Gunny. 112 00:07:22,659 --> 00:07:23,704 Don't like it, LT. 113 00:07:23,747 --> 00:07:25,270 Too much cover along this trail. 114 00:07:25,314 --> 00:07:26,881 We could catch enfilade fire 115 00:07:26,924 --> 00:07:29,231 from there... there... 116 00:07:29,274 --> 00:07:32,364 and along there. 117 00:07:32,408 --> 00:07:34,802 Let's move out. 118 00:07:34,845 --> 00:07:36,499 I'm going to the rendezvous point. 119 00:07:36,543 --> 00:07:39,459 Place your men on the ridge for cover. 120 00:08:03,526 --> 00:08:06,398 Go Panthers! 121 00:08:06,442 --> 00:08:08,357 C-Bucks rule! 122 00:08:31,423 --> 00:08:33,948 Hey, Sam. It's been a while. 123 00:08:33,991 --> 00:08:38,256 Funny, I feel like I see you every day. 124 00:08:38,300 --> 00:08:39,910 Come on. 125 00:08:49,398 --> 00:08:51,356 Trucks. 126 00:08:54,534 --> 00:08:58,276 Move down to the ridge. Move down to the ridge. 127 00:08:58,320 --> 00:09:01,628 Crispin, you here. 128 00:09:01,671 --> 00:09:05,153 [Tyrol] This is it. Lock and load. 129 00:09:11,376 --> 00:09:15,119 All right. What do we see? 130 00:09:17,382 --> 00:09:19,341 Oh, frak me. 131 00:09:19,384 --> 00:09:20,647 [Seelix] What? 132 00:09:20,690 --> 00:09:23,998 They got Laura Roslin and Tom Zarek with them. 133 00:09:24,041 --> 00:09:26,609 Is there any sign of Cally? 134 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 Not yet. 135 00:09:28,350 --> 00:09:30,657 So Galactica's got a rescue plan in place and ready to go. 136 00:09:30,700 --> 00:09:32,006 My job's to get the launch keys 137 00:09:32,049 --> 00:09:33,834 for the civilian ships still on the ground, 138 00:09:33,877 --> 00:09:35,357 then coordinate the rescue mission 139 00:09:35,400 --> 00:09:36,706 with your evacuation plan. 140 00:09:36,750 --> 00:09:38,316 When can we meet with Colonel Tigh? 141 00:09:38,360 --> 00:09:39,404 We're gonna wait until nightfall 142 00:09:39,448 --> 00:09:41,015 before we head back into the city. 143 00:09:41,058 --> 00:09:42,799 [sighs] 144 00:09:42,843 --> 00:09:45,019 There she is. 145 00:09:45,062 --> 00:09:47,021 There she is. 146 00:09:47,064 --> 00:09:49,197 Oh, my gods. There she is. 147 00:09:52,548 --> 00:09:53,941 What the frak's she doing? 148 00:09:53,984 --> 00:09:56,596 She's making a run for it. 149 00:09:58,075 --> 00:10:01,339 The bulletheads are lining up. 150 00:10:01,383 --> 00:10:02,993 [Tyrol] It's a firing squad. 151 00:10:06,257 --> 00:10:09,130 Sight in on the Centurions... right now! 152 00:10:09,173 --> 00:10:10,914 Cally's right in our line of fire. 153 00:10:10,958 --> 00:10:12,699 If we shoot, we're gonna hit her. 154 00:10:12,742 --> 00:10:15,353 Count to five. 155 00:10:15,397 --> 00:10:18,139 Open fire. 156 00:10:18,182 --> 00:10:20,402 Two skinjobs. 157 00:10:20,445 --> 00:10:21,751 Should we take 'em down? 158 00:10:21,795 --> 00:10:23,361 Where there are skinjobs, there are bulletheads. 159 00:10:23,405 --> 00:10:24,449 Bring up the RPG. 160 00:10:29,324 --> 00:10:30,586 There's a system of tunnels we been using 161 00:10:30,630 --> 00:10:31,543 that run parallel and under... 162 00:10:31,587 --> 00:10:33,458 Shh! 163 00:10:33,502 --> 00:10:35,417 Do you hear that? 164 00:10:38,507 --> 00:10:41,075 [screaming] 165 00:10:42,076 --> 00:10:43,686 [gunfire] 166 00:10:43,730 --> 00:10:46,602 Go! 167 00:10:46,646 --> 00:10:49,300 Thousand one... 168 00:10:49,344 --> 00:10:51,825 Thousand two... 169 00:10:51,868 --> 00:10:55,437 Thousand three... 170 00:10:55,480 --> 00:10:58,832 Thousand four... 171 00:10:58,875 --> 00:11:00,616 Thousand five. 172 00:11:04,576 --> 00:11:06,666 [gunfire] 173 00:11:10,713 --> 00:11:12,497 Frak this. We gotta get out of here. 174 00:11:12,541 --> 00:11:14,369 Stay put. Trust me. 175 00:11:14,412 --> 00:11:15,979 Now! 176 00:11:21,681 --> 00:11:23,944 Thanks. 177 00:11:23,987 --> 00:11:25,293 Shh, shh, shh. 178 00:11:25,336 --> 00:11:26,686 I got you. I got you. 179 00:12:03,505 --> 00:12:04,854 They were waiting for us, LT. 180 00:12:04,898 --> 00:12:06,203 Right where we thought. 181 00:12:06,247 --> 00:12:10,425 Sir, you better take a look at this. 182 00:12:10,468 --> 00:12:12,035 I found it on a dead skinjob. 183 00:12:12,079 --> 00:12:13,907 It's your handwriting, isn't it? 184 00:12:13,950 --> 00:12:19,521 Yeah. Damn right it is. 185 00:12:19,564 --> 00:12:21,523 We were sold out. 186 00:12:21,566 --> 00:12:22,916 Ellen. 187 00:12:35,493 --> 00:12:37,452 You all right, Tom? 188 00:12:37,495 --> 00:12:38,932 Yeah. 189 00:12:38,975 --> 00:12:41,804 Been a while since I had a woman throw me to the ground. 190 00:12:41,848 --> 00:12:44,851 Not quite as much fun as I remember. 191 00:12:53,207 --> 00:12:54,643 Hurts, huh? 192 00:12:54,686 --> 00:12:55,731 Good. 193 00:12:55,775 --> 00:12:57,124 Then I hope it hurts 194 00:12:57,167 --> 00:12:59,169 a long, long time till you go to Download City. 195 00:13:11,399 --> 00:13:12,966 You all right down there? 196 00:13:13,009 --> 00:13:16,317 Oh, my gods. 197 00:13:16,360 --> 00:13:18,493 It's good to see you, Chief. 198 00:13:18,536 --> 00:13:20,364 Good to see you too, ma'am. 199 00:13:22,323 --> 00:13:24,934 What happens now? Where do we go from here? 200 00:13:24,978 --> 00:13:26,370 We're going home. 201 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 We're going home. 202 00:13:28,111 --> 00:13:30,070 Admiral Adama's on his way. 203 00:13:30,113 --> 00:13:32,246 We're getting off this rock. We're going back to Galactica. 204 00:14:11,763 --> 00:14:14,027 [baby cries] 205 00:14:21,034 --> 00:14:23,079 [baby screeches] 206 00:14:40,270 --> 00:14:45,014 Don't worry about it, Gaius. It's all right. 207 00:14:45,058 --> 00:14:46,407 It doesn't matter to me really. 208 00:14:46,450 --> 00:14:49,149 You can stop that right now, okay? 209 00:14:49,192 --> 00:14:51,760 My ego's not so fragile as all that. 210 00:14:55,416 --> 00:14:56,852 These things happen. 211 00:14:56,896 --> 00:14:59,550 Or they don't happen. 212 00:15:06,688 --> 00:15:09,386 So what should we talk about? 213 00:15:09,430 --> 00:15:14,087 Should we talk about your day? 214 00:15:14,130 --> 00:15:16,132 How was your day, darling? 215 00:15:16,176 --> 00:15:20,963 How was your day at the office? 216 00:15:23,835 --> 00:15:26,664 My office. 217 00:15:26,708 --> 00:15:28,710 Any news? 218 00:15:30,581 --> 00:15:33,584 No? 219 00:15:33,628 --> 00:15:34,934 Well, let me tell you about my day, 220 00:15:34,977 --> 00:15:37,632 because it was a hoot. 221 00:15:42,898 --> 00:15:46,771 I had the most fascinating chat with one of the Dorals. 222 00:15:46,815 --> 00:15:50,950 He's got this theory about sanitation being the key 223 00:15:50,993 --> 00:15:52,734 to regaining human trust and confidence. 224 00:15:52,777 --> 00:15:56,390 Something about... 225 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 toilet paper. 226 00:15:58,696 --> 00:16:02,222 No, lack of toilet paper. That's it. 227 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 If people could only wipe their bums properly, 228 00:16:04,876 --> 00:16:07,183 there'd be a measurable uptick in the polls. 229 00:16:09,577 --> 00:16:11,100 Four months of this, Gaius. 230 00:16:11,144 --> 00:16:17,063 Four months of watching you slip further and further 231 00:16:17,106 --> 00:16:22,242 down into this well of self-hatred and loathing. 232 00:16:22,285 --> 00:16:24,287 Do you know what I've given up for you? 233 00:16:24,331 --> 00:16:29,771 Do you? 234 00:16:29,814 --> 00:16:32,774 Do you know, what with the occupation and everything, 235 00:16:32,817 --> 00:16:36,256 I really can't say I've given it that much thought recently. 236 00:16:47,267 --> 00:16:51,749 Don't go. 237 00:16:51,793 --> 00:16:53,490 Please. 238 00:17:29,483 --> 00:17:32,834 That doesn't look so bad. 239 00:17:37,099 --> 00:17:41,756 There's something that I wanted to say to you. 240 00:17:41,799 --> 00:17:48,241 I'm sorry that I left you alone. 241 00:17:48,284 --> 00:17:52,071 I didn't mean for you to get hurt. 242 00:17:52,114 --> 00:17:55,726 I was upset with myself. 243 00:17:55,770 --> 00:17:58,120 And not you, okay? 244 00:17:58,164 --> 00:18:02,342 Uh... 245 00:18:02,385 --> 00:18:07,086 Grown-ups do stupid things sometimes. 246 00:18:07,129 --> 00:18:12,178 We get caught up in our own little world 247 00:18:12,221 --> 00:18:17,835 until it's almost too late. 248 00:18:17,879 --> 00:18:22,101 You have no idea what I'm saying to you, do you? 249 00:18:24,015 --> 00:18:27,018 Okay. Time to take a nap. 250 00:19:37,001 --> 00:19:39,265 Don't be afraid. I know who you are. 251 00:19:39,308 --> 00:19:41,702 What you are. 252 00:19:41,745 --> 00:19:44,574 Poor thing. 253 00:19:44,618 --> 00:19:47,447 You must be terrified. 254 00:20:00,808 --> 00:20:04,028 Do you have any candy? 255 00:20:04,072 --> 00:20:06,901 Candy? 256 00:20:06,944 --> 00:20:09,077 No. 257 00:20:10,078 --> 00:20:13,124 Kamala's so bitter. 258 00:20:18,565 --> 00:20:20,001 Zeus sees all. 259 00:20:20,044 --> 00:20:21,872 Sees you, Number Three. 260 00:20:21,916 --> 00:20:28,096 Sees your pain. Your destiny. 261 00:20:28,139 --> 00:20:30,185 All the gods weep for you. 262 00:20:30,229 --> 00:20:32,318 There is no Zeus. 263 00:20:32,361 --> 00:20:34,276 No other god but God. 264 00:20:34,320 --> 00:20:38,933 Well, you don't believe that anymore. 265 00:20:38,976 --> 00:20:41,936 You don't know what you believe and that is why you're here. 266 00:20:41,979 --> 00:20:45,113 It's not true. 267 00:20:45,156 --> 00:20:46,941 I don't even know why I'm here. 268 00:20:46,984 --> 00:20:48,682 This is the stupidest thing I ever did. 269 00:20:48,725 --> 00:20:52,686 It is yourdream that brings you to me. 270 00:20:52,729 --> 00:20:56,167 How do you know about that? 271 00:21:00,476 --> 00:21:02,435 I have a message for you 272 00:21:02,478 --> 00:21:04,872 from the one you worship. 273 00:21:04,915 --> 00:21:06,961 He speaks through me to you 274 00:21:07,004 --> 00:21:09,224 just as he speaks in your dreams. 275 00:21:09,268 --> 00:21:13,010 The message is... 276 00:21:13,054 --> 00:21:20,191 The fruit born of two peoples is alive. 277 00:21:20,235 --> 00:21:23,107 A child named after the wife and sister 278 00:21:23,151 --> 00:21:26,937 of the all-knowing Zeus. 279 00:21:26,981 --> 00:21:28,722 Hera lives. 280 00:21:28,765 --> 00:21:31,899 That's not true. 281 00:21:31,942 --> 00:21:33,466 The child is dead. 282 00:21:33,509 --> 00:21:35,424 You will hold her in your arms, 283 00:21:35,468 --> 00:21:37,644 and you'll know for the first time 284 00:21:37,687 --> 00:21:41,778 what it is to feel true love. 285 00:21:41,822 --> 00:21:44,999 But you'll lose everything you've done here. 286 00:21:53,616 --> 00:21:56,837 Wish I had some chocolate caramels. 287 00:22:08,065 --> 00:22:09,458 Let's move! 288 00:22:09,502 --> 00:22:12,331 We got some people waiting for their ride down there. 289 00:22:17,074 --> 00:22:19,033 Will you quit looking at me like that? 290 00:22:19,076 --> 00:22:21,601 Like what? 291 00:22:21,644 --> 00:22:24,255 You know like what. 292 00:22:24,299 --> 00:22:27,215 Like we're never gonna see each other again. 293 00:22:27,258 --> 00:22:31,524 We will. It's a good plan, D. 294 00:22:31,567 --> 00:22:35,049 Take care of the admiral? 295 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 Take care of our son. 296 00:22:40,141 --> 00:22:42,056 All right, people, you know how this works: 297 00:22:42,099 --> 00:22:44,058 Pegasus crew on the port side of the line, 298 00:22:44,101 --> 00:22:45,189 Galactica on the right. 299 00:23:12,652 --> 00:23:14,784 Their enemies will divide them. 300 00:23:14,828 --> 00:23:20,747 Their colonies broken in the fiery chasm of space. 301 00:23:20,790 --> 00:23:26,970 Their shining days renounced by a multitude of dark sacrifices. 302 00:23:27,014 --> 00:23:31,453 Yet still they will remain always together. 303 00:23:31,497 --> 00:23:35,283 [all] Always together. 304 00:24:04,965 --> 00:24:08,272 [Adama] That's the third time you've taken a look at your watch. 305 00:24:08,316 --> 00:24:09,273 Got dinner plans? 306 00:24:09,317 --> 00:24:11,624 [laughs] 307 00:24:11,667 --> 00:24:15,323 No, I was just thinking. 308 00:24:15,366 --> 00:24:17,194 Sharon's probably on the ground by now. 309 00:24:17,238 --> 00:24:21,198 I know. 310 00:24:21,242 --> 00:24:23,940 These are your orders. 311 00:24:23,984 --> 00:24:26,377 You'll find the rendezvous point there. 312 00:24:26,421 --> 00:24:29,032 Take the civilian fleet. 313 00:24:29,076 --> 00:24:30,643 And wait for me for 18 hours. 314 00:24:30,686 --> 00:24:34,255 If I'm not back in 18 hours, then find Earth. 315 00:24:34,298 --> 00:24:36,213 Yeah, right. 316 00:24:39,347 --> 00:24:43,307 I'll see you at the rendezvous point. 317 00:24:43,351 --> 00:24:45,266 18 hours. 318 00:24:45,309 --> 00:24:46,441 Try not to be late. 319 00:24:46,485 --> 00:24:49,139 I'm getting old. I'm a little slow. 320 00:24:49,183 --> 00:24:50,401 But I'll be there. 321 00:24:54,536 --> 00:24:56,538 Gods, I wish I could talk you out of this. 322 00:24:56,582 --> 00:24:58,932 You can't. 323 00:24:58,975 --> 00:25:02,892 You tried. 324 00:25:02,936 --> 00:25:04,328 You know, dad... 325 00:25:04,372 --> 00:25:07,331 Don't. 326 00:25:08,332 --> 00:25:10,247 Don't make me cry 327 00:25:10,291 --> 00:25:11,727 in my own hangar deck. 328 00:25:11,771 --> 00:25:14,338 Okay. 329 00:25:23,434 --> 00:25:25,828 I'll see you there. 330 00:25:27,526 --> 00:25:31,573 Permission to leave your ship, Admiral. 331 00:25:31,617 --> 00:25:33,706 Permission granted, Commander. 332 00:25:37,405 --> 00:25:39,886 Attention! 333 00:25:39,929 --> 00:25:42,845 Commander. Pegasus. 334 00:25:42,889 --> 00:25:45,108 Departing. 335 00:25:56,903 --> 00:25:59,122 18 hours. 336 00:26:23,146 --> 00:26:26,454 [dog barking] 337 00:26:26,497 --> 00:26:28,412 Hey. 338 00:26:28,456 --> 00:26:29,936 Hey! 339 00:26:29,979 --> 00:26:31,024 Hey, Jake. 340 00:26:31,067 --> 00:26:33,635 Hey, Jake. 341 00:26:33,679 --> 00:26:37,596 Yeah, you don't care who I am, do ya? 342 00:26:37,639 --> 00:26:40,337 All God's creatures in your eyes. 343 00:26:40,381 --> 00:26:42,557 Here ya go. 344 00:26:42,601 --> 00:26:45,342 Can't sleep? 345 00:26:48,476 --> 00:26:50,783 Bad dreams. 346 00:26:50,826 --> 00:26:53,046 Didn't know you people had dreams. 347 00:26:53,089 --> 00:26:55,788 Sure. 348 00:26:55,831 --> 00:27:01,315 Everybody dreams, Doc. 349 00:27:01,358 --> 00:27:02,925 That human or Cylon blood? 350 00:27:02,969 --> 00:27:05,667 Cylon. 351 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 One of the Fives got pretty shot up today 352 00:27:07,713 --> 00:27:09,671 by the insurgents. 353 00:27:09,715 --> 00:27:12,631 But he's gonna make it. 354 00:27:12,674 --> 00:27:14,807 You could've let him suffer. 355 00:27:14,850 --> 00:27:19,246 That's not what I do. 356 00:27:19,289 --> 00:27:22,423 What about the baby? 357 00:27:22,466 --> 00:27:25,731 Sharon's baby Hera. 358 00:27:25,774 --> 00:27:28,734 When that child died on Galactica, 359 00:27:28,777 --> 00:27:33,390 why'd you cremate the body? 360 00:27:33,434 --> 00:27:35,044 It's the first Cylon human hybrid, 361 00:27:35,088 --> 00:27:38,613 and you threw it in the incinerator? 362 00:27:38,657 --> 00:27:41,747 It wasn't my decision. 363 00:27:41,790 --> 00:27:44,140 That was the president's call. 364 00:27:44,184 --> 00:27:47,404 I was just following orders. 365 00:27:54,063 --> 00:27:59,416 That's a very funny thing. 366 00:27:59,460 --> 00:28:04,465 'Cause this stuff all looks the same. 367 00:28:21,874 --> 00:28:26,617 She said, "I hope it hurts you for a long, long time 368 00:28:26,661 --> 00:28:29,708 before you go to Download City." 369 00:28:31,927 --> 00:28:33,886 Then they just left me there. 370 00:28:33,929 --> 00:28:38,673 They left me in the hot sun with a bullet in my guts. 371 00:28:38,717 --> 00:28:42,677 [Doral] What a noble race you are. 372 00:28:45,811 --> 00:28:48,291 How long were you there before you died? 373 00:28:48,335 --> 00:28:50,076 Hours. 374 00:28:50,119 --> 00:28:51,425 Eventually, I managed to drag myself over 375 00:28:51,468 --> 00:28:54,558 to some spent shell casings. 376 00:28:54,602 --> 00:28:58,780 I used one of those to scratch open my carotid artery. 377 00:28:58,824 --> 00:29:01,391 Skin's a lot tougher than you think. 378 00:29:01,435 --> 00:29:04,786 Now that's... three for me. 379 00:29:04,830 --> 00:29:06,092 Three downloads. 380 00:29:06,135 --> 00:29:07,571 The first one, I just got a headache. 381 00:29:07,615 --> 00:29:09,922 But I could handle it. Now it's worse and worse. 382 00:29:09,965 --> 00:29:13,012 This time it was like a frakkin' white hot poker 383 00:29:13,055 --> 00:29:16,189 through my skull. 384 00:29:16,232 --> 00:29:17,799 Not worth it. 385 00:29:17,843 --> 00:29:19,018 None of this is worth it. 386 00:29:19,061 --> 00:29:20,802 He's right, you know. 387 00:29:20,846 --> 00:29:24,023 It's not worth it. 388 00:29:24,066 --> 00:29:26,634 Which is what I believe I've been telling you all along. 389 00:29:26,677 --> 00:29:28,679 Caprica, can you please control him? 390 00:29:28,723 --> 00:29:31,595 Why don't you just shoot me... 391 00:29:31,639 --> 00:29:33,336 if that'll remedy the situation? 392 00:29:33,380 --> 00:29:35,861 [Doral] We need to crack down harder. 393 00:29:35,904 --> 00:29:37,253 How? 394 00:29:37,297 --> 00:29:38,820 Our resources are stretched to the max already. 395 00:29:38,864 --> 00:29:41,431 I don't need to listen to this anymore. 396 00:29:41,475 --> 00:29:42,955 Consensus used to be so easy. 397 00:29:42,998 --> 00:29:46,132 Now look what they've done to us. 398 00:29:46,175 --> 00:29:47,176 Don't lose hope. 399 00:29:47,220 --> 00:29:48,569 Worst comes to worst, 400 00:29:48,612 --> 00:29:51,920 we can always nuke the city and be done with it. 401 00:30:05,455 --> 00:30:07,675 [Anders] Better leave those dog tags here. 402 00:30:07,718 --> 00:30:09,068 They spot 'em, they'll know who you are. 403 00:30:09,111 --> 00:30:12,375 No, you have no idea how hard I worked for these. 404 00:30:12,419 --> 00:30:14,900 So our best guess puts the launch keys 405 00:30:14,943 --> 00:30:16,597 somewhere in the detention center. 406 00:30:16,640 --> 00:30:18,077 Just keep to the main streets. 407 00:30:18,120 --> 00:30:19,861 Everybody'll think you're just a regular skinjob 408 00:30:19,905 --> 00:30:21,515 and they'll avoid you. 409 00:30:21,558 --> 00:30:23,256 But there's a lot of people out there looking to gut 410 00:30:23,299 --> 00:30:24,866 an unwary Cylon going for a stroll, 411 00:30:24,910 --> 00:30:26,563 so don't let anybody get close enough 412 00:30:26,607 --> 00:30:27,695 to stick a knife in you. 413 00:30:27,738 --> 00:30:29,828 All right. Thanks for the concern. 414 00:30:29,871 --> 00:30:31,264 It makes me feel all warm and fuzzy inside. 415 00:30:31,307 --> 00:30:33,483 How are you gonna find those launch keys? 416 00:30:33,527 --> 00:30:35,137 When I get inside and hook into the data stream, 417 00:30:35,181 --> 00:30:36,573 it'll feed me the location. 418 00:30:36,617 --> 00:30:38,488 Once I get the keys, you need to distribute them 419 00:30:38,532 --> 00:30:40,751 to the pilots who can fly those ships out of here. 420 00:30:40,795 --> 00:30:42,797 We're already on it. We got pilots standing by. 421 00:30:42,841 --> 00:30:44,103 Commanders! 422 00:30:44,146 --> 00:30:46,583 Yeah, come in. 423 00:30:46,627 --> 00:30:47,846 My gods! 424 00:30:47,889 --> 00:30:49,021 What's she doing here? 425 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 Get her down below and keep her there 426 00:30:50,500 --> 00:30:54,026 until after the next briefing. 427 00:30:54,069 --> 00:30:55,027 Wait a minute! 428 00:30:55,070 --> 00:30:57,159 No, no. Wait, listen to me. 429 00:30:57,203 --> 00:30:58,682 Please. I can explain. 430 00:30:58,726 --> 00:31:02,425 I suggest you keep your mouth shut. 431 00:31:02,469 --> 00:31:03,644 Where is my husband? 432 00:31:03,687 --> 00:31:05,211 I want to speak to my husband. 433 00:31:05,254 --> 00:31:07,039 Let's go, get her down. 434 00:31:10,477 --> 00:31:11,913 Okay, I'm outta here. 435 00:31:11,957 --> 00:31:12,914 Wait. Sharon. 436 00:31:12,958 --> 00:31:16,048 Yeah. 437 00:31:16,091 --> 00:31:17,919 Do me a favor. 438 00:31:17,963 --> 00:31:19,834 Just keep an eye out for Starbuck. 439 00:31:19,878 --> 00:31:21,836 I don't know if she's alive or if she's dead. 440 00:31:21,880 --> 00:31:24,883 But it's been four months. 441 00:31:24,926 --> 00:31:28,625 I'll do what I can. 442 00:31:28,669 --> 00:31:30,714 Yeah. 443 00:31:42,204 --> 00:31:45,251 [Laura] You must keep the child hidden at all costs. 444 00:31:45,294 --> 00:31:46,600 [Anders] We keep her on the move 445 00:31:46,643 --> 00:31:49,255 along with other high-value targets. 446 00:31:49,298 --> 00:31:51,257 She'll never stay in any one location 447 00:31:51,300 --> 00:31:54,782 longer than two or three days. 448 00:31:54,825 --> 00:31:57,785 Sam, I need you to really hear me on this. 449 00:31:57,828 --> 00:31:59,656 Really. 450 00:31:59,700 --> 00:32:02,921 There is no one... no one... of higher value 451 00:32:02,964 --> 00:32:05,053 than Maya and her child. 452 00:32:05,097 --> 00:32:09,057 We cannot let them fall into Cylon hands. 453 00:32:09,101 --> 00:32:11,364 I get it. 454 00:32:15,368 --> 00:32:18,675 How far do you want me to go? 455 00:32:18,719 --> 00:32:20,155 I mean, if it looks like the Cylons 456 00:32:20,199 --> 00:32:21,287 are gonna capture them... 457 00:32:21,330 --> 00:32:23,854 No. 458 00:32:23,898 --> 00:32:25,073 Don't let it get to that point. 459 00:32:25,117 --> 00:32:28,816 That's all. 460 00:32:28,859 --> 00:32:31,123 I don't suppose you're gonna tell me what this is all about. 461 00:32:31,166 --> 00:32:33,429 I mean, what's so important about this kid? 462 00:32:37,564 --> 00:32:41,698 She may very well be the shape of things to come. 463 00:32:41,742 --> 00:32:44,179 That's either a blessing or a curse. 464 00:32:47,704 --> 00:32:51,056 [crying] 465 00:33:27,179 --> 00:33:28,702 [Tyrol] We've stored arms and munitions 466 00:33:28,745 --> 00:33:30,182 in key areas throughout the city. 467 00:33:30,225 --> 00:33:32,227 [Mathias] I cant supplement that with mortars, RPGs, 468 00:33:32,271 --> 00:33:34,186 even a few shoulder-mounted anti-aircraft missiles 469 00:33:34,229 --> 00:33:36,579 aboard the Raptor.Great. 470 00:33:36,623 --> 00:33:38,146 When we give the signal, our people are gonna attack 471 00:33:38,190 --> 00:33:39,713 the airbase, the detention center, 472 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 the power station, other critical facilities. 473 00:33:41,932 --> 00:33:43,369 The plan is to sow as much chaos 474 00:33:43,412 --> 00:33:44,674 and confusion as possible the moment 475 00:33:44,718 --> 00:33:46,067 Galactica and Pegasusarrive. 476 00:33:46,111 --> 00:33:47,721 That should help cover the evacuation. 477 00:33:47,764 --> 00:33:49,940 No Pegasus. Just Galactica. 478 00:33:49,984 --> 00:33:51,725 Why? Why no Pegasus? What happened? 479 00:33:51,768 --> 00:33:54,902 Don't know, sir. Way beyond my pay grade. 480 00:33:54,945 --> 00:33:56,295 What about your evac plans? 481 00:33:56,338 --> 00:33:58,819 We've designated and assigned 500 block captains 482 00:33:58,862 --> 00:34:00,299 to cover each sector of the city. 483 00:34:00,342 --> 00:34:01,778 Each block captain is responsible 484 00:34:01,822 --> 00:34:03,345 for rallying and guiding the people 485 00:34:03,389 --> 00:34:05,086 in his or her sector along their escape route 486 00:34:05,130 --> 00:34:06,522 to their designated ship. 487 00:34:06,566 --> 00:34:09,264 Don't suppose you've been able to rehearse any of this. 488 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 We've had three full-dress rehearsals 489 00:34:11,092 --> 00:34:13,268 under the guise of fire and natural disaster drills. 490 00:34:13,312 --> 00:34:14,704 Be different when the balloon goes up. 491 00:34:14,748 --> 00:34:16,445 Explosions, shooting, chaos. 492 00:34:16,489 --> 00:34:17,751 There's gonna be some panic out there. 493 00:34:17,794 --> 00:34:19,144 [Laura] They'll do fine. 494 00:34:19,187 --> 00:34:20,841 These people know that at some point, 495 00:34:20,884 --> 00:34:22,582 they're gonna be responsible for saving themselves. 496 00:34:22,625 --> 00:34:26,151 All we need to do is be ready and hope for the best. 497 00:34:28,718 --> 00:34:30,068 What about Maya and Isis? 498 00:34:30,111 --> 00:34:31,243 I'm on it. 499 00:34:31,286 --> 00:34:33,071 I've got my two best shooters here. 500 00:34:33,114 --> 00:34:34,289 They're gonna be their escorts 501 00:34:34,333 --> 00:34:38,380 and make sure they get back to the ship. 502 00:34:38,424 --> 00:34:41,601 Gentlemen, I can't tell you why, but it is imperative 503 00:34:41,644 --> 00:34:45,431 that this woman and her child get off this planet. 504 00:34:45,474 --> 00:34:49,478 I trust you because I trust him. 505 00:34:49,522 --> 00:34:52,046 Saul! 506 00:34:52,090 --> 00:34:54,309 We need to talk. 507 00:35:09,759 --> 00:35:11,500 [woman, hissing] Toaster! 508 00:35:19,595 --> 00:35:20,727 [Anders] She sold us out. 509 00:35:20,770 --> 00:35:21,728 What are you talking about? 510 00:35:21,771 --> 00:35:23,077 We were ambushed at the rendezvous. 511 00:35:23,121 --> 00:35:24,818 The Cylons knew exactly where we were gonna be. 512 00:35:24,861 --> 00:35:26,733 That doesn't Ellen had anything... 513 00:35:26,776 --> 00:35:28,256 This is the map, Colonel! 514 00:35:28,300 --> 00:35:31,477 The map that I drew for you. I gave this to you in your tent. 515 00:35:31,520 --> 00:35:32,695 You were gonna burn it, 516 00:35:32,739 --> 00:35:34,175 but then your wife offered to do it for you. 517 00:35:34,219 --> 00:35:35,742 I got it off a dead skinjob at the ambush. 518 00:35:35,785 --> 00:35:37,570 Do the math! 519 00:35:37,613 --> 00:35:39,441 I... 520 00:35:39,485 --> 00:35:42,444 I want to explain, Saul. 521 00:35:42,488 --> 00:35:43,402 Godsdamn traitor! 522 00:35:43,445 --> 00:35:47,754 Shut your frakkin' mouth! 523 00:35:47,797 --> 00:35:49,756 He said... 524 00:35:49,799 --> 00:35:50,800 He said he'd kill you. 525 00:35:50,844 --> 00:35:52,454 Who said it? 526 00:35:52,498 --> 00:35:55,327 One of the Brother Cavils. 527 00:35:55,370 --> 00:35:58,765 I did it for you... Saul. 528 00:35:58,808 --> 00:36:00,984 It was all for you. I had to. 529 00:36:01,028 --> 00:36:03,422 I didn't have any choice. 530 00:36:03,465 --> 00:36:05,902 Don't you see that? 531 00:37:00,566 --> 00:37:03,612 Drawer 3-7-8. 532 00:37:10,619 --> 00:37:13,535 What are you doing? 533 00:37:13,579 --> 00:37:15,581 Oh, my God. It's you. 534 00:37:19,889 --> 00:37:23,284 You're betraying your own people. 535 00:37:23,328 --> 00:37:24,285 For what? 536 00:37:24,329 --> 00:37:26,940 I'm a Colonial Officer now. 537 00:37:26,983 --> 00:37:28,811 You're not one of them. 538 00:37:28,855 --> 00:37:30,465 I gave them my word. 539 00:37:30,509 --> 00:37:32,511 That's not what counts. 540 00:37:32,554 --> 00:37:34,295 It's who you give it to. 541 00:37:34,339 --> 00:37:36,689 I'm gonna have to shoot you now. 542 00:37:36,732 --> 00:37:38,299 Hera lives. 543 00:37:38,343 --> 00:37:40,345 What? 544 00:37:40,388 --> 00:37:43,522 Your daughter Hera is alive. 545 00:37:43,565 --> 00:37:47,134 Your new friends tell you that? 546 00:37:58,754 --> 00:38:01,148 They faked her death, and they hid her from you. 547 00:38:01,191 --> 00:38:04,586 Can't say anything on higher dreams. 548 00:38:04,630 --> 00:38:06,588 I had strange dreams. 549 00:38:06,632 --> 00:38:10,592 I was having strange dreams that made me question my faith. 550 00:38:10,636 --> 00:38:13,116 Made me question God. 551 00:38:13,160 --> 00:38:15,554 And in the dreams, there was a human oracle, 552 00:38:15,597 --> 00:38:17,599 so I went to see Dodona Selloi. 553 00:38:17,643 --> 00:38:19,122 I'm not gonna kill you. 554 00:38:19,166 --> 00:38:20,994 But I'm gonna wound you so you can't warn the others. 555 00:38:21,037 --> 00:38:22,343 The oracle said 556 00:38:22,387 --> 00:38:26,521 that the fruit borne of two peoples is still alive. 557 00:38:26,565 --> 00:38:27,522 That Hera lives 558 00:38:27,566 --> 00:38:29,045 and I would hold her in my arms 559 00:38:29,089 --> 00:38:32,527 and I will know true love. 560 00:38:32,571 --> 00:38:36,444 Put down the gun. 561 00:38:36,488 --> 00:38:40,100 And when I find her, you can hold her too. 562 00:38:49,631 --> 00:38:52,678 Adama wouldn't lie to me. 563 00:38:52,721 --> 00:38:55,245 You're wrong. 564 00:38:55,289 --> 00:38:57,726 You're wrong! 565 00:39:08,389 --> 00:39:10,696 Launch keys don't seem to have been damaged. 566 00:39:10,739 --> 00:39:12,088 From all the data points, 567 00:39:12,132 --> 00:39:13,481 it looks like the ships all still have enough Tylium 568 00:39:13,525 --> 00:39:14,874 to make at least one Jump. 569 00:39:14,917 --> 00:39:16,266 Congratulations, by the way. 570 00:39:16,310 --> 00:39:19,400 I heard it's a boy. 571 00:39:19,444 --> 00:39:21,489 Oh.What's his name? 572 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 Uh... 573 00:39:22,795 --> 00:39:26,494 Nicolas, after Cally's grandfather. 574 00:39:26,538 --> 00:39:28,931 Hey, Chief... 575 00:39:28,975 --> 00:39:33,501 you remember when you helped Helo spread Hera's ashes? 576 00:39:33,545 --> 00:39:35,329 Mm-hmm. You actually saw the ashes? 577 00:39:35,373 --> 00:39:38,637 Yeah, of course. Why? 578 00:39:38,680 --> 00:39:42,380 Nothing. 579 00:39:42,423 --> 00:39:46,079 Just make sure Cally never lets her kid out of her sight. 580 00:40:09,668 --> 00:40:11,234 Sir? 581 00:40:13,802 --> 00:40:15,630 Listening Raptor just Jumped back. 582 00:40:17,980 --> 00:40:20,418 Sharon's got the launch keys. 583 00:40:43,049 --> 00:40:44,659 Rec room. Racetrack. 584 00:40:48,837 --> 00:40:51,013 Very well, sir. 585 00:40:53,015 --> 00:40:54,843 It's on. 586 00:41:23,568 --> 00:41:25,526 This is the Admiral. 587 00:41:25,570 --> 00:41:27,789 You've heard the news. 588 00:41:27,833 --> 00:41:31,489 You know the mission. 589 00:41:31,532 --> 00:41:33,839 You should also know there's only one way 590 00:41:33,882 --> 00:41:36,537 that this mission ends. 591 00:41:36,581 --> 00:41:40,541 And that's with the successful rescue of our people 592 00:41:40,585 --> 00:41:42,369 off of New Caprica. 593 00:41:42,412 --> 00:41:46,373 Look around you. 594 00:41:46,416 --> 00:41:50,595 Take a good look at the men and women... 595 00:41:50,638 --> 00:41:52,510 that stand next to you. 596 00:41:54,990 --> 00:41:57,819 Remember their faces. 597 00:41:57,863 --> 00:42:02,128 For one day you will tell your children and your grandchildren 598 00:42:02,171 --> 00:42:05,827 that you served with such men and women 599 00:42:05,871 --> 00:42:08,700 as the universe has never seen. 600 00:42:08,743 --> 00:42:13,705 And together you accomplished a feat 601 00:42:13,748 --> 00:42:19,754 that will be told and retold down through the ages... 602 00:42:19,798 --> 00:42:22,714 and find immortality 603 00:42:22,757 --> 00:42:27,762 as only the gods once knew. 604 00:42:27,806 --> 00:42:30,286 I'm proud to serve with you. 605 00:42:30,330 --> 00:42:33,725 Good hunting. 606 00:42:33,768 --> 00:42:35,770 Begin Jump prep. 607 00:42:35,814 --> 00:42:37,380 Action stations. 608 00:42:37,424 --> 00:42:39,861 Set condition one throughout the ship. 609 00:42:39,905 --> 00:42:42,081 Standby for a combat Jump. 610 00:43:30,912 --> 00:43:33,785 This will mark new territory. 611 00:43:33,828 --> 00:43:34,786 Don't do it. 612 00:43:34,829 --> 00:43:35,830 Yergela. 42054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.