Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,804 --> 00:00:25,068
[Admiral Adama] Previously
on Battlestar Galactica...
2
00:00:25,112 --> 00:00:26,678
[Tigh]
I can't figure it.
3
00:00:26,722 --> 00:00:28,289
All those weeks in detention
and suddenly, they let me out.
4
00:00:28,332 --> 00:00:30,552
[Cavil]
I want a specific place.
5
00:00:30,595 --> 00:00:33,163
I want a specific time
for a very high-level meeting
6
00:00:33,207 --> 00:00:36,297
of the insurgency
leadership.
7
00:00:36,340 --> 00:00:39,561
And if I don't get it,
we pick up Saul again.
8
00:00:39,604 --> 00:00:42,781
And this time,
he'll lose more than an eye.
9
00:00:42,825 --> 00:00:46,176
The child's life must be
protected at all costs.
10
00:00:46,220 --> 00:00:48,396
[woman]
The first Cylon human hybrid.
11
00:00:48,439 --> 00:00:50,485
It truly is a miracle
from God.
12
00:00:50,528 --> 00:00:51,964
We lost her.
13
00:00:52,008 --> 00:00:55,272
We did the best we could,
but she's dead.
14
00:00:55,316 --> 00:00:57,013
And that's all
there is to it.
15
00:00:57,057 --> 00:00:58,362
She's so beautiful.
16
00:00:58,406 --> 00:01:00,321
You understand, Maya,
17
00:01:00,364 --> 00:01:02,279
that this adoption requires
absolute secrecy.
18
00:01:02,323 --> 00:01:04,020
You have my word.
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,500
[Tigh] There's a Raptor
out there every day,
20
00:01:05,543 --> 00:01:07,154
listening for
a wireless call.
21
00:01:07,197 --> 00:01:09,286
And it's out there
because the old man isn't
22
00:01:09,330 --> 00:01:11,462
just gonna leave us to the Cylons.
23
00:01:11,506 --> 00:01:12,942
[Tyrol]
"Will make contact
24
00:01:12,985 --> 00:01:14,987
"this frequency every 12 hours.
25
00:01:15,031 --> 00:01:17,773
Have hope.
We're coming for you."
26
00:01:17,816 --> 00:01:20,036
Cylons have removed launch keys
from grounded Colonial ships.
27
00:01:20,080 --> 00:01:21,516
Location: unknown.
28
00:01:21,559 --> 00:01:24,562
Best option is installing
people on the ground.
29
00:01:24,606 --> 00:01:26,347
Getting their hands
on the original launch keys.
30
00:01:26,390 --> 00:01:29,045
Admiral's decided
to put some boots on the ground.
31
00:01:29,089 --> 00:01:30,568
Wants to send an officer as a liaison
32
00:01:30,612 --> 00:01:32,744
between us and the resistance elements on the planet
33
00:01:32,788 --> 00:01:34,485
to coordinate the rescue op.
34
00:01:34,529 --> 00:01:36,313
Makes sense.
What's the problem?
35
00:01:36,357 --> 00:01:40,143
It's who he's sending.
36
00:01:40,187 --> 00:01:41,927
This entire plan
is a reckless gamble.
37
00:01:41,971 --> 00:01:44,234
You are risking the lives
of the entire human race.
38
00:01:44,278 --> 00:01:47,368
You should make plans very soon
to search for Earth
39
00:01:47,411 --> 00:01:49,848
with the Pegasus
and the civilian fleet.
40
00:01:49,892 --> 00:01:51,763
But I'm going back.
41
00:01:51,807 --> 00:01:53,025
We round up the leaders
of the insurgency,
42
00:01:53,069 --> 00:01:55,550
and we execute them...
publicly.
43
00:01:55,593 --> 00:01:57,073
We round up at random groups
off the street,
44
00:01:57,117 --> 00:01:59,684
and we execute them...
publicly.
45
00:01:59,728 --> 00:02:01,599
Send a message that
the gloves are coming off.
46
00:02:01,643 --> 00:02:03,471
The insurgency stops now
47
00:02:03,514 --> 00:02:05,473
or else we start reducing
the human population
48
00:02:05,516 --> 00:02:07,431
to a more manageable size.
49
00:02:20,705 --> 00:02:23,708
Let them stretch their legs
for a minute.
50
00:02:23,752 --> 00:02:25,145
All right.
Everybody out!
51
00:02:25,188 --> 00:02:27,451
Five-minute rest break.
Come on, move!
52
00:02:33,370 --> 00:02:34,850
You.
53
00:02:34,893 --> 00:02:36,765
Over here.
54
00:02:41,683 --> 00:02:43,293
Run.
55
00:02:43,337 --> 00:02:44,990
Run!
Don't look back.
56
00:02:45,034 --> 00:02:46,601
Go!
57
00:03:05,446 --> 00:03:08,536
[panting]
58
00:03:12,627 --> 00:03:14,063
[gunshots]
59
00:03:27,163 --> 00:03:31,080
Can I help you?
60
00:03:31,123 --> 00:03:32,212
Here we go.
61
00:03:32,255 --> 00:03:33,909
Thanks.
62
00:03:35,302 --> 00:03:38,392
Sorry. That's all right.
It doesn't hurt.
63
00:03:38,435 --> 00:03:40,002
I appreciate you doing this.
64
00:03:40,045 --> 00:03:42,483
I can't seem to get it right
in the mirror.
65
00:03:42,526 --> 00:03:44,746
Saul.
66
00:03:46,878 --> 00:03:50,708
Um, I want you to know
67
00:03:50,752 --> 00:03:53,145
that I would do
anything for you.
68
00:03:58,629 --> 00:04:00,501
The list.
69
00:04:00,544 --> 00:04:02,242
Cally's on the list.
They're gonna kill her.
70
00:04:02,285 --> 00:04:03,504
What list? They're gonna kill her.
71
00:04:03,547 --> 00:04:05,245
What are you talking about?
72
00:04:05,288 --> 00:04:06,289
I got this.
73
00:04:06,333 --> 00:04:08,117
I got this
from the dead-drop.
74
00:04:08,160 --> 00:04:09,597
From the source
in the administration.
75
00:04:09,640 --> 00:04:12,687
It's a death list
and Cally's name is on it.
76
00:04:16,038 --> 00:04:18,127
They're rounding up people
in the city.
77
00:04:18,170 --> 00:04:19,563
Cally's already
in the detention.
78
00:04:19,607 --> 00:04:21,652
They could take her out
at any minute, and then just...
79
00:04:21,696 --> 00:04:23,437
They got this organized
by transport vehicles.
80
00:04:23,480 --> 00:04:24,829
Cally's in the group
81
00:04:24,873 --> 00:04:27,745
heading for map coordinate
X-Ray Seven.
82
00:04:27,789 --> 00:04:29,138
I know,
but where the frak is that?
83
00:04:29,181 --> 00:04:30,182
I mean,
how are we gonna...
84
00:04:30,226 --> 00:04:32,184
Calm down, dammit.
85
00:04:32,228 --> 00:04:33,751
You gotta start thinking
clearly here, Chief,
86
00:04:33,795 --> 00:04:35,318
or she's dead.
87
00:04:35,362 --> 00:04:38,147
Now we've already figured out
their map coordinate system.
88
00:04:38,190 --> 00:04:40,149
It's referred to in the list
of Cylon freqs you got
89
00:04:40,192 --> 00:04:42,760
from the last dead-drop.
90
00:04:42,804 --> 00:04:44,806
Holy frak!
You're right.
91
00:04:44,849 --> 00:04:46,373
I can extrapolate
the coordinates...
92
00:04:46,416 --> 00:04:47,896
Cally's group
has to pick up
93
00:04:47,939 --> 00:04:49,550
a bunch of people
in town first.
94
00:04:49,593 --> 00:04:51,334
That'll take time.
95
00:04:51,378 --> 00:04:54,946
Take four men and get out there
ahead of the trucks.
96
00:04:54,990 --> 00:04:57,688
Chief!
Pull it together.
97
00:04:57,732 --> 00:05:00,778
You won't do her any good
if you get caught too.
98
00:05:00,822 --> 00:05:02,998
Besides, the last thing
your son wants
99
00:05:03,041 --> 00:05:07,263
is me and Ellen
for parents.
100
00:05:07,307 --> 00:05:09,874
Find that list, Chief.
101
00:06:13,285 --> 00:06:14,896
Where the frak is it?
102
00:06:18,160 --> 00:06:20,292
Dammit!
Dammit!
103
00:06:20,336 --> 00:06:22,251
Where's that frackin' list?
104
00:06:22,294 --> 00:06:25,602
It's gotta be here.
It's gotta be here.
105
00:06:36,352 --> 00:06:38,702
Frak!
Come on!
106
00:06:41,401 --> 00:06:42,880
Here it is. Okay.
107
00:06:42,924 --> 00:06:44,578
X-Ray Seven.
108
00:06:44,621 --> 00:06:46,275
1, 4, 3...
109
00:06:47,232 --> 00:06:52,237
Hey, Chief.
Good day for a walk, huh?
110
00:06:52,281 --> 00:06:55,719
Get your men together. We're going to Burglar's Flats.
111
00:07:21,353 --> 00:07:22,616
Talk to me, Gunny.
112
00:07:22,659 --> 00:07:23,704
Don't like it, LT.
113
00:07:23,747 --> 00:07:25,270
Too much cover
along this trail.
114
00:07:25,314 --> 00:07:26,881
We could catch enfilade fire
115
00:07:26,924 --> 00:07:29,231
from there... there...
116
00:07:29,274 --> 00:07:32,364
and along there.
117
00:07:32,408 --> 00:07:34,802
Let's move out.
118
00:07:34,845 --> 00:07:36,499
I'm going
to the rendezvous point.
119
00:07:36,543 --> 00:07:39,459
Place your men on the ridge
for cover.
120
00:08:03,526 --> 00:08:06,398
Go Panthers!
121
00:08:06,442 --> 00:08:08,357
C-Bucks rule!
122
00:08:31,423 --> 00:08:33,948
Hey, Sam.
It's been a while.
123
00:08:33,991 --> 00:08:38,256
Funny, I feel like
I see you every day.
124
00:08:38,300 --> 00:08:39,910
Come on.
125
00:08:49,398 --> 00:08:51,356
Trucks.
126
00:08:54,534 --> 00:08:58,276
Move down to the ridge.
Move down to the ridge.
127
00:08:58,320 --> 00:09:01,628
Crispin, you here.
128
00:09:01,671 --> 00:09:05,153
[Tyrol] This is it.
Lock and load.
129
00:09:11,376 --> 00:09:15,119
All right.
What do we see?
130
00:09:17,382 --> 00:09:19,341
Oh, frak me.
131
00:09:19,384 --> 00:09:20,647
[Seelix]
What?
132
00:09:20,690 --> 00:09:23,998
They got Laura Roslin
and Tom Zarek with them.
133
00:09:24,041 --> 00:09:26,609
Is there any sign of Cally?
134
00:09:26,653 --> 00:09:28,306
Not yet.
135
00:09:28,350 --> 00:09:30,657
So Galactica's got a rescue plan
in place and ready to go.
136
00:09:30,700 --> 00:09:32,006
My job's to get the launch keys
137
00:09:32,049 --> 00:09:33,834
for the civilian ships
still on the ground,
138
00:09:33,877 --> 00:09:35,357
then coordinate
the rescue mission
139
00:09:35,400 --> 00:09:36,706
with your evacuation plan.
140
00:09:36,750 --> 00:09:38,316
When can we meet
with Colonel Tigh?
141
00:09:38,360 --> 00:09:39,404
We're gonna wait
until nightfall
142
00:09:39,448 --> 00:09:41,015
before we head back
into the city.
143
00:09:41,058 --> 00:09:42,799
[sighs]
144
00:09:42,843 --> 00:09:45,019
There she is.
145
00:09:45,062 --> 00:09:47,021
There she is.
146
00:09:47,064 --> 00:09:49,197
Oh, my gods.
There she is.
147
00:09:52,548 --> 00:09:53,941
What the frak's she doing?
148
00:09:53,984 --> 00:09:56,596
She's making a run for it.
149
00:09:58,075 --> 00:10:01,339
The bulletheads are lining up.
150
00:10:01,383 --> 00:10:02,993
[Tyrol]
It's a firing squad.
151
00:10:06,257 --> 00:10:09,130
Sight in on the Centurions...
right now!
152
00:10:09,173 --> 00:10:10,914
Cally's right
in our line of fire.
153
00:10:10,958 --> 00:10:12,699
If we shoot,
we're gonna hit her.
154
00:10:12,742 --> 00:10:15,353
Count to five.
155
00:10:15,397 --> 00:10:18,139
Open fire.
156
00:10:18,182 --> 00:10:20,402
Two skinjobs.
157
00:10:20,445 --> 00:10:21,751
Should we take 'em down?
158
00:10:21,795 --> 00:10:23,361
Where there are skinjobs,
there are bulletheads.
159
00:10:23,405 --> 00:10:24,449
Bring up the RPG.
160
00:10:29,324 --> 00:10:30,586
There's a system of tunnels
we been using
161
00:10:30,630 --> 00:10:31,543
that run parallel and under...
162
00:10:31,587 --> 00:10:33,458
Shh!
163
00:10:33,502 --> 00:10:35,417
Do you hear that?
164
00:10:38,507 --> 00:10:41,075
[screaming]
165
00:10:42,076 --> 00:10:43,686
[gunfire]
166
00:10:43,730 --> 00:10:46,602
Go!
167
00:10:46,646 --> 00:10:49,300
Thousand one...
168
00:10:49,344 --> 00:10:51,825
Thousand two...
169
00:10:51,868 --> 00:10:55,437
Thousand three...
170
00:10:55,480 --> 00:10:58,832
Thousand four...
171
00:10:58,875 --> 00:11:00,616
Thousand five.
172
00:11:04,576 --> 00:11:06,666
[gunfire]
173
00:11:10,713 --> 00:11:12,497
Frak this.
We gotta get out of here.
174
00:11:12,541 --> 00:11:14,369
Stay put.
Trust me.
175
00:11:14,412 --> 00:11:15,979
Now!
176
00:11:21,681 --> 00:11:23,944
Thanks.
177
00:11:23,987 --> 00:11:25,293
Shh, shh, shh.
178
00:11:25,336 --> 00:11:26,686
I got you.
I got you.
179
00:12:03,505 --> 00:12:04,854
They were waiting for us, LT.
180
00:12:04,898 --> 00:12:06,203
Right where we thought.
181
00:12:06,247 --> 00:12:10,425
Sir, you better take
a look at this.
182
00:12:10,468 --> 00:12:12,035
I found it
on a dead skinjob.
183
00:12:12,079 --> 00:12:13,907
It's your handwriting,
isn't it?
184
00:12:13,950 --> 00:12:19,521
Yeah.
Damn right it is.
185
00:12:19,564 --> 00:12:21,523
We were sold out.
186
00:12:21,566 --> 00:12:22,916
Ellen.
187
00:12:35,493 --> 00:12:37,452
You all right, Tom?
188
00:12:37,495 --> 00:12:38,932
Yeah.
189
00:12:38,975 --> 00:12:41,804
Been a while since I had a woman
throw me to the ground.
190
00:12:41,848 --> 00:12:44,851
Not quite as much fun
as I remember.
191
00:12:53,207 --> 00:12:54,643
Hurts, huh?
192
00:12:54,686 --> 00:12:55,731
Good.
193
00:12:55,775 --> 00:12:57,124
Then I hope it hurts
194
00:12:57,167 --> 00:12:59,169
a long, long time till you go
to Download City.
195
00:13:11,399 --> 00:13:12,966
You all right down there?
196
00:13:13,009 --> 00:13:16,317
Oh, my gods.
197
00:13:16,360 --> 00:13:18,493
It's good to see you, Chief.
198
00:13:18,536 --> 00:13:20,364
Good to see you too, ma'am.
199
00:13:22,323 --> 00:13:24,934
What happens now?
Where do we go from here?
200
00:13:24,978 --> 00:13:26,370
We're going home.
201
00:13:26,414 --> 00:13:28,068
We're going home.
202
00:13:28,111 --> 00:13:30,070
Admiral Adama's on his way.
203
00:13:30,113 --> 00:13:32,246
We're getting off this rock.
We're going back to Galactica.
204
00:14:11,763 --> 00:14:14,027
[baby cries]
205
00:14:21,034 --> 00:14:23,079
[baby screeches]
206
00:14:40,270 --> 00:14:45,014
Don't worry about it, Gaius.
It's all right.
207
00:14:45,058 --> 00:14:46,407
It doesn't matter
to me really.
208
00:14:46,450 --> 00:14:49,149
You can stop that right now,
okay?
209
00:14:49,192 --> 00:14:51,760
My ego's not so fragile
as all that.
210
00:14:55,416 --> 00:14:56,852
These things happen.
211
00:14:56,896 --> 00:14:59,550
Or they don't happen.
212
00:15:06,688 --> 00:15:09,386
So what should we talk about?
213
00:15:09,430 --> 00:15:14,087
Should we talk about
your day?
214
00:15:14,130 --> 00:15:16,132
How was your day,
darling?
215
00:15:16,176 --> 00:15:20,963
How was your day
at the office?
216
00:15:23,835 --> 00:15:26,664
My office.
217
00:15:26,708 --> 00:15:28,710
Any news?
218
00:15:30,581 --> 00:15:33,584
No?
219
00:15:33,628 --> 00:15:34,934
Well, let me tell you
about my day,
220
00:15:34,977 --> 00:15:37,632
because it was a hoot.
221
00:15:42,898 --> 00:15:46,771
I had the most fascinating chat
with one of the Dorals.
222
00:15:46,815 --> 00:15:50,950
He's got this theory
about sanitation being the key
223
00:15:50,993 --> 00:15:52,734
to regaining
human trust and confidence.
224
00:15:52,777 --> 00:15:56,390
Something about...
225
00:15:56,433 --> 00:15:58,653
toilet paper.
226
00:15:58,696 --> 00:16:02,222
No, lack of toilet paper.
That's it.
227
00:16:02,265 --> 00:16:04,833
If people could only
wipe their bums properly,
228
00:16:04,876 --> 00:16:07,183
there'd be a measurable uptick
in the polls.
229
00:16:09,577 --> 00:16:11,100
Four months of this, Gaius.
230
00:16:11,144 --> 00:16:17,063
Four months of watching you slip further and further
231
00:16:17,106 --> 00:16:22,242
down into this well
of self-hatred and loathing.
232
00:16:22,285 --> 00:16:24,287
Do you know what
I've given up for you?
233
00:16:24,331 --> 00:16:29,771
Do you?
234
00:16:29,814 --> 00:16:32,774
Do you know, what with
the occupation and everything,
235
00:16:32,817 --> 00:16:36,256
I really can't say I've given it
that much thought recently.
236
00:16:47,267 --> 00:16:51,749
Don't go.
237
00:16:51,793 --> 00:16:53,490
Please.
238
00:17:29,483 --> 00:17:32,834
That doesn't look so bad.
239
00:17:37,099 --> 00:17:41,756
There's something
that I wanted to say to you.
240
00:17:41,799 --> 00:17:48,241
I'm sorry
that I left you alone.
241
00:17:48,284 --> 00:17:52,071
I didn't mean for you
to get hurt.
242
00:17:52,114 --> 00:17:55,726
I was upset with myself.
243
00:17:55,770 --> 00:17:58,120
And not you, okay?
244
00:17:58,164 --> 00:18:02,342
Uh...
245
00:18:02,385 --> 00:18:07,086
Grown-ups do stupid things
sometimes.
246
00:18:07,129 --> 00:18:12,178
We get caught up
in our own little world
247
00:18:12,221 --> 00:18:17,835
until it's almost too late.
248
00:18:17,879 --> 00:18:22,101
You have no idea
what I'm saying to you, do you?
249
00:18:24,015 --> 00:18:27,018
Okay.
Time to take a nap.
250
00:19:37,001 --> 00:19:39,265
Don't be afraid.
I know who you are.
251
00:19:39,308 --> 00:19:41,702
What you are.
252
00:19:41,745 --> 00:19:44,574
Poor thing.
253
00:19:44,618 --> 00:19:47,447
You must be terrified.
254
00:20:00,808 --> 00:20:04,028
Do you have any candy?
255
00:20:04,072 --> 00:20:06,901
Candy?
256
00:20:06,944 --> 00:20:09,077
No.
257
00:20:10,078 --> 00:20:13,124
Kamala's so bitter.
258
00:20:18,565 --> 00:20:20,001
Zeus sees all.
259
00:20:20,044 --> 00:20:21,872
Sees you, Number Three.
260
00:20:21,916 --> 00:20:28,096
Sees your pain.
Your destiny.
261
00:20:28,139 --> 00:20:30,185
All the gods weep for you.
262
00:20:30,229 --> 00:20:32,318
There is no Zeus.
263
00:20:32,361 --> 00:20:34,276
No other god but God.
264
00:20:34,320 --> 00:20:38,933
Well, you don't believe that
anymore.
265
00:20:38,976 --> 00:20:41,936
You don't know what you believe
and that is why you're here.
266
00:20:41,979 --> 00:20:45,113
It's not true.
267
00:20:45,156 --> 00:20:46,941
I don't even know
why I'm here.
268
00:20:46,984 --> 00:20:48,682
This is the stupidest thing
I ever did.
269
00:20:48,725 --> 00:20:52,686
It is yourdream
that brings you to me.
270
00:20:52,729 --> 00:20:56,167
How do you know about that?
271
00:21:00,476 --> 00:21:02,435
I have a message for you
272
00:21:02,478 --> 00:21:04,872
from the one you worship.
273
00:21:04,915 --> 00:21:06,961
He speaks through me to you
274
00:21:07,004 --> 00:21:09,224
just as he speaks
in your dreams.
275
00:21:09,268 --> 00:21:13,010
The message is...
276
00:21:13,054 --> 00:21:20,191
The fruit born of two peoples
is alive.
277
00:21:20,235 --> 00:21:23,107
A child named after the wife
and sister
278
00:21:23,151 --> 00:21:26,937
of the all-knowing Zeus.
279
00:21:26,981 --> 00:21:28,722
Hera lives.
280
00:21:28,765 --> 00:21:31,899
That's not true.
281
00:21:31,942 --> 00:21:33,466
The child is dead.
282
00:21:33,509 --> 00:21:35,424
You will hold her
in your arms,
283
00:21:35,468 --> 00:21:37,644
and you'll know
for the first time
284
00:21:37,687 --> 00:21:41,778
what it is to feel true love.
285
00:21:41,822 --> 00:21:44,999
But you'll lose everything
you've done here.
286
00:21:53,616 --> 00:21:56,837
Wish I had
some chocolate caramels.
287
00:22:08,065 --> 00:22:09,458
Let's move!
288
00:22:09,502 --> 00:22:12,331
We got some people waiting
for their ride down there.
289
00:22:17,074 --> 00:22:19,033
Will you quit looking
at me like that?
290
00:22:19,076 --> 00:22:21,601
Like what?
291
00:22:21,644 --> 00:22:24,255
You know like what.
292
00:22:24,299 --> 00:22:27,215
Like we're never gonna see
each other again.
293
00:22:27,258 --> 00:22:31,524
We will. It's a good plan, D.
294
00:22:31,567 --> 00:22:35,049
Take care of the admiral?
295
00:22:35,092 --> 00:22:36,398
Take care of our son.
296
00:22:40,141 --> 00:22:42,056
All right, people,
you know how this works:
297
00:22:42,099 --> 00:22:44,058
Pegasus crew
on the port side of the line,
298
00:22:44,101 --> 00:22:45,189
Galactica on the right.
299
00:23:12,652 --> 00:23:14,784
Their enemies will divide them.
300
00:23:14,828 --> 00:23:20,747
Their colonies broken
in the fiery chasm of space.
301
00:23:20,790 --> 00:23:26,970
Their shining days renounced by a multitude of dark sacrifices.
302
00:23:27,014 --> 00:23:31,453
Yet still they will remain
always together.
303
00:23:31,497 --> 00:23:35,283
[all]
Always together.
304
00:24:04,965 --> 00:24:08,272
[Adama] That's the third time
you've taken a look at your watch.
305
00:24:08,316 --> 00:24:09,273
Got dinner plans?
306
00:24:09,317 --> 00:24:11,624
[laughs]
307
00:24:11,667 --> 00:24:15,323
No, I was just thinking.
308
00:24:15,366 --> 00:24:17,194
Sharon's probably
on the ground by now.
309
00:24:17,238 --> 00:24:21,198
I know.
310
00:24:21,242 --> 00:24:23,940
These are your orders.
311
00:24:23,984 --> 00:24:26,377
You'll find
the rendezvous point there.
312
00:24:26,421 --> 00:24:29,032
Take the civilian fleet.
313
00:24:29,076 --> 00:24:30,643
And wait for me
for 18 hours.
314
00:24:30,686 --> 00:24:34,255
If I'm not back in 18 hours,
then find Earth.
315
00:24:34,298 --> 00:24:36,213
Yeah, right.
316
00:24:39,347 --> 00:24:43,307
I'll see you at
the rendezvous point.
317
00:24:43,351 --> 00:24:45,266
18 hours.
318
00:24:45,309 --> 00:24:46,441
Try not to be late.
319
00:24:46,485 --> 00:24:49,139
I'm getting old.
I'm a little slow.
320
00:24:49,183 --> 00:24:50,401
But I'll be there.
321
00:24:54,536 --> 00:24:56,538
Gods, I wish I could talk you
out of this.
322
00:24:56,582 --> 00:24:58,932
You can't.
323
00:24:58,975 --> 00:25:02,892
You tried.
324
00:25:02,936 --> 00:25:04,328
You know, dad...
325
00:25:04,372 --> 00:25:07,331
Don't.
326
00:25:08,332 --> 00:25:10,247
Don't make me cry
327
00:25:10,291 --> 00:25:11,727
in my own hangar deck.
328
00:25:11,771 --> 00:25:14,338
Okay.
329
00:25:23,434 --> 00:25:25,828
I'll see you there.
330
00:25:27,526 --> 00:25:31,573
Permission to leave your ship,
Admiral.
331
00:25:31,617 --> 00:25:33,706
Permission granted,
Commander.
332
00:25:37,405 --> 00:25:39,886
Attention!
333
00:25:39,929 --> 00:25:42,845
Commander.
Pegasus.
334
00:25:42,889 --> 00:25:45,108
Departing.
335
00:25:56,903 --> 00:25:59,122
18 hours.
336
00:26:23,146 --> 00:26:26,454
[dog barking]
337
00:26:26,497 --> 00:26:28,412
Hey.
338
00:26:28,456 --> 00:26:29,936
Hey!
339
00:26:29,979 --> 00:26:31,024
Hey, Jake.
340
00:26:31,067 --> 00:26:33,635
Hey, Jake.
341
00:26:33,679 --> 00:26:37,596
Yeah, you don't care
who I am, do ya?
342
00:26:37,639 --> 00:26:40,337
All God's creatures
in your eyes.
343
00:26:40,381 --> 00:26:42,557
Here ya go.
344
00:26:42,601 --> 00:26:45,342
Can't sleep?
345
00:26:48,476 --> 00:26:50,783
Bad dreams.
346
00:26:50,826 --> 00:26:53,046
Didn't know you people
had dreams.
347
00:26:53,089 --> 00:26:55,788
Sure.
348
00:26:55,831 --> 00:27:01,315
Everybody dreams, Doc.
349
00:27:01,358 --> 00:27:02,925
That human or Cylon blood?
350
00:27:02,969 --> 00:27:05,667
Cylon.
351
00:27:05,711 --> 00:27:07,669
One of the Fives
got pretty shot up today
352
00:27:07,713 --> 00:27:09,671
by the insurgents.
353
00:27:09,715 --> 00:27:12,631
But he's gonna make it.
354
00:27:12,674 --> 00:27:14,807
You could've let him suffer.
355
00:27:14,850 --> 00:27:19,246
That's not what I do.
356
00:27:19,289 --> 00:27:22,423
What about the baby?
357
00:27:22,466 --> 00:27:25,731
Sharon's baby Hera.
358
00:27:25,774 --> 00:27:28,734
When that child died
on Galactica,
359
00:27:28,777 --> 00:27:33,390
why'd you cremate the body?
360
00:27:33,434 --> 00:27:35,044
It's the first Cylon
human hybrid,
361
00:27:35,088 --> 00:27:38,613
and you threw it
in the incinerator?
362
00:27:38,657 --> 00:27:41,747
It wasn't my decision.
363
00:27:41,790 --> 00:27:44,140
That was
the president's call.
364
00:27:44,184 --> 00:27:47,404
I was just following orders.
365
00:27:54,063 --> 00:27:59,416
That's a very funny thing.
366
00:27:59,460 --> 00:28:04,465
'Cause this stuff
all looks the same.
367
00:28:21,874 --> 00:28:26,617
She said, "I hope it hurts you
for a long, long time
368
00:28:26,661 --> 00:28:29,708
before you go to Download City."
369
00:28:31,927 --> 00:28:33,886
Then they just left me there.
370
00:28:33,929 --> 00:28:38,673
They left me in the hot sun
with a bullet in my guts.
371
00:28:38,717 --> 00:28:42,677
[Doral]
What a noble race you are.
372
00:28:45,811 --> 00:28:48,291
How long were you there before you died?
373
00:28:48,335 --> 00:28:50,076
Hours.
374
00:28:50,119 --> 00:28:51,425
Eventually, I managed
to drag myself over
375
00:28:51,468 --> 00:28:54,558
to some spent shell casings.
376
00:28:54,602 --> 00:28:58,780
I used one of those to
scratch open my carotid artery.
377
00:28:58,824 --> 00:29:01,391
Skin's a lot tougher
than you think.
378
00:29:01,435 --> 00:29:04,786
Now that's... three for me.
379
00:29:04,830 --> 00:29:06,092
Three downloads.
380
00:29:06,135 --> 00:29:07,571
The first one, I just got a headache.
381
00:29:07,615 --> 00:29:09,922
But I could handle it.
Now it's worse and worse.
382
00:29:09,965 --> 00:29:13,012
This time it was like
a frakkin' white hot poker
383
00:29:13,055 --> 00:29:16,189
through my skull.
384
00:29:16,232 --> 00:29:17,799
Not worth it.
385
00:29:17,843 --> 00:29:19,018
None of this is worth it.
386
00:29:19,061 --> 00:29:20,802
He's right, you know.
387
00:29:20,846 --> 00:29:24,023
It's not worth it.
388
00:29:24,066 --> 00:29:26,634
Which is what I believe
I've been telling you all along.
389
00:29:26,677 --> 00:29:28,679
Caprica,
can you please control him?
390
00:29:28,723 --> 00:29:31,595
Why don't you
just shoot me...
391
00:29:31,639 --> 00:29:33,336
if that'll remedy
the situation?
392
00:29:33,380 --> 00:29:35,861
[Doral]
We need to crack down harder.
393
00:29:35,904 --> 00:29:37,253
How?
394
00:29:37,297 --> 00:29:38,820
Our resources are stretched
to the max already.
395
00:29:38,864 --> 00:29:41,431
I don't need
to listen to this anymore.
396
00:29:41,475 --> 00:29:42,955
Consensus used to be
so easy.
397
00:29:42,998 --> 00:29:46,132
Now look what
they've done to us.
398
00:29:46,175 --> 00:29:47,176
Don't lose hope.
399
00:29:47,220 --> 00:29:48,569
Worst comes to worst,
400
00:29:48,612 --> 00:29:51,920
we can always nuke the city
and be done with it.
401
00:30:05,455 --> 00:30:07,675
[Anders] Better leave
those dog tags here.
402
00:30:07,718 --> 00:30:09,068
They spot 'em,
they'll know who you are.
403
00:30:09,111 --> 00:30:12,375
No, you have no idea
how hard I worked for these.
404
00:30:12,419 --> 00:30:14,900
So our best guess puts
the launch keys
405
00:30:14,943 --> 00:30:16,597
somewhere
in the detention center.
406
00:30:16,640 --> 00:30:18,077
Just keep to the main streets.
407
00:30:18,120 --> 00:30:19,861
Everybody'll think you're just
a regular skinjob
408
00:30:19,905 --> 00:30:21,515
and they'll avoid you.
409
00:30:21,558 --> 00:30:23,256
But there's a lot of people
out there looking to gut
410
00:30:23,299 --> 00:30:24,866
an unwary Cylon going
for a stroll,
411
00:30:24,910 --> 00:30:26,563
so don't let anybody
get close enough
412
00:30:26,607 --> 00:30:27,695
to stick a knife in you.
413
00:30:27,738 --> 00:30:29,828
All right.
Thanks for the concern.
414
00:30:29,871 --> 00:30:31,264
It makes me feel
all warm and fuzzy inside.
415
00:30:31,307 --> 00:30:33,483
How are you gonna find
those launch keys?
416
00:30:33,527 --> 00:30:35,137
When I get inside and hook
into the data stream,
417
00:30:35,181 --> 00:30:36,573
it'll feed me the location.
418
00:30:36,617 --> 00:30:38,488
Once I get the keys, you need to distribute them
419
00:30:38,532 --> 00:30:40,751
to the pilots who can fly
those ships out of here.
420
00:30:40,795 --> 00:30:42,797
We're already on it.
We got pilots standing by.
421
00:30:42,841 --> 00:30:44,103
Commanders!
422
00:30:44,146 --> 00:30:46,583
Yeah, come in.
423
00:30:46,627 --> 00:30:47,846
My gods!
424
00:30:47,889 --> 00:30:49,021
What's she doing here?
425
00:30:49,064 --> 00:30:50,457
Get her down below
and keep her there
426
00:30:50,500 --> 00:30:54,026
until after
the next briefing.
427
00:30:54,069 --> 00:30:55,027
Wait a minute!
428
00:30:55,070 --> 00:30:57,159
No, no.
Wait, listen to me.
429
00:30:57,203 --> 00:30:58,682
Please.
I can explain.
430
00:30:58,726 --> 00:31:02,425
I suggest you keep
your mouth shut.
431
00:31:02,469 --> 00:31:03,644
Where is my husband?
432
00:31:03,687 --> 00:31:05,211
I want to speak
to my husband.
433
00:31:05,254 --> 00:31:07,039
Let's go,
get her down.
434
00:31:10,477 --> 00:31:11,913
Okay, I'm outta here.
435
00:31:11,957 --> 00:31:12,914
Wait.
Sharon.
436
00:31:12,958 --> 00:31:16,048
Yeah.
437
00:31:16,091 --> 00:31:17,919
Do me a favor.
438
00:31:17,963 --> 00:31:19,834
Just keep an eye out
for Starbuck.
439
00:31:19,878 --> 00:31:21,836
I don't know if she's alive
or if she's dead.
440
00:31:21,880 --> 00:31:24,883
But it's been four months.
441
00:31:24,926 --> 00:31:28,625
I'll do what I can.
442
00:31:28,669 --> 00:31:30,714
Yeah.
443
00:31:42,204 --> 00:31:45,251
[Laura] You must keep the
child hidden at all costs.
444
00:31:45,294 --> 00:31:46,600
[Anders]
We keep her on the move
445
00:31:46,643 --> 00:31:49,255
along with other
high-value targets.
446
00:31:49,298 --> 00:31:51,257
She'll never stay in any
one location
447
00:31:51,300 --> 00:31:54,782
longer than
two or three days.
448
00:31:54,825 --> 00:31:57,785
Sam, I need you
to really hear me on this.
449
00:31:57,828 --> 00:31:59,656
Really.
450
00:31:59,700 --> 00:32:02,921
There is no one... no one...
of higher value
451
00:32:02,964 --> 00:32:05,053
than Maya and her child.
452
00:32:05,097 --> 00:32:09,057
We cannot let them fall
into Cylon hands.
453
00:32:09,101 --> 00:32:11,364
I get it.
454
00:32:15,368 --> 00:32:18,675
How far do you want me
to go?
455
00:32:18,719 --> 00:32:20,155
I mean, if it looks like
the Cylons
456
00:32:20,199 --> 00:32:21,287
are gonna capture them...
457
00:32:21,330 --> 00:32:23,854
No.
458
00:32:23,898 --> 00:32:25,073
Don't let it get
to that point.
459
00:32:25,117 --> 00:32:28,816
That's all.
460
00:32:28,859 --> 00:32:31,123
I don't suppose you're gonna
tell me what this is all about.
461
00:32:31,166 --> 00:32:33,429
I mean, what's so important
about this kid?
462
00:32:37,564 --> 00:32:41,698
She may very well be the shape
of things to come.
463
00:32:41,742 --> 00:32:44,179
That's either a blessing
or a curse.
464
00:32:47,704 --> 00:32:51,056
[crying]
465
00:33:27,179 --> 00:33:28,702
[Tyrol] We've stored
arms and munitions
466
00:33:28,745 --> 00:33:30,182
in key areas
throughout the city.
467
00:33:30,225 --> 00:33:32,227
[Mathias] I cant supplement that with mortars, RPGs,
468
00:33:32,271 --> 00:33:34,186
even a few shoulder-mounted
anti-aircraft missiles
469
00:33:34,229 --> 00:33:36,579
aboard the Raptor.Great.
470
00:33:36,623 --> 00:33:38,146
When we give the signal,
our people are gonna attack
471
00:33:38,190 --> 00:33:39,713
the airbase,
the detention center,
472
00:33:39,756 --> 00:33:41,889
the power station,
other critical facilities.
473
00:33:41,932 --> 00:33:43,369
The plan is to sow
as much chaos
474
00:33:43,412 --> 00:33:44,674
and confusion as possible
the moment
475
00:33:44,718 --> 00:33:46,067
Galactica and Pegasusarrive.
476
00:33:46,111 --> 00:33:47,721
That should help cover
the evacuation.
477
00:33:47,764 --> 00:33:49,940
No Pegasus.
Just Galactica.
478
00:33:49,984 --> 00:33:51,725
Why? Why no Pegasus?
What happened?
479
00:33:51,768 --> 00:33:54,902
Don't know, sir.
Way beyond my pay grade.
480
00:33:54,945 --> 00:33:56,295
What about your evac plans?
481
00:33:56,338 --> 00:33:58,819
We've designated and assigned
500 block captains
482
00:33:58,862 --> 00:34:00,299
to cover each sector
of the city.
483
00:34:00,342 --> 00:34:01,778
Each block captain
is responsible
484
00:34:01,822 --> 00:34:03,345
for rallying
and guiding the people
485
00:34:03,389 --> 00:34:05,086
in his or her sector
along their escape route
486
00:34:05,130 --> 00:34:06,522
to their designated ship.
487
00:34:06,566 --> 00:34:09,264
Don't suppose you've been able
to rehearse any of this.
488
00:34:09,308 --> 00:34:11,049
We've had three full-dress
rehearsals
489
00:34:11,092 --> 00:34:13,268
under the guise of fire
and natural disaster drills.
490
00:34:13,312 --> 00:34:14,704
Be different when the balloon goes up.
491
00:34:14,748 --> 00:34:16,445
Explosions, shooting, chaos.
492
00:34:16,489 --> 00:34:17,751
There's gonna be
some panic out there.
493
00:34:17,794 --> 00:34:19,144
[Laura] They'll do fine.
494
00:34:19,187 --> 00:34:20,841
These people know
that at some point,
495
00:34:20,884 --> 00:34:22,582
they're gonna be responsible
for saving themselves.
496
00:34:22,625 --> 00:34:26,151
All we need to do is be ready
and hope for the best.
497
00:34:28,718 --> 00:34:30,068
What about Maya and Isis?
498
00:34:30,111 --> 00:34:31,243
I'm on it.
499
00:34:31,286 --> 00:34:33,071
I've got my
two best shooters here.
500
00:34:33,114 --> 00:34:34,289
They're gonna be
their escorts
501
00:34:34,333 --> 00:34:38,380
and make sure
they get back to the ship.
502
00:34:38,424 --> 00:34:41,601
Gentlemen, I can't tell you why,
but it is imperative
503
00:34:41,644 --> 00:34:45,431
that this woman and her child
get off this planet.
504
00:34:45,474 --> 00:34:49,478
I trust you
because I trust him.
505
00:34:49,522 --> 00:34:52,046
Saul!
506
00:34:52,090 --> 00:34:54,309
We need to talk.
507
00:35:09,759 --> 00:35:11,500
[woman, hissing]
Toaster!
508
00:35:19,595 --> 00:35:20,727
[Anders] She sold us out.
509
00:35:20,770 --> 00:35:21,728
What are you talking about?
510
00:35:21,771 --> 00:35:23,077
We were ambushed
at the rendezvous.
511
00:35:23,121 --> 00:35:24,818
The Cylons knew exactly
where we were gonna be.
512
00:35:24,861 --> 00:35:26,733
That doesn't Ellen
had anything...
513
00:35:26,776 --> 00:35:28,256
This is the map,
Colonel!
514
00:35:28,300 --> 00:35:31,477
The map that I drew for you.
I gave this to you in your tent.
515
00:35:31,520 --> 00:35:32,695
You were gonna burn it,
516
00:35:32,739 --> 00:35:34,175
but then your wife offered
to do it for you.
517
00:35:34,219 --> 00:35:35,742
I got it off a dead skinjob
at the ambush.
518
00:35:35,785 --> 00:35:37,570
Do the math!
519
00:35:37,613 --> 00:35:39,441
I...
520
00:35:39,485 --> 00:35:42,444
I want to explain, Saul.
521
00:35:42,488 --> 00:35:43,402
Godsdamn traitor!
522
00:35:43,445 --> 00:35:47,754
Shut your frakkin' mouth!
523
00:35:47,797 --> 00:35:49,756
He said...
524
00:35:49,799 --> 00:35:50,800
He said he'd kill you.
525
00:35:50,844 --> 00:35:52,454
Who said it?
526
00:35:52,498 --> 00:35:55,327
One of the Brother Cavils.
527
00:35:55,370 --> 00:35:58,765
I did it for you... Saul.
528
00:35:58,808 --> 00:36:00,984
It was all for you.
I had to.
529
00:36:01,028 --> 00:36:03,422
I didn't have
any choice.
530
00:36:03,465 --> 00:36:05,902
Don't you see that?
531
00:37:00,566 --> 00:37:03,612
Drawer 3-7-8.
532
00:37:10,619 --> 00:37:13,535
What are you doing?
533
00:37:13,579 --> 00:37:15,581
Oh, my God.
It's you.
534
00:37:19,889 --> 00:37:23,284
You're betraying
your own people.
535
00:37:23,328 --> 00:37:24,285
For what?
536
00:37:24,329 --> 00:37:26,940
I'm a Colonial Officer now.
537
00:37:26,983 --> 00:37:28,811
You're not one of them.
538
00:37:28,855 --> 00:37:30,465
I gave them my word.
539
00:37:30,509 --> 00:37:32,511
That's not what counts.
540
00:37:32,554 --> 00:37:34,295
It's who you give it to.
541
00:37:34,339 --> 00:37:36,689
I'm gonna have
to shoot you now.
542
00:37:36,732 --> 00:37:38,299
Hera lives.
543
00:37:38,343 --> 00:37:40,345
What?
544
00:37:40,388 --> 00:37:43,522
Your daughter Hera is alive.
545
00:37:43,565 --> 00:37:47,134
Your new friends tell you that?
546
00:37:58,754 --> 00:38:01,148
They faked her death,
and they hid her from you.
547
00:38:01,191 --> 00:38:04,586
Can't say anything
on higher dreams.
548
00:38:04,630 --> 00:38:06,588
I had strange dreams.
549
00:38:06,632 --> 00:38:10,592
I was having strange dreams
that made me question my faith.
550
00:38:10,636 --> 00:38:13,116
Made me question God.
551
00:38:13,160 --> 00:38:15,554
And in the dreams,
there was a human oracle,
552
00:38:15,597 --> 00:38:17,599
so I went
to see Dodona Selloi.
553
00:38:17,643 --> 00:38:19,122
I'm not gonna kill you.
554
00:38:19,166 --> 00:38:20,994
But I'm gonna wound you
so you can't warn the others.
555
00:38:21,037 --> 00:38:22,343
The oracle said
556
00:38:22,387 --> 00:38:26,521
that the fruit borne
of two peoples is still alive.
557
00:38:26,565 --> 00:38:27,522
That Hera lives
558
00:38:27,566 --> 00:38:29,045
and I would hold her
in my arms
559
00:38:29,089 --> 00:38:32,527
and I will know true love.
560
00:38:32,571 --> 00:38:36,444
Put down the gun.
561
00:38:36,488 --> 00:38:40,100
And when I find her,
you can hold her too.
562
00:38:49,631 --> 00:38:52,678
Adama wouldn't lie to me.
563
00:38:52,721 --> 00:38:55,245
You're wrong.
564
00:38:55,289 --> 00:38:57,726
You're wrong!
565
00:39:08,389 --> 00:39:10,696
Launch keys don't seem
to have been damaged.
566
00:39:10,739 --> 00:39:12,088
From all the data points,
567
00:39:12,132 --> 00:39:13,481
it looks like the ships
all still have enough Tylium
568
00:39:13,525 --> 00:39:14,874
to make at least
one Jump.
569
00:39:14,917 --> 00:39:16,266
Congratulations,
by the way.
570
00:39:16,310 --> 00:39:19,400
I heard it's a boy.
571
00:39:19,444 --> 00:39:21,489
Oh.What's his name?
572
00:39:21,533 --> 00:39:22,751
Uh...
573
00:39:22,795 --> 00:39:26,494
Nicolas,
after Cally's grandfather.
574
00:39:26,538 --> 00:39:28,931
Hey, Chief...
575
00:39:28,975 --> 00:39:33,501
you remember when you helped
Helo spread Hera's ashes?
576
00:39:33,545 --> 00:39:35,329
Mm-hmm. You actually saw
the ashes?
577
00:39:35,373 --> 00:39:38,637
Yeah, of course. Why?
578
00:39:38,680 --> 00:39:42,380
Nothing.
579
00:39:42,423 --> 00:39:46,079
Just make sure Cally never
lets her kid out of her sight.
580
00:40:09,668 --> 00:40:11,234
Sir?
581
00:40:13,802 --> 00:40:15,630
Listening Raptor
just Jumped back.
582
00:40:17,980 --> 00:40:20,418
Sharon's got the launch keys.
583
00:40:43,049 --> 00:40:44,659
Rec room.
Racetrack.
584
00:40:48,837 --> 00:40:51,013
Very well, sir.
585
00:40:53,015 --> 00:40:54,843
It's on.
586
00:41:23,568 --> 00:41:25,526
This is the Admiral.
587
00:41:25,570 --> 00:41:27,789
You've heard the news.
588
00:41:27,833 --> 00:41:31,489
You know the mission.
589
00:41:31,532 --> 00:41:33,839
You should also know
there's only one way
590
00:41:33,882 --> 00:41:36,537
that this mission ends.
591
00:41:36,581 --> 00:41:40,541
And that's with the successful
rescue of our people
592
00:41:40,585 --> 00:41:42,369
off of New Caprica.
593
00:41:42,412 --> 00:41:46,373
Look around you.
594
00:41:46,416 --> 00:41:50,595
Take a good look
at the men and women...
595
00:41:50,638 --> 00:41:52,510
that stand next to you.
596
00:41:54,990 --> 00:41:57,819
Remember their faces.
597
00:41:57,863 --> 00:42:02,128
For one day you will tell your children and your grandchildren
598
00:42:02,171 --> 00:42:05,827
that you served
with such men and women
599
00:42:05,871 --> 00:42:08,700
as the universe has never seen.
600
00:42:08,743 --> 00:42:13,705
And together
you accomplished a feat
601
00:42:13,748 --> 00:42:19,754
that will be told and retold
down through the ages...
602
00:42:19,798 --> 00:42:22,714
and find immortality
603
00:42:22,757 --> 00:42:27,762
as only the gods once knew.
604
00:42:27,806 --> 00:42:30,286
I'm proud to serve with you.
605
00:42:30,330 --> 00:42:33,725
Good hunting.
606
00:42:33,768 --> 00:42:35,770
Begin Jump prep.
607
00:42:35,814 --> 00:42:37,380
Action stations.
608
00:42:37,424 --> 00:42:39,861
Set condition one
throughout the ship.
609
00:42:39,905 --> 00:42:42,081
Standby for a combat Jump.
610
00:43:30,912 --> 00:43:33,785
This will
mark new territory.
611
00:43:33,828 --> 00:43:34,786
Don't do it.
612
00:43:34,829 --> 00:43:35,830
Yergela.
42054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.