All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E01.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,482 [dramatic music] 2 00:00:04,526 --> 00:00:12,534 ♪ 3 00:00:21,195 --> 00:00:24,328 [female announcer] Previously on Battlestar Galactica... 4 00:00:24,372 --> 00:00:26,461 We haven't been properly introduced. 5 00:00:26,504 --> 00:00:28,289 I'm Leoben. 6 00:00:28,332 --> 00:00:29,464 I'm looking forward to spending 7 00:00:29,507 --> 00:00:30,421 a little more time with you, Starbuck. 8 00:00:30,465 --> 00:00:31,944 We have a lot to talk about! 9 00:00:31,988 --> 00:00:33,468 It's gonna be fun. 10 00:00:33,511 --> 00:00:36,036 Congratulations, Commander. 11 00:00:36,079 --> 00:00:39,039 The Pegasusis your command. 12 00:00:39,082 --> 00:00:40,910 Hey... 13 00:00:40,953 --> 00:00:43,304 I am picking up a large planetary body. 14 00:00:43,347 --> 00:00:44,740 It's habitable. 15 00:00:44,783 --> 00:00:46,046 We may have just found a world 16 00:00:46,089 --> 00:00:47,569 that can support human life. 17 00:00:47,612 --> 00:00:50,224 I know in my gut that settling on this planet's 18 00:00:50,267 --> 00:00:52,095 gonna mean disaster for humanity. 19 00:00:52,139 --> 00:00:54,750 And I will not say otherwise just to win an election. 20 00:00:54,793 --> 00:00:56,621 I take the office of President 21 00:00:56,665 --> 00:00:57,622 of the Twelve Colonies of Kobol. 22 00:00:57,666 --> 00:00:58,841 And I'm going to sign 23 00:00:58,884 --> 00:01:00,147 my first executive order. 24 00:01:00,190 --> 00:01:02,888 Requiring to immediately establish settlements 25 00:01:02,932 --> 00:01:05,674 on the planet we have come to know 26 00:01:05,717 --> 00:01:06,892 as New Caprica. 27 00:01:06,936 --> 00:01:08,677 If you want to move down there, go ahead. 28 00:01:08,720 --> 00:01:09,895 Be my guest. 29 00:01:09,939 --> 00:01:11,941 Go down and cat around with all the men. 30 00:01:11,984 --> 00:01:14,248 Saul, I want you. 31 00:01:14,291 --> 00:01:17,642 At last, a safe haven we can call home. 32 00:01:21,994 --> 00:01:23,039 Oh, my gods. 33 00:01:23,083 --> 00:01:26,912 It's a Cylon fleet. They found us. 34 00:01:26,956 --> 00:01:28,218 [Apollo] We have to get out of here, sir. 35 00:01:28,262 --> 00:01:30,090 We can't just leave all those people behind. 36 00:01:30,133 --> 00:01:31,787 [Apollo] There's nothing we can do. 37 00:01:31,830 --> 00:01:33,180 We're in no shape for a fight, sir. 38 00:01:33,223 --> 00:01:34,833 [Adama] They'll be wiped out. 39 00:01:34,877 --> 00:01:36,139 [Apollo] We don't have a choice. 40 00:01:36,183 --> 00:01:38,446 We need to get out of here right now! 41 00:01:38,489 --> 00:01:41,884 [Adama] Begin Jump prep. We're leaving. 42 00:01:41,927 --> 00:01:43,103 But we'll be back. 43 00:01:43,146 --> 00:01:44,930 Cylons just Jumped into orbit. 44 00:01:44,974 --> 00:01:46,541 And the fleet's Jumped away. 45 00:01:46,584 --> 00:01:48,151 They've left us. 46 00:01:48,195 --> 00:01:52,895 [Baltar] On behalf of the people of the Twelve Colonies... 47 00:01:52,938 --> 00:01:54,201 I surrender. 48 00:01:55,289 --> 00:01:56,594 I'm looking for Kara Thrace. 49 00:05:06,436 --> 00:05:10,484 [man screaming] 50 00:05:15,140 --> 00:05:17,708 [baby crying] 51 00:05:20,581 --> 00:05:21,843 [clang] 52 00:05:21,886 --> 00:05:24,367 [metal squeaking] 53 00:05:45,867 --> 00:05:47,564 [clears throat] 54 00:05:47,608 --> 00:05:49,610 [chuckles] 55 00:05:49,653 --> 00:05:51,960 Do you know 56 00:05:52,003 --> 00:05:55,398 that every time they take you out of this cell, 57 00:05:55,442 --> 00:05:57,095 we come in here and we 58 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 change those little hash marks 59 00:05:59,446 --> 00:06:01,665 on your little calendar there you're trying to hide. 60 00:06:01,709 --> 00:06:04,407 [laughs] 61 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 Potatoes, gravy. 62 00:06:08,890 --> 00:06:10,935 Even some carrots. 63 00:06:32,261 --> 00:06:35,046 [sighs] 64 00:06:35,090 --> 00:06:37,048 Heavenly Father, we thank you for the bounty 65 00:06:37,092 --> 00:06:38,485 of this table. 66 00:06:38,528 --> 00:06:40,095 Yes. 67 00:06:40,138 --> 00:06:41,488 [groaning] Yes. 68 00:06:41,531 --> 00:06:44,316 Frak me! 69 00:06:44,360 --> 00:06:45,927 Come on! Don't stop. 70 00:06:45,970 --> 00:06:47,189 Come on! 71 00:06:47,232 --> 00:06:49,191 Come on! 72 00:06:49,234 --> 00:06:52,847 Son of a bitch! Ohh! 73 00:06:52,890 --> 00:06:54,370 Ahh! Yes! 74 00:06:54,414 --> 00:06:55,676 Ohh! Ahh! 75 00:06:55,719 --> 00:06:57,982 Ahh, baby! Ahh! 76 00:06:58,026 --> 00:07:00,681 Ahh! Ahh... uhh... 77 00:07:00,724 --> 00:07:02,552 Uhh... whew. 78 00:07:02,596 --> 00:07:05,990 Ohh... [laughing] 79 00:07:06,034 --> 00:07:07,165 [panting] 80 00:07:07,209 --> 00:07:09,907 Oh, boy. 81 00:07:09,951 --> 00:07:13,215 [groaning] 82 00:07:13,258 --> 00:07:17,132 [chuckles] 83 00:07:18,133 --> 00:07:20,091 [Tyrol] All right, we're armed. 84 00:07:22,224 --> 00:07:23,965 They're inbound. Let's move! 85 00:07:47,336 --> 00:07:49,512 I need a knife. 86 00:08:07,443 --> 00:08:08,662 Thank you. 87 00:08:11,969 --> 00:08:14,189 You're welcome. 88 00:08:22,806 --> 00:08:25,330 I must say I quite enjoyed that. 89 00:08:25,374 --> 00:08:27,202 [groans] 90 00:08:27,245 --> 00:08:29,204 I'm so glad. 91 00:08:32,729 --> 00:08:34,731 And, uh... 92 00:08:34,775 --> 00:08:37,212 when do I get what I want? 93 00:08:37,255 --> 00:08:40,258 I believe that's happening right now. 94 00:08:42,043 --> 00:08:44,349 [exhales] 95 00:08:51,052 --> 00:08:53,010 We reviewed your case today. 96 00:08:53,054 --> 00:08:55,447 And I must say 97 00:08:55,491 --> 00:08:58,799 there was great disappointment on the review committee. 98 00:09:04,065 --> 00:09:06,415 Ahem. 99 00:09:27,654 --> 00:09:29,394 Come on. 100 00:09:29,438 --> 00:09:32,484 We gotta get you processed. It'll take an hour or so. 101 00:09:32,528 --> 00:09:34,574 Bureaucracy must be served. 102 00:09:34,617 --> 00:09:38,055 But if you're lucky, you'll get home by dinner time. 103 00:09:38,099 --> 00:09:38,969 Colonel. 104 00:09:39,013 --> 00:09:41,842 Come on. 105 00:09:41,885 --> 00:09:45,019 I'm not gonna hold this door open forever. 106 00:09:59,076 --> 00:10:00,861 [latch opens] 107 00:10:00,904 --> 00:10:07,824 [buzzing] 108 00:10:08,956 --> 00:10:11,436 Saul! 109 00:10:13,047 --> 00:10:15,092 Ohh! 110 00:10:15,136 --> 00:10:17,138 Oh, gods. 111 00:10:17,181 --> 00:10:19,053 Gods. What did they do to you? 112 00:10:19,096 --> 00:10:20,881 It's all right. I'm out. 113 00:10:20,924 --> 00:10:23,361 That's all that matters. 114 00:10:30,281 --> 00:10:31,326 Ohh. 115 00:10:31,369 --> 00:10:33,154 Let's get out of here. 116 00:10:33,197 --> 00:10:34,938 Okay. 117 00:10:34,982 --> 00:10:36,853 [groans] 118 00:10:51,346 --> 00:10:53,087 Okay. Ready? 119 00:10:53,130 --> 00:10:54,610 Now. 120 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 Oh, for frak's sakes. 121 00:10:59,746 --> 00:11:00,964 Come on, come on! 122 00:11:01,008 --> 00:11:02,096 Is that thing gonna work or what? 123 00:11:06,753 --> 00:11:07,710 Whoo! 124 00:11:07,754 --> 00:11:08,711 [both laughing] 125 00:11:08,755 --> 00:11:10,670 Worked that time. 126 00:11:10,713 --> 00:11:11,801 Go, go! 127 00:11:16,066 --> 00:11:19,113 Frakkin' insurgents. 128 00:11:40,787 --> 00:11:42,484 You look... 129 00:11:42,527 --> 00:11:45,792 so lovely tonight. 130 00:11:52,015 --> 00:11:54,191 [groans] 131 00:12:04,158 --> 00:12:05,681 Gah! 132 00:12:05,725 --> 00:12:06,726 Ahh! 133 00:12:06,769 --> 00:12:07,857 Uhh! 134 00:12:07,901 --> 00:12:10,033 [groaning] 135 00:12:16,953 --> 00:12:21,784 I'll see you soon... Kara. 136 00:12:21,828 --> 00:12:24,004 Take your time. 137 00:13:09,223 --> 00:13:14,315 134th day of the Cylon occupation of New Caprica. 138 00:13:14,358 --> 00:13:16,796 Today is Mars day. 139 00:13:16,839 --> 00:13:20,669 Somehow it seems appropriate to honor the god of war 140 00:13:20,712 --> 00:13:22,802 on a day when it feels like perpetual war 141 00:13:22,845 --> 00:13:25,761 is the only realistic prospect for us. 142 00:13:25,805 --> 00:13:27,981 We've had no contact with Galactica 143 00:13:28,024 --> 00:13:30,157 since it left four months ago. 144 00:13:30,200 --> 00:13:33,769 But I refuse to believe that Adama has abandoned us. 145 00:13:33,813 --> 00:13:37,773 Our insurgency has been striking back against the Cylons 146 00:13:37,817 --> 00:13:40,428 whenever and wherever possible. 147 00:13:40,471 --> 00:13:44,562 Although at times these attacks seem like futile gestures, 148 00:13:44,606 --> 00:13:47,000 I believe that they are critical to morale, 149 00:13:47,043 --> 00:13:51,482 to maintaining some measure of hope. 150 00:13:51,526 --> 00:13:53,876 But in order for the insurgency 151 00:13:53,920 --> 00:13:55,878 to have a more meaningful impact 152 00:13:55,922 --> 00:13:58,750 we need to strike a high profile target. 153 00:13:58,794 --> 00:14:01,101 It is simply not enough to kill Cylons, 154 00:14:01,144 --> 00:14:03,364 because they don't die. 155 00:14:03,407 --> 00:14:05,192 They resurrect themselves, 156 00:14:05,235 --> 00:14:07,672 and they continue to walk among us. 157 00:14:07,716 --> 00:14:10,762 It is horrifying. 158 00:14:10,806 --> 00:14:13,765 The Cylon Occupation Authority 159 00:14:13,809 --> 00:14:16,986 continues to exert complete control over the city, 160 00:14:17,030 --> 00:14:18,901 and we remain at their mercy. 161 00:14:18,945 --> 00:14:22,992 The Colonial Government under President Gaius Baltar 162 00:14:23,036 --> 00:14:25,734 functions in name only. 163 00:14:25,777 --> 00:14:27,257 Let's review 164 00:14:27,301 --> 00:14:28,998 why we're here, shall we? 165 00:14:29,042 --> 00:14:32,262 We're supposed to bring the word of "God" 166 00:14:32,306 --> 00:14:33,350 to the people, right? 167 00:14:33,394 --> 00:14:34,961 Save humanity from damnation 168 00:14:35,004 --> 00:14:38,703 by bringing the love of "God" to these poor, benighted people. 169 00:14:38,747 --> 00:14:40,227 We're here because a majority of the Cylon 170 00:14:40,270 --> 00:14:43,317 felt that the slaughter of mankind had been a mistake. 171 00:14:43,360 --> 00:14:45,710 We're here to find a new way to live in peace. 172 00:14:45,754 --> 00:14:46,929 As God wants us to live. 173 00:14:46,973 --> 00:14:48,931 And it's been a fun ride so far. 174 00:14:48,975 --> 00:14:50,933 But I want to clarify our objectives. 175 00:14:50,977 --> 00:14:52,848 If we're bringing the word of God, 176 00:14:52,892 --> 00:14:53,675 then it follows 177 00:14:53,718 --> 00:14:55,068 that we should employ 178 00:14:55,111 --> 00:14:57,679 any means necessary to do so, any means. 179 00:14:57,722 --> 00:15:00,290 Yes, fear is a key article of faith, 180 00:15:00,334 --> 00:15:01,552 as I understand it. 181 00:15:01,596 --> 00:15:04,077 So perhaps it's time to instill 182 00:15:04,120 --> 00:15:06,731 a little more fear into the people's hearts and minds. 183 00:15:06,775 --> 00:15:08,995 Let's, uh, 184 00:15:09,038 --> 00:15:10,648 let's execute Baltar. 185 00:15:10,692 --> 00:15:12,912 What? What?! 186 00:15:16,263 --> 00:15:17,394 That's not gonna happen. 187 00:15:17,438 --> 00:15:19,048 Just because he's your favorite toy 188 00:15:19,092 --> 00:15:20,267 shouldn't be allowed to interfere 189 00:15:20,310 --> 00:15:21,964 with the larger issues here. 190 00:15:22,008 --> 00:15:23,748 I think that I have cooperated... 191 00:15:23,792 --> 00:15:24,793 Gaius is with me. 192 00:15:24,836 --> 00:15:27,100 Anyone who wants to challenge that 193 00:15:27,143 --> 00:15:28,797 will have to deal with me. 194 00:15:28,840 --> 00:15:30,668 Well, it doesn't matter. 195 00:15:30,712 --> 00:15:32,018 If we'd killed him at the beginning, 196 00:15:32,061 --> 00:15:33,323 it might have worked. 197 00:15:33,367 --> 00:15:35,586 But now, most humans think of him as a traitor, 198 00:15:35,630 --> 00:15:36,892 and would actually cheer his death. 199 00:15:36,936 --> 00:15:39,764 Fine, fine. We don't kill Baltar. 200 00:15:39,808 --> 00:15:41,636 We round up the leaders of the insurgency, 201 00:15:41,679 --> 00:15:43,725 and we execute them... publicly. 202 00:15:43,768 --> 00:15:45,857 We round up at random groups off the street, 203 00:15:45,901 --> 00:15:47,990 and we execute them... publicly. 204 00:15:48,034 --> 00:15:50,732 Send a message that the gloves are coming off. 205 00:15:50,775 --> 00:15:52,777 The insurgency stops now, 206 00:15:52,821 --> 00:15:54,736 or else we start reducing the human population 207 00:15:54,779 --> 00:15:57,173 to a more manageable size. 208 00:15:57,217 --> 00:15:58,609 I don't know, say, 209 00:15:58,653 --> 00:15:59,828 uh, less than 1,000. 210 00:15:59,871 --> 00:16:01,743 We need to stop being butchers. 211 00:16:01,786 --> 00:16:03,832 The entire point of coming here 212 00:16:03,875 --> 00:16:05,442 was to start a new way of life. 213 00:16:05,486 --> 00:16:07,009 To push past 214 00:16:07,053 --> 00:16:09,490 the conflict that's separated us from humans for so long. 215 00:16:09,533 --> 00:16:11,883 [Brother Cavil] And what has it gotten us? 216 00:16:11,927 --> 00:16:13,973 It's not like they welcomed us with... with... 217 00:16:14,016 --> 00:16:16,149 Frak it. Never mind. 218 00:16:16,192 --> 00:16:18,064 You're all living in a fantasy world. 219 00:16:18,107 --> 00:16:20,805 Consider the irony in that. [laughs] 220 00:16:20,849 --> 00:16:22,764 Delusional machines. 221 00:16:22,807 --> 00:16:24,679 What's the universe gonna come up with next? 222 00:16:31,120 --> 00:16:33,993 Is it really worth it, Caprica? 223 00:16:34,036 --> 00:16:35,820 Is the love of that man really worth 224 00:16:35,864 --> 00:16:38,127 possibly losing all of this? 225 00:16:38,171 --> 00:16:40,042 If you ever experienced love, 226 00:16:40,086 --> 00:16:41,826 you wouldn't have to ask. 227 00:16:50,922 --> 00:16:52,359 In recent months, 228 00:16:52,402 --> 00:16:54,883 the Cylons have been recruiting and training humans 229 00:16:54,926 --> 00:16:59,627 in an attempt to establish a human police force. 230 00:16:59,670 --> 00:17:02,586 It is hard to think of anything more despicable 231 00:17:02,630 --> 00:17:05,676 than humans doing the dirty work of the Cylons, 232 00:17:05,720 --> 00:17:09,724 led to believe they were merely taking the civilian security 233 00:17:09,767 --> 00:17:11,943 out of the hands of the Cylons. 234 00:17:11,987 --> 00:17:14,076 And members of the human police have since 235 00:17:14,120 --> 00:17:18,602 become an extension of the Cylons' Corporeal Authority. 236 00:17:18,646 --> 00:17:21,170 And while their names are kept deeply confidential, 237 00:17:21,214 --> 00:17:22,693 there is no question 238 00:17:22,737 --> 00:17:27,133 some of them are people we might least expect. 239 00:17:27,176 --> 00:17:31,398 Hundreds of us have been rounded up by the Cylons, 240 00:17:31,441 --> 00:17:35,315 held in detention, questioned, tortured. 241 00:17:35,358 --> 00:17:39,058 Others have simply vanished. 242 00:17:39,101 --> 00:17:42,713 In recent weeks, we've been gaining access 243 00:17:42,757 --> 00:17:44,976 to some very important documents 244 00:17:45,020 --> 00:17:48,632 from a source within Baltar's administration. 245 00:17:48,676 --> 00:17:49,938 [dog barking] 246 00:17:49,981 --> 00:17:53,855 No one knows who this mysterious benefactor is. 247 00:17:53,898 --> 00:17:56,118 But he communicates with the insurgents 248 00:17:56,162 --> 00:17:57,946 by means of a secret signal. 249 00:17:57,989 --> 00:17:59,991 We pray every day for the men and women 250 00:18:00,035 --> 00:18:02,168 who risk their lives to fight the Cylons. 251 00:18:02,211 --> 00:18:03,995 They have everything to lose. 252 00:18:04,039 --> 00:18:06,824 And such little hope of something to gain. 253 00:18:06,868 --> 00:18:10,654 I pray they will not falter in the days ahead. 254 00:18:10,698 --> 00:18:12,787 Hey, Jake. 255 00:18:49,128 --> 00:18:50,912 There we go. 256 00:18:50,955 --> 00:18:52,435 Shh. 257 00:18:52,479 --> 00:18:54,568 Looks like Mommy's gonna 258 00:18:54,611 --> 00:18:57,005 get some sleep tonight after all. 259 00:19:01,662 --> 00:19:05,056 Sometimes I hate everything about this place. 260 00:19:05,100 --> 00:19:08,234 Sometimes it's... 261 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 it's magic. 262 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 Hmm. 263 00:19:14,718 --> 00:19:17,721 [coos] 264 00:19:17,765 --> 00:19:19,245 I gotta go. 265 00:19:19,288 --> 00:19:21,638 I'll be back in a couple hours. 266 00:19:26,165 --> 00:19:30,473 One of these days, you're just not gonna come back, are you? 267 00:19:30,517 --> 00:19:33,607 You'll just vanish, and that'll be it. 268 00:19:33,650 --> 00:19:35,696 I'll never see you again. 269 00:19:35,739 --> 00:19:39,178 Nick will never know his father. 270 00:19:43,878 --> 00:19:46,837 Couple hours. I promise. 271 00:20:28,096 --> 00:20:29,271 Uh... 272 00:20:29,315 --> 00:20:31,317 Good to see you, Colonel. 273 00:20:31,360 --> 00:20:33,232 It's good to be seen. 274 00:20:36,887 --> 00:20:38,280 Ahh. 275 00:20:40,717 --> 00:20:44,286 I know you're wondering, so I'll save you the trouble. 276 00:20:44,330 --> 00:20:46,201 The eye is gone. 277 00:20:46,245 --> 00:20:48,159 Ripped it right out onto the floor. 278 00:20:48,203 --> 00:20:50,771 Picked it up and showed it to me. 279 00:20:50,814 --> 00:20:53,730 Looked like a hard-boiled egg. 280 00:20:56,820 --> 00:20:58,648 Big boom today. 281 00:21:01,042 --> 00:21:02,565 Hope that was you two. 282 00:21:02,609 --> 00:21:03,610 Oh, yeah. 283 00:21:03,653 --> 00:21:04,828 Heavy raider too. 284 00:21:04,872 --> 00:21:07,875 Good men. What's our next target? 285 00:21:07,918 --> 00:21:09,398 Well, got these today. 286 00:21:09,442 --> 00:21:11,618 They're security plans for the graduation ceremony 287 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 at the New Caprica Police Academy. 288 00:21:13,750 --> 00:21:15,883 These are right out of the ministry files. 289 00:21:15,926 --> 00:21:17,145 Where are you getting this stuff? 290 00:21:17,188 --> 00:21:18,712 Who's your source? 291 00:21:18,755 --> 00:21:19,887 I have no idea. 292 00:21:19,930 --> 00:21:21,758 Source won't tell me what their name is. 293 00:21:21,802 --> 00:21:23,499 It's probably safer for all of us. 294 00:21:23,543 --> 00:21:25,196 We've been getting stuff like this for weeks. 295 00:21:25,240 --> 00:21:26,894 Humans working for the Cylons. 296 00:21:26,937 --> 00:21:28,199 Makes you wanna puke. 297 00:21:28,243 --> 00:21:30,680 Yeah, well, all the top occupation brass 298 00:21:30,724 --> 00:21:32,160 is gonna be at the graduation. 299 00:21:32,203 --> 00:21:33,944 Even... President Baltar. 300 00:21:33,988 --> 00:21:36,469 Gaius Baltar? 301 00:21:36,512 --> 00:21:37,600 Yes, sir. 302 00:21:37,644 --> 00:21:38,949 I think we can get a shot at him too. 303 00:21:38,993 --> 00:21:40,473 The problem is, it's gonna be tough 304 00:21:40,516 --> 00:21:41,735 avoiding human casualties. 305 00:21:41,778 --> 00:21:43,911 Don't avoid 'em. Send a message. 306 00:21:43,954 --> 00:21:46,174 You work with the Cylons, you're a target. 307 00:21:46,217 --> 00:21:49,395 No boundaries for the Cylons. There's no boundaries for us! 308 00:21:49,438 --> 00:21:52,311 Anything we can do to nail that son of a bitch, 309 00:21:52,354 --> 00:21:55,401 Gaius Baltar, is worth doing. 310 00:21:59,840 --> 00:22:01,058 [groans] 311 00:22:01,102 --> 00:22:03,017 Where are we on the wireless? 312 00:22:03,060 --> 00:22:04,497 Uh... nowhere. 313 00:22:04,540 --> 00:22:06,803 Every day, we try and contact the Raptor, 314 00:22:06,847 --> 00:22:10,024 and every day the Cylons jam the transmission. 315 00:22:10,067 --> 00:22:11,808 I've asked for the inside source to tell us 316 00:22:11,852 --> 00:22:14,115 which of the Cylon jamming frequencies are the weakest, 317 00:22:14,158 --> 00:22:15,769 but so far, I got nothing. 318 00:22:15,812 --> 00:22:17,640 [Anders] You guys are dreaming. 319 00:22:17,684 --> 00:22:19,816 There's no Raptor there, okay? 320 00:22:19,860 --> 00:22:23,385 There hasn't been one for the past four months, either. 321 00:22:23,429 --> 00:22:25,779 Galactica's not coming back. 322 00:22:25,822 --> 00:22:28,216 They're not. Accept it. 323 00:22:28,259 --> 00:22:30,349 Watch your frakkin' mouth. 324 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 There's a Raptor out there every day, 325 00:22:32,438 --> 00:22:34,396 listening for a wireless call. 326 00:22:34,440 --> 00:22:35,658 It's out there because that was 327 00:22:35,702 --> 00:22:37,573 the plan if anything happened. 328 00:22:37,617 --> 00:22:40,402 And it's out there because the old man isn't just gonna 329 00:22:40,446 --> 00:22:42,099 leave us to the Cylons. 330 00:22:42,143 --> 00:22:44,928 The old man left me to the Cylons, Colonel. 331 00:22:44,972 --> 00:22:46,756 And if it wasn't for my wife 332 00:22:46,800 --> 00:22:48,454 being a royal pain in the ass, 333 00:22:48,497 --> 00:22:49,672 and refusing to let it go, 334 00:22:49,716 --> 00:22:51,805 I would be dead a year now. 335 00:23:01,510 --> 00:23:03,773 Any word on Kara? 336 00:23:06,472 --> 00:23:07,821 Nothing. 337 00:23:07,864 --> 00:23:10,171 In four months. 338 00:23:19,572 --> 00:23:22,879 [door latch] 339 00:23:22,923 --> 00:23:27,623 [door creaking] 340 00:23:27,667 --> 00:23:30,365 Hi, honey. I'm home. 341 00:23:33,890 --> 00:23:35,762 You kill me... 342 00:23:35,805 --> 00:23:37,633 I download. 343 00:23:37,677 --> 00:23:41,811 I come back. We start over. 344 00:23:41,855 --> 00:23:44,379 Five times now. 345 00:23:56,826 --> 00:23:58,698 [sighs] 346 00:23:58,741 --> 00:24:02,310 I'm trying to help you, Kara. 347 00:24:02,353 --> 00:24:05,531 I only want you to see the truth of your life. 348 00:24:05,574 --> 00:24:08,098 The reason why you suffered and you struggled for so long. 349 00:24:08,142 --> 00:24:09,752 That's why God sent me to you. 350 00:24:09,796 --> 00:24:11,667 That's why God wants us to be together. 351 00:24:11,711 --> 00:24:13,974 All right? 352 00:24:14,017 --> 00:24:15,105 You're right. 353 00:24:18,239 --> 00:24:19,806 You're right. 354 00:24:19,849 --> 00:24:20,981 Okay, good. 355 00:24:21,024 --> 00:24:22,373 And I hear you. I do. 356 00:24:22,417 --> 00:24:24,158 Good. 357 00:24:24,201 --> 00:24:26,769 So thank you. 358 00:24:26,813 --> 00:24:28,989 You're welcome. 359 00:24:32,645 --> 00:24:35,778 Thank you for putting up with me. 360 00:24:37,258 --> 00:24:38,738 I'm so sorry. 361 00:24:38,781 --> 00:24:39,869 Put it down, Kara. 362 00:24:45,788 --> 00:24:47,921 Just put it down. 363 00:24:55,581 --> 00:24:57,757 I'm a patient man. 364 00:24:57,800 --> 00:24:58,801 You're not a man. 365 00:24:58,845 --> 00:25:00,542 I'm willing to wait. 366 00:25:00,586 --> 00:25:01,674 You just need more time. 367 00:25:01,717 --> 00:25:03,806 I don't need more frakkin' time. 368 00:25:03,850 --> 00:25:05,547 It's never gonna happen. 369 00:25:05,591 --> 00:25:06,766 Of course it's gonna happen. 370 00:25:06,809 --> 00:25:08,202 You're gonna hold me in your arms. 371 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 You're gonna embrace me. 372 00:25:09,682 --> 00:25:12,336 You're gonna tell me that you love me. 373 00:25:12,380 --> 00:25:15,383 I've seen it. 374 00:25:15,426 --> 00:25:16,602 You're insane. 375 00:25:16,645 --> 00:25:20,606 To know the face of God is to know madness. 376 00:25:25,741 --> 00:25:27,700 I'm going to bed. 377 00:25:30,441 --> 00:25:32,661 Be nice if you joined me. 378 00:25:40,364 --> 00:25:46,022 Either way, you'll be spending the night with me. 379 00:25:46,066 --> 00:25:47,589 [chuckles] 380 00:25:50,026 --> 00:25:52,855 I do love you, Kara Thrace. 381 00:25:54,596 --> 00:25:56,467 Good night. 382 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 [sniffles] 383 00:26:23,799 --> 00:26:25,801 Let me out! 384 00:26:25,845 --> 00:26:28,891 Let me out of here! 385 00:26:28,935 --> 00:26:32,547 I don't belong here! Let me out! 386 00:26:32,591 --> 00:26:34,418 Let me out! 387 00:26:40,686 --> 00:26:43,166 [man] Racetrack, adjust your center line 20 degrees. 388 00:26:43,210 --> 00:26:44,951 [second man] Snowbird 3, get information. 389 00:26:44,994 --> 00:26:46,822 [woman] Okay, Snowbirds, let's nail this exercise. 390 00:26:46,866 --> 00:26:48,650 [man] How many times are we gonna run this thing? 391 00:26:48,694 --> 00:26:49,912 [second man] What, you're not having fun yet? 392 00:26:49,956 --> 00:26:52,872 [woman] Come on, focus, Snowbirds! 393 00:27:04,448 --> 00:27:06,059 [Helo] Snowbirds, Galactica. 394 00:27:06,102 --> 00:27:07,451 Regroup in deployment formation 395 00:27:07,495 --> 00:27:08,931 and proceed to position one. 396 00:27:08,975 --> 00:27:10,672 Snowbird One to Snowbirds. 397 00:27:10,716 --> 00:27:12,761 Drop point in eight seconds. 398 00:27:12,805 --> 00:27:15,416 Okay, Snowbirds, let's get this deployment bang on. 399 00:27:15,459 --> 00:27:17,418 The admiral's watching every move. 400 00:27:17,461 --> 00:27:20,464 [Racetrack] Roger, Kat. 401 00:27:20,508 --> 00:27:22,684 We go on your command. 402 00:27:22,728 --> 00:27:23,816 Bomb bay doors open. 403 00:27:25,818 --> 00:27:26,775 All Vipers... 404 00:27:26,819 --> 00:27:29,386 break now, now, now! 405 00:27:29,430 --> 00:27:31,998 Deploy drones on my mark. 406 00:27:32,041 --> 00:27:33,826 Three... two... one. 407 00:27:33,869 --> 00:27:34,957 Mark! 408 00:27:37,917 --> 00:27:39,701 Frak me! 409 00:27:39,745 --> 00:27:41,790 Gods damn it, Snowbird four! What the hell happened? 410 00:27:41,834 --> 00:27:43,705 [Kat] Can the chatter, Snowbirds! 411 00:27:43,749 --> 00:27:46,273 This is the CAG. Abort maneuver. 412 00:27:46,316 --> 00:27:49,189 I say again, decoy squadron, abort maneuver. 413 00:27:49,232 --> 00:27:51,670 [man] Roger that, leader. Snowbirds, fall back. 414 00:27:51,713 --> 00:27:53,976 Abort drill. Await further instructions. 415 00:27:54,020 --> 00:27:55,586 [man] Roger, get off my wings. 416 00:27:55,630 --> 00:27:56,675 [man] Snowbird fly, clear 7:00. 417 00:27:56,718 --> 00:27:58,024 [Kat] Galactica, Kat. 418 00:27:58,067 --> 00:27:59,547 It is a mess out here. 419 00:27:59,590 --> 00:28:01,201 We got decoy drones heading every which way. 420 00:28:01,244 --> 00:28:03,769 Request instructions. 421 00:28:03,812 --> 00:28:06,423 Roger that, Kat. Abort acknowledged. 422 00:28:06,467 --> 00:28:08,034 You're approaching bingo fuel anyway. 423 00:28:08,077 --> 00:28:09,209 Bring your birds back home. 424 00:28:09,252 --> 00:28:10,906 Belay that. 425 00:28:10,950 --> 00:28:12,516 Strike my last. Stand by. 426 00:28:12,560 --> 00:28:13,909 Launch a tanker bird. 427 00:28:13,953 --> 00:28:15,432 Let them practice 428 00:28:15,476 --> 00:28:16,782 their in-flight refueling before they recover the drones. 429 00:28:16,825 --> 00:28:18,958 Have them run the exercise one more time. 430 00:28:20,524 --> 00:28:22,091 Yes, sir. 431 00:28:22,135 --> 00:28:24,093 16 times now, sir. 432 00:28:26,748 --> 00:28:29,838 The next one will be 17, won't it? 433 00:28:29,882 --> 00:28:31,797 Yes, sir. 434 00:28:31,840 --> 00:28:34,016 Launch the tanker. 435 00:28:34,060 --> 00:28:35,801 All units, Galactica. 436 00:28:35,844 --> 00:28:38,151 Recover drones and prepare to run training mission again. 437 00:28:38,194 --> 00:28:39,718 We're launching the tanker bird. 438 00:28:39,761 --> 00:28:41,415 Tanker? 439 00:28:41,458 --> 00:28:42,982 Once you've tanked up, head back to position Alpha 440 00:28:43,025 --> 00:28:44,897 and prepare for training run 17. 441 00:28:44,940 --> 00:28:46,115 Galactica out. 442 00:28:46,159 --> 00:28:47,987 What the frak are they doing over there? 443 00:28:50,554 --> 00:28:52,992 This is the commander. Get the admiral on the line. 444 00:28:56,386 --> 00:28:58,911 Admiral, considering how long our pilots have been in the air, 445 00:28:58,954 --> 00:29:00,434 I suggest we recall the birds 446 00:29:00,477 --> 00:29:01,870 and scrub the training exercise. 447 00:29:01,914 --> 00:29:03,916 If we can't do this in a training scenario, 448 00:29:03,959 --> 00:29:05,918 how the hell are we supposed to pull this off 449 00:29:05,961 --> 00:29:07,571 with Cylon raiders on our asses?! 450 00:29:07,615 --> 00:29:08,747 Huh? Tell me! 451 00:29:08,790 --> 00:29:10,313 What the frak do you want from me? 452 00:29:10,357 --> 00:29:12,272 I don't know how we're supposed to do any of this crap 453 00:29:12,315 --> 00:29:13,882 at half-strength! 454 00:29:13,926 --> 00:29:15,275 [Kat] Collision! We've had a collision. 455 00:29:15,318 --> 00:29:17,146 [Helo] Give me your status, Kat. 456 00:29:17,190 --> 00:29:18,669 [Kat] Bingo, Molar, speak to me! 457 00:29:18,713 --> 00:29:20,410 [Molar] I'm losing flight control! 458 00:29:20,454 --> 00:29:22,978 I got red lights! All across the board! 459 00:29:23,022 --> 00:29:24,893 [Bingo] Kat, Molar, I'm in a lateral spin and losing hydraulics. 460 00:29:24,937 --> 00:29:26,112 My wing's clipped. 461 00:29:26,155 --> 00:29:27,113 [Kat] Galactica, Kat! 462 00:29:27,156 --> 00:29:28,897 I'm declaring an emergency. 463 00:29:28,941 --> 00:29:30,769 Requesting priority landing for two bent birds. 464 00:29:30,812 --> 00:29:31,813 Pull 'em in! 465 00:29:31,857 --> 00:29:32,901 Yes, sir. 466 00:29:32,945 --> 00:29:34,337 Roger that, Kat. 467 00:29:34,381 --> 00:29:36,862 Bring your birds back home. 468 00:29:38,864 --> 00:29:40,996 This whole thing is frakking insane. 469 00:29:41,040 --> 00:29:42,781 We got two ships at half-strength. 470 00:29:42,824 --> 00:29:44,608 We got crews that haven't seen action in a year and a half. 471 00:29:44,652 --> 00:29:46,480 And you're acting like the only problem is 472 00:29:46,523 --> 00:29:48,830 they're not working hard enough. 473 00:29:48,874 --> 00:29:53,052 Have you taken a look at yourself in the mirror lately? 474 00:29:53,095 --> 00:29:55,097 You're weak, soft! 475 00:29:55,141 --> 00:29:56,925 Mentally and physically. 476 00:29:56,969 --> 00:29:58,405 This isn't about me. 477 00:29:58,448 --> 00:30:01,538 You've had four months to get your act together. 478 00:30:01,582 --> 00:30:04,846 And so far, all you've been able to frakkin' do 479 00:30:04,890 --> 00:30:06,892 is to complain and whine about how hard it is. 480 00:30:06,935 --> 00:30:08,807 Well, guess what. 481 00:30:08,850 --> 00:30:12,027 It's gonna get a lot harder. Do you understand me? 482 00:30:12,071 --> 00:30:13,681 Now I want you to turn around 483 00:30:13,724 --> 00:30:15,726 and get your fat ass out of here. 484 00:30:15,770 --> 00:30:17,076 Get your men ready! 485 00:30:17,119 --> 00:30:18,860 Or I'll find someone who can. 486 00:30:18,904 --> 00:30:20,340 Dismissed! 487 00:30:28,304 --> 00:30:30,959 [grunting] 488 00:30:40,795 --> 00:30:42,710 I don't like this one, Colonel. 489 00:30:42,753 --> 00:30:44,930 I think we're the ones crossing the line here. 490 00:30:44,973 --> 00:30:46,148 It's the only way it's gonna work. 491 00:30:46,192 --> 00:30:48,150 Kid's got access and clearance. 492 00:30:48,194 --> 00:30:49,151 You gotta be square on this. 493 00:30:49,195 --> 00:30:50,805 You can't back out once you start. 494 00:30:50,849 --> 00:30:52,720 I'm not backing out. 495 00:30:53,982 --> 00:30:56,419 It's wrong, Colonel. You know that, don't you? 496 00:30:56,463 --> 00:30:57,812 He's a soldier, Chief. 497 00:30:57,856 --> 00:30:59,205 Not the first time we've sent a soldier 498 00:30:59,248 --> 00:31:00,423 on a one-way mission. 499 00:31:00,467 --> 00:31:01,816 You know that, don't you? 500 00:31:01,860 --> 00:31:04,079 [Tyrol] This is different. 501 00:31:04,123 --> 00:31:07,648 This is our best chance to take out Gaius Baltar. 502 00:31:07,691 --> 00:31:08,997 Maybe the only one. 503 00:31:09,041 --> 00:31:10,607 We're sure as frak gonna take it. 504 00:31:10,651 --> 00:31:13,915 Every since they killed Nora, 505 00:31:13,959 --> 00:31:15,917 I got nothing to live for. 506 00:31:15,961 --> 00:31:17,179 All right. 507 00:31:18,180 --> 00:31:19,225 Uhh! 508 00:31:28,147 --> 00:31:29,322 You look me in the eye, 509 00:31:29,365 --> 00:31:31,498 and you tell that you are committed to this. 510 00:31:31,541 --> 00:31:33,674 I'm committed. 511 00:31:39,898 --> 00:31:41,943 May the gods be with you. 512 00:31:49,690 --> 00:31:51,257 Some things you just don't do, Colonel. 513 00:31:51,300 --> 00:31:52,649 Not even in war. 514 00:31:52,693 --> 00:31:54,564 Well, maybe you'll feel different 515 00:31:54,608 --> 00:31:56,958 when you're sitting in detention. 516 00:31:57,002 --> 00:31:59,091 Duck volunteered. He's going. 517 00:32:16,804 --> 00:32:18,806 [Adama] It's a hard thing to say, but... 518 00:32:18,849 --> 00:32:21,417 it seems like I don't know who my son is anymore. 519 00:32:21,461 --> 00:32:26,770 Same goes for the crew of the ship. 520 00:32:26,814 --> 00:32:28,990 I feel pretty much alone. 521 00:32:29,034 --> 00:32:31,340 Except maybe for you. 522 00:32:32,472 --> 00:32:33,908 [scoffs] 523 00:32:33,952 --> 00:32:35,257 I wish I could go back a year 524 00:32:35,301 --> 00:32:37,259 and tell that Admiral Adama about this conversation. 525 00:32:37,303 --> 00:32:38,957 A year's a long time. 526 00:32:43,526 --> 00:32:44,875 Can I ask you something? 527 00:32:44,919 --> 00:32:46,442 Very personal. 528 00:32:49,837 --> 00:32:52,405 Do you feel guilty about leaving the people behind 529 00:32:52,448 --> 00:32:53,884 on New Caprica? 530 00:32:55,538 --> 00:32:57,801 I don't do guilt. 531 00:33:01,762 --> 00:33:03,285 You know... 532 00:33:03,329 --> 00:33:05,809 A year ago... 533 00:33:05,853 --> 00:33:09,335 when you put me in the cell... 534 00:33:09,378 --> 00:33:13,078 I was at a crossroads. 535 00:33:13,121 --> 00:33:14,818 I sat in here for weeks, 536 00:33:14,862 --> 00:33:16,951 just consumed with rage 537 00:33:16,995 --> 00:33:19,432 at all the things that had happened to me. 538 00:33:23,349 --> 00:33:28,310 And at some point, I realized it was all just guilt. 539 00:33:28,354 --> 00:33:33,402 I was angry at myself for the choices I had made. 540 00:33:33,446 --> 00:33:36,101 Betraying my people. 541 00:33:36,144 --> 00:33:38,103 And losing the baby. 542 00:33:42,629 --> 00:33:45,588 So... I had a choice. 543 00:33:45,632 --> 00:33:49,244 I could either move forward or stay in the past. 544 00:33:49,288 --> 00:33:52,682 But the only way to move forward... 545 00:33:52,726 --> 00:33:55,294 was to forgive myself. 546 00:33:55,337 --> 00:33:57,383 You know, I don't think we can survive. 547 00:33:57,426 --> 00:34:00,516 I don't think... the fleet or Galactica 548 00:34:00,560 --> 00:34:02,605 or the people on New Caprica 549 00:34:02,649 --> 00:34:04,825 can survive... 550 00:34:04,868 --> 00:34:09,612 unless the man at the top finds a way 551 00:34:09,656 --> 00:34:11,614 to forgive himself. 552 00:34:30,503 --> 00:34:31,939 Two of our pilots almost got killed 553 00:34:31,982 --> 00:34:34,898 because they've been in the cockpit for 11 hours. 554 00:34:34,942 --> 00:34:37,988 And he wants to bust my balls. 555 00:34:38,032 --> 00:34:40,469 "You're soft." 556 00:34:40,513 --> 00:34:41,905 Can you believe that? 557 00:34:44,386 --> 00:34:45,779 What? 558 00:34:47,911 --> 00:34:49,957 Oh, you agree. Is that it? 559 00:34:50,000 --> 00:34:52,960 Forget it. I'm not looking for a fight. 560 00:34:53,003 --> 00:34:54,004 Oh, no, no, no, no. 561 00:34:54,048 --> 00:34:55,005 Don't do that. 562 00:34:55,049 --> 00:34:56,311 [clears throat] 563 00:34:56,355 --> 00:34:58,835 You got something to say, come out and say it. 564 00:34:58,879 --> 00:35:00,924 He's right. 565 00:35:00,968 --> 00:35:02,230 You are soft. 566 00:35:03,840 --> 00:35:05,886 I'm not talking about the weight. 567 00:35:05,929 --> 00:35:08,932 You've lost your edge. 568 00:35:08,976 --> 00:35:12,458 Your confidence. 569 00:35:12,501 --> 00:35:14,895 You lost your war, Lee. 570 00:35:14,938 --> 00:35:19,508 And the truth is, you're a soldier who needs a war. 571 00:35:19,552 --> 00:35:20,727 And you don't wanna hear it, 572 00:35:20,770 --> 00:35:21,945 because you've got it in your head 573 00:35:21,989 --> 00:35:23,904 that your father's the soldier. 574 00:35:23,947 --> 00:35:26,124 And you sure don't wanna be like him. 575 00:35:26,167 --> 00:35:28,604 But you are like him. 576 00:35:30,867 --> 00:35:33,305 You're more like him than you know. 577 00:35:33,348 --> 00:35:35,959 That's one of the reasons I married you. 578 00:35:43,837 --> 00:35:45,404 [whimpers] 579 00:36:01,811 --> 00:36:02,899 [beep] 580 00:36:05,989 --> 00:36:07,817 Okay, it's working. 581 00:36:07,861 --> 00:36:08,905 I think. 582 00:36:08,949 --> 00:36:11,386 Is it working or isn't it? 583 00:36:11,430 --> 00:36:13,475 [sighs] They keep jamming us. 584 00:36:13,519 --> 00:36:16,826 So much for our source on the inside. 585 00:36:17,871 --> 00:36:19,307 [beep] 586 00:36:28,534 --> 00:36:30,013 Ten minutes left. 587 00:36:30,057 --> 00:36:33,408 And lots of nothing on the wireless, as usual. 588 00:36:33,452 --> 00:36:35,758 Keep an eye out for Raiders. 589 00:36:35,802 --> 00:36:38,892 Last listening bird almost got popped by a pair yesterday. 590 00:36:41,938 --> 00:36:44,637 I almost got it. 591 00:36:44,680 --> 00:36:45,899 [loud beeping]Ow, frak! 592 00:36:45,942 --> 00:36:47,248 Turn that thing down! 593 00:36:47,292 --> 00:36:48,771 [volume lowers]Ahh. 594 00:36:48,815 --> 00:36:49,903 It's working. 595 00:36:51,078 --> 00:36:52,210 It's working. 596 00:36:56,388 --> 00:36:57,867 Time's up. 597 00:36:57,911 --> 00:37:00,000 Spin up the FTL and get ready to go. 598 00:37:00,043 --> 00:37:01,088 Hold on. 599 00:37:01,131 --> 00:37:03,308 I'm picking something up. 600 00:37:03,351 --> 00:37:04,831 It's a Colonial transmission. 601 00:37:04,874 --> 00:37:06,659 It's a low power signal, but... 602 00:37:06,702 --> 00:37:08,748 the recognition codes match. 603 00:37:08,791 --> 00:37:10,532 Oh, yeah. We got a link to the ground. 604 00:37:10,576 --> 00:37:12,055 [giggles] 605 00:37:12,099 --> 00:37:13,753 Okay, send the coded response. 606 00:37:13,796 --> 00:37:16,625 Spin up the drive, and let's get the hell back to Galactica. 607 00:37:16,669 --> 00:37:19,628 [Tyrol] I've got a signal. 608 00:37:19,672 --> 00:37:21,282 A Raptor just made contact with us. 609 00:37:21,326 --> 00:37:22,501 [Tigh] What's it say? 610 00:37:22,544 --> 00:37:25,068 "We will make contact 611 00:37:25,112 --> 00:37:26,853 "with this frequency every 12 hours. 612 00:37:26,896 --> 00:37:29,247 "Prepare SITREP for Command Authority. 613 00:37:29,290 --> 00:37:31,466 Have hope. We're coming for you." 614 00:37:31,510 --> 00:37:34,948 [Racetrack] We made contact. I say again. 615 00:37:34,991 --> 00:37:37,342 We made contact with the ground. 616 00:37:37,385 --> 00:37:39,169 Colonel Tigh has formed an insurgent group 617 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 against the Cylons, 618 00:37:40,867 --> 00:37:42,303 and now they're ready and waiting for instructions 619 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 on how to coordinate the rescue effort. 620 00:37:48,004 --> 00:37:50,790 It's gonna be okay. 621 00:37:50,833 --> 00:37:52,835 It's really gonna be okay. 622 00:38:10,940 --> 00:38:12,420 These are all the surveillance pictures 623 00:38:12,464 --> 00:38:13,856 taken by the insurgents. 624 00:38:13,900 --> 00:38:18,078 I think we can match names to about 50 of these photos. 625 00:38:18,121 --> 00:38:19,645 But our best guess puts the total police force 626 00:38:19,688 --> 00:38:21,037 at around 200. 627 00:38:21,081 --> 00:38:23,910 200? 628 00:38:23,953 --> 00:38:25,694 I wouldn't have believed there'd be 20 people 629 00:38:25,738 --> 00:38:27,914 who would turn against their own kind. 630 00:38:27,957 --> 00:38:30,351 I want those names. I want the rest of the names. 631 00:38:30,395 --> 00:38:32,571 That's tough. The Cylons are afraid 632 00:38:32,614 --> 00:38:35,356 the population will go after any human 633 00:38:35,400 --> 00:38:36,705 who joins the New Caprica Police. 634 00:38:36,749 --> 00:38:37,793 As well they should. 635 00:38:54,593 --> 00:38:57,683 I... 636 00:38:57,726 --> 00:39:01,730 I know I haven't lived a model life. 637 00:39:01,774 --> 00:39:04,559 I made a lot of mistakes. 638 00:39:07,736 --> 00:39:10,696 I'm gonna need your protection today. 639 00:39:14,264 --> 00:39:15,309 [knock on door] 640 00:39:15,353 --> 00:39:16,571 Mr. President. 641 00:39:16,615 --> 00:39:18,268 Morning, Gaeta. 642 00:39:18,312 --> 00:39:20,619 It's time... for the graduation ceremony. 643 00:39:24,231 --> 00:39:27,103 Oh, yes. 644 00:39:27,147 --> 00:39:28,235 [sighs] 645 00:39:28,278 --> 00:39:30,193 The ceremony. 646 00:39:30,237 --> 00:39:31,847 About the ceremony... 647 00:39:31,891 --> 00:39:33,936 there's a been a change of plan. 648 00:39:33,980 --> 00:39:35,721 I won't be going. 649 00:39:36,939 --> 00:39:39,333 Security concern. 650 00:39:45,557 --> 00:39:47,559 Don't look so worried. 651 00:39:47,602 --> 00:39:49,778 There'll be other graduations. 652 00:39:49,822 --> 00:39:51,476 Right. 653 00:39:51,519 --> 00:39:54,566 Okay. I'll just... 654 00:39:54,609 --> 00:39:55,784 Let the staff know. 655 00:40:03,966 --> 00:40:05,620 I think we should call off the strike. 656 00:40:05,664 --> 00:40:07,013 There's no reason to go forward with it 657 00:40:07,056 --> 00:40:08,623 if the Galactica's gonna come back. 658 00:40:08,667 --> 00:40:10,625 What, and pass up a golden opportunity 659 00:40:10,669 --> 00:40:12,627 to kill Gaius Baltar? 660 00:40:12,671 --> 00:40:14,542 Other than that, Colonel, I fail to see the point. 661 00:40:14,586 --> 00:40:16,631 Think with your head, Chief, not with your heart. 662 00:40:16,675 --> 00:40:18,894 The only way they stand a chance of getting us off this rock 663 00:40:18,938 --> 00:40:21,244 is if the Cylons are too distracted 664 00:40:21,288 --> 00:40:25,597 battling a full-blown uprising when they get here. 665 00:40:25,640 --> 00:40:27,947 All right, if your source on the inside 666 00:40:27,990 --> 00:40:30,036 says Baltar's not gonna be there, abort. 667 00:40:30,079 --> 00:40:32,517 Otherwise, stick with the plan. 668 00:40:58,281 --> 00:41:00,022 [whimpers] 669 00:41:04,810 --> 00:41:06,028 [whimpers] 670 00:41:30,226 --> 00:41:31,706 [zipper zips] 671 00:41:48,331 --> 00:41:51,334 [Cylons walking] 672 00:42:28,937 --> 00:42:30,330 Hey, Duck. 673 00:42:51,917 --> 00:42:53,309 Good morning. 674 00:42:53,353 --> 00:42:56,704 And welcome to all graduates. 675 00:42:56,748 --> 00:42:58,532 You are the hope. 676 00:42:58,576 --> 00:43:01,622 You are the dream of a new tomorrow 677 00:43:01,666 --> 00:43:04,103 for humans and Cylon alike. 678 00:43:04,146 --> 00:43:06,235 And I salute you. 679 00:43:06,279 --> 00:43:07,715 For the risks that you have taken 680 00:43:07,759 --> 00:43:09,891 for just showing up today. 681 00:43:09,935 --> 00:43:13,199 Today, you begin a new career. 682 00:43:13,242 --> 00:43:16,985 And a new life as provisional police officers. 683 00:43:17,029 --> 00:43:18,639 And looking out across this room, 684 00:43:18,683 --> 00:43:21,599 I see that the significance of this new path 685 00:43:21,642 --> 00:43:24,471 is not lost on you. 686 00:43:24,514 --> 00:43:27,430 [suspenseful music] 687 00:43:27,474 --> 00:43:32,566 ♪ 688 00:43:32,610 --> 00:43:35,569 Congratulations, Sergeant. 689 00:43:42,707 --> 00:43:44,709 Congratulations, Captain. 690 00:43:44,752 --> 00:43:46,580 It's great to have you with us. 691 00:43:46,624 --> 00:43:48,364 I'll see you soon, Nora. 692 00:44:34,759 --> 00:44:37,457 [door unlocks and opens] 693 00:44:39,241 --> 00:44:41,287 [man screams] 694 00:44:55,040 --> 00:44:57,216 [door closes and locks] 695 00:45:02,830 --> 00:45:05,354 Everyone of importance is being looked at now. 696 00:45:05,398 --> 00:45:07,879 You're no exception. 697 00:45:07,922 --> 00:45:10,229 I can help you, Laura. 698 00:45:10,272 --> 00:45:13,275 In ways I cannot help myself. 699 00:45:17,366 --> 00:45:19,238 I can protect you. 700 00:45:19,281 --> 00:45:21,762 But you have to understand the situation has changed now. 701 00:45:21,806 --> 00:45:23,895 The insurgency has crossed the line. 702 00:45:23,938 --> 00:45:26,549 Suicide bombings. 703 00:45:26,593 --> 00:45:31,119 It's abhorrent. 704 00:45:31,163 --> 00:45:35,602 It's contrary to everything that we believe in. 705 00:45:35,645 --> 00:45:37,778 So you... 706 00:45:37,822 --> 00:45:40,694 You and I, we will, uh... 707 00:45:40,738 --> 00:45:43,088 We will publicly condemn these tactics. 708 00:45:43,131 --> 00:45:45,177 They cannot be legitimized in any shape or form. 709 00:45:45,220 --> 00:45:48,484 There's something that scares the Cylons after all. 710 00:45:48,528 --> 00:45:51,009 I should think using men and women as human bombs 711 00:45:51,052 --> 00:45:52,184 should scare us all. 712 00:45:52,227 --> 00:45:54,403 Desperate people take desperate measures. 713 00:45:54,447 --> 00:45:56,318 All right, look me in the eye. 714 00:45:56,362 --> 00:45:59,234 Look me in the eye and tell me that you approve 715 00:45:59,278 --> 00:46:01,933 of sending young men and women 716 00:46:01,976 --> 00:46:03,804 into crowded places 717 00:46:03,848 --> 00:46:06,764 with explosives strapped to their chests. 718 00:46:11,551 --> 00:46:12,944 I'm waiting for you to look me in the eye 719 00:46:12,987 --> 00:46:14,206 and tell me that you approve. 720 00:46:22,562 --> 00:46:23,650 33 people killed. 721 00:46:23,693 --> 00:46:25,957 And their only crime 722 00:46:26,000 --> 00:46:28,960 was putting on the police uniform. 723 00:46:29,003 --> 00:46:30,483 Trying to bring some order to the chaos out there. 724 00:46:30,526 --> 00:46:32,180 Order? 725 00:46:32,224 --> 00:46:34,661 By arresting innocent people in the dead of night. 726 00:46:34,704 --> 00:46:37,707 Detaining them indefinitely without charge. 727 00:46:37,751 --> 00:46:39,840 Torturing them for information! 728 00:46:39,884 --> 00:46:41,450 Nobody's been tortured. 729 00:46:43,844 --> 00:46:45,585 Tell that to Colonel Tigh. 730 00:46:45,628 --> 00:46:46,891 Nobody has been tortured. 731 00:46:54,942 --> 00:46:56,857 We're done here. 732 00:46:56,901 --> 00:46:59,251 [door unlocks and opens] 733 00:47:03,516 --> 00:47:05,997 I hope you understand 734 00:47:06,040 --> 00:47:07,912 the severity of the situation. 735 00:47:07,955 --> 00:47:09,783 I'd ask you to obey 736 00:47:09,827 --> 00:47:13,004 the dictates of your conscience... 737 00:47:13,047 --> 00:47:14,657 which is what I've always done. 738 00:47:14,701 --> 00:47:17,182 Of that I have no doubt. 739 00:47:20,620 --> 00:47:23,928 Please give this lovely lady her shoes back. 740 00:47:23,971 --> 00:47:27,192 Then get her out of here. 741 00:47:27,235 --> 00:47:28,802 [door closes] 742 00:47:31,631 --> 00:47:34,286 [man on PA] Curfew is now in effect. 743 00:47:34,329 --> 00:47:36,201 Severe penalties will be imposed 744 00:47:36,244 --> 00:47:38,768 on anyone found on the streets. 745 00:47:42,337 --> 00:47:44,774 Curfew is now in effect. 746 00:47:44,818 --> 00:47:46,733 Severe penalties will be imposed 747 00:47:46,776 --> 00:47:48,343 on anyone found on the streets. 748 00:47:58,527 --> 00:48:00,529 [policeman] I don't know about this. 749 00:48:00,573 --> 00:48:04,664 [policeman] We need to make a point. The violence must end. 750 00:48:04,707 --> 00:48:08,798 We got a job to do. 751 00:48:35,564 --> 00:48:38,219 [policeman #1] What are we doing? Is that him? 752 00:48:38,263 --> 00:48:40,439 [policeman #2] Yeah, just do what he asks. 753 00:48:40,482 --> 00:48:43,268 Everything will be okay. 754 00:48:43,311 --> 00:48:44,747 You understand your orders, captain? 755 00:48:44,791 --> 00:48:46,314 Everything clear? 756 00:48:46,358 --> 00:48:48,099 Yes, sir. Good. 757 00:48:48,142 --> 00:48:52,668 Don't worry. We have your back. 758 00:48:58,239 --> 00:48:59,719 [Tyrol] Did you hear? 759 00:48:59,762 --> 00:49:01,677 The Cylons cut food rations toady. 760 00:49:01,721 --> 00:49:03,505 We heard. 761 00:49:03,549 --> 00:49:07,727 How long before the next Raptor transmission? 762 00:49:07,770 --> 00:49:10,904 Two minutes. 763 00:49:10,948 --> 00:49:12,210 You know, they're taking about 764 00:49:12,253 --> 00:49:14,342 shutting down the marketplace. 765 00:49:14,386 --> 00:49:16,518 It's a security risk. 766 00:49:16,562 --> 00:49:18,216 We'll shift targets. 767 00:49:18,259 --> 00:49:21,436 You were gonna hit the marketplace? 768 00:49:21,480 --> 00:49:22,785 The market? 769 00:49:22,829 --> 00:49:25,049 Full of civilians. 770 00:49:25,092 --> 00:49:26,615 This is crazy. 771 00:49:26,659 --> 00:49:27,747 You know, we need to figure out 772 00:49:27,790 --> 00:49:29,575 whose side we're on. 773 00:49:29,618 --> 00:49:30,924 [Tigh] Which side are we on? 774 00:49:30,968 --> 00:49:34,580 We're on the side of the demons, Chief. 775 00:49:34,623 --> 00:49:37,322 We're evil men in the gardens of paradise. 776 00:49:37,365 --> 00:49:39,411 Sent by the forces of death 777 00:49:39,454 --> 00:49:41,500 to spread devastation and destruction 778 00:49:41,543 --> 00:49:43,850 wherever we go. 779 00:49:43,893 --> 00:49:46,113 I'm surprised you didn't know that. 780 00:49:49,029 --> 00:49:51,814 Contact. 781 00:49:51,858 --> 00:49:54,774 They're ready for the sitrep. 782 00:50:05,654 --> 00:50:08,831 Send it twice, just to make sure. 783 00:50:12,400 --> 00:50:15,403 [Tyrol typing] 784 00:50:21,844 --> 00:50:24,064 [Cavil] Here are the names of those to be arrested 785 00:50:24,108 --> 00:50:28,329 and sent to detention. 786 00:50:28,373 --> 00:50:31,289 I, uh... 787 00:50:31,332 --> 00:50:32,725 I know some of these people. 788 00:50:32,768 --> 00:50:34,944 I'm sure you do. 789 00:50:34,988 --> 00:50:37,034 They're all insurgents, Jammer. 790 00:50:37,077 --> 00:50:39,297 We have to break the cycle of violence. 791 00:50:45,172 --> 00:50:48,001 Okay, suit up. 792 00:50:51,787 --> 00:50:53,789 You won't have to wear those much longer. 793 00:50:53,833 --> 00:50:57,228 Eventually your people will see you as heroes. 794 00:50:57,271 --> 00:50:59,882 [breathing deeply] 795 00:50:59,926 --> 00:51:01,493 Not tonight. 796 00:51:03,669 --> 00:51:06,106 Take numbers five through ten. 797 00:51:06,150 --> 00:51:08,369 Okay, take the tents to the right. 798 00:51:08,413 --> 00:51:09,544 Follow down the end. 799 00:51:09,588 --> 00:51:11,633 Rest of you guys gotta keep quiet, okay? 800 00:51:14,680 --> 00:51:16,812 This is New Caprica Police. 801 00:51:16,856 --> 00:51:19,380 You're under arrest for colluding with the insurgency. 802 00:51:19,424 --> 00:51:23,036 You're wanting for questioning in the graduation bomb. 803 00:51:23,080 --> 00:51:25,038 [people shouting, screaming] 804 00:51:25,082 --> 00:51:27,649 Cally Tyrol, this is an NCP raid. 805 00:51:27,693 --> 00:51:31,044 No! Let go of me! Get your hands up. 806 00:51:31,088 --> 00:51:35,657 My baby! No! No, my baby! 807 00:51:35,701 --> 00:51:36,745 No! 808 00:51:49,193 --> 00:51:50,977 [crying] 809 00:51:58,071 --> 00:52:00,465 Hey, hey, hey! No, no, no, no. 810 00:52:00,508 --> 00:52:01,727 Shh, shh, shh, shh. 811 00:52:01,770 --> 00:52:03,555 I got you. I got you. 812 00:52:03,598 --> 00:52:05,774 Yeah, yeah, yeah. Oh, there you go. 813 00:52:05,818 --> 00:52:07,733 Mommy's coming back. It's okay. 814 00:52:07,776 --> 00:52:10,344 It's okay. It's okay. 815 00:52:14,696 --> 00:52:16,655 [Helo] Their numbers are a little thin. 816 00:52:16,698 --> 00:52:20,267 It says here Tigh commands 1,150 armed effectives. 817 00:52:20,311 --> 00:52:21,877 That's a lot less than he should have 818 00:52:21,921 --> 00:52:23,488 if you count all former fleet officers 819 00:52:23,531 --> 00:52:25,751 and enlisted available down there. 820 00:52:25,794 --> 00:52:27,622 Could be taking heavy losses. 821 00:52:27,666 --> 00:52:29,581 They mentioned a Cylon crackdown. 822 00:52:29,624 --> 00:52:31,191 We should get a breakdown of available pilots 823 00:52:31,235 --> 00:52:32,627 in the insurgent group. 824 00:52:32,671 --> 00:52:34,586 Somebody's gotta fly those ships off the ground 825 00:52:34,629 --> 00:52:35,761 if we're gonna pull this off. 826 00:52:35,804 --> 00:52:37,980 Those ships aren't going anywhere yet. 827 00:52:38,024 --> 00:52:39,895 "The Cylons have removed launch keys 828 00:52:39,939 --> 00:52:41,593 "from grounded Colonial ships. 829 00:52:41,636 --> 00:52:43,160 Location unknown." 830 00:52:43,203 --> 00:52:45,118 Came from Tyrol. 831 00:52:45,162 --> 00:52:46,641 Can we manufacture new launch keys? 832 00:52:46,685 --> 00:52:48,730 [Lee] Forget it. 833 00:52:48,774 --> 00:52:50,776 The specs on launch keys are incredibly sophisticated. 834 00:52:50,819 --> 00:52:52,691 It would take weeks just to do the R&D. 835 00:52:52,734 --> 00:52:54,301 [Adama] Best option is for Saul 836 00:52:54,345 --> 00:52:55,737 and the people on the ground 837 00:52:55,781 --> 00:52:57,783 to find the original launch keys. 838 00:52:57,826 --> 00:52:59,001 Assuming they weren't destroyed. 839 00:52:59,045 --> 00:53:00,960 No. No way. 840 00:53:01,003 --> 00:53:02,483 The Cylons would want to keep them safe 841 00:53:02,527 --> 00:53:03,615 just in case they needed to use 842 00:53:03,658 --> 00:53:04,659 one of those ships someday. 843 00:53:04,703 --> 00:53:05,747 [Helo] She's right. 844 00:53:05,791 --> 00:53:07,706 Keys gotta still be there somewhere. 845 00:53:07,749 --> 00:53:09,751 We can make a weapons drop to the insurgents. 846 00:53:09,795 --> 00:53:11,057 They know the lay of the land. 847 00:53:11,100 --> 00:53:12,101 They've been hitting the Cylons 848 00:53:12,145 --> 00:53:14,016 in the teeth for months. 849 00:53:14,060 --> 00:53:16,671 Given them the tools, they can kind the keys themselves. 850 00:53:16,715 --> 00:53:18,412 [Lee] No. No way. 851 00:53:18,456 --> 00:53:19,848 The only thing you've got going for you so far 852 00:53:19,892 --> 00:53:21,763 is that the Cylon reduced their defense perimeter 853 00:53:21,807 --> 00:53:23,243 to just five baseships. 854 00:53:23,287 --> 00:53:24,679 You put heavy weaponry down there, 855 00:53:24,723 --> 00:53:26,203 they're gonna know for sure 856 00:53:26,246 --> 00:53:27,378 that we're in contact with the population. 857 00:53:27,421 --> 00:53:28,814 Call in ten more baseships 858 00:53:28,857 --> 00:53:30,163 and then your whole plan's frakked. 859 00:53:30,207 --> 00:53:32,687 Funny. Thought this was our plan, sir. 860 00:53:32,731 --> 00:53:34,254 Moving on. 861 00:53:34,298 --> 00:53:36,604 The military plans that you have in your hands 862 00:53:36,648 --> 00:53:38,345 are to be kept with you at all times. 863 00:53:45,570 --> 00:53:46,962 Why'd they pick her up? 864 00:53:47,006 --> 00:53:48,181 She hasn't done anything. 865 00:53:48,225 --> 00:53:50,096 We've got a baby, for gods' sakes. 866 00:53:50,139 --> 00:53:52,316 I don't know. I'll try to find out. 867 00:53:52,359 --> 00:53:54,666 How long are they gonna hold her? 868 00:53:54,709 --> 00:53:57,190 Detention is run by a separate ministry. 869 00:53:57,234 --> 00:53:59,366 They don't give us any reasons why they... 870 00:53:59,410 --> 00:54:01,412 Godsdamn it, Felix. 871 00:54:01,455 --> 00:54:03,675 She hasn't done anything. We've got a baby. 872 00:54:03,718 --> 00:54:06,808 I know, Galen. 873 00:54:06,852 --> 00:54:08,680 I'm sorry. 874 00:54:08,723 --> 00:54:10,247 How do you do it? 875 00:54:10,290 --> 00:54:12,640 How do you help them day after day? 876 00:54:12,684 --> 00:54:14,686 How do you look yourself in the mirror? 877 00:54:17,297 --> 00:54:19,734 I gotta get my son. 878 00:54:19,778 --> 00:54:20,822 Cameron's watching him, 879 00:54:20,866 --> 00:54:22,171 but she's got problems of her own. 880 00:54:22,215 --> 00:54:24,739 Chief! 881 00:54:24,783 --> 00:54:26,263 I'll see what I can do. 882 00:54:26,306 --> 00:54:28,526 I'll see if there's something I can find out. 883 00:54:28,569 --> 00:54:30,789 Yeah. 884 00:54:30,832 --> 00:54:34,271 Why don't you try and do something? 885 00:55:01,210 --> 00:55:02,864 [Cally screaming] 886 00:55:07,391 --> 00:55:09,349 Please! No! 887 00:55:09,393 --> 00:55:10,916 No! 888 00:55:12,047 --> 00:55:13,701 Hey, you okay? 889 00:55:13,745 --> 00:55:15,703 Jammer, what's going on? 890 00:55:15,747 --> 00:55:18,358 Yeah. 891 00:55:18,402 --> 00:55:19,664 Yeah, I'm okay, Chief. 892 00:55:19,707 --> 00:55:21,709 All right. Hey, uh... 893 00:55:21,753 --> 00:55:22,884 I heard about last night. 894 00:55:22,928 --> 00:55:25,670 Shh. What? 895 00:55:25,713 --> 00:55:27,280 About Cally being on one of those lists. 896 00:55:27,324 --> 00:55:29,108 Yeah. I'm really sorry. 897 00:55:29,151 --> 00:55:32,764 Yeah. Frakkin' Human police, huh? 898 00:55:32,807 --> 00:55:35,288 Bunch of traitors if you ask me. 899 00:55:35,332 --> 00:55:37,246 Some of those guys who joined up, 900 00:55:37,290 --> 00:55:39,161 I bet they're in over their heads, you know? 901 00:55:39,205 --> 00:55:42,774 Especially now with these suicide bombings and... 902 00:55:42,817 --> 00:55:43,949 At first, I bet you they thought 903 00:55:43,992 --> 00:55:45,472 they were doing something good. 904 00:55:45,516 --> 00:55:46,778 You know, get the Cylons off the streets. 905 00:55:46,821 --> 00:55:48,693 Let us police our own. 906 00:55:48,736 --> 00:55:50,521 They're a bunch of frakkin' idiots. 907 00:55:50,564 --> 00:55:52,349 What did they expect? 908 00:55:54,307 --> 00:55:56,091 You don't know any of those guys, do you? 909 00:55:56,135 --> 00:55:57,092 Any names? 910 00:55:57,136 --> 00:55:58,746 Names? No. 911 00:55:58,790 --> 00:56:00,269 N-No idea. 912 00:56:00,313 --> 00:56:02,707 Damn. 913 00:56:02,750 --> 00:56:03,882 Well, what's up with Cally? 914 00:56:03,925 --> 00:56:06,319 Why did they put her in detention? 915 00:56:06,363 --> 00:56:07,799 I don't know. 916 00:56:07,842 --> 00:56:08,800 She hasn't done a gods damn thing. 917 00:56:08,843 --> 00:56:09,801 I just talked to Gaeta. 918 00:56:09,844 --> 00:56:11,063 Says he doesn't know squat. 919 00:56:11,106 --> 00:56:12,151 Or so he says. 920 00:56:12,194 --> 00:56:13,674 Gaeta's a good guy. 921 00:56:13,718 --> 00:56:14,675 If he knows something... 922 00:56:14,719 --> 00:56:15,589 He's a frakkin' collaborator. 923 00:56:15,633 --> 00:56:17,330 You know what? 924 00:56:17,374 --> 00:56:18,766 One day when this is all over, 925 00:56:18,810 --> 00:56:20,681 guys like Gaeta are gonna get strung up. 926 00:56:20,725 --> 00:56:22,509 And guys like you and me, 927 00:56:22,553 --> 00:56:25,077 we're gonna be there tying the knots. 928 00:56:25,120 --> 00:56:26,905 Making 'em tight. 929 00:56:40,527 --> 00:56:43,530 It's been a couple of ugly days. 930 00:56:43,574 --> 00:56:47,099 I know you don't care about that, but... 931 00:56:47,142 --> 00:56:48,579 life means something to us, 932 00:56:48,622 --> 00:56:51,582 so I've decided to show you 933 00:56:51,625 --> 00:56:55,455 just how precious life can be. 934 00:56:55,499 --> 00:56:58,023 How even in the worst of times 935 00:56:58,066 --> 00:57:00,982 it can restore your faith. 936 00:57:03,811 --> 00:57:06,945 Remember that breeding farm on Caprica? 937 00:57:06,988 --> 00:57:09,774 I remember I blew the frak out of the place. 938 00:57:09,817 --> 00:57:12,254 It wasn't a total loss. 939 00:57:12,298 --> 00:57:14,561 We were able to salvage certain things. 940 00:57:14,605 --> 00:57:17,782 Certain medical samples. 941 00:57:17,825 --> 00:57:19,436 Like your ovary. 942 00:57:21,742 --> 00:57:24,702 [suspenseful music] 943 00:57:24,745 --> 00:57:32,710 ♪ 944 00:57:38,280 --> 00:57:40,065 What's that? 945 00:57:59,040 --> 00:58:04,176 This is Kacey. 946 00:58:04,219 --> 00:58:07,527 Kacey, this is Kara. 947 00:58:07,571 --> 00:58:08,702 Your mother. 948 00:58:10,661 --> 00:58:12,619 Hi. 949 00:58:12,663 --> 00:58:14,273 Good girl. 950 00:58:14,316 --> 00:58:17,319 [suspenseful music] 951 00:58:25,719 --> 00:58:27,504 [Dualla] Unbelievable. 952 00:58:30,028 --> 00:58:31,420 What? 953 00:58:31,464 --> 00:58:33,379 Admiral's decided to put some boots on the ground. 954 00:58:33,422 --> 00:58:34,641 Wants to send an officer 955 00:58:34,685 --> 00:58:35,903 as a liaison between us 956 00:58:35,947 --> 00:58:37,078 and the resistance elements on the planet 957 00:58:37,122 --> 00:58:38,906 to coordinate the rescue op. 958 00:58:38,950 --> 00:58:40,473 Makes sense. What's the problem? 959 00:58:40,517 --> 00:58:43,041 It's who he's sending. 960 00:58:45,130 --> 00:58:47,698 He's frakking kidding with this, right? 961 00:58:47,741 --> 00:58:48,829 I wish he were. 962 00:58:48,873 --> 00:58:52,050 Mr. Hoshi, I want a Raptor 963 00:58:52,093 --> 00:58:53,747 prepped and ready in five minutes on the hangar deck. 964 00:58:53,791 --> 00:58:55,140 Inform the flagship I'm coming aboard. 965 00:58:55,183 --> 00:58:56,184 I want a private meeting with the admiral. 966 00:58:56,228 --> 00:58:57,185 [Hoshi] Aye, sir. 967 00:58:57,229 --> 00:58:58,796 What are you gonna do? 968 00:58:58,839 --> 00:59:02,103 What I should've done a long time ago. 969 00:59:04,932 --> 00:59:05,977 You can't do this. 970 00:59:06,020 --> 00:59:07,805 She's a Cylon. 971 00:59:07,848 --> 00:59:09,067 Well, I trust her. 972 00:59:09,110 --> 00:59:10,372 Well, that's a mistake. 973 00:59:10,416 --> 00:59:13,767 Well, it'll be my mistake, won't it? 974 00:59:13,811 --> 00:59:14,812 You are gambling with the lives 975 00:59:14,855 --> 00:59:15,856 of everyone on this ship. 976 00:59:15,900 --> 00:59:17,597 And everyone on my ship. 977 00:59:17,641 --> 00:59:19,817 I don't need a lecture from you 978 00:59:19,860 --> 00:59:23,429 about the responsibilities of command. 979 00:59:23,472 --> 00:59:25,170 We're done here. 980 00:59:28,303 --> 00:59:29,827 I'm not finished. 981 00:59:29,870 --> 00:59:31,785 This entire plan is a reckless gamble. 982 00:59:31,829 --> 00:59:34,179 And, yes, you certainly have the right 983 00:59:34,222 --> 00:59:36,268 to risk the lives of the men and women under your command. 984 00:59:36,311 --> 00:59:37,922 But that's not the issue. 985 00:59:37,965 --> 00:59:39,576 The issue is that you are risking the lives 986 00:59:39,619 --> 00:59:40,838 of the entire human race. 987 00:59:40,881 --> 00:59:42,840 I'm trying to save the human race. 988 00:59:42,883 --> 00:59:44,885 No. No, you're not. That's what you're not seeing. 989 00:59:44,929 --> 00:59:46,321 Right now, the human race? 990 00:59:46,365 --> 00:59:47,975 Well, that's the 2,000 people 991 00:59:48,019 --> 00:59:49,368 huddled in those civilian ships 992 00:59:49,411 --> 00:59:51,065 that managed to get away when the Cylons came back. 993 00:59:51,109 --> 00:59:52,763 They're the safe bet. 994 00:59:52,806 --> 00:59:54,895 They're the ones whose survival we should guard. 995 00:59:54,939 --> 00:59:56,767 Just like we did after the attack on the Colonies. 996 00:59:56,810 --> 01:00:00,031 Sharon can penetrate the Cylon defenses. 997 01:00:00,074 --> 01:00:01,336 It's not about her. 998 01:00:01,380 --> 01:00:03,382 The Centurions can't distinguish her 999 01:00:03,425 --> 01:00:04,818 from the other humanoid models. 1000 01:00:04,862 --> 01:00:06,951 Did you know that? Admiral. 1001 01:00:06,994 --> 01:00:08,648 They were deliberately programmed that way. 1002 01:00:08,692 --> 01:00:11,346 The Cylons didn't want them becoming self-aware 1003 01:00:11,390 --> 01:00:13,740 and suddenly resisting orders. 1004 01:00:13,784 --> 01:00:14,915 They didn't want their own 1005 01:00:14,959 --> 01:00:16,787 robotic rebellion on their hands. 1006 01:00:16,830 --> 01:00:18,310 You can appreciate the irony. 1007 01:00:18,353 --> 01:00:19,616 Dad. 1008 01:00:19,659 --> 01:00:20,921 I know what you're saying. 1009 01:00:20,965 --> 01:00:22,880 But we have a responsibility 1010 01:00:22,923 --> 01:00:27,188 to the people that we left behind. 1011 01:00:27,232 --> 01:00:28,668 Remember what Roslin said. 1012 01:00:28,712 --> 01:00:33,542 Our first responsibility is to the survival of humanity. 1013 01:00:33,586 --> 01:00:37,329 We can't lose sight of that. 1014 01:00:37,372 --> 01:00:38,852 Over the last year, 1015 01:00:38,896 --> 01:00:42,726 we've... lost sight 1016 01:00:42,769 --> 01:00:45,032 of almost everything. 1017 01:00:45,076 --> 01:00:48,296 We got... soft. 1018 01:00:51,560 --> 01:00:54,912 But if we go back to New Caprica now, 1019 01:00:54,955 --> 01:00:57,349 and we lose, 1020 01:00:57,392 --> 01:00:59,699 it's over. 1021 01:00:59,743 --> 01:01:02,528 Humanity just stops. 1022 01:01:02,571 --> 01:01:04,661 And an admiral stars don't give you the right 1023 01:01:04,704 --> 01:01:06,619 to make that gamble. 1024 01:01:12,625 --> 01:01:13,800 You're right, son. 1025 01:01:16,760 --> 01:01:20,241 You should make plans to resume the search for Earth 1026 01:01:20,285 --> 01:01:22,766 with the Pegasus and the civilian fleet. 1027 01:01:22,809 --> 01:01:24,202 With Pegasus? What about Galactica? 1028 01:01:24,245 --> 01:01:27,248 I know why we left those people behind. 1029 01:01:27,292 --> 01:01:29,555 And I know it was their choice 1030 01:01:29,598 --> 01:01:31,862 in the first place to be down there. 1031 01:01:31,905 --> 01:01:33,820 And I realize 1032 01:01:33,864 --> 01:01:36,518 that the survival of the human race 1033 01:01:36,562 --> 01:01:38,216 outweighs anything else. 1034 01:01:38,259 --> 01:01:42,829 But this time... 1035 01:01:42,873 --> 01:01:45,223 I can't live with it. 1036 01:01:45,266 --> 01:01:49,488 Can't face it. 1037 01:01:49,531 --> 01:01:51,795 Maybe I'm a coward. 1038 01:01:51,838 --> 01:01:53,144 But I'm going back. 1039 01:01:53,187 --> 01:01:54,667 Dad, you won't have a chance. 1040 01:01:54,711 --> 01:01:56,538 I'm going back, son. 1041 01:02:07,288 --> 01:02:09,464 [laughs] 1042 01:02:09,508 --> 01:02:10,770 [Leoben] Once I fertilized your egg, 1043 01:02:10,814 --> 01:02:12,641 we transferred it to a human woman 1044 01:02:12,685 --> 01:02:14,948 who carried it to term. 1045 01:02:14,992 --> 01:02:19,170 She was pretty, funny. 1046 01:02:19,213 --> 01:02:20,911 Great smile. 1047 01:02:20,954 --> 01:02:22,303 You would've liked her. 1048 01:02:22,347 --> 01:02:24,741 Although her birth mother died during childbirth, 1049 01:02:24,784 --> 01:02:26,481 Kacey's heart never faltered. 1050 01:02:26,525 --> 01:02:31,443 I guess she gets that will to live from you. 1051 01:02:31,486 --> 01:02:35,273 I've seen her path. 1052 01:02:35,316 --> 01:02:38,798 It's difficult, but rewarding. 1053 01:02:38,842 --> 01:02:40,844 She'll know the mind of God in this lifetime. 1054 01:02:40,887 --> 01:02:43,020 She'll see patterns that others do not see. 1055 01:02:43,063 --> 01:02:45,718 She probably got such spiritual clarity from me. 1056 01:02:52,377 --> 01:02:53,726 She'll be hungry soon. 1057 01:02:53,770 --> 01:02:55,859 There's food on the table. 1058 01:02:59,863 --> 01:03:03,040 You wouldn't let your own child starve, would you? 1059 01:03:03,083 --> 01:03:04,258 It's not my child. 1060 01:03:04,302 --> 01:03:05,869 I don't even know if it's human. 1061 01:03:05,912 --> 01:03:06,913 [Leoben] Half-human. 1062 01:03:06,957 --> 01:03:08,741 And you know that she's yours. 1063 01:03:08,785 --> 01:03:11,831 You just won't admit it. 1064 01:03:11,875 --> 01:03:14,442 Where the frak you going? 1065 01:03:14,486 --> 01:03:15,835 Take this with you. 1066 01:03:17,402 --> 01:03:18,664 Hey! 1067 01:03:18,707 --> 01:03:20,666 Don't leave me alone with this. 1068 01:03:20,709 --> 01:03:22,842 [door shuts]Frak. 1069 01:03:25,540 --> 01:03:27,629 I don't know who or what you are, 1070 01:03:27,673 --> 01:03:28,805 but I do know this. 1071 01:03:28,848 --> 01:03:33,244 I'm not your mother. 1072 01:03:33,287 --> 01:03:34,593 I don't care that it's effective. 1073 01:03:34,636 --> 01:03:37,770 I don't care that the Cylons can't stop it. 1074 01:03:37,814 --> 01:03:39,859 It's wrong. 1075 01:03:39,903 --> 01:03:42,601 No more suicide bombings, Colonel. 1076 01:03:42,644 --> 01:03:44,124 You understand? 1077 01:03:44,168 --> 01:03:46,039 What, are you working for the Cylons now? 1078 01:03:52,611 --> 01:03:57,442 I'm sorry. There's no excuse for that. 1079 01:03:57,485 --> 01:04:00,706 You see, little things like that, 1080 01:04:00,749 --> 01:04:02,142 they don't matter anymore. 1081 01:04:02,186 --> 01:04:05,493 In fact, not too frakking much really matters anymore. 1082 01:04:05,537 --> 01:04:08,409 I've got one job here, lady, and one job only. 1083 01:04:08,453 --> 01:04:10,716 To disrupt the Cylons. 1084 01:04:10,759 --> 01:04:12,065 Make them worry about the anthill 1085 01:04:12,109 --> 01:04:13,850 they've stirred up down here 1086 01:04:13,893 --> 01:04:15,721 so they're distracted and out of position 1087 01:04:15,764 --> 01:04:18,202 when the old man shows up in orbit. 1088 01:04:18,245 --> 01:04:21,727 The bombings, they got the Cylons' attention. 1089 01:04:21,770 --> 01:04:23,250 They really got their attention, 1090 01:04:23,294 --> 01:04:25,426 and I am not giving that up. 1091 01:04:25,470 --> 01:04:29,778 [Roslin] We are talking about people blowing themselves up. 1092 01:04:29,822 --> 01:04:33,870 You know, sometimes I think 1093 01:04:33,913 --> 01:04:35,741 that you've got ice water in those veins, 1094 01:04:35,784 --> 01:04:36,960 and other times I think 1095 01:04:37,003 --> 01:04:39,223 you're just a naive little schoolteacher. 1096 01:04:39,266 --> 01:04:41,225 I've sent men 1097 01:04:41,268 --> 01:04:43,836 on suicide missions in two wars now. 1098 01:04:43,880 --> 01:04:45,751 And let me tell you something. 1099 01:04:45,794 --> 01:04:47,927 It don't make a godsdamn bit of difference 1100 01:04:47,971 --> 01:04:49,102 whether they're riding in a Viper 1101 01:04:49,146 --> 01:04:50,974 or walking out onto a parade ground. 1102 01:04:51,017 --> 01:04:52,845 In the end, they're just as dead. 1103 01:04:57,458 --> 01:05:00,809 So take your piety and your moralizing 1104 01:05:00,853 --> 01:05:02,855 and your high-minded principles 1105 01:05:02,899 --> 01:05:04,639 and stick 'em someplace safe 1106 01:05:04,683 --> 01:05:06,380 until you're off this rock 1107 01:05:06,424 --> 01:05:08,556 and you're sitting in your nice cushy chair 1108 01:05:08,600 --> 01:05:11,733 on Colonial Oneagain. 1109 01:05:11,777 --> 01:05:14,911 I've got a war to fight. 1110 01:05:20,960 --> 01:05:22,701 [Sharon] The detentions are just causing more resentment. 1111 01:05:22,744 --> 01:05:24,007 And more enemies. 1112 01:05:24,050 --> 01:05:25,617 We're losing ground with the people. 1113 01:05:25,660 --> 01:05:26,792 [Caprica Six] I know. 1114 01:05:26,835 --> 01:05:28,011 We don't have another option. 1115 01:05:28,054 --> 01:05:29,360 We have to send the message 1116 01:05:29,403 --> 01:05:31,710 that suicide bombings won't be tolerated. 1117 01:05:31,753 --> 01:05:34,539 Excuse me, sir. Can I talk to you for a moment? 1118 01:05:34,582 --> 01:05:36,497 Yeah, sure, Jammer. 1119 01:05:36,541 --> 01:05:38,064 I'll catch up with you.Okay. 1120 01:05:39,979 --> 01:05:44,027 Sharon, I don't know exactly how to broach this. 1121 01:05:44,070 --> 01:05:47,160 Nor do I know exactly what I expect you to do about it. 1122 01:05:47,204 --> 01:05:49,119 But, um, I thought, you know, 1123 01:05:49,162 --> 01:05:50,642 since we were... 1124 01:05:50,685 --> 01:05:52,600 Anyway, since we were back on the Galactica... 1125 01:05:52,644 --> 01:05:54,472 Yeah, Jammer, just spit it out. 1126 01:05:54,515 --> 01:05:56,735 We picked up Chief Tyrol's wife in the last raid. 1127 01:05:56,778 --> 01:05:58,780 Cally. She's in detention. 1128 01:05:58,824 --> 01:06:00,739 I think she's on a list. 1129 01:06:03,220 --> 01:06:04,961 [Kacey singing Ring Around the Rosey] 1130 01:06:05,004 --> 01:06:06,963 ♪ Ashes, ashes 1131 01:06:07,006 --> 01:06:10,401 [Kacey laughing] 1132 01:06:23,414 --> 01:06:26,199 [Kacey laughing] 1133 01:06:26,243 --> 01:06:28,854 ♪ Ashes, ashes ♪ 1134 01:06:28,897 --> 01:06:30,899 [laughs] 1135 01:06:33,293 --> 01:06:35,165 Frak! 1136 01:07:01,147 --> 01:07:02,496 [Kacey] Mommy. 1137 01:07:02,540 --> 01:07:03,976 [thud] 1138 01:07:16,510 --> 01:07:19,470 [suspenseful music] 1139 01:07:19,513 --> 01:07:24,997 ♪ 1140 01:07:25,041 --> 01:07:27,043 Kacey? 1141 01:07:29,915 --> 01:07:32,657 [monitors beeping] 1142 01:07:35,616 --> 01:07:37,618 [door opens and closes] 1143 01:07:44,190 --> 01:07:46,801 [Leoben] Kara? 1144 01:08:17,702 --> 01:08:20,966 [Sharon] Hi, Cally. 1145 01:08:21,009 --> 01:08:23,011 It's me, Boomer. 1146 01:08:29,322 --> 01:08:31,150 I wish I had a gun. 1147 01:08:33,848 --> 01:08:35,676 [exhales deeply] 1148 01:08:35,720 --> 01:08:39,463 Are you all right? Physically, I mean. 1149 01:08:39,506 --> 01:08:42,248 What do you want from me? 1150 01:08:50,126 --> 01:08:53,303 Look, a lot's happened. 1151 01:08:53,346 --> 01:08:55,043 In everyone's life. 1152 01:08:55,087 --> 01:08:56,393 But I want you to know... 1153 01:08:56,436 --> 01:08:57,655 I want you and Galen to know 1154 01:08:57,698 --> 01:09:02,268 that I'm happy for you. 1155 01:09:02,312 --> 01:09:05,619 Especially since you started a family. 1156 01:09:05,663 --> 01:09:07,404 Something that him and I talked about once before. 1157 01:09:12,235 --> 01:09:14,498 Can you get me out of here? 1158 01:09:14,541 --> 01:09:17,196 I don't know. 1159 01:09:17,240 --> 01:09:20,112 I have nothing to do with internal security... 1160 01:09:20,156 --> 01:09:21,244 Then frak you, Sharon, 1161 01:09:21,287 --> 01:09:24,072 you stupid frakked-up toaster. 1162 01:09:24,116 --> 01:09:26,162 How many times do I have to shoot you, anyway? 1163 01:09:26,205 --> 01:09:29,817 If you can't help me, then just go away 1164 01:09:29,861 --> 01:09:33,865 and leave us alone! 1165 01:09:45,746 --> 01:09:47,574 [man on PA] All human personnel 1166 01:09:47,618 --> 01:09:49,228 prepare to present identification 1167 01:09:49,272 --> 01:09:51,622 before passing through security scanner. 1168 01:09:51,665 --> 01:09:52,753 Have your IDs out. 1169 01:09:52,797 --> 01:09:57,541 Everyone have their work IDs ready. 1170 01:09:57,584 --> 01:09:59,673 Work IDs out. 1171 01:09:59,717 --> 01:10:02,502 You! 1172 01:10:02,546 --> 01:10:04,243 Open your bag. 1173 01:10:08,291 --> 01:10:09,640 Stop her! 1174 01:10:09,683 --> 01:10:12,251 [screaming] 1175 01:10:16,603 --> 01:10:19,215 23 Cylons critically wounded. 1176 01:10:19,258 --> 01:10:22,609 14 had to be euthanized. 1177 01:10:22,653 --> 01:10:24,568 They had casualties too. 1178 01:10:24,611 --> 01:10:26,222 Four human dead. 1179 01:10:26,265 --> 01:10:29,137 Who gives a frak about that? Pardon my language. 1180 01:10:29,181 --> 01:10:30,443 [Cavil 2] You said it, brother. 1181 01:10:30,487 --> 01:10:32,576 The power substation was crippled. 1182 01:10:32,619 --> 01:10:34,360 Almost half the city's without power, 1183 01:10:34,404 --> 01:10:36,971 and our best estimates put the repairs at two weeks. 1184 01:10:37,015 --> 01:10:38,277 Do you still think we're being too hard 1185 01:10:38,321 --> 01:10:39,757 on the human population? 1186 01:10:39,800 --> 01:10:43,064 We have a very serious, very straightforward problem. 1187 01:10:43,108 --> 01:10:46,198 Either we increase control or we lose control. 1188 01:10:46,242 --> 01:10:47,417 That's a fact. 1189 01:10:47,460 --> 01:10:49,767 We think it's time for stronger measures. 1190 01:10:49,810 --> 01:10:52,291 We agree. 1191 01:10:52,335 --> 01:10:54,075 We agree. 1192 01:10:55,686 --> 01:10:58,863 We agree as well. How about you? 1193 01:11:01,779 --> 01:11:03,215 We agree also. 1194 01:11:03,259 --> 01:11:05,130 Most of us do, anyway. 1195 01:11:07,350 --> 01:11:08,873 Enough. 1196 01:11:14,574 --> 01:11:15,793 What's this? 1197 01:11:15,836 --> 01:11:17,011 This orders the summary executions 1198 01:11:17,055 --> 01:11:18,839 of all the detainees listed on the next page. 1199 01:11:18,883 --> 01:11:20,058 It requires your signature. 1200 01:11:20,101 --> 01:11:21,277 My signature? 1201 01:11:21,320 --> 01:11:23,844 You're the president. 1202 01:11:30,068 --> 01:11:31,287 Read it later. Sign now. 1203 01:11:38,685 --> 01:11:40,774 Just because you've decided to do this 1204 01:11:40,818 --> 01:11:43,734 doesn't mean you need to drag him into sin with you. 1205 01:11:43,777 --> 01:11:45,997 Don't you lecture me about sin. 1206 01:11:46,040 --> 01:11:47,215 I'm not the one who committed the first act 1207 01:11:47,259 --> 01:11:49,217 of Cylon on Cylon violence in our history. 1208 01:11:49,261 --> 01:11:51,307 What's she talking about? 1209 01:11:51,350 --> 01:11:53,309 She crushed my head in with a rock back on Caprica. 1210 01:11:53,352 --> 01:11:55,093 Interesting she didn't tell you. 1211 01:11:55,136 --> 01:11:57,313 It's something I had to do. I'm not proud of it. 1212 01:11:57,356 --> 01:11:59,663 This is all very interesting. Very edifying. 1213 01:11:59,706 --> 01:12:01,099 Sign the order. 1214 01:12:01,142 --> 01:12:02,579 You don't need my signature. 1215 01:12:02,622 --> 01:12:04,102 [D'Anna] Well, actually, we do. 1216 01:12:04,145 --> 01:12:05,669 We're here as allies and friends 1217 01:12:05,712 --> 01:12:06,844 of the legitimate government of the Colonies. 1218 01:12:06,887 --> 01:12:08,193 You are the president, 1219 01:12:08,236 --> 01:12:09,368 so everything we do requires your signature. 1220 01:12:09,412 --> 01:12:11,152 In other words, they're worried about 1221 01:12:11,196 --> 01:12:13,111 what "God" might think if they commit murder. 1222 01:12:13,154 --> 01:12:15,331 They're covering their existential asses. 1223 01:12:19,160 --> 01:12:20,336 I won't do it. 1224 01:12:20,379 --> 01:12:21,859 All right, I won't do it. 1225 01:12:21,902 --> 01:12:23,774 You're going to have to salve your consciences 1226 01:12:23,817 --> 01:12:25,166 some other way. 1227 01:12:25,210 --> 01:12:26,385 Then we'll find another president. 1228 01:12:30,911 --> 01:12:32,522 Stop this. 1229 01:12:37,135 --> 01:12:39,137 This is crazy! 1230 01:12:40,356 --> 01:12:42,227 [gunshot] 1231 01:12:56,502 --> 01:12:57,938 Dear God. 1232 01:12:57,982 --> 01:12:59,244 She'll be back. 1233 01:12:59,287 --> 01:13:00,811 But if he pulls that trigger now, you won't. 1234 01:13:06,904 --> 01:13:08,296 Sign it. 1235 01:13:08,340 --> 01:13:09,776 Sign it! 1236 01:13:09,820 --> 01:13:13,171 Sign your name! Sign it! 1237 01:13:13,214 --> 01:13:14,825 Sign it! 1238 01:13:14,868 --> 01:13:16,174 [Six] There's nothing you can do, Gaius. 1239 01:13:16,217 --> 01:13:19,090 It'll be okay. 1240 01:13:19,133 --> 01:13:20,787 It's you. 1241 01:13:22,659 --> 01:13:23,877 Help me. 1242 01:13:23,921 --> 01:13:27,315 You have to sign it. 1243 01:13:27,359 --> 01:13:28,708 They'll kill you if you don't. 1244 01:13:28,752 --> 01:13:30,797 Sign it! Sign it! Sign it! 1245 01:13:30,841 --> 01:13:33,060 Sign your name! Sign it! 1246 01:13:33,104 --> 01:13:37,108 I can't. I won't. 1247 01:13:37,151 --> 01:13:40,067 You can't force... 1248 01:13:40,111 --> 01:13:42,287 Sometimes you have to do things you hate 1249 01:13:42,330 --> 01:13:45,203 so you can survive to fight another day. 1250 01:14:16,190 --> 01:14:18,454 [Adama] Raise your right hand and repeat after me. 1251 01:14:18,497 --> 01:14:21,935 I, Sharon Agathon... 1252 01:14:21,979 --> 01:14:23,546 I, Sharon Agathon... 1253 01:14:23,589 --> 01:14:26,244 do now pledge my faith and my loyalty... 1254 01:14:26,287 --> 01:14:28,464 do now pledge my faith and my loyalty... 1255 01:14:28,507 --> 01:14:31,162 to the protection of the 12 Colonies of Kobol. 1256 01:14:31,205 --> 01:14:34,078 to the protection of the 12 Colonies of Kobol. 1257 01:14:34,121 --> 01:14:38,343 And will carry out the lawful orders of my superiors... 1258 01:14:38,386 --> 01:14:41,564 And will carry out the lawful orders of my superiors... 1259 01:14:41,607 --> 01:14:43,130 as an officer... 1260 01:14:43,174 --> 01:14:44,523 as an officer... 1261 01:14:44,567 --> 01:14:46,264 in the Colonial fleet. 1262 01:14:46,307 --> 01:14:48,135 In the Colonial fleet. 1263 01:14:48,179 --> 01:14:52,226 Congratulations, Lieutenant. 1264 01:14:52,270 --> 01:14:56,013 Never thought I'd live to see the day. 1265 01:14:56,056 --> 01:14:59,103 Me neither. 1266 01:14:59,146 --> 01:15:01,235 Looks good on you. 1267 01:15:01,279 --> 01:15:03,281 Belongs on you. 1268 01:15:05,326 --> 01:15:07,720 You know what this means to me. 1269 01:15:10,506 --> 01:15:13,117 One of the first things they taught us at the Academy 1270 01:15:13,160 --> 01:15:15,598 was that symbols matter. 1271 01:15:15,641 --> 01:15:19,079 Uniforms, flags, banners, even mascots. 1272 01:15:19,123 --> 01:15:22,779 They're like pieces of your heart you can look at. 1273 01:15:24,128 --> 01:15:25,651 This uniform... 1274 01:15:25,695 --> 01:15:29,525 it means a lot to me, Sharon. 1275 01:15:29,568 --> 01:15:32,440 I know it does, Helo. 1276 01:15:32,484 --> 01:15:35,574 It means a lot to me, too. 1277 01:15:37,315 --> 01:15:39,099 I won't betray it. 1278 01:15:48,848 --> 01:15:50,241 Thanks. 1279 01:15:51,982 --> 01:15:53,244 Can I ask you a question? 1280 01:15:53,287 --> 01:15:55,289 How do you know? 1281 01:15:55,333 --> 01:15:57,074 I mean, how do you really know that you can trust me? 1282 01:15:57,117 --> 01:15:59,337 I don't. 1283 01:16:02,209 --> 01:16:04,037 That's what trust is. 1284 01:16:06,518 --> 01:16:08,346 Good hunting, Lieutenant. 1285 01:16:24,188 --> 01:16:26,277 Whew. Heh! 1286 01:16:26,320 --> 01:16:28,540 That was really something. 1287 01:16:28,584 --> 01:16:30,629 [laughs] 1288 01:16:30,673 --> 01:16:33,023 Thought you might like that. 1289 01:16:33,066 --> 01:16:36,374 You didn't do the twist this time. 1290 01:16:36,417 --> 01:16:37,593 What do you call... 1291 01:16:37,636 --> 01:16:38,637 What's that deal you did right at the end? 1292 01:16:38,681 --> 01:16:40,987 What do you call that? 1293 01:16:41,031 --> 01:16:43,337 You mean the swirl. 1294 01:16:43,381 --> 01:16:45,209 Oh, the swirl. 1295 01:16:45,252 --> 01:16:48,691 [laughs] Boy, that's really something. 1296 01:16:48,734 --> 01:16:51,868 Well, you said you wanted something memorable. 1297 01:16:51,911 --> 01:16:53,739 Hmm. 1298 01:16:53,783 --> 01:16:55,262 How is Saul? 1299 01:16:55,306 --> 01:16:58,831 Fine. 1300 01:16:58,875 --> 01:17:02,313 When's his next meeting with the insurgents? 1301 01:17:02,356 --> 01:17:05,142 No point in denying it, Ellen. 1302 01:17:05,185 --> 01:17:06,839 We know he's their leader. 1303 01:17:06,883 --> 01:17:08,972 Why do you think we let him out of detention? 1304 01:17:15,500 --> 01:17:19,286 I thought it was because of the twist. 1305 01:17:19,330 --> 01:17:21,767 Well, yes, that too, for sure. 1306 01:17:21,811 --> 01:17:24,465 But having the colonel out and active with the resistance 1307 01:17:24,509 --> 01:17:27,164 presents us with certain advantages. 1308 01:17:30,341 --> 01:17:32,299 I don't know anything about... 1309 01:17:32,343 --> 01:17:36,260 Let's just consider your denials as read, shall we? 1310 01:17:36,303 --> 01:17:39,089 I want a specific place, 1311 01:17:39,132 --> 01:17:40,656 and I want a specific time 1312 01:17:40,699 --> 01:17:44,268 for a very high level meeting of the insurgency leadership. 1313 01:17:44,311 --> 01:17:48,533 And if I don't get it, we pick up Saul again. 1314 01:17:48,576 --> 01:17:52,842 And this time, he'll lose more than an eye. 1315 01:18:04,723 --> 01:18:06,943 Tomorrow, the Galactica is going to send 1316 01:18:06,986 --> 01:18:09,206 two Raptors, several Marines, 1317 01:18:09,249 --> 01:18:10,816 and a ground liaison officer is gonna brief us 1318 01:18:10,860 --> 01:18:13,950 on the rescue mission and help coordinate our evac plans. 1319 01:18:13,993 --> 01:18:16,169 I'll be damned. It's really happening. 1320 01:18:16,213 --> 01:18:17,867 Who's the liaison officer? 1321 01:18:17,910 --> 01:18:20,521 Sharon. 1322 01:18:20,565 --> 01:18:23,960 I hope that's your idea of a joke. 1323 01:18:24,003 --> 01:18:26,223 Admiral Adama has given her a uniform and a billet. 1324 01:18:26,266 --> 01:18:28,094 She is a serving officer. 1325 01:18:28,138 --> 01:18:30,314 Which is more than you can say about us, 1326 01:18:30,357 --> 01:18:31,794 technically speaking. 1327 01:18:31,837 --> 01:18:35,841 The old man's lost his mind, all right. 1328 01:18:35,885 --> 01:18:37,103 Where's the rendezvous? 1329 01:18:37,147 --> 01:18:40,237 They left that up to us. 1330 01:18:40,280 --> 01:18:43,501 Okay, here's my suggestion. 1331 01:18:43,544 --> 01:18:45,459 If they Jump into Breeder's Canyon 1332 01:18:45,503 --> 01:18:46,765 out here in the southern range... 1333 01:18:46,809 --> 01:18:48,332 [knock] 1334 01:18:52,423 --> 01:18:53,946 Come. 1335 01:18:55,121 --> 01:18:56,427 Hi, guys. 1336 01:18:56,470 --> 01:18:58,559 Hey. Ellen. 1337 01:19:00,083 --> 01:19:01,475 Anyway, like I was saying, 1338 01:19:01,519 --> 01:19:03,521 if they Jump in here 1339 01:19:03,564 --> 01:19:05,262 they won't get picked up on Cylon DRADIS. 1340 01:19:05,305 --> 01:19:06,480 That's a long way out there. 1341 01:19:06,524 --> 01:19:07,960 A lot of ground to cover by foot. 1342 01:19:08,004 --> 01:19:09,745 I realize that. 1343 01:19:09,788 --> 01:19:11,050 I'm gonna meet them halfway. Right about here. 1344 01:19:11,094 --> 01:19:12,486 Now, there's good cover from the air. 1345 01:19:12,530 --> 01:19:14,445 It's pretty isolated. 1346 01:19:14,488 --> 01:19:15,707 Gotta be sure. 1347 01:19:15,751 --> 01:19:16,839 May be the most important meeting 1348 01:19:16,882 --> 01:19:18,971 we're ever gonna have. 1349 01:19:19,015 --> 01:19:21,887 Colonel, I'm sure. This is the place. 1350 01:19:21,931 --> 01:19:23,802 The Cylons will not find them here. 1351 01:19:23,846 --> 01:19:26,718 All right, give me the map. 1352 01:19:26,762 --> 01:19:28,851 You got the message memorized? 1353 01:19:28,894 --> 01:19:30,766 All the wireless freqs? Yes, sir. 1354 01:19:30,809 --> 01:19:33,464 Well, then give me the message, too. 1355 01:19:36,075 --> 01:19:37,685 I'll do that, Saul. 1356 01:19:37,729 --> 01:19:39,818 Don't get up. 1357 01:19:39,862 --> 01:19:41,298 Thanks. 1358 01:19:43,866 --> 01:19:45,215 [Anders] Colonel, I've assembled a team 1359 01:19:45,258 --> 01:19:46,651 of about six to eight men and women 1360 01:19:46,694 --> 01:19:48,261 about half a dozen times. 1361 01:19:48,305 --> 01:19:50,524 We have provisions for a couple of days if we need 'em. 1362 01:19:50,568 --> 01:19:52,091 We have access to running water. 1363 01:19:52,135 --> 01:19:53,789 I know that place like the back of my hand. 1364 01:19:53,832 --> 01:19:55,051 This is gonna work. 1365 01:19:58,619 --> 01:19:59,969 [Gaeta] Gaius! 1366 01:20:00,012 --> 01:20:02,014 Gaius! 1367 01:20:05,191 --> 01:20:07,280 Did you sign this? 1368 01:20:07,324 --> 01:20:09,239 Tell me you didn't sign this, Gaius. 1369 01:20:09,282 --> 01:20:10,414 Not now, Mr. Gaeta. I'm very tired. 1370 01:20:10,457 --> 01:20:11,545 This is a death warrant. 1371 01:20:11,589 --> 01:20:13,939 Have you seen the names on this list? 1372 01:20:13,983 --> 01:20:16,550 Do you have any idea what they're about to do out there? 1373 01:20:16,594 --> 01:20:17,943 Are you listening to me? 1374 01:20:17,987 --> 01:20:20,859 I didn't have any choice. 1375 01:20:20,903 --> 01:20:21,947 What the hell's the matter with you? 1376 01:20:21,991 --> 01:20:24,167 There are over 200 names on this list. 1377 01:20:24,210 --> 01:20:25,516 Have you even looked at the names? 1378 01:20:25,559 --> 01:20:28,824 Look at the names, Gaius! I've seen them! 1379 01:20:31,000 --> 01:20:32,697 I've seen them, all right? 1380 01:20:35,091 --> 01:20:36,832 And there was nothing I could do. 1381 01:20:44,752 --> 01:20:46,319 [policeman #1] Back to your frakking tents. 1382 01:20:46,363 --> 01:20:47,973 [policeman #2] Everybody back to your tents. 1383 01:20:48,017 --> 01:20:50,584 And you do triple digits. You can do that. 1384 01:20:50,628 --> 01:20:51,803 Let me see... 1385 01:20:51,847 --> 01:20:54,023 [policewoman] Laura Roslin. 1386 01:20:54,066 --> 01:20:55,459 Come with us, please. 1387 01:20:59,115 --> 01:21:01,813 Killing Tyrol's wife will only embitter him against us. 1388 01:21:01,857 --> 01:21:03,380 He's the head of a labor union. 1389 01:21:03,423 --> 01:21:05,948 Come on, Sharon, let's just be honest with one another. 1390 01:21:05,991 --> 01:21:07,253 In your view, you don't think 1391 01:21:07,297 --> 01:21:08,602 there's any reason to kill any of them, correct? 1392 01:21:08,646 --> 01:21:10,909 Right. Well, we made a decision. 1393 01:21:10,953 --> 01:21:12,041 All of us. 1394 01:21:12,084 --> 01:21:13,216 Just like when we listened to you 1395 01:21:13,259 --> 01:21:14,782 and Caprica Six when we came here 1396 01:21:14,826 --> 01:21:16,132 to start this new and glorious chapter 1397 01:21:16,175 --> 01:21:17,916 in Cylon-Human relations. 1398 01:21:17,960 --> 01:21:19,178 This has nothing to do with whether or not 1399 01:21:19,222 --> 01:21:20,527 we execute Cally. 1400 01:21:20,571 --> 01:21:22,486 No one enjoys the thought of mortal death, Boomer. 1401 01:21:22,529 --> 01:21:24,357 But she tried to murder you. 1402 01:21:24,401 --> 01:21:27,491 Maybe it's God's justice. 1403 01:21:42,636 --> 01:21:44,029 Unh. 1404 01:21:45,552 --> 01:21:48,207 Need a lift, Mr. Vice President? 1405 01:21:48,251 --> 01:21:50,470 Guess so. 1406 01:21:50,514 --> 01:21:52,037 Haven't seen much of you lately. 1407 01:21:52,081 --> 01:21:53,082 Been busy these days? 1408 01:21:53,125 --> 01:21:55,867 Well, not much to do in detention. 1409 01:21:55,911 --> 01:21:58,870 How long have you been held? 1410 01:21:58,914 --> 01:22:01,046 Four months, I think. 1411 01:22:01,090 --> 01:22:02,569 I told Baltar I wouldn't have 1412 01:22:02,613 --> 01:22:04,093 any part of collaborating with the Cylons. 1413 01:22:04,136 --> 01:22:06,834 And he got a little pissed. 1414 01:22:06,878 --> 01:22:08,880 I think he's a little pissed at me, too. 1415 01:22:08,924 --> 01:22:10,751 Heh! 1416 01:22:16,018 --> 01:22:17,062 [Sharon] Jump complete. 1417 01:22:17,106 --> 01:22:18,542 Right on target. 1418 01:22:18,585 --> 01:22:20,109 Okay, hang on, guys. 1419 01:22:20,152 --> 01:22:21,414 I'm dropping down to the landing point 1420 01:22:21,458 --> 01:22:23,677 and there's some heavy turbulence up ahead. 1421 01:22:30,597 --> 01:22:32,991 Follow the river. Make sure you hug the bank. 1422 01:22:54,143 --> 01:22:55,927 [Sharon] Okay, once we reach the rendezvous point, 1423 01:22:55,971 --> 01:22:58,582 stay back and provide cover. 1424 01:23:05,719 --> 01:23:08,635 [Sharon] Go, Panthers! 1425 01:23:08,679 --> 01:23:11,943 C-Bucks rule! 1426 01:23:32,964 --> 01:23:34,922 Hey, Sam. 1427 01:23:34,966 --> 01:23:37,186 Been a long time. 1428 01:23:37,229 --> 01:23:40,145 Funny. I feel like I see you every day. 1429 01:23:42,930 --> 01:23:44,932 Come on. Let's go. 1430 01:24:03,212 --> 01:24:05,388 [monitors beeping] 1431 01:24:05,431 --> 01:24:08,217 Lords... 1432 01:24:08,260 --> 01:24:11,524 please don't take her life. 1433 01:24:11,568 --> 01:24:14,658 It was my mistake. Don't punish her for it. 1434 01:24:17,226 --> 01:24:19,880 It was an accident, Kara. 1435 01:24:19,924 --> 01:24:21,056 Nothing more. 1436 01:24:31,066 --> 01:24:33,416 Kacey? 1437 01:24:34,982 --> 01:24:37,246 Kacey, oh, my gods. 1438 01:24:37,289 --> 01:24:39,726 Honey. 1439 01:25:13,847 --> 01:25:15,806 Let them stretch their legs for a minute. 1440 01:25:15,849 --> 01:25:18,113 Yes, sir. 1441 01:25:20,941 --> 01:25:22,117 Let's go. 1442 01:25:22,160 --> 01:25:23,509 All right, everybody out. 1443 01:25:23,553 --> 01:25:26,947 Five minute rest break. Come on, move! 1444 01:25:26,991 --> 01:25:28,601 Everybody out! Give minute rest break. 1445 01:25:28,645 --> 01:25:30,212 Come on, let's go! 1446 01:25:31,996 --> 01:25:33,084 Come on, five minutes. Everyone out. 1447 01:25:33,128 --> 01:25:34,172 Let's go. Let's move. 1448 01:25:34,216 --> 01:25:36,566 Come on. Move, people! 1449 01:25:45,227 --> 01:25:47,142 Tell me something, Laura. Hmm? 1450 01:25:47,185 --> 01:25:49,579 Last year? Mmm? 1451 01:25:49,622 --> 01:25:52,712 You tried to steal the election, didn't you? 1452 01:25:52,756 --> 01:25:55,150 Yes, I did, Tom. 1453 01:25:57,456 --> 01:25:59,980 [laughs] 1454 01:26:00,024 --> 01:26:01,895 Oh. 1455 01:26:01,939 --> 01:26:03,201 I wish you'd gone through with it. 1456 01:26:03,245 --> 01:26:06,117 Me too. 1457 01:26:07,423 --> 01:26:09,076 We'll wait until nightfall 1458 01:26:09,120 --> 01:26:10,904 before we go back to the city. 1459 01:26:10,948 --> 01:26:12,863 There's a system of tunnels we've been using... 1460 01:26:12,906 --> 01:26:16,475 Shh! Did you hear that? 1461 01:26:21,132 --> 01:26:22,568 [Anders] Take cover! 1462 01:26:22,612 --> 01:26:24,179 Take cover! 1463 01:26:24,222 --> 01:26:25,310 [Sharon] Go! 1464 01:26:30,968 --> 01:26:33,971 You. Over here. 1465 01:26:41,544 --> 01:26:43,241 Run. 1466 01:26:43,285 --> 01:26:45,156 Run. Don't look back. 1467 01:26:45,200 --> 01:26:46,070 Go! 1468 01:26:56,689 --> 01:26:59,997 [Centurions approaching] 1469 01:27:00,040 --> 01:27:03,740 [people shouting] 1470 01:27:11,400 --> 01:27:13,315 [breathing hard] 1471 01:27:18,842 --> 01:27:19,843 [gunfire] 1472 01:27:23,063 --> 01:27:24,064 Captioning byCaptionMax www.captionmax.com 101238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.