Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:04,482
[dramatic music]
2
00:00:04,526 --> 00:00:12,534
♪
3
00:00:21,195 --> 00:00:24,328
[female announcer] Previously
on Battlestar Galactica...
4
00:00:24,372 --> 00:00:26,461
We haven't been
properly introduced.
5
00:00:26,504 --> 00:00:28,289
I'm Leoben.
6
00:00:28,332 --> 00:00:29,464
I'm looking forward
to spending
7
00:00:29,507 --> 00:00:30,421
a little more time
with you, Starbuck.
8
00:00:30,465 --> 00:00:31,944
We have a lot to talk about!
9
00:00:31,988 --> 00:00:33,468
It's gonna be fun.
10
00:00:33,511 --> 00:00:36,036
Congratulations, Commander.
11
00:00:36,079 --> 00:00:39,039
The Pegasusis your command.
12
00:00:39,082 --> 00:00:40,910
Hey...
13
00:00:40,953 --> 00:00:43,304
I am picking up a large
planetary body.
14
00:00:43,347 --> 00:00:44,740
It's habitable.
15
00:00:44,783 --> 00:00:46,046
We may have
just found a world
16
00:00:46,089 --> 00:00:47,569
that can support
human life.
17
00:00:47,612 --> 00:00:50,224
I know in my gut that settling
on this planet's
18
00:00:50,267 --> 00:00:52,095
gonna mean disaster
for humanity.
19
00:00:52,139 --> 00:00:54,750
And I will not say otherwise
just to win an election.
20
00:00:54,793 --> 00:00:56,621
I take the office
of President
21
00:00:56,665 --> 00:00:57,622
of the Twelve Colonies
of Kobol.
22
00:00:57,666 --> 00:00:58,841
And I'm going to sign
23
00:00:58,884 --> 00:01:00,147
my first executive order.
24
00:01:00,190 --> 00:01:02,888
Requiring to immediately
establish settlements
25
00:01:02,932 --> 00:01:05,674
on the planet we have
come to know
26
00:01:05,717 --> 00:01:06,892
as New Caprica.
27
00:01:06,936 --> 00:01:08,677
If you want to move down there,
go ahead.
28
00:01:08,720 --> 00:01:09,895
Be my guest.
29
00:01:09,939 --> 00:01:11,941
Go down and cat around
with all the men.
30
00:01:11,984 --> 00:01:14,248
Saul, I want you.
31
00:01:14,291 --> 00:01:17,642
At last, a safe haven
we can call home.
32
00:01:21,994 --> 00:01:23,039
Oh, my gods.
33
00:01:23,083 --> 00:01:26,912
It's a Cylon fleet.
They found us.
34
00:01:26,956 --> 00:01:28,218
[Apollo] We have to
get out of here, sir.
35
00:01:28,262 --> 00:01:30,090
We can't just leave all those
people behind.
36
00:01:30,133 --> 00:01:31,787
[Apollo]
There's nothing we can do.
37
00:01:31,830 --> 00:01:33,180
We're in no shape
for a fight, sir.
38
00:01:33,223 --> 00:01:34,833
[Adama]
They'll be wiped out.
39
00:01:34,877 --> 00:01:36,139
[Apollo]
We don't have a choice.
40
00:01:36,183 --> 00:01:38,446
We need to get out of here
right now!
41
00:01:38,489 --> 00:01:41,884
[Adama] Begin Jump prep.
We're leaving.
42
00:01:41,927 --> 00:01:43,103
But we'll be back.
43
00:01:43,146 --> 00:01:44,930
Cylons just Jumped
into orbit.
44
00:01:44,974 --> 00:01:46,541
And the fleet's Jumped away.
45
00:01:46,584 --> 00:01:48,151
They've left us.
46
00:01:48,195 --> 00:01:52,895
[Baltar] On behalf of the
people of the Twelve Colonies...
47
00:01:52,938 --> 00:01:54,201
I surrender.
48
00:01:55,289 --> 00:01:56,594
I'm looking for Kara Thrace.
49
00:05:06,436 --> 00:05:10,484
[man screaming]
50
00:05:15,140 --> 00:05:17,708
[baby crying]
51
00:05:20,581 --> 00:05:21,843
[clang]
52
00:05:21,886 --> 00:05:24,367
[metal squeaking]
53
00:05:45,867 --> 00:05:47,564
[clears throat]
54
00:05:47,608 --> 00:05:49,610
[chuckles]
55
00:05:49,653 --> 00:05:51,960
Do you know
56
00:05:52,003 --> 00:05:55,398
that every time they take you
out of this cell,
57
00:05:55,442 --> 00:05:57,095
we come in here and we
58
00:05:57,139 --> 00:05:59,402
change those
little hash marks
59
00:05:59,446 --> 00:06:01,665
on your little calendar there
you're trying to hide.
60
00:06:01,709 --> 00:06:04,407
[laughs]
61
00:06:07,062 --> 00:06:08,846
Potatoes, gravy.
62
00:06:08,890 --> 00:06:10,935
Even some carrots.
63
00:06:32,261 --> 00:06:35,046
[sighs]
64
00:06:35,090 --> 00:06:37,048
Heavenly Father,
we thank you for the bounty
65
00:06:37,092 --> 00:06:38,485
of this table.
66
00:06:38,528 --> 00:06:40,095
Yes.
67
00:06:40,138 --> 00:06:41,488
[groaning]
Yes.
68
00:06:41,531 --> 00:06:44,316
Frak me!
69
00:06:44,360 --> 00:06:45,927
Come on!
Don't stop.
70
00:06:45,970 --> 00:06:47,189
Come on!
71
00:06:47,232 --> 00:06:49,191
Come on!
72
00:06:49,234 --> 00:06:52,847
Son of a bitch!
Ohh!
73
00:06:52,890 --> 00:06:54,370
Ahh!
Yes!
74
00:06:54,414 --> 00:06:55,676
Ohh! Ahh!
75
00:06:55,719 --> 00:06:57,982
Ahh, baby! Ahh!
76
00:06:58,026 --> 00:07:00,681
Ahh! Ahh... uhh...
77
00:07:00,724 --> 00:07:02,552
Uhh... whew.
78
00:07:02,596 --> 00:07:05,990
Ohh... [laughing]
79
00:07:06,034 --> 00:07:07,165
[panting]
80
00:07:07,209 --> 00:07:09,907
Oh, boy.
81
00:07:09,951 --> 00:07:13,215
[groaning]
82
00:07:13,258 --> 00:07:17,132
[chuckles]
83
00:07:18,133 --> 00:07:20,091
[Tyrol]
All right, we're armed.
84
00:07:22,224 --> 00:07:23,965
They're inbound.
Let's move!
85
00:07:47,336 --> 00:07:49,512
I need a knife.
86
00:08:07,443 --> 00:08:08,662
Thank you.
87
00:08:11,969 --> 00:08:14,189
You're welcome.
88
00:08:22,806 --> 00:08:25,330
I must say I quite enjoyed that.
89
00:08:25,374 --> 00:08:27,202
[groans]
90
00:08:27,245 --> 00:08:29,204
I'm so glad.
91
00:08:32,729 --> 00:08:34,731
And, uh...
92
00:08:34,775 --> 00:08:37,212
when do I get
what I want?
93
00:08:37,255 --> 00:08:40,258
I believe that's happening
right now.
94
00:08:42,043 --> 00:08:44,349
[exhales]
95
00:08:51,052 --> 00:08:53,010
We reviewed your case today.
96
00:08:53,054 --> 00:08:55,447
And I must say
97
00:08:55,491 --> 00:08:58,799
there was great disappointment
on the review committee.
98
00:09:04,065 --> 00:09:06,415
Ahem.
99
00:09:27,654 --> 00:09:29,394
Come on.
100
00:09:29,438 --> 00:09:32,484
We gotta get you processed.
It'll take an hour or so.
101
00:09:32,528 --> 00:09:34,574
Bureaucracy must be served.
102
00:09:34,617 --> 00:09:38,055
But if you're lucky, you'll get home by dinner time.
103
00:09:38,099 --> 00:09:38,969
Colonel.
104
00:09:39,013 --> 00:09:41,842
Come on.
105
00:09:41,885 --> 00:09:45,019
I'm not gonna hold
this door open forever.
106
00:09:59,076 --> 00:10:00,861
[latch opens]
107
00:10:00,904 --> 00:10:07,824
[buzzing]
108
00:10:08,956 --> 00:10:11,436
Saul!
109
00:10:13,047 --> 00:10:15,092
Ohh!
110
00:10:15,136 --> 00:10:17,138
Oh, gods.
111
00:10:17,181 --> 00:10:19,053
Gods.
What did they do to you?
112
00:10:19,096 --> 00:10:20,881
It's all right.
I'm out.
113
00:10:20,924 --> 00:10:23,361
That's all that matters.
114
00:10:30,281 --> 00:10:31,326
Ohh.
115
00:10:31,369 --> 00:10:33,154
Let's get out of here.
116
00:10:33,197 --> 00:10:34,938
Okay.
117
00:10:34,982 --> 00:10:36,853
[groans]
118
00:10:51,346 --> 00:10:53,087
Okay. Ready?
119
00:10:53,130 --> 00:10:54,610
Now.
120
00:10:57,700 --> 00:10:59,702
Oh, for frak's sakes.
121
00:10:59,746 --> 00:11:00,964
Come on, come on!
122
00:11:01,008 --> 00:11:02,096
Is that thing
gonna work or what?
123
00:11:06,753 --> 00:11:07,710
Whoo!
124
00:11:07,754 --> 00:11:08,711
[both laughing]
125
00:11:08,755 --> 00:11:10,670
Worked that time.
126
00:11:10,713 --> 00:11:11,801
Go, go!
127
00:11:16,066 --> 00:11:19,113
Frakkin' insurgents.
128
00:11:40,787 --> 00:11:42,484
You look...
129
00:11:42,527 --> 00:11:45,792
so lovely tonight.
130
00:11:52,015 --> 00:11:54,191
[groans]
131
00:12:04,158 --> 00:12:05,681
Gah!
132
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
Ahh!
133
00:12:06,769 --> 00:12:07,857
Uhh!
134
00:12:07,901 --> 00:12:10,033
[groaning]
135
00:12:16,953 --> 00:12:21,784
I'll see you soon... Kara.
136
00:12:21,828 --> 00:12:24,004
Take your time.
137
00:13:09,223 --> 00:13:14,315
134th day of the Cylon
occupation of New Caprica.
138
00:13:14,358 --> 00:13:16,796
Today is Mars day.
139
00:13:16,839 --> 00:13:20,669
Somehow it seems appropriate
to honor the god of war
140
00:13:20,712 --> 00:13:22,802
on a day when it feels like
perpetual war
141
00:13:22,845 --> 00:13:25,761
is the only realistic
prospect for us.
142
00:13:25,805 --> 00:13:27,981
We've had no contact
with Galactica
143
00:13:28,024 --> 00:13:30,157
since it left
four months ago.
144
00:13:30,200 --> 00:13:33,769
But I refuse to believe
that Adama has abandoned us.
145
00:13:33,813 --> 00:13:37,773
Our insurgency has been striking
back against the Cylons
146
00:13:37,817 --> 00:13:40,428
whenever
and wherever possible.
147
00:13:40,471 --> 00:13:44,562
Although at times these attacks
seem like futile gestures,
148
00:13:44,606 --> 00:13:47,000
I believe that they
are critical to morale,
149
00:13:47,043 --> 00:13:51,482
to maintaining
some measure of hope.
150
00:13:51,526 --> 00:13:53,876
But in order
for the insurgency
151
00:13:53,920 --> 00:13:55,878
to have a more
meaningful impact
152
00:13:55,922 --> 00:13:58,750
we need to strike
a high profile target.
153
00:13:58,794 --> 00:14:01,101
It is simply not enough
to kill Cylons,
154
00:14:01,144 --> 00:14:03,364
because they don't die.
155
00:14:03,407 --> 00:14:05,192
They resurrect themselves,
156
00:14:05,235 --> 00:14:07,672
and they continue
to walk among us.
157
00:14:07,716 --> 00:14:10,762
It is horrifying.
158
00:14:10,806 --> 00:14:13,765
The Cylon
Occupation Authority
159
00:14:13,809 --> 00:14:16,986
continues to exert complete
control over the city,
160
00:14:17,030 --> 00:14:18,901
and we remain at their mercy.
161
00:14:18,945 --> 00:14:22,992
The Colonial Government
under President Gaius Baltar
162
00:14:23,036 --> 00:14:25,734
functions in name only.
163
00:14:25,777 --> 00:14:27,257
Let's review
164
00:14:27,301 --> 00:14:28,998
why we're here, shall we?
165
00:14:29,042 --> 00:14:32,262
We're supposed to bring
the word of "God"
166
00:14:32,306 --> 00:14:33,350
to the people, right?
167
00:14:33,394 --> 00:14:34,961
Save humanity from damnation
168
00:14:35,004 --> 00:14:38,703
by bringing the love of "God"
to these poor, benighted people.
169
00:14:38,747 --> 00:14:40,227
We're here because
a majority of the Cylon
170
00:14:40,270 --> 00:14:43,317
felt that the slaughter
of mankind had been a mistake.
171
00:14:43,360 --> 00:14:45,710
We're here to find a new way
to live in peace.
172
00:14:45,754 --> 00:14:46,929
As God
wants us to live.
173
00:14:46,973 --> 00:14:48,931
And it's been
a fun ride so far.
174
00:14:48,975 --> 00:14:50,933
But I want to clarify
our objectives.
175
00:14:50,977 --> 00:14:52,848
If we're bringing
the word of God,
176
00:14:52,892 --> 00:14:53,675
then it follows
177
00:14:53,718 --> 00:14:55,068
that we should employ
178
00:14:55,111 --> 00:14:57,679
any means necessary
to do so, any means.
179
00:14:57,722 --> 00:15:00,290
Yes, fear is a key
article of faith,
180
00:15:00,334 --> 00:15:01,552
as I understand it.
181
00:15:01,596 --> 00:15:04,077
So perhaps it's time
to instill
182
00:15:04,120 --> 00:15:06,731
a little more fear into
the people's hearts and minds.
183
00:15:06,775 --> 00:15:08,995
Let's, uh,
184
00:15:09,038 --> 00:15:10,648
let's execute Baltar.
185
00:15:10,692 --> 00:15:12,912
What?
What?!
186
00:15:16,263 --> 00:15:17,394
That's not gonna happen.
187
00:15:17,438 --> 00:15:19,048
Just because
he's your favorite toy
188
00:15:19,092 --> 00:15:20,267
shouldn't be allowed
to interfere
189
00:15:20,310 --> 00:15:21,964
with the larger issues here.
190
00:15:22,008 --> 00:15:23,748
I think that I have
cooperated...
191
00:15:23,792 --> 00:15:24,793
Gaius is with me.
192
00:15:24,836 --> 00:15:27,100
Anyone who wants
to challenge that
193
00:15:27,143 --> 00:15:28,797
will have to deal with me.
194
00:15:28,840 --> 00:15:30,668
Well, it doesn't matter.
195
00:15:30,712 --> 00:15:32,018
If we'd killed him
at the beginning,
196
00:15:32,061 --> 00:15:33,323
it might have worked.
197
00:15:33,367 --> 00:15:35,586
But now, most humans
think of him as a traitor,
198
00:15:35,630 --> 00:15:36,892
and would actually
cheer his death.
199
00:15:36,936 --> 00:15:39,764
Fine, fine.
We don't kill Baltar.
200
00:15:39,808 --> 00:15:41,636
We round up the leaders
of the insurgency,
201
00:15:41,679 --> 00:15:43,725
and we execute them...
publicly.
202
00:15:43,768 --> 00:15:45,857
We round up at random
groups off the street,
203
00:15:45,901 --> 00:15:47,990
and we execute them...
publicly.
204
00:15:48,034 --> 00:15:50,732
Send a message that
the gloves are coming off.
205
00:15:50,775 --> 00:15:52,777
The insurgency stops now,
206
00:15:52,821 --> 00:15:54,736
or else we start reducing
the human population
207
00:15:54,779 --> 00:15:57,173
to a more manageable size.
208
00:15:57,217 --> 00:15:58,609
I don't know, say,
209
00:15:58,653 --> 00:15:59,828
uh, less than 1,000.
210
00:15:59,871 --> 00:16:01,743
We need to stop
being butchers.
211
00:16:01,786 --> 00:16:03,832
The entire point
of coming here
212
00:16:03,875 --> 00:16:05,442
was to start
a new way of life.
213
00:16:05,486 --> 00:16:07,009
To push past
214
00:16:07,053 --> 00:16:09,490
the conflict that's separated us
from humans for so long.
215
00:16:09,533 --> 00:16:11,883
[Brother Cavil]
And what has it gotten us?
216
00:16:11,927 --> 00:16:13,973
It's not like they welcomed us
with... with...
217
00:16:14,016 --> 00:16:16,149
Frak it.
Never mind.
218
00:16:16,192 --> 00:16:18,064
You're all living
in a fantasy world.
219
00:16:18,107 --> 00:16:20,805
Consider the irony in that.
[laughs]
220
00:16:20,849 --> 00:16:22,764
Delusional machines.
221
00:16:22,807 --> 00:16:24,679
What's the universe
gonna come up with next?
222
00:16:31,120 --> 00:16:33,993
Is it really worth it,
Caprica?
223
00:16:34,036 --> 00:16:35,820
Is the love of that man
really worth
224
00:16:35,864 --> 00:16:38,127
possibly losing
all of this?
225
00:16:38,171 --> 00:16:40,042
If you ever
experienced love,
226
00:16:40,086 --> 00:16:41,826
you wouldn't
have to ask.
227
00:16:50,922 --> 00:16:52,359
In recent months,
228
00:16:52,402 --> 00:16:54,883
the Cylons have been
recruiting and training humans
229
00:16:54,926 --> 00:16:59,627
in an attempt to establish
a human police force.
230
00:16:59,670 --> 00:17:02,586
It is hard to think of anything
more despicable
231
00:17:02,630 --> 00:17:05,676
than humans doing the dirty work
of the Cylons,
232
00:17:05,720 --> 00:17:09,724
led to believe they were merely
taking the civilian security
233
00:17:09,767 --> 00:17:11,943
out of the hands of the Cylons.
234
00:17:11,987 --> 00:17:14,076
And members of the human police
have since
235
00:17:14,120 --> 00:17:18,602
become an extension of
the Cylons' Corporeal Authority.
236
00:17:18,646 --> 00:17:21,170
And while their names are kept
deeply confidential,
237
00:17:21,214 --> 00:17:22,693
there is no question
238
00:17:22,737 --> 00:17:27,133
some of them are people
we might least expect.
239
00:17:27,176 --> 00:17:31,398
Hundreds of us have been
rounded up by the Cylons,
240
00:17:31,441 --> 00:17:35,315
held in detention,
questioned, tortured.
241
00:17:35,358 --> 00:17:39,058
Others have simply vanished.
242
00:17:39,101 --> 00:17:42,713
In recent weeks,
we've been gaining access
243
00:17:42,757 --> 00:17:44,976
to some very
important documents
244
00:17:45,020 --> 00:17:48,632
from a source within
Baltar's administration.
245
00:17:48,676 --> 00:17:49,938
[dog barking]
246
00:17:49,981 --> 00:17:53,855
No one knows who this mysterious
benefactor is.
247
00:17:53,898 --> 00:17:56,118
But he communicates
with the insurgents
248
00:17:56,162 --> 00:17:57,946
by means of a secret signal.
249
00:17:57,989 --> 00:17:59,991
We pray every day
for the men and women
250
00:18:00,035 --> 00:18:02,168
who risk their lives
to fight the Cylons.
251
00:18:02,211 --> 00:18:03,995
They have everything to lose.
252
00:18:04,039 --> 00:18:06,824
And such little hope
of something to gain.
253
00:18:06,868 --> 00:18:10,654
I pray they will not falter
in the days ahead.
254
00:18:10,698 --> 00:18:12,787
Hey, Jake.
255
00:18:49,128 --> 00:18:50,912
There we go.
256
00:18:50,955 --> 00:18:52,435
Shh.
257
00:18:52,479 --> 00:18:54,568
Looks like Mommy's gonna
258
00:18:54,611 --> 00:18:57,005
get some sleep tonight
after all.
259
00:19:01,662 --> 00:19:05,056
Sometimes I hate
everything about this place.
260
00:19:05,100 --> 00:19:08,234
Sometimes it's...
261
00:19:08,277 --> 00:19:09,844
it's magic.
262
00:19:09,887 --> 00:19:11,062
Hmm.
263
00:19:14,718 --> 00:19:17,721
[coos]
264
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
I gotta go.
265
00:19:19,288 --> 00:19:21,638
I'll be back
in a couple hours.
266
00:19:26,165 --> 00:19:30,473
One of these days, you're just
not gonna come back, are you?
267
00:19:30,517 --> 00:19:33,607
You'll just vanish,
and that'll be it.
268
00:19:33,650 --> 00:19:35,696
I'll never see you again.
269
00:19:35,739 --> 00:19:39,178
Nick will never know his father.
270
00:19:43,878 --> 00:19:46,837
Couple hours.
I promise.
271
00:20:28,096 --> 00:20:29,271
Uh...
272
00:20:29,315 --> 00:20:31,317
Good to see you, Colonel.
273
00:20:31,360 --> 00:20:33,232
It's good to be seen.
274
00:20:36,887 --> 00:20:38,280
Ahh.
275
00:20:40,717 --> 00:20:44,286
I know you're wondering,
so I'll save you the trouble.
276
00:20:44,330 --> 00:20:46,201
The eye is gone.
277
00:20:46,245 --> 00:20:48,159
Ripped it right out
onto the floor.
278
00:20:48,203 --> 00:20:50,771
Picked it up
and showed it to me.
279
00:20:50,814 --> 00:20:53,730
Looked like
a hard-boiled egg.
280
00:20:56,820 --> 00:20:58,648
Big boom today.
281
00:21:01,042 --> 00:21:02,565
Hope that was you two.
282
00:21:02,609 --> 00:21:03,610
Oh, yeah.
283
00:21:03,653 --> 00:21:04,828
Heavy raider too.
284
00:21:04,872 --> 00:21:07,875
Good men.
What's our next target?
285
00:21:07,918 --> 00:21:09,398
Well, got these today.
286
00:21:09,442 --> 00:21:11,618
They're security plans
for the graduation ceremony
287
00:21:11,661 --> 00:21:13,707
at the New Caprica
Police Academy.
288
00:21:13,750 --> 00:21:15,883
These are right out
of the ministry files.
289
00:21:15,926 --> 00:21:17,145
Where are you
getting this stuff?
290
00:21:17,188 --> 00:21:18,712
Who's your source?
291
00:21:18,755 --> 00:21:19,887
I have no idea.
292
00:21:19,930 --> 00:21:21,758
Source won't tell me
what their name is.
293
00:21:21,802 --> 00:21:23,499
It's probably safer
for all of us.
294
00:21:23,543 --> 00:21:25,196
We've been getting stuff
like this for weeks.
295
00:21:25,240 --> 00:21:26,894
Humans working
for the Cylons.
296
00:21:26,937 --> 00:21:28,199
Makes you wanna puke.
297
00:21:28,243 --> 00:21:30,680
Yeah, well, all the top
occupation brass
298
00:21:30,724 --> 00:21:32,160
is gonna be
at the graduation.
299
00:21:32,203 --> 00:21:33,944
Even... President Baltar.
300
00:21:33,988 --> 00:21:36,469
Gaius Baltar?
301
00:21:36,512 --> 00:21:37,600
Yes, sir.
302
00:21:37,644 --> 00:21:38,949
I think we can get
a shot at him too.
303
00:21:38,993 --> 00:21:40,473
The problem is,
it's gonna be tough
304
00:21:40,516 --> 00:21:41,735
avoiding human casualties.
305
00:21:41,778 --> 00:21:43,911
Don't avoid 'em.
Send a message.
306
00:21:43,954 --> 00:21:46,174
You work with the Cylons,
you're a target.
307
00:21:46,217 --> 00:21:49,395
No boundaries for the Cylons.
There's no boundaries for us!
308
00:21:49,438 --> 00:21:52,311
Anything we can do to nail
that son of a bitch,
309
00:21:52,354 --> 00:21:55,401
Gaius Baltar, is worth doing.
310
00:21:59,840 --> 00:22:01,058
[groans]
311
00:22:01,102 --> 00:22:03,017
Where are we
on the wireless?
312
00:22:03,060 --> 00:22:04,497
Uh... nowhere.
313
00:22:04,540 --> 00:22:06,803
Every day, we try
and contact the Raptor,
314
00:22:06,847 --> 00:22:10,024
and every day the Cylons
jam the transmission.
315
00:22:10,067 --> 00:22:11,808
I've asked for the inside source
to tell us
316
00:22:11,852 --> 00:22:14,115
which of the Cylon jamming
frequencies are the weakest,
317
00:22:14,158 --> 00:22:15,769
but so far, I got nothing.
318
00:22:15,812 --> 00:22:17,640
[Anders]
You guys are dreaming.
319
00:22:17,684 --> 00:22:19,816
There's no Raptor there, okay?
320
00:22:19,860 --> 00:22:23,385
There hasn't been one for
the past four months, either.
321
00:22:23,429 --> 00:22:25,779
Galactica's not coming back.
322
00:22:25,822 --> 00:22:28,216
They're not.
Accept it.
323
00:22:28,259 --> 00:22:30,349
Watch your frakkin' mouth.
324
00:22:30,392 --> 00:22:32,394
There's a Raptor
out there every day,
325
00:22:32,438 --> 00:22:34,396
listening for a wireless call.
326
00:22:34,440 --> 00:22:35,658
It's out there because that was
327
00:22:35,702 --> 00:22:37,573
the plan
if anything happened.
328
00:22:37,617 --> 00:22:40,402
And it's out there because
the old man isn't just gonna
329
00:22:40,446 --> 00:22:42,099
leave us to the Cylons.
330
00:22:42,143 --> 00:22:44,928
The old man left me
to the Cylons, Colonel.
331
00:22:44,972 --> 00:22:46,756
And if it wasn't
for my wife
332
00:22:46,800 --> 00:22:48,454
being a royal
pain in the ass,
333
00:22:48,497 --> 00:22:49,672
and refusing to let it go,
334
00:22:49,716 --> 00:22:51,805
I would be dead
a year now.
335
00:23:01,510 --> 00:23:03,773
Any word on Kara?
336
00:23:06,472 --> 00:23:07,821
Nothing.
337
00:23:07,864 --> 00:23:10,171
In four months.
338
00:23:19,572 --> 00:23:22,879
[door latch]
339
00:23:22,923 --> 00:23:27,623
[door creaking]
340
00:23:27,667 --> 00:23:30,365
Hi, honey. I'm home.
341
00:23:33,890 --> 00:23:35,762
You kill me...
342
00:23:35,805 --> 00:23:37,633
I download.
343
00:23:37,677 --> 00:23:41,811
I come back. We start over.
344
00:23:41,855 --> 00:23:44,379
Five times now.
345
00:23:56,826 --> 00:23:58,698
[sighs]
346
00:23:58,741 --> 00:24:02,310
I'm trying to help you,
Kara.
347
00:24:02,353 --> 00:24:05,531
I only want you to see
the truth of your life.
348
00:24:05,574 --> 00:24:08,098
The reason why you suffered
and you struggled for so long.
349
00:24:08,142 --> 00:24:09,752
That's why God
sent me to you.
350
00:24:09,796 --> 00:24:11,667
That's why God wants us
to be together.
351
00:24:11,711 --> 00:24:13,974
All right?
352
00:24:14,017 --> 00:24:15,105
You're right.
353
00:24:18,239 --> 00:24:19,806
You're right.
354
00:24:19,849 --> 00:24:20,981
Okay, good.
355
00:24:21,024 --> 00:24:22,373
And I hear you.
I do.
356
00:24:22,417 --> 00:24:24,158
Good.
357
00:24:24,201 --> 00:24:26,769
So thank you.
358
00:24:26,813 --> 00:24:28,989
You're welcome.
359
00:24:32,645 --> 00:24:35,778
Thank you for
putting up with me.
360
00:24:37,258 --> 00:24:38,738
I'm so sorry.
361
00:24:38,781 --> 00:24:39,869
Put it down, Kara.
362
00:24:45,788 --> 00:24:47,921
Just put it down.
363
00:24:55,581 --> 00:24:57,757
I'm a patient man.
364
00:24:57,800 --> 00:24:58,801
You're not a man.
365
00:24:58,845 --> 00:25:00,542
I'm willing to wait.
366
00:25:00,586 --> 00:25:01,674
You just need more time.
367
00:25:01,717 --> 00:25:03,806
I don't need
more frakkin' time.
368
00:25:03,850 --> 00:25:05,547
It's never gonna happen.
369
00:25:05,591 --> 00:25:06,766
Of course it's gonna happen.
370
00:25:06,809 --> 00:25:08,202
You're gonna hold me
in your arms.
371
00:25:08,245 --> 00:25:09,638
You're gonna embrace me.
372
00:25:09,682 --> 00:25:12,336
You're gonna tell me
that you love me.
373
00:25:12,380 --> 00:25:15,383
I've seen it.
374
00:25:15,426 --> 00:25:16,602
You're insane.
375
00:25:16,645 --> 00:25:20,606
To know the face of God
is to know madness.
376
00:25:25,741 --> 00:25:27,700
I'm going to bed.
377
00:25:30,441 --> 00:25:32,661
Be nice if you joined me.
378
00:25:40,364 --> 00:25:46,022
Either way, you'll be
spending the night with me.
379
00:25:46,066 --> 00:25:47,589
[chuckles]
380
00:25:50,026 --> 00:25:52,855
I do love you,
Kara Thrace.
381
00:25:54,596 --> 00:25:56,467
Good night.
382
00:26:06,216 --> 00:26:07,870
[sniffles]
383
00:26:23,799 --> 00:26:25,801
Let me out!
384
00:26:25,845 --> 00:26:28,891
Let me out of here!
385
00:26:28,935 --> 00:26:32,547
I don't belong here!
Let me out!
386
00:26:32,591 --> 00:26:34,418
Let me out!
387
00:26:40,686 --> 00:26:43,166
[man] Racetrack,
adjust your center line 20 degrees.
388
00:26:43,210 --> 00:26:44,951
[second man] Snowbird
3, get information.
389
00:26:44,994 --> 00:26:46,822
[woman] Okay, Snowbirds,
let's nail this exercise.
390
00:26:46,866 --> 00:26:48,650
[man] How many times are
we gonna run this thing?
391
00:26:48,694 --> 00:26:49,912
[second man] What,
you're not having fun yet?
392
00:26:49,956 --> 00:26:52,872
[woman]
Come on, focus, Snowbirds!
393
00:27:04,448 --> 00:27:06,059
[Helo]
Snowbirds, Galactica.
394
00:27:06,102 --> 00:27:07,451
Regroup in deployment formation
395
00:27:07,495 --> 00:27:08,931
and proceed to position one.
396
00:27:08,975 --> 00:27:10,672
Snowbird One to Snowbirds.
397
00:27:10,716 --> 00:27:12,761
Drop point in eight seconds.
398
00:27:12,805 --> 00:27:15,416
Okay, Snowbirds, let's get
this deployment bang on.
399
00:27:15,459 --> 00:27:17,418
The admiral's watching
every move.
400
00:27:17,461 --> 00:27:20,464
[Racetrack]
Roger, Kat.
401
00:27:20,508 --> 00:27:22,684
We go on your command.
402
00:27:22,728 --> 00:27:23,816
Bomb bay doors open.
403
00:27:25,818 --> 00:27:26,775
All Vipers...
404
00:27:26,819 --> 00:27:29,386
break now, now, now!
405
00:27:29,430 --> 00:27:31,998
Deploy drones
on my mark.
406
00:27:32,041 --> 00:27:33,826
Three... two... one.
407
00:27:33,869 --> 00:27:34,957
Mark!
408
00:27:37,917 --> 00:27:39,701
Frak me!
409
00:27:39,745 --> 00:27:41,790
Gods damn it, Snowbird four!
What the hell happened?
410
00:27:41,834 --> 00:27:43,705
[Kat]
Can the chatter, Snowbirds!
411
00:27:43,749 --> 00:27:46,273
This is the CAG.
Abort maneuver.
412
00:27:46,316 --> 00:27:49,189
I say again, decoy squadron,
abort maneuver.
413
00:27:49,232 --> 00:27:51,670
[man] Roger that, leader.
Snowbirds, fall back.
414
00:27:51,713 --> 00:27:53,976
Abort drill.
Await further instructions.
415
00:27:54,020 --> 00:27:55,586
[man]
Roger, get off my wings.
416
00:27:55,630 --> 00:27:56,675
[man]
Snowbird fly, clear 7:00.
417
00:27:56,718 --> 00:27:58,024
[Kat]
Galactica, Kat.
418
00:27:58,067 --> 00:27:59,547
It is a mess out here.
419
00:27:59,590 --> 00:28:01,201
We got decoy drones heading
every which way.
420
00:28:01,244 --> 00:28:03,769
Request instructions.
421
00:28:03,812 --> 00:28:06,423
Roger that, Kat.
Abort acknowledged.
422
00:28:06,467 --> 00:28:08,034
You're approaching
bingo fuel anyway.
423
00:28:08,077 --> 00:28:09,209
Bring your birds back home.
424
00:28:09,252 --> 00:28:10,906
Belay that.
425
00:28:10,950 --> 00:28:12,516
Strike my last.
Stand by.
426
00:28:12,560 --> 00:28:13,909
Launch a tanker bird.
427
00:28:13,953 --> 00:28:15,432
Let them practice
428
00:28:15,476 --> 00:28:16,782
their in-flight refueling
before they recover the drones.
429
00:28:16,825 --> 00:28:18,958
Have them run the exercise
one more time.
430
00:28:20,524 --> 00:28:22,091
Yes, sir.
431
00:28:22,135 --> 00:28:24,093
16 times now, sir.
432
00:28:26,748 --> 00:28:29,838
The next one
will be 17, won't it?
433
00:28:29,882 --> 00:28:31,797
Yes, sir.
434
00:28:31,840 --> 00:28:34,016
Launch the tanker.
435
00:28:34,060 --> 00:28:35,801
All units, Galactica.
436
00:28:35,844 --> 00:28:38,151
Recover drones and prepare
to run training mission again.
437
00:28:38,194 --> 00:28:39,718
We're launching
the tanker bird.
438
00:28:39,761 --> 00:28:41,415
Tanker?
439
00:28:41,458 --> 00:28:42,982
Once you've tanked up,
head back to position Alpha
440
00:28:43,025 --> 00:28:44,897
and prepare
for training run 17.
441
00:28:44,940 --> 00:28:46,115
Galactica out.
442
00:28:46,159 --> 00:28:47,987
What the frak are they
doing over there?
443
00:28:50,554 --> 00:28:52,992
This is the commander.
Get the admiral on the line.
444
00:28:56,386 --> 00:28:58,911
Admiral, considering how long
our pilots have been in the air,
445
00:28:58,954 --> 00:29:00,434
I suggest
we recall the birds
446
00:29:00,477 --> 00:29:01,870
and scrub
the training exercise.
447
00:29:01,914 --> 00:29:03,916
If we can't do this
in a training scenario,
448
00:29:03,959 --> 00:29:05,918
how the hell are we
supposed to pull this off
449
00:29:05,961 --> 00:29:07,571
with Cylon raiders
on our asses?!
450
00:29:07,615 --> 00:29:08,747
Huh?
Tell me!
451
00:29:08,790 --> 00:29:10,313
What the frak
do you want from me?
452
00:29:10,357 --> 00:29:12,272
I don't know how we're supposed
to do any of this crap
453
00:29:12,315 --> 00:29:13,882
at half-strength!
454
00:29:13,926 --> 00:29:15,275
[Kat] Collision!
We've had a collision.
455
00:29:15,318 --> 00:29:17,146
[Helo]
Give me your status, Kat.
456
00:29:17,190 --> 00:29:18,669
[Kat]
Bingo, Molar, speak to me!
457
00:29:18,713 --> 00:29:20,410
[Molar]
I'm losing flight control!
458
00:29:20,454 --> 00:29:22,978
I got red lights!
All across the board!
459
00:29:23,022 --> 00:29:24,893
[Bingo] Kat, Molar, I'm in a
lateral spin and losing hydraulics.
460
00:29:24,937 --> 00:29:26,112
My wing's clipped.
461
00:29:26,155 --> 00:29:27,113
[Kat]
Galactica, Kat!
462
00:29:27,156 --> 00:29:28,897
I'm declaring an emergency.
463
00:29:28,941 --> 00:29:30,769
Requesting priority landing
for two bent birds.
464
00:29:30,812 --> 00:29:31,813
Pull 'em in!
465
00:29:31,857 --> 00:29:32,901
Yes, sir.
466
00:29:32,945 --> 00:29:34,337
Roger that, Kat.
467
00:29:34,381 --> 00:29:36,862
Bring your birds back home.
468
00:29:38,864 --> 00:29:40,996
This whole thing
is frakking insane.
469
00:29:41,040 --> 00:29:42,781
We got two ships
at half-strength.
470
00:29:42,824 --> 00:29:44,608
We got crews that haven't seen
action in a year and a half.
471
00:29:44,652 --> 00:29:46,480
And you're acting like
the only problem is
472
00:29:46,523 --> 00:29:48,830
they're not working
hard enough.
473
00:29:48,874 --> 00:29:53,052
Have you taken a look at
yourself in the mirror lately?
474
00:29:53,095 --> 00:29:55,097
You're weak, soft!
475
00:29:55,141 --> 00:29:56,925
Mentally and physically.
476
00:29:56,969 --> 00:29:58,405
This isn't about me.
477
00:29:58,448 --> 00:30:01,538
You've had four months
to get your act together.
478
00:30:01,582 --> 00:30:04,846
And so far, all you've
been able to frakkin' do
479
00:30:04,890 --> 00:30:06,892
is to complain and whine
about how hard it is.
480
00:30:06,935 --> 00:30:08,807
Well, guess what.
481
00:30:08,850 --> 00:30:12,027
It's gonna get a lot harder.
Do you understand me?
482
00:30:12,071 --> 00:30:13,681
Now I want you
to turn around
483
00:30:13,724 --> 00:30:15,726
and get your fat ass
out of here.
484
00:30:15,770 --> 00:30:17,076
Get your men ready!
485
00:30:17,119 --> 00:30:18,860
Or I'll find someone who can.
486
00:30:18,904 --> 00:30:20,340
Dismissed!
487
00:30:28,304 --> 00:30:30,959
[grunting]
488
00:30:40,795 --> 00:30:42,710
I don't like this one,
Colonel.
489
00:30:42,753 --> 00:30:44,930
I think we're the ones
crossing the line here.
490
00:30:44,973 --> 00:30:46,148
It's the only way
it's gonna work.
491
00:30:46,192 --> 00:30:48,150
Kid's got access
and clearance.
492
00:30:48,194 --> 00:30:49,151
You gotta be
square on this.
493
00:30:49,195 --> 00:30:50,805
You can't back out
once you start.
494
00:30:50,849 --> 00:30:52,720
I'm not backing out.
495
00:30:53,982 --> 00:30:56,419
It's wrong, Colonel.
You know that, don't you?
496
00:30:56,463 --> 00:30:57,812
He's a soldier, Chief.
497
00:30:57,856 --> 00:30:59,205
Not the first time
we've sent a soldier
498
00:30:59,248 --> 00:31:00,423
on a one-way mission.
499
00:31:00,467 --> 00:31:01,816
You know that,
don't you?
500
00:31:01,860 --> 00:31:04,079
[Tyrol]
This is different.
501
00:31:04,123 --> 00:31:07,648
This is our best chance
to take out Gaius Baltar.
502
00:31:07,691 --> 00:31:08,997
Maybe the only one.
503
00:31:09,041 --> 00:31:10,607
We're sure as frak
gonna take it.
504
00:31:10,651 --> 00:31:13,915
Every since
they killed Nora,
505
00:31:13,959 --> 00:31:15,917
I got nothing to live for.
506
00:31:15,961 --> 00:31:17,179
All right.
507
00:31:18,180 --> 00:31:19,225
Uhh!
508
00:31:28,147 --> 00:31:29,322
You look me in the eye,
509
00:31:29,365 --> 00:31:31,498
and you tell that you
are committed to this.
510
00:31:31,541 --> 00:31:33,674
I'm committed.
511
00:31:39,898 --> 00:31:41,943
May the gods be with you.
512
00:31:49,690 --> 00:31:51,257
Some things you just
don't do, Colonel.
513
00:31:51,300 --> 00:31:52,649
Not even in war.
514
00:31:52,693 --> 00:31:54,564
Well, maybe
you'll feel different
515
00:31:54,608 --> 00:31:56,958
when you're sitting
in detention.
516
00:31:57,002 --> 00:31:59,091
Duck volunteered.
He's going.
517
00:32:16,804 --> 00:32:18,806
[Adama] It's a hard thing to
say, but...
518
00:32:18,849 --> 00:32:21,417
it seems like I don't know
who my son is anymore.
519
00:32:21,461 --> 00:32:26,770
Same goes for
the crew of the ship.
520
00:32:26,814 --> 00:32:28,990
I feel pretty much alone.
521
00:32:29,034 --> 00:32:31,340
Except maybe for you.
522
00:32:32,472 --> 00:32:33,908
[scoffs]
523
00:32:33,952 --> 00:32:35,257
I wish I could
go back a year
524
00:32:35,301 --> 00:32:37,259
and tell that Admiral Adama
about this conversation.
525
00:32:37,303 --> 00:32:38,957
A year's a long time.
526
00:32:43,526 --> 00:32:44,875
Can I ask you something?
527
00:32:44,919 --> 00:32:46,442
Very personal.
528
00:32:49,837 --> 00:32:52,405
Do you feel guilty about leaving the people behind
529
00:32:52,448 --> 00:32:53,884
on New Caprica?
530
00:32:55,538 --> 00:32:57,801
I don't do guilt.
531
00:33:01,762 --> 00:33:03,285
You know...
532
00:33:03,329 --> 00:33:05,809
A year ago...
533
00:33:05,853 --> 00:33:09,335
when you put me
in the cell...
534
00:33:09,378 --> 00:33:13,078
I was at a crossroads.
535
00:33:13,121 --> 00:33:14,818
I sat in here for weeks,
536
00:33:14,862 --> 00:33:16,951
just consumed with rage
537
00:33:16,995 --> 00:33:19,432
at all the things
that had happened to me.
538
00:33:23,349 --> 00:33:28,310
And at some point, I realized
it was all just guilt.
539
00:33:28,354 --> 00:33:33,402
I was angry at myself
for the choices I had made.
540
00:33:33,446 --> 00:33:36,101
Betraying my people.
541
00:33:36,144 --> 00:33:38,103
And losing the baby.
542
00:33:42,629 --> 00:33:45,588
So... I had a choice.
543
00:33:45,632 --> 00:33:49,244
I could either move forward
or stay in the past.
544
00:33:49,288 --> 00:33:52,682
But the only way
to move forward...
545
00:33:52,726 --> 00:33:55,294
was to forgive myself.
546
00:33:55,337 --> 00:33:57,383
You know, I don't think we can survive.
547
00:33:57,426 --> 00:34:00,516
I don't think... the fleet or Galactica
548
00:34:00,560 --> 00:34:02,605
or the people on New Caprica
549
00:34:02,649 --> 00:34:04,825
can survive...
550
00:34:04,868 --> 00:34:09,612
unless the man at the top
finds a way
551
00:34:09,656 --> 00:34:11,614
to forgive himself.
552
00:34:30,503 --> 00:34:31,939
Two of our pilots
almost got killed
553
00:34:31,982 --> 00:34:34,898
because they've been
in the cockpit for 11 hours.
554
00:34:34,942 --> 00:34:37,988
And he wants
to bust my balls.
555
00:34:38,032 --> 00:34:40,469
"You're soft."
556
00:34:40,513 --> 00:34:41,905
Can you believe that?
557
00:34:44,386 --> 00:34:45,779
What?
558
00:34:47,911 --> 00:34:49,957
Oh, you agree.
Is that it?
559
00:34:50,000 --> 00:34:52,960
Forget it.
I'm not looking for a fight.
560
00:34:53,003 --> 00:34:54,004
Oh, no, no, no, no.
561
00:34:54,048 --> 00:34:55,005
Don't do that.
562
00:34:55,049 --> 00:34:56,311
[clears throat]
563
00:34:56,355 --> 00:34:58,835
You got something to say,
come out and say it.
564
00:34:58,879 --> 00:35:00,924
He's right.
565
00:35:00,968 --> 00:35:02,230
You are soft.
566
00:35:03,840 --> 00:35:05,886
I'm not talking
about the weight.
567
00:35:05,929 --> 00:35:08,932
You've lost your edge.
568
00:35:08,976 --> 00:35:12,458
Your confidence.
569
00:35:12,501 --> 00:35:14,895
You lost your war, Lee.
570
00:35:14,938 --> 00:35:19,508
And the truth is, you're a soldier who needs a war.
571
00:35:19,552 --> 00:35:20,727
And you don't wanna hear it,
572
00:35:20,770 --> 00:35:21,945
because you've got it in your head
573
00:35:21,989 --> 00:35:23,904
that your father's the soldier.
574
00:35:23,947 --> 00:35:26,124
And you sure don't wanna be like him.
575
00:35:26,167 --> 00:35:28,604
But you are like him.
576
00:35:30,867 --> 00:35:33,305
You're more like him
than you know.
577
00:35:33,348 --> 00:35:35,959
That's one of the reasons
I married you.
578
00:35:43,837 --> 00:35:45,404
[whimpers]
579
00:36:01,811 --> 00:36:02,899
[beep]
580
00:36:05,989 --> 00:36:07,817
Okay, it's working.
581
00:36:07,861 --> 00:36:08,905
I think.
582
00:36:08,949 --> 00:36:11,386
Is it working
or isn't it?
583
00:36:11,430 --> 00:36:13,475
[sighs]
They keep jamming us.
584
00:36:13,519 --> 00:36:16,826
So much for our source
on the inside.
585
00:36:17,871 --> 00:36:19,307
[beep]
586
00:36:28,534 --> 00:36:30,013
Ten minutes left.
587
00:36:30,057 --> 00:36:33,408
And lots of nothing
on the wireless, as usual.
588
00:36:33,452 --> 00:36:35,758
Keep an eye out for Raiders.
589
00:36:35,802 --> 00:36:38,892
Last listening bird almost
got popped by a pair yesterday.
590
00:36:41,938 --> 00:36:44,637
I almost got it.
591
00:36:44,680 --> 00:36:45,899
[loud beeping]Ow, frak!
592
00:36:45,942 --> 00:36:47,248
Turn that thing down!
593
00:36:47,292 --> 00:36:48,771
[volume lowers]Ahh.
594
00:36:48,815 --> 00:36:49,903
It's working.
595
00:36:51,078 --> 00:36:52,210
It's working.
596
00:36:56,388 --> 00:36:57,867
Time's up.
597
00:36:57,911 --> 00:37:00,000
Spin up the FTL
and get ready to go.
598
00:37:00,043 --> 00:37:01,088
Hold on.
599
00:37:01,131 --> 00:37:03,308
I'm picking something up.
600
00:37:03,351 --> 00:37:04,831
It's a Colonial transmission.
601
00:37:04,874 --> 00:37:06,659
It's a low power signal,
but...
602
00:37:06,702 --> 00:37:08,748
the recognition codes
match.
603
00:37:08,791 --> 00:37:10,532
Oh, yeah.
We got a link to the ground.
604
00:37:10,576 --> 00:37:12,055
[giggles]
605
00:37:12,099 --> 00:37:13,753
Okay, send the coded response.
606
00:37:13,796 --> 00:37:16,625
Spin up the drive, and let's get
the hell back to Galactica.
607
00:37:16,669 --> 00:37:19,628
[Tyrol]
I've got a signal.
608
00:37:19,672 --> 00:37:21,282
A Raptor just made contact
with us.
609
00:37:21,326 --> 00:37:22,501
[Tigh]
What's it say?
610
00:37:22,544 --> 00:37:25,068
"We will make contact
611
00:37:25,112 --> 00:37:26,853
"with this frequency
every 12 hours.
612
00:37:26,896 --> 00:37:29,247
"Prepare SITREP
for Command Authority.
613
00:37:29,290 --> 00:37:31,466
Have hope. We're coming for you."
614
00:37:31,510 --> 00:37:34,948
[Racetrack] We made contact.
I say again.
615
00:37:34,991 --> 00:37:37,342
We made contact
with the ground.
616
00:37:37,385 --> 00:37:39,169
Colonel Tigh has formed
an insurgent group
617
00:37:39,213 --> 00:37:40,823
against the Cylons,
618
00:37:40,867 --> 00:37:42,303
and now they're ready
and waiting for instructions
619
00:37:42,347 --> 00:37:45,480
on how to coordinate
the rescue effort.
620
00:37:48,004 --> 00:37:50,790
It's gonna be okay.
621
00:37:50,833 --> 00:37:52,835
It's really gonna be okay.
622
00:38:10,940 --> 00:38:12,420
These are all
the surveillance pictures
623
00:38:12,464 --> 00:38:13,856
taken by the insurgents.
624
00:38:13,900 --> 00:38:18,078
I think we can match names
to about 50 of these photos.
625
00:38:18,121 --> 00:38:19,645
But our best guess
puts the total police force
626
00:38:19,688 --> 00:38:21,037
at around 200.
627
00:38:21,081 --> 00:38:23,910
200?
628
00:38:23,953 --> 00:38:25,694
I wouldn't have believed
there'd be 20 people
629
00:38:25,738 --> 00:38:27,914
who would turn against
their own kind.
630
00:38:27,957 --> 00:38:30,351
I want those names.
I want the rest of the names.
631
00:38:30,395 --> 00:38:32,571
That's tough.
The Cylons are afraid
632
00:38:32,614 --> 00:38:35,356
the population
will go after any human
633
00:38:35,400 --> 00:38:36,705
who joins
the New Caprica Police.
634
00:38:36,749 --> 00:38:37,793
As well they should.
635
00:38:54,593 --> 00:38:57,683
I...
636
00:38:57,726 --> 00:39:01,730
I know I haven't lived
a model life.
637
00:39:01,774 --> 00:39:04,559
I made a lot of mistakes.
638
00:39:07,736 --> 00:39:10,696
I'm gonna need
your protection today.
639
00:39:14,264 --> 00:39:15,309
[knock on door]
640
00:39:15,353 --> 00:39:16,571
Mr. President.
641
00:39:16,615 --> 00:39:18,268
Morning, Gaeta.
642
00:39:18,312 --> 00:39:20,619
It's time...
for the graduation ceremony.
643
00:39:24,231 --> 00:39:27,103
Oh, yes.
644
00:39:27,147 --> 00:39:28,235
[sighs]
645
00:39:28,278 --> 00:39:30,193
The ceremony.
646
00:39:30,237 --> 00:39:31,847
About the ceremony...
647
00:39:31,891 --> 00:39:33,936
there's a been
a change of plan.
648
00:39:33,980 --> 00:39:35,721
I won't be going.
649
00:39:36,939 --> 00:39:39,333
Security concern.
650
00:39:45,557 --> 00:39:47,559
Don't look so worried.
651
00:39:47,602 --> 00:39:49,778
There'll be
other graduations.
652
00:39:49,822 --> 00:39:51,476
Right.
653
00:39:51,519 --> 00:39:54,566
Okay.
I'll just...
654
00:39:54,609 --> 00:39:55,784
Let the staff know.
655
00:40:03,966 --> 00:40:05,620
I think we should
call off the strike.
656
00:40:05,664 --> 00:40:07,013
There's no reason
to go forward with it
657
00:40:07,056 --> 00:40:08,623
if the Galactica's
gonna come back.
658
00:40:08,667 --> 00:40:10,625
What, and pass up
a golden opportunity
659
00:40:10,669 --> 00:40:12,627
to kill Gaius Baltar?
660
00:40:12,671 --> 00:40:14,542
Other than that, Colonel,
I fail to see the point.
661
00:40:14,586 --> 00:40:16,631
Think with your head,
Chief, not with your heart.
662
00:40:16,675 --> 00:40:18,894
The only way they stand a chance
of getting us off this rock
663
00:40:18,938 --> 00:40:21,244
is if the Cylons
are too distracted
664
00:40:21,288 --> 00:40:25,597
battling a full-blown
uprising when they get here.
665
00:40:25,640 --> 00:40:27,947
All right,
if your source on the inside
666
00:40:27,990 --> 00:40:30,036
says Baltar's
not gonna be there, abort.
667
00:40:30,079 --> 00:40:32,517
Otherwise,
stick with the plan.
668
00:40:58,281 --> 00:41:00,022
[whimpers]
669
00:41:04,810 --> 00:41:06,028
[whimpers]
670
00:41:30,226 --> 00:41:31,706
[zipper zips]
671
00:41:48,331 --> 00:41:51,334
[Cylons walking]
672
00:42:28,937 --> 00:42:30,330
Hey, Duck.
673
00:42:51,917 --> 00:42:53,309
Good morning.
674
00:42:53,353 --> 00:42:56,704
And welcome
to all graduates.
675
00:42:56,748 --> 00:42:58,532
You are the hope.
676
00:42:58,576 --> 00:43:01,622
You are the dream
of a new tomorrow
677
00:43:01,666 --> 00:43:04,103
for humans and Cylon alike.
678
00:43:04,146 --> 00:43:06,235
And I salute you.
679
00:43:06,279 --> 00:43:07,715
For the risks
that you have taken
680
00:43:07,759 --> 00:43:09,891
for just showing up today.
681
00:43:09,935 --> 00:43:13,199
Today, you begin
a new career.
682
00:43:13,242 --> 00:43:16,985
And a new life as provisional
police officers.
683
00:43:17,029 --> 00:43:18,639
And looking out
across this room,
684
00:43:18,683 --> 00:43:21,599
I see that the significance
of this new path
685
00:43:21,642 --> 00:43:24,471
is not lost on you.
686
00:43:24,514 --> 00:43:27,430
[suspenseful music]
687
00:43:27,474 --> 00:43:32,566
♪
688
00:43:32,610 --> 00:43:35,569
Congratulations, Sergeant.
689
00:43:42,707 --> 00:43:44,709
Congratulations, Captain.
690
00:43:44,752 --> 00:43:46,580
It's great
to have you with us.
691
00:43:46,624 --> 00:43:48,364
I'll see you soon, Nora.
692
00:44:34,759 --> 00:44:37,457
[door unlocks and opens]
693
00:44:39,241 --> 00:44:41,287
[man screams]
694
00:44:55,040 --> 00:44:57,216
[door closes and locks]
695
00:45:02,830 --> 00:45:05,354
Everyone of importance
is being looked at now.
696
00:45:05,398 --> 00:45:07,879
You're no exception.
697
00:45:07,922 --> 00:45:10,229
I can help you, Laura.
698
00:45:10,272 --> 00:45:13,275
In ways I cannot
help myself.
699
00:45:17,366 --> 00:45:19,238
I can protect you.
700
00:45:19,281 --> 00:45:21,762
But you have to understand
the situation has changed now.
701
00:45:21,806 --> 00:45:23,895
The insurgency
has crossed the line.
702
00:45:23,938 --> 00:45:26,549
Suicide bombings.
703
00:45:26,593 --> 00:45:31,119
It's abhorrent.
704
00:45:31,163 --> 00:45:35,602
It's contrary to everything
that we believe in.
705
00:45:35,645 --> 00:45:37,778
So you...
706
00:45:37,822 --> 00:45:40,694
You and I, we will, uh...
707
00:45:40,738 --> 00:45:43,088
We will publicly condemn
these tactics.
708
00:45:43,131 --> 00:45:45,177
They cannot be legitimized
in any shape or form.
709
00:45:45,220 --> 00:45:48,484
There's something that scares
the Cylons after all.
710
00:45:48,528 --> 00:45:51,009
I should think using men
and women as human bombs
711
00:45:51,052 --> 00:45:52,184
should scare us all.
712
00:45:52,227 --> 00:45:54,403
Desperate people
take desperate measures.
713
00:45:54,447 --> 00:45:56,318
All right,
look me in the eye.
714
00:45:56,362 --> 00:45:59,234
Look me in the eye
and tell me that you approve
715
00:45:59,278 --> 00:46:01,933
of sending
young men and women
716
00:46:01,976 --> 00:46:03,804
into crowded places
717
00:46:03,848 --> 00:46:06,764
with explosives
strapped to their chests.
718
00:46:11,551 --> 00:46:12,944
I'm waiting for you
to look me in the eye
719
00:46:12,987 --> 00:46:14,206
and tell me
that you approve.
720
00:46:22,562 --> 00:46:23,650
33 people killed.
721
00:46:23,693 --> 00:46:25,957
And their only crime
722
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
was putting on
the police uniform.
723
00:46:29,003 --> 00:46:30,483
Trying to bring some order
to the chaos out there.
724
00:46:30,526 --> 00:46:32,180
Order?
725
00:46:32,224 --> 00:46:34,661
By arresting innocent people
in the dead of night.
726
00:46:34,704 --> 00:46:37,707
Detaining them indefinitely
without charge.
727
00:46:37,751 --> 00:46:39,840
Torturing them
for information!
728
00:46:39,884 --> 00:46:41,450
Nobody's been tortured.
729
00:46:43,844 --> 00:46:45,585
Tell that to Colonel Tigh.
730
00:46:45,628 --> 00:46:46,891
Nobody has been tortured.
731
00:46:54,942 --> 00:46:56,857
We're done here.
732
00:46:56,901 --> 00:46:59,251
[door unlocks and opens]
733
00:47:03,516 --> 00:47:05,997
I hope you understand
734
00:47:06,040 --> 00:47:07,912
the severity
of the situation.
735
00:47:07,955 --> 00:47:09,783
I'd ask you to obey
736
00:47:09,827 --> 00:47:13,004
the dictates
of your conscience...
737
00:47:13,047 --> 00:47:14,657
which is what
I've always done.
738
00:47:14,701 --> 00:47:17,182
Of that I have no doubt.
739
00:47:20,620 --> 00:47:23,928
Please give this lovely lady
her shoes back.
740
00:47:23,971 --> 00:47:27,192
Then get her out of here.
741
00:47:27,235 --> 00:47:28,802
[door closes]
742
00:47:31,631 --> 00:47:34,286
[man on PA]
Curfew is now in effect.
743
00:47:34,329 --> 00:47:36,201
Severe penalties
will be imposed
744
00:47:36,244 --> 00:47:38,768
on anyone found
on the streets.
745
00:47:42,337 --> 00:47:44,774
Curfew is now in effect.
746
00:47:44,818 --> 00:47:46,733
Severe penalties
will be imposed
747
00:47:46,776 --> 00:47:48,343
on anyone found
on the streets.
748
00:47:58,527 --> 00:48:00,529
[policeman] I don't know about this.
749
00:48:00,573 --> 00:48:04,664
[policeman] We need to make a point.
The violence must end.
750
00:48:04,707 --> 00:48:08,798
We got a job to do.
751
00:48:35,564 --> 00:48:38,219
[policeman #1] What are we doing? Is that him?
752
00:48:38,263 --> 00:48:40,439
[policeman #2]
Yeah, just do what he asks.
753
00:48:40,482 --> 00:48:43,268
Everything will be okay.
754
00:48:43,311 --> 00:48:44,747
You understand
your orders, captain?
755
00:48:44,791 --> 00:48:46,314
Everything clear?
756
00:48:46,358 --> 00:48:48,099
Yes, sir.
Good.
757
00:48:48,142 --> 00:48:52,668
Don't worry.
We have your back.
758
00:48:58,239 --> 00:48:59,719
[Tyrol]
Did you hear?
759
00:48:59,762 --> 00:49:01,677
The Cylons cut
food rations toady.
760
00:49:01,721 --> 00:49:03,505
We heard.
761
00:49:03,549 --> 00:49:07,727
How long before
the next Raptor transmission?
762
00:49:07,770 --> 00:49:10,904
Two minutes.
763
00:49:10,948 --> 00:49:12,210
You know,
they're taking about
764
00:49:12,253 --> 00:49:14,342
shutting down
the marketplace.
765
00:49:14,386 --> 00:49:16,518
It's a security risk.
766
00:49:16,562 --> 00:49:18,216
We'll shift targets.
767
00:49:18,259 --> 00:49:21,436
You were gonna hit
the marketplace?
768
00:49:21,480 --> 00:49:22,785
The market?
769
00:49:22,829 --> 00:49:25,049
Full of civilians.
770
00:49:25,092 --> 00:49:26,615
This is crazy.
771
00:49:26,659 --> 00:49:27,747
You know, we need
to figure out
772
00:49:27,790 --> 00:49:29,575
whose side we're on.
773
00:49:29,618 --> 00:49:30,924
[Tigh]
Which side are we on?
774
00:49:30,968 --> 00:49:34,580
We're on the side
of the demons, Chief.
775
00:49:34,623 --> 00:49:37,322
We're evil men
in the gardens of paradise.
776
00:49:37,365 --> 00:49:39,411
Sent by the forces of death
777
00:49:39,454 --> 00:49:41,500
to spread devastation
and destruction
778
00:49:41,543 --> 00:49:43,850
wherever we go.
779
00:49:43,893 --> 00:49:46,113
I'm surprised
you didn't know that.
780
00:49:49,029 --> 00:49:51,814
Contact.
781
00:49:51,858 --> 00:49:54,774
They're ready
for the sitrep.
782
00:50:05,654 --> 00:50:08,831
Send it twice,
just to make sure.
783
00:50:12,400 --> 00:50:15,403
[Tyrol typing]
784
00:50:21,844 --> 00:50:24,064
[Cavil] Here are the names of those to be arrested
785
00:50:24,108 --> 00:50:28,329
and sent to detention.
786
00:50:28,373 --> 00:50:31,289
I, uh...
787
00:50:31,332 --> 00:50:32,725
I know
some of these people.
788
00:50:32,768 --> 00:50:34,944
I'm sure you do.
789
00:50:34,988 --> 00:50:37,034
They're all insurgents,
Jammer.
790
00:50:37,077 --> 00:50:39,297
We have to break
the cycle of violence.
791
00:50:45,172 --> 00:50:48,001
Okay, suit up.
792
00:50:51,787 --> 00:50:53,789
You won't have to
wear those much longer.
793
00:50:53,833 --> 00:50:57,228
Eventually your people
will see you as heroes.
794
00:50:57,271 --> 00:50:59,882
[breathing deeply]
795
00:50:59,926 --> 00:51:01,493
Not tonight.
796
00:51:03,669 --> 00:51:06,106
Take numbers
five through ten.
797
00:51:06,150 --> 00:51:08,369
Okay, take the tents
to the right.
798
00:51:08,413 --> 00:51:09,544
Follow down the end.
799
00:51:09,588 --> 00:51:11,633
Rest of you guys
gotta keep quiet, okay?
800
00:51:14,680 --> 00:51:16,812
This is
New Caprica Police.
801
00:51:16,856 --> 00:51:19,380
You're under arrest for
colluding with the insurgency.
802
00:51:19,424 --> 00:51:23,036
You're wanting for questioning
in the graduation bomb.
803
00:51:23,080 --> 00:51:25,038
[people shouting,
screaming]
804
00:51:25,082 --> 00:51:27,649
Cally Tyrol,
this is an NCP raid.
805
00:51:27,693 --> 00:51:31,044
No! Let go of me! Get your hands up.
806
00:51:31,088 --> 00:51:35,657
My baby! No!
No, my baby!
807
00:51:35,701 --> 00:51:36,745
No!
808
00:51:49,193 --> 00:51:50,977
[crying]
809
00:51:58,071 --> 00:52:00,465
Hey, hey, hey!
No, no, no, no.
810
00:52:00,508 --> 00:52:01,727
Shh, shh, shh, shh.
811
00:52:01,770 --> 00:52:03,555
I got you.
I got you.
812
00:52:03,598 --> 00:52:05,774
Yeah, yeah, yeah.
Oh, there you go.
813
00:52:05,818 --> 00:52:07,733
Mommy's coming back.
It's okay.
814
00:52:07,776 --> 00:52:10,344
It's okay.
It's okay.
815
00:52:14,696 --> 00:52:16,655
[Helo] Their numbers
are a little thin.
816
00:52:16,698 --> 00:52:20,267
It says here Tigh commands
1,150 armed effectives.
817
00:52:20,311 --> 00:52:21,877
That's a lot less
than he should have
818
00:52:21,921 --> 00:52:23,488
if you count all former
fleet officers
819
00:52:23,531 --> 00:52:25,751
and enlisted available
down there.
820
00:52:25,794 --> 00:52:27,622
Could be taking
heavy losses.
821
00:52:27,666 --> 00:52:29,581
They mentioned
a Cylon crackdown.
822
00:52:29,624 --> 00:52:31,191
We should get a breakdown
of available pilots
823
00:52:31,235 --> 00:52:32,627
in the insurgent group.
824
00:52:32,671 --> 00:52:34,586
Somebody's gotta fly
those ships off the ground
825
00:52:34,629 --> 00:52:35,761
if we're gonna
pull this off.
826
00:52:35,804 --> 00:52:37,980
Those ships aren't
going anywhere yet.
827
00:52:38,024 --> 00:52:39,895
"The Cylons have removed
launch keys
828
00:52:39,939 --> 00:52:41,593
"from grounded
Colonial ships.
829
00:52:41,636 --> 00:52:43,160
Location unknown."
830
00:52:43,203 --> 00:52:45,118
Came from Tyrol.
831
00:52:45,162 --> 00:52:46,641
Can we manufacture
new launch keys?
832
00:52:46,685 --> 00:52:48,730
[Lee]
Forget it.
833
00:52:48,774 --> 00:52:50,776
The specs on launch keys
are incredibly sophisticated.
834
00:52:50,819 --> 00:52:52,691
It would take weeks
just to do the R&D.
835
00:52:52,734 --> 00:52:54,301
[Adama]
Best option is for Saul
836
00:52:54,345 --> 00:52:55,737
and the people
on the ground
837
00:52:55,781 --> 00:52:57,783
to find the original
launch keys.
838
00:52:57,826 --> 00:52:59,001
Assuming
they weren't destroyed.
839
00:52:59,045 --> 00:53:00,960
No. No way.
840
00:53:01,003 --> 00:53:02,483
The Cylons would want
to keep them safe
841
00:53:02,527 --> 00:53:03,615
just in case
they needed to use
842
00:53:03,658 --> 00:53:04,659
one of those ships
someday.
843
00:53:04,703 --> 00:53:05,747
[Helo]
She's right.
844
00:53:05,791 --> 00:53:07,706
Keys gotta still
be there somewhere.
845
00:53:07,749 --> 00:53:09,751
We can make a weapons
drop to the insurgents.
846
00:53:09,795 --> 00:53:11,057
They know
the lay of the land.
847
00:53:11,100 --> 00:53:12,101
They've been hitting
the Cylons
848
00:53:12,145 --> 00:53:14,016
in the teeth for months.
849
00:53:14,060 --> 00:53:16,671
Given them the tools, they can
kind the keys themselves.
850
00:53:16,715 --> 00:53:18,412
[Lee]
No. No way.
851
00:53:18,456 --> 00:53:19,848
The only thing you've got
going for you so far
852
00:53:19,892 --> 00:53:21,763
is that the Cylon reduced
their defense perimeter
853
00:53:21,807 --> 00:53:23,243
to just five baseships.
854
00:53:23,287 --> 00:53:24,679
You put heavy weaponry
down there,
855
00:53:24,723 --> 00:53:26,203
they're gonna know
for sure
856
00:53:26,246 --> 00:53:27,378
that we're in contact
with the population.
857
00:53:27,421 --> 00:53:28,814
Call in ten more baseships
858
00:53:28,857 --> 00:53:30,163
and then your
whole plan's frakked.
859
00:53:30,207 --> 00:53:32,687
Funny. Thought this
was our plan, sir.
860
00:53:32,731 --> 00:53:34,254
Moving on.
861
00:53:34,298 --> 00:53:36,604
The military plans that
you have in your hands
862
00:53:36,648 --> 00:53:38,345
are to be kept with you
at all times.
863
00:53:45,570 --> 00:53:46,962
Why'd they
pick her up?
864
00:53:47,006 --> 00:53:48,181
She hasn't done anything.
865
00:53:48,225 --> 00:53:50,096
We've got a baby,
for gods' sakes.
866
00:53:50,139 --> 00:53:52,316
I don't know.
I'll try to find out.
867
00:53:52,359 --> 00:53:54,666
How long are
they gonna hold her?
868
00:53:54,709 --> 00:53:57,190
Detention is run by
a separate ministry.
869
00:53:57,234 --> 00:53:59,366
They don't give us
any reasons why they...
870
00:53:59,410 --> 00:54:01,412
Godsdamn it, Felix.
871
00:54:01,455 --> 00:54:03,675
She hasn't done anything.
We've got a baby.
872
00:54:03,718 --> 00:54:06,808
I know, Galen.
873
00:54:06,852 --> 00:54:08,680
I'm sorry.
874
00:54:08,723 --> 00:54:10,247
How do you do it?
875
00:54:10,290 --> 00:54:12,640
How do you help them
day after day?
876
00:54:12,684 --> 00:54:14,686
How do you look yourself
in the mirror?
877
00:54:17,297 --> 00:54:19,734
I gotta get my son.
878
00:54:19,778 --> 00:54:20,822
Cameron's watching him,
879
00:54:20,866 --> 00:54:22,171
but she's got problems
of her own.
880
00:54:22,215 --> 00:54:24,739
Chief!
881
00:54:24,783 --> 00:54:26,263
I'll see what I can do.
882
00:54:26,306 --> 00:54:28,526
I'll see if there's
something I can find out.
883
00:54:28,569 --> 00:54:30,789
Yeah.
884
00:54:30,832 --> 00:54:34,271
Why don't you try
and do something?
885
00:55:01,210 --> 00:55:02,864
[Cally screaming]
886
00:55:07,391 --> 00:55:09,349
Please! No!
887
00:55:09,393 --> 00:55:10,916
No!
888
00:55:12,047 --> 00:55:13,701
Hey, you okay?
889
00:55:13,745 --> 00:55:15,703
Jammer,
what's going on?
890
00:55:15,747 --> 00:55:18,358
Yeah.
891
00:55:18,402 --> 00:55:19,664
Yeah, I'm okay, Chief.
892
00:55:19,707 --> 00:55:21,709
All right. Hey, uh...
893
00:55:21,753 --> 00:55:22,884
I heard about last night.
894
00:55:22,928 --> 00:55:25,670
Shh. What?
895
00:55:25,713 --> 00:55:27,280
About Cally being
on one of those lists.
896
00:55:27,324 --> 00:55:29,108
Yeah.
I'm really sorry.
897
00:55:29,151 --> 00:55:32,764
Yeah.
Frakkin' Human police, huh?
898
00:55:32,807 --> 00:55:35,288
Bunch of traitors
if you ask me.
899
00:55:35,332 --> 00:55:37,246
Some of those guys
who joined up,
900
00:55:37,290 --> 00:55:39,161
I bet they're in
over their heads, you know?
901
00:55:39,205 --> 00:55:42,774
Especially now with
these suicide bombings and...
902
00:55:42,817 --> 00:55:43,949
At first, I bet you
they thought
903
00:55:43,992 --> 00:55:45,472
they were doing
something good.
904
00:55:45,516 --> 00:55:46,778
You know, get the Cylons
off the streets.
905
00:55:46,821 --> 00:55:48,693
Let us police our own.
906
00:55:48,736 --> 00:55:50,521
They're a bunch
of frakkin' idiots.
907
00:55:50,564 --> 00:55:52,349
What did they expect?
908
00:55:54,307 --> 00:55:56,091
You don't know
any of those guys, do you?
909
00:55:56,135 --> 00:55:57,092
Any names?
910
00:55:57,136 --> 00:55:58,746
Names? No.
911
00:55:58,790 --> 00:56:00,269
N-No idea.
912
00:56:00,313 --> 00:56:02,707
Damn.
913
00:56:02,750 --> 00:56:03,882
Well, what's up with Cally?
914
00:56:03,925 --> 00:56:06,319
Why did they put her
in detention?
915
00:56:06,363 --> 00:56:07,799
I don't know.
916
00:56:07,842 --> 00:56:08,800
She hasn't done
a gods damn thing.
917
00:56:08,843 --> 00:56:09,801
I just talked to Gaeta.
918
00:56:09,844 --> 00:56:11,063
Says he doesn't know
squat.
919
00:56:11,106 --> 00:56:12,151
Or so he says.
920
00:56:12,194 --> 00:56:13,674
Gaeta's a good guy.
921
00:56:13,718 --> 00:56:14,675
If he knows something...
922
00:56:14,719 --> 00:56:15,589
He's a frakkin'
collaborator.
923
00:56:15,633 --> 00:56:17,330
You know what?
924
00:56:17,374 --> 00:56:18,766
One day when this
is all over,
925
00:56:18,810 --> 00:56:20,681
guys like Gaeta
are gonna get strung up.
926
00:56:20,725 --> 00:56:22,509
And guys like
you and me,
927
00:56:22,553 --> 00:56:25,077
we're gonna be there
tying the knots.
928
00:56:25,120 --> 00:56:26,905
Making 'em tight.
929
00:56:40,527 --> 00:56:43,530
It's been a couple
of ugly days.
930
00:56:43,574 --> 00:56:47,099
I know you don't care
about that, but...
931
00:56:47,142 --> 00:56:48,579
life means something to us,
932
00:56:48,622 --> 00:56:51,582
so I've decided to show you
933
00:56:51,625 --> 00:56:55,455
just how precious
life can be.
934
00:56:55,499 --> 00:56:58,023
How even in the worst of times
935
00:56:58,066 --> 00:57:00,982
it can restore your faith.
936
00:57:03,811 --> 00:57:06,945
Remember that
breeding farm on Caprica?
937
00:57:06,988 --> 00:57:09,774
I remember I blew the frak
out of the place.
938
00:57:09,817 --> 00:57:12,254
It wasn't a total loss.
939
00:57:12,298 --> 00:57:14,561
We were able to salvage
certain things.
940
00:57:14,605 --> 00:57:17,782
Certain medical samples.
941
00:57:17,825 --> 00:57:19,436
Like your ovary.
942
00:57:21,742 --> 00:57:24,702
[suspenseful music]
943
00:57:24,745 --> 00:57:32,710
♪
944
00:57:38,280 --> 00:57:40,065
What's that?
945
00:57:59,040 --> 00:58:04,176
This is Kacey.
946
00:58:04,219 --> 00:58:07,527
Kacey, this is Kara.
947
00:58:07,571 --> 00:58:08,702
Your mother.
948
00:58:10,661 --> 00:58:12,619
Hi.
949
00:58:12,663 --> 00:58:14,273
Good girl.
950
00:58:14,316 --> 00:58:17,319
[suspenseful music]
951
00:58:25,719 --> 00:58:27,504
[Dualla]
Unbelievable.
952
00:58:30,028 --> 00:58:31,420
What?
953
00:58:31,464 --> 00:58:33,379
Admiral's decided to put
some boots on the ground.
954
00:58:33,422 --> 00:58:34,641
Wants to send an officer
955
00:58:34,685 --> 00:58:35,903
as a liaison between us
956
00:58:35,947 --> 00:58:37,078
and the resistance elements
on the planet
957
00:58:37,122 --> 00:58:38,906
to coordinate the rescue op.
958
00:58:38,950 --> 00:58:40,473
Makes sense.
What's the problem?
959
00:58:40,517 --> 00:58:43,041
It's who he's sending.
960
00:58:45,130 --> 00:58:47,698
He's frakking kidding
with this, right?
961
00:58:47,741 --> 00:58:48,829
I wish he were.
962
00:58:48,873 --> 00:58:52,050
Mr. Hoshi, I want a Raptor
963
00:58:52,093 --> 00:58:53,747
prepped and ready in five
minutes on the hangar deck.
964
00:58:53,791 --> 00:58:55,140
Inform the flagship
I'm coming aboard.
965
00:58:55,183 --> 00:58:56,184
I want a private meeting
with the admiral.
966
00:58:56,228 --> 00:58:57,185
[Hoshi]
Aye, sir.
967
00:58:57,229 --> 00:58:58,796
What are you gonna do?
968
00:58:58,839 --> 00:59:02,103
What I should've done
a long time ago.
969
00:59:04,932 --> 00:59:05,977
You can't do this.
970
00:59:06,020 --> 00:59:07,805
She's a Cylon.
971
00:59:07,848 --> 00:59:09,067
Well, I trust her.
972
00:59:09,110 --> 00:59:10,372
Well, that's a mistake.
973
00:59:10,416 --> 00:59:13,767
Well, it'll be
my mistake, won't it?
974
00:59:13,811 --> 00:59:14,812
You are gambling
with the lives
975
00:59:14,855 --> 00:59:15,856
of everyone on this ship.
976
00:59:15,900 --> 00:59:17,597
And everyone on my ship.
977
00:59:17,641 --> 00:59:19,817
I don't need
a lecture from you
978
00:59:19,860 --> 00:59:23,429
about the responsibilities
of command.
979
00:59:23,472 --> 00:59:25,170
We're done here.
980
00:59:28,303 --> 00:59:29,827
I'm not finished.
981
00:59:29,870 --> 00:59:31,785
This entire plan
is a reckless gamble.
982
00:59:31,829 --> 00:59:34,179
And, yes, you certainly
have the right
983
00:59:34,222 --> 00:59:36,268
to risk the lives of the men
and women under your command.
984
00:59:36,311 --> 00:59:37,922
But that's not the issue.
985
00:59:37,965 --> 00:59:39,576
The issue is that you
are risking the lives
986
00:59:39,619 --> 00:59:40,838
of the entire human race.
987
00:59:40,881 --> 00:59:42,840
I'm trying to save
the human race.
988
00:59:42,883 --> 00:59:44,885
No. No, you're not.
That's what you're not seeing.
989
00:59:44,929 --> 00:59:46,321
Right now, the human race?
990
00:59:46,365 --> 00:59:47,975
Well, that's
the 2,000 people
991
00:59:48,019 --> 00:59:49,368
huddled in those
civilian ships
992
00:59:49,411 --> 00:59:51,065
that managed to get away
when the Cylons came back.
993
00:59:51,109 --> 00:59:52,763
They're the safe bet.
994
00:59:52,806 --> 00:59:54,895
They're the ones whose
survival we should guard.
995
00:59:54,939 --> 00:59:56,767
Just like we did after
the attack on the Colonies.
996
00:59:56,810 --> 01:00:00,031
Sharon can penetrate
the Cylon defenses.
997
01:00:00,074 --> 01:00:01,336
It's not about her.
998
01:00:01,380 --> 01:00:03,382
The Centurions can't
distinguish her
999
01:00:03,425 --> 01:00:04,818
from the other
humanoid models.
1000
01:00:04,862 --> 01:00:06,951
Did you know that? Admiral.
1001
01:00:06,994 --> 01:00:08,648
They were deliberately
programmed that way.
1002
01:00:08,692 --> 01:00:11,346
The Cylons didn't want them
becoming self-aware
1003
01:00:11,390 --> 01:00:13,740
and suddenly
resisting orders.
1004
01:00:13,784 --> 01:00:14,915
They didn't want their own
1005
01:00:14,959 --> 01:00:16,787
robotic rebellion
on their hands.
1006
01:00:16,830 --> 01:00:18,310
You can appreciate
the irony.
1007
01:00:18,353 --> 01:00:19,616
Dad.
1008
01:00:19,659 --> 01:00:20,921
I know what
you're saying.
1009
01:00:20,965 --> 01:00:22,880
But we have a responsibility
1010
01:00:22,923 --> 01:00:27,188
to the people
that we left behind.
1011
01:00:27,232 --> 01:00:28,668
Remember what Roslin said.
1012
01:00:28,712 --> 01:00:33,542
Our first responsibility is
to the survival of humanity.
1013
01:00:33,586 --> 01:00:37,329
We can't lose sight of that.
1014
01:00:37,372 --> 01:00:38,852
Over the last year,
1015
01:00:38,896 --> 01:00:42,726
we've... lost sight
1016
01:00:42,769 --> 01:00:45,032
of almost everything.
1017
01:00:45,076 --> 01:00:48,296
We got... soft.
1018
01:00:51,560 --> 01:00:54,912
But if we go back
to New Caprica now,
1019
01:00:54,955 --> 01:00:57,349
and we lose,
1020
01:00:57,392 --> 01:00:59,699
it's over.
1021
01:00:59,743 --> 01:01:02,528
Humanity just stops.
1022
01:01:02,571 --> 01:01:04,661
And an admiral stars
don't give you the right
1023
01:01:04,704 --> 01:01:06,619
to make that gamble.
1024
01:01:12,625 --> 01:01:13,800
You're right, son.
1025
01:01:16,760 --> 01:01:20,241
You should make plans
to resume the search for Earth
1026
01:01:20,285 --> 01:01:22,766
with the Pegasus
and the civilian fleet.
1027
01:01:22,809 --> 01:01:24,202
With Pegasus?
What about Galactica?
1028
01:01:24,245 --> 01:01:27,248
I know why we left
those people behind.
1029
01:01:27,292 --> 01:01:29,555
And I know it was
their choice
1030
01:01:29,598 --> 01:01:31,862
in the first place
to be down there.
1031
01:01:31,905 --> 01:01:33,820
And I realize
1032
01:01:33,864 --> 01:01:36,518
that the survival
of the human race
1033
01:01:36,562 --> 01:01:38,216
outweighs anything else.
1034
01:01:38,259 --> 01:01:42,829
But this time...
1035
01:01:42,873 --> 01:01:45,223
I can't live with it.
1036
01:01:45,266 --> 01:01:49,488
Can't face it.
1037
01:01:49,531 --> 01:01:51,795
Maybe I'm a coward.
1038
01:01:51,838 --> 01:01:53,144
But I'm going back.
1039
01:01:53,187 --> 01:01:54,667
Dad, you won't
have a chance.
1040
01:01:54,711 --> 01:01:56,538
I'm going back, son.
1041
01:02:07,288 --> 01:02:09,464
[laughs]
1042
01:02:09,508 --> 01:02:10,770
[Leoben] Once I fertilized your egg,
1043
01:02:10,814 --> 01:02:12,641
we transferred it to a human woman
1044
01:02:12,685 --> 01:02:14,948
who carried it to term.
1045
01:02:14,992 --> 01:02:19,170
She was pretty, funny.
1046
01:02:19,213 --> 01:02:20,911
Great smile.
1047
01:02:20,954 --> 01:02:22,303
You would've liked her.
1048
01:02:22,347 --> 01:02:24,741
Although her birth mother died during childbirth,
1049
01:02:24,784 --> 01:02:26,481
Kacey's heart never faltered.
1050
01:02:26,525 --> 01:02:31,443
I guess she gets that
will to live from you.
1051
01:02:31,486 --> 01:02:35,273
I've seen her path.
1052
01:02:35,316 --> 01:02:38,798
It's difficult, but rewarding.
1053
01:02:38,842 --> 01:02:40,844
She'll know the mind of God in this lifetime.
1054
01:02:40,887 --> 01:02:43,020
She'll see patterns that others do not see.
1055
01:02:43,063 --> 01:02:45,718
She probably got such
spiritual clarity from me.
1056
01:02:52,377 --> 01:02:53,726
She'll be hungry soon.
1057
01:02:53,770 --> 01:02:55,859
There's food on the table.
1058
01:02:59,863 --> 01:03:03,040
You wouldn't let your own
child starve, would you?
1059
01:03:03,083 --> 01:03:04,258
It's not my child.
1060
01:03:04,302 --> 01:03:05,869
I don't even know
if it's human.
1061
01:03:05,912 --> 01:03:06,913
[Leoben]
Half-human.
1062
01:03:06,957 --> 01:03:08,741
And you know
that she's yours.
1063
01:03:08,785 --> 01:03:11,831
You just won't admit it.
1064
01:03:11,875 --> 01:03:14,442
Where the frak you going?
1065
01:03:14,486 --> 01:03:15,835
Take this with you.
1066
01:03:17,402 --> 01:03:18,664
Hey!
1067
01:03:18,707 --> 01:03:20,666
Don't leave me
alone with this.
1068
01:03:20,709 --> 01:03:22,842
[door shuts]Frak.
1069
01:03:25,540 --> 01:03:27,629
I don't know who
or what you are,
1070
01:03:27,673 --> 01:03:28,805
but I do know this.
1071
01:03:28,848 --> 01:03:33,244
I'm not your mother.
1072
01:03:33,287 --> 01:03:34,593
I don't care
that it's effective.
1073
01:03:34,636 --> 01:03:37,770
I don't care that
the Cylons can't stop it.
1074
01:03:37,814 --> 01:03:39,859
It's wrong.
1075
01:03:39,903 --> 01:03:42,601
No more suicide bombings,
Colonel.
1076
01:03:42,644 --> 01:03:44,124
You understand?
1077
01:03:44,168 --> 01:03:46,039
What, are you working
for the Cylons now?
1078
01:03:52,611 --> 01:03:57,442
I'm sorry.
There's no excuse for that.
1079
01:03:57,485 --> 01:04:00,706
You see, little things
like that,
1080
01:04:00,749 --> 01:04:02,142
they don't matter anymore.
1081
01:04:02,186 --> 01:04:05,493
In fact, not too frakking
much really matters anymore.
1082
01:04:05,537 --> 01:04:08,409
I've got one job here, lady,
and one job only.
1083
01:04:08,453 --> 01:04:10,716
To disrupt the Cylons.
1084
01:04:10,759 --> 01:04:12,065
Make them worry
about the anthill
1085
01:04:12,109 --> 01:04:13,850
they've stirred up down here
1086
01:04:13,893 --> 01:04:15,721
so they're distracted
and out of position
1087
01:04:15,764 --> 01:04:18,202
when the old man shows up
in orbit.
1088
01:04:18,245 --> 01:04:21,727
The bombings, they got
the Cylons' attention.
1089
01:04:21,770 --> 01:04:23,250
They really
got their attention,
1090
01:04:23,294 --> 01:04:25,426
and I am not
giving that up.
1091
01:04:25,470 --> 01:04:29,778
[Roslin] We are talking about
people blowing themselves up.
1092
01:04:29,822 --> 01:04:33,870
You know, sometimes I think
1093
01:04:33,913 --> 01:04:35,741
that you've got
ice water in those veins,
1094
01:04:35,784 --> 01:04:36,960
and other times I think
1095
01:04:37,003 --> 01:04:39,223
you're just a naive little
schoolteacher.
1096
01:04:39,266 --> 01:04:41,225
I've sent men
1097
01:04:41,268 --> 01:04:43,836
on suicide missions
in two wars now.
1098
01:04:43,880 --> 01:04:45,751
And let me tell you something.
1099
01:04:45,794 --> 01:04:47,927
It don't make a godsdamn
bit of difference
1100
01:04:47,971 --> 01:04:49,102
whether they're
riding in a Viper
1101
01:04:49,146 --> 01:04:50,974
or walking out
onto a parade ground.
1102
01:04:51,017 --> 01:04:52,845
In the end,
they're just as dead.
1103
01:04:57,458 --> 01:05:00,809
So take your piety
and your moralizing
1104
01:05:00,853 --> 01:05:02,855
and your high-minded
principles
1105
01:05:02,899 --> 01:05:04,639
and stick 'em
someplace safe
1106
01:05:04,683 --> 01:05:06,380
until you're off this rock
1107
01:05:06,424 --> 01:05:08,556
and you're sitting
in your nice cushy chair
1108
01:05:08,600 --> 01:05:11,733
on Colonial Oneagain.
1109
01:05:11,777 --> 01:05:14,911
I've got a war to fight.
1110
01:05:20,960 --> 01:05:22,701
[Sharon] The detentions are just causing more resentment.
1111
01:05:22,744 --> 01:05:24,007
And more enemies.
1112
01:05:24,050 --> 01:05:25,617
We're losing ground with the people.
1113
01:05:25,660 --> 01:05:26,792
[Caprica Six]
I know.
1114
01:05:26,835 --> 01:05:28,011
We don't have
another option.
1115
01:05:28,054 --> 01:05:29,360
We have to send
the message
1116
01:05:29,403 --> 01:05:31,710
that suicide bombings
won't be tolerated.
1117
01:05:31,753 --> 01:05:34,539
Excuse me, sir.
Can I talk to you for a moment?
1118
01:05:34,582 --> 01:05:36,497
Yeah, sure, Jammer.
1119
01:05:36,541 --> 01:05:38,064
I'll catch up with you.Okay.
1120
01:05:39,979 --> 01:05:44,027
Sharon, I don't know
exactly how to broach this.
1121
01:05:44,070 --> 01:05:47,160
Nor do I know exactly what
I expect you to do about it.
1122
01:05:47,204 --> 01:05:49,119
But, um, I thought,
you know,
1123
01:05:49,162 --> 01:05:50,642
since we were...
1124
01:05:50,685 --> 01:05:52,600
Anyway, since we were
back on the Galactica...
1125
01:05:52,644 --> 01:05:54,472
Yeah, Jammer,
just spit it out.
1126
01:05:54,515 --> 01:05:56,735
We picked up Chief Tyrol's
wife in the last raid.
1127
01:05:56,778 --> 01:05:58,780
Cally.
She's in detention.
1128
01:05:58,824 --> 01:06:00,739
I think she's
on a list.
1129
01:06:03,220 --> 01:06:04,961
[Kacey singing
Ring Around the Rosey]
1130
01:06:05,004 --> 01:06:06,963
♪ Ashes, ashes
1131
01:06:07,006 --> 01:06:10,401
[Kacey laughing]
1132
01:06:23,414 --> 01:06:26,199
[Kacey laughing]
1133
01:06:26,243 --> 01:06:28,854
♪ Ashes, ashes ♪
1134
01:06:28,897 --> 01:06:30,899
[laughs]
1135
01:06:33,293 --> 01:06:35,165
Frak!
1136
01:07:01,147 --> 01:07:02,496
[Kacey]
Mommy.
1137
01:07:02,540 --> 01:07:03,976
[thud]
1138
01:07:16,510 --> 01:07:19,470
[suspenseful music]
1139
01:07:19,513 --> 01:07:24,997
♪
1140
01:07:25,041 --> 01:07:27,043
Kacey?
1141
01:07:29,915 --> 01:07:32,657
[monitors beeping]
1142
01:07:35,616 --> 01:07:37,618
[door opens and closes]
1143
01:07:44,190 --> 01:07:46,801
[Leoben]
Kara?
1144
01:08:17,702 --> 01:08:20,966
[Sharon]
Hi, Cally.
1145
01:08:21,009 --> 01:08:23,011
It's me, Boomer.
1146
01:08:29,322 --> 01:08:31,150
I wish I had a gun.
1147
01:08:33,848 --> 01:08:35,676
[exhales deeply]
1148
01:08:35,720 --> 01:08:39,463
Are you all right?
Physically, I mean.
1149
01:08:39,506 --> 01:08:42,248
What do you want from me?
1150
01:08:50,126 --> 01:08:53,303
Look, a lot's happened.
1151
01:08:53,346 --> 01:08:55,043
In everyone's life.
1152
01:08:55,087 --> 01:08:56,393
But I want you to know...
1153
01:08:56,436 --> 01:08:57,655
I want you and Galen to know
1154
01:08:57,698 --> 01:09:02,268
that I'm happy for you.
1155
01:09:02,312 --> 01:09:05,619
Especially since
you started a family.
1156
01:09:05,663 --> 01:09:07,404
Something that him and I
talked about once before.
1157
01:09:12,235 --> 01:09:14,498
Can you get me
out of here?
1158
01:09:14,541 --> 01:09:17,196
I don't know.
1159
01:09:17,240 --> 01:09:20,112
I have nothing to do
with internal security...
1160
01:09:20,156 --> 01:09:21,244
Then frak you, Sharon,
1161
01:09:21,287 --> 01:09:24,072
you stupid
frakked-up toaster.
1162
01:09:24,116 --> 01:09:26,162
How many times do I have
to shoot you, anyway?
1163
01:09:26,205 --> 01:09:29,817
If you can't help me,
then just go away
1164
01:09:29,861 --> 01:09:33,865
and leave us alone!
1165
01:09:45,746 --> 01:09:47,574
[man on PA]
All human personnel
1166
01:09:47,618 --> 01:09:49,228
prepare to present
identification
1167
01:09:49,272 --> 01:09:51,622
before passing through
security scanner.
1168
01:09:51,665 --> 01:09:52,753
Have your IDs out.
1169
01:09:52,797 --> 01:09:57,541
Everyone have their
work IDs ready.
1170
01:09:57,584 --> 01:09:59,673
Work IDs out.
1171
01:09:59,717 --> 01:10:02,502
You!
1172
01:10:02,546 --> 01:10:04,243
Open your bag.
1173
01:10:08,291 --> 01:10:09,640
Stop her!
1174
01:10:09,683 --> 01:10:12,251
[screaming]
1175
01:10:16,603 --> 01:10:19,215
23 Cylons critically wounded.
1176
01:10:19,258 --> 01:10:22,609
14 had to be euthanized.
1177
01:10:22,653 --> 01:10:24,568
They had casualties too.
1178
01:10:24,611 --> 01:10:26,222
Four human dead.
1179
01:10:26,265 --> 01:10:29,137
Who gives a frak about that?
Pardon my language.
1180
01:10:29,181 --> 01:10:30,443
[Cavil 2]
You said it, brother.
1181
01:10:30,487 --> 01:10:32,576
The power substation
was crippled.
1182
01:10:32,619 --> 01:10:34,360
Almost half the city's
without power,
1183
01:10:34,404 --> 01:10:36,971
and our best estimates put
the repairs at two weeks.
1184
01:10:37,015 --> 01:10:38,277
Do you still think
we're being too hard
1185
01:10:38,321 --> 01:10:39,757
on the human population?
1186
01:10:39,800 --> 01:10:43,064
We have a very serious,
very straightforward problem.
1187
01:10:43,108 --> 01:10:46,198
Either we increase control
or we lose control.
1188
01:10:46,242 --> 01:10:47,417
That's a fact.
1189
01:10:47,460 --> 01:10:49,767
We think it's time
for stronger measures.
1190
01:10:49,810 --> 01:10:52,291
We agree.
1191
01:10:52,335 --> 01:10:54,075
We agree.
1192
01:10:55,686 --> 01:10:58,863
We agree as well.
How about you?
1193
01:11:01,779 --> 01:11:03,215
We agree also.
1194
01:11:03,259 --> 01:11:05,130
Most of us do, anyway.
1195
01:11:07,350 --> 01:11:08,873
Enough.
1196
01:11:14,574 --> 01:11:15,793
What's this?
1197
01:11:15,836 --> 01:11:17,011
This orders
the summary executions
1198
01:11:17,055 --> 01:11:18,839
of all the detainees
listed on the next page.
1199
01:11:18,883 --> 01:11:20,058
It requires
your signature.
1200
01:11:20,101 --> 01:11:21,277
My signature?
1201
01:11:21,320 --> 01:11:23,844
You're the president.
1202
01:11:30,068 --> 01:11:31,287
Read it later.
Sign now.
1203
01:11:38,685 --> 01:11:40,774
Just because you've
decided to do this
1204
01:11:40,818 --> 01:11:43,734
doesn't mean you need to drag
him into sin with you.
1205
01:11:43,777 --> 01:11:45,997
Don't you lecture me
about sin.
1206
01:11:46,040 --> 01:11:47,215
I'm not the one who committed
the first act
1207
01:11:47,259 --> 01:11:49,217
of Cylon on Cylon violence
in our history.
1208
01:11:49,261 --> 01:11:51,307
What's she talking about?
1209
01:11:51,350 --> 01:11:53,309
She crushed my head in
with a rock back on Caprica.
1210
01:11:53,352 --> 01:11:55,093
Interesting she didn't
tell you.
1211
01:11:55,136 --> 01:11:57,313
It's something I had to do.
I'm not proud of it.
1212
01:11:57,356 --> 01:11:59,663
This is all very interesting.
Very edifying.
1213
01:11:59,706 --> 01:12:01,099
Sign the order.
1214
01:12:01,142 --> 01:12:02,579
You don't need my signature.
1215
01:12:02,622 --> 01:12:04,102
[D'Anna] Well, actually, we do.
1216
01:12:04,145 --> 01:12:05,669
We're here as allies
and friends
1217
01:12:05,712 --> 01:12:06,844
of the legitimate government
of the Colonies.
1218
01:12:06,887 --> 01:12:08,193
You are the president,
1219
01:12:08,236 --> 01:12:09,368
so everything we do
requires your signature.
1220
01:12:09,412 --> 01:12:11,152
In other words,
they're worried about
1221
01:12:11,196 --> 01:12:13,111
what "God" might think
if they commit murder.
1222
01:12:13,154 --> 01:12:15,331
They're covering
their existential asses.
1223
01:12:19,160 --> 01:12:20,336
I won't do it.
1224
01:12:20,379 --> 01:12:21,859
All right, I won't do it.
1225
01:12:21,902 --> 01:12:23,774
You're going to have to
salve your consciences
1226
01:12:23,817 --> 01:12:25,166
some other way.
1227
01:12:25,210 --> 01:12:26,385
Then we'll find
another president.
1228
01:12:30,911 --> 01:12:32,522
Stop this.
1229
01:12:37,135 --> 01:12:39,137
This is crazy!
1230
01:12:40,356 --> 01:12:42,227
[gunshot]
1231
01:12:56,502 --> 01:12:57,938
Dear God.
1232
01:12:57,982 --> 01:12:59,244
She'll be back.
1233
01:12:59,287 --> 01:13:00,811
But if he pulls that trigger
now, you won't.
1234
01:13:06,904 --> 01:13:08,296
Sign it.
1235
01:13:08,340 --> 01:13:09,776
Sign it!
1236
01:13:09,820 --> 01:13:13,171
Sign your name!
Sign it!
1237
01:13:13,214 --> 01:13:14,825
Sign it!
1238
01:13:14,868 --> 01:13:16,174
[Six] There's nothing you can
do, Gaius.
1239
01:13:16,217 --> 01:13:19,090
It'll be okay.
1240
01:13:19,133 --> 01:13:20,787
It's you.
1241
01:13:22,659 --> 01:13:23,877
Help me.
1242
01:13:23,921 --> 01:13:27,315
You have to sign it.
1243
01:13:27,359 --> 01:13:28,708
They'll kill you
if you don't.
1244
01:13:28,752 --> 01:13:30,797
Sign it! Sign it!
Sign it!
1245
01:13:30,841 --> 01:13:33,060
Sign your name!
Sign it!
1246
01:13:33,104 --> 01:13:37,108
I can't.
I won't.
1247
01:13:37,151 --> 01:13:40,067
You can't force...
1248
01:13:40,111 --> 01:13:42,287
Sometimes you have
to do things you hate
1249
01:13:42,330 --> 01:13:45,203
so you can survive
to fight another day.
1250
01:14:16,190 --> 01:14:18,454
[Adama] Raise your right
hand and repeat after me.
1251
01:14:18,497 --> 01:14:21,935
I, Sharon Agathon...
1252
01:14:21,979 --> 01:14:23,546
I, Sharon Agathon...
1253
01:14:23,589 --> 01:14:26,244
do now pledge my faith
and my loyalty...
1254
01:14:26,287 --> 01:14:28,464
do now pledge my faith
and my loyalty...
1255
01:14:28,507 --> 01:14:31,162
to the protection of
the 12 Colonies of Kobol.
1256
01:14:31,205 --> 01:14:34,078
to the protection of
the 12 Colonies of Kobol.
1257
01:14:34,121 --> 01:14:38,343
And will carry out the lawful
orders of my superiors...
1258
01:14:38,386 --> 01:14:41,564
And will carry out the lawful
orders of my superiors...
1259
01:14:41,607 --> 01:14:43,130
as an officer...
1260
01:14:43,174 --> 01:14:44,523
as an officer...
1261
01:14:44,567 --> 01:14:46,264
in the Colonial fleet.
1262
01:14:46,307 --> 01:14:48,135
In the Colonial fleet.
1263
01:14:48,179 --> 01:14:52,226
Congratulations,
Lieutenant.
1264
01:14:52,270 --> 01:14:56,013
Never thought I'd live
to see the day.
1265
01:14:56,056 --> 01:14:59,103
Me neither.
1266
01:14:59,146 --> 01:15:01,235
Looks good on you.
1267
01:15:01,279 --> 01:15:03,281
Belongs on you.
1268
01:15:05,326 --> 01:15:07,720
You know what this
means to me.
1269
01:15:10,506 --> 01:15:13,117
One of the first things
they taught us at the Academy
1270
01:15:13,160 --> 01:15:15,598
was that symbols matter.
1271
01:15:15,641 --> 01:15:19,079
Uniforms, flags, banners,
even mascots.
1272
01:15:19,123 --> 01:15:22,779
They're like pieces of
your heart you can look at.
1273
01:15:24,128 --> 01:15:25,651
This uniform...
1274
01:15:25,695 --> 01:15:29,525
it means a lot to me,
Sharon.
1275
01:15:29,568 --> 01:15:32,440
I know it does, Helo.
1276
01:15:32,484 --> 01:15:35,574
It means a lot to me, too.
1277
01:15:37,315 --> 01:15:39,099
I won't betray it.
1278
01:15:48,848 --> 01:15:50,241
Thanks.
1279
01:15:51,982 --> 01:15:53,244
Can I ask you
a question?
1280
01:15:53,287 --> 01:15:55,289
How do you know?
1281
01:15:55,333 --> 01:15:57,074
I mean, how do you really
know that you can trust me?
1282
01:15:57,117 --> 01:15:59,337
I don't.
1283
01:16:02,209 --> 01:16:04,037
That's what trust is.
1284
01:16:06,518 --> 01:16:08,346
Good hunting,
Lieutenant.
1285
01:16:24,188 --> 01:16:26,277
Whew. Heh!
1286
01:16:26,320 --> 01:16:28,540
That was
really something.
1287
01:16:28,584 --> 01:16:30,629
[laughs]
1288
01:16:30,673 --> 01:16:33,023
Thought you might
like that.
1289
01:16:33,066 --> 01:16:36,374
You didn't do
the twist this time.
1290
01:16:36,417 --> 01:16:37,593
What do you call...
1291
01:16:37,636 --> 01:16:38,637
What's that deal
you did right at the end?
1292
01:16:38,681 --> 01:16:40,987
What do you call that?
1293
01:16:41,031 --> 01:16:43,337
You mean the swirl.
1294
01:16:43,381 --> 01:16:45,209
Oh, the swirl.
1295
01:16:45,252 --> 01:16:48,691
[laughs] Boy,
that's really something.
1296
01:16:48,734 --> 01:16:51,868
Well, you said you wanted
something memorable.
1297
01:16:51,911 --> 01:16:53,739
Hmm.
1298
01:16:53,783 --> 01:16:55,262
How is Saul?
1299
01:16:55,306 --> 01:16:58,831
Fine.
1300
01:16:58,875 --> 01:17:02,313
When's his next meeting with the insurgents?
1301
01:17:02,356 --> 01:17:05,142
No point in
denying it, Ellen.
1302
01:17:05,185 --> 01:17:06,839
We know
he's their leader.
1303
01:17:06,883 --> 01:17:08,972
Why do you think we let him
out of detention?
1304
01:17:15,500 --> 01:17:19,286
I thought it was
because of the twist.
1305
01:17:19,330 --> 01:17:21,767
Well, yes,
that too, for sure.
1306
01:17:21,811 --> 01:17:24,465
But having the colonel out
and active with the resistance
1307
01:17:24,509 --> 01:17:27,164
presents us
with certain advantages.
1308
01:17:30,341 --> 01:17:32,299
I don't know anything
about...
1309
01:17:32,343 --> 01:17:36,260
Let's just consider your denials as read, shall we?
1310
01:17:36,303 --> 01:17:39,089
I want a specific place,
1311
01:17:39,132 --> 01:17:40,656
and I want a specific time
1312
01:17:40,699 --> 01:17:44,268
for a very high level meeting
of the insurgency leadership.
1313
01:17:44,311 --> 01:17:48,533
And if I don't get it,
we pick up Saul again.
1314
01:17:48,576 --> 01:17:52,842
And this time,
he'll lose more than an eye.
1315
01:18:04,723 --> 01:18:06,943
Tomorrow, the Galactica
is going to send
1316
01:18:06,986 --> 01:18:09,206
two Raptors,
several Marines,
1317
01:18:09,249 --> 01:18:10,816
and a ground liaison
officer is gonna brief us
1318
01:18:10,860 --> 01:18:13,950
on the rescue mission and
help coordinate our evac plans.
1319
01:18:13,993 --> 01:18:16,169
I'll be damned.
It's really happening.
1320
01:18:16,213 --> 01:18:17,867
Who's the liaison officer?
1321
01:18:17,910 --> 01:18:20,521
Sharon.
1322
01:18:20,565 --> 01:18:23,960
I hope that's
your idea of a joke.
1323
01:18:24,003 --> 01:18:26,223
Admiral Adama has given her
a uniform and a billet.
1324
01:18:26,266 --> 01:18:28,094
She is a serving officer.
1325
01:18:28,138 --> 01:18:30,314
Which is more than you
can say about us,
1326
01:18:30,357 --> 01:18:31,794
technically speaking.
1327
01:18:31,837 --> 01:18:35,841
The old man's lost his mind,
all right.
1328
01:18:35,885 --> 01:18:37,103
Where's the rendezvous?
1329
01:18:37,147 --> 01:18:40,237
They left that up to us.
1330
01:18:40,280 --> 01:18:43,501
Okay, here's
my suggestion.
1331
01:18:43,544 --> 01:18:45,459
If they Jump into
Breeder's Canyon
1332
01:18:45,503 --> 01:18:46,765
out here in the southern range...
1333
01:18:46,809 --> 01:18:48,332
[knock]
1334
01:18:52,423 --> 01:18:53,946
Come.
1335
01:18:55,121 --> 01:18:56,427
Hi, guys.
1336
01:18:56,470 --> 01:18:58,559
Hey.
Ellen.
1337
01:19:00,083 --> 01:19:01,475
Anyway,
like I was saying,
1338
01:19:01,519 --> 01:19:03,521
if they Jump in here
1339
01:19:03,564 --> 01:19:05,262
they won't get picked up
on Cylon DRADIS.
1340
01:19:05,305 --> 01:19:06,480
That's a long way
out there.
1341
01:19:06,524 --> 01:19:07,960
A lot of ground
to cover by foot.
1342
01:19:08,004 --> 01:19:09,745
I realize that.
1343
01:19:09,788 --> 01:19:11,050
I'm gonna meet them halfway.
Right about here.
1344
01:19:11,094 --> 01:19:12,486
Now, there's good cover
from the air.
1345
01:19:12,530 --> 01:19:14,445
It's pretty isolated.
1346
01:19:14,488 --> 01:19:15,707
Gotta be sure.
1347
01:19:15,751 --> 01:19:16,839
May be the most
important meeting
1348
01:19:16,882 --> 01:19:18,971
we're ever gonna have.
1349
01:19:19,015 --> 01:19:21,887
Colonel, I'm sure.
This is the place.
1350
01:19:21,931 --> 01:19:23,802
The Cylons will not
find them here.
1351
01:19:23,846 --> 01:19:26,718
All right,
give me the map.
1352
01:19:26,762 --> 01:19:28,851
You got the message
memorized?
1353
01:19:28,894 --> 01:19:30,766
All the wireless freqs? Yes, sir.
1354
01:19:30,809 --> 01:19:33,464
Well, then give me the message, too.
1355
01:19:36,075 --> 01:19:37,685
I'll do that, Saul.
1356
01:19:37,729 --> 01:19:39,818
Don't get up.
1357
01:19:39,862 --> 01:19:41,298
Thanks.
1358
01:19:43,866 --> 01:19:45,215
[Anders]
Colonel, I've assembled a team
1359
01:19:45,258 --> 01:19:46,651
of about six to eight
men and women
1360
01:19:46,694 --> 01:19:48,261
about half a dozen times.
1361
01:19:48,305 --> 01:19:50,524
We have provisions for a couple of days if we need 'em.
1362
01:19:50,568 --> 01:19:52,091
We have access
to running water.
1363
01:19:52,135 --> 01:19:53,789
I know that place
like the back of my hand.
1364
01:19:53,832 --> 01:19:55,051
This is gonna work.
1365
01:19:58,619 --> 01:19:59,969
[Gaeta]
Gaius!
1366
01:20:00,012 --> 01:20:02,014
Gaius!
1367
01:20:05,191 --> 01:20:07,280
Did you sign this?
1368
01:20:07,324 --> 01:20:09,239
Tell me you didn't
sign this, Gaius.
1369
01:20:09,282 --> 01:20:10,414
Not now, Mr. Gaeta.
I'm very tired.
1370
01:20:10,457 --> 01:20:11,545
This is a death warrant.
1371
01:20:11,589 --> 01:20:13,939
Have you seen the names
on this list?
1372
01:20:13,983 --> 01:20:16,550
Do you have any idea what
they're about to do out there?
1373
01:20:16,594 --> 01:20:17,943
Are you listening to me?
1374
01:20:17,987 --> 01:20:20,859
I didn't have any choice.
1375
01:20:20,903 --> 01:20:21,947
What the hell's
the matter with you?
1376
01:20:21,991 --> 01:20:24,167
There are over 200 names
on this list.
1377
01:20:24,210 --> 01:20:25,516
Have you even looked
at the names?
1378
01:20:25,559 --> 01:20:28,824
Look at the names, Gaius! I've seen them!
1379
01:20:31,000 --> 01:20:32,697
I've seen them,
all right?
1380
01:20:35,091 --> 01:20:36,832
And there was nothing
I could do.
1381
01:20:44,752 --> 01:20:46,319
[policeman #1]
Back to your frakking tents.
1382
01:20:46,363 --> 01:20:47,973
[policeman #2]
Everybody back to your tents.
1383
01:20:48,017 --> 01:20:50,584
And you do triple digits.
You can do that.
1384
01:20:50,628 --> 01:20:51,803
Let me see...
1385
01:20:51,847 --> 01:20:54,023
[policewoman]
Laura Roslin.
1386
01:20:54,066 --> 01:20:55,459
Come with us, please.
1387
01:20:59,115 --> 01:21:01,813
Killing Tyrol's wife will
only embitter him against us.
1388
01:21:01,857 --> 01:21:03,380
He's the head
of a labor union.
1389
01:21:03,423 --> 01:21:05,948
Come on, Sharon, let's just
be honest with one another.
1390
01:21:05,991 --> 01:21:07,253
In your view,
you don't think
1391
01:21:07,297 --> 01:21:08,602
there's any reason to kill
any of them, correct?
1392
01:21:08,646 --> 01:21:10,909
Right. Well, we made a decision.
1393
01:21:10,953 --> 01:21:12,041
All of us.
1394
01:21:12,084 --> 01:21:13,216
Just like when
we listened to you
1395
01:21:13,259 --> 01:21:14,782
and Caprica Six
when we came here
1396
01:21:14,826 --> 01:21:16,132
to start this new
and glorious chapter
1397
01:21:16,175 --> 01:21:17,916
in Cylon-Human relations.
1398
01:21:17,960 --> 01:21:19,178
This has nothing to do
with whether or not
1399
01:21:19,222 --> 01:21:20,527
we execute Cally.
1400
01:21:20,571 --> 01:21:22,486
No one enjoys the thought
of mortal death, Boomer.
1401
01:21:22,529 --> 01:21:24,357
But she tried
to murder you.
1402
01:21:24,401 --> 01:21:27,491
Maybe it's God's justice.
1403
01:21:42,636 --> 01:21:44,029
Unh.
1404
01:21:45,552 --> 01:21:48,207
Need a lift,
Mr. Vice President?
1405
01:21:48,251 --> 01:21:50,470
Guess so.
1406
01:21:50,514 --> 01:21:52,037
Haven't seen
much of you lately.
1407
01:21:52,081 --> 01:21:53,082
Been busy these days?
1408
01:21:53,125 --> 01:21:55,867
Well, not much to do
in detention.
1409
01:21:55,911 --> 01:21:58,870
How long
have you been held?
1410
01:21:58,914 --> 01:22:01,046
Four months, I think.
1411
01:22:01,090 --> 01:22:02,569
I told Baltar
I wouldn't have
1412
01:22:02,613 --> 01:22:04,093
any part of collaborating
with the Cylons.
1413
01:22:04,136 --> 01:22:06,834
And he got
a little pissed.
1414
01:22:06,878 --> 01:22:08,880
I think he's a little
pissed at me, too.
1415
01:22:08,924 --> 01:22:10,751
Heh!
1416
01:22:16,018 --> 01:22:17,062
[Sharon]
Jump complete.
1417
01:22:17,106 --> 01:22:18,542
Right on target.
1418
01:22:18,585 --> 01:22:20,109
Okay, hang on, guys.
1419
01:22:20,152 --> 01:22:21,414
I'm dropping down
to the landing point
1420
01:22:21,458 --> 01:22:23,677
and there's some heavy
turbulence up ahead.
1421
01:22:30,597 --> 01:22:32,991
Follow the river.
Make sure you hug the bank.
1422
01:22:54,143 --> 01:22:55,927
[Sharon] Okay,
once we reach the rendezvous point,
1423
01:22:55,971 --> 01:22:58,582
stay back
and provide cover.
1424
01:23:05,719 --> 01:23:08,635
[Sharon] Go, Panthers!
1425
01:23:08,679 --> 01:23:11,943
C-Bucks rule!
1426
01:23:32,964 --> 01:23:34,922
Hey, Sam.
1427
01:23:34,966 --> 01:23:37,186
Been a long time.
1428
01:23:37,229 --> 01:23:40,145
Funny. I feel like
I see you every day.
1429
01:23:42,930 --> 01:23:44,932
Come on.
Let's go.
1430
01:24:03,212 --> 01:24:05,388
[monitors beeping]
1431
01:24:05,431 --> 01:24:08,217
Lords...
1432
01:24:08,260 --> 01:24:11,524
please don't
take her life.
1433
01:24:11,568 --> 01:24:14,658
It was my mistake.
Don't punish her for it.
1434
01:24:17,226 --> 01:24:19,880
It was
an accident, Kara.
1435
01:24:19,924 --> 01:24:21,056
Nothing more.
1436
01:24:31,066 --> 01:24:33,416
Kacey?
1437
01:24:34,982 --> 01:24:37,246
Kacey, oh, my gods.
1438
01:24:37,289 --> 01:24:39,726
Honey.
1439
01:25:13,847 --> 01:25:15,806
Let them stretch their legs
for a minute.
1440
01:25:15,849 --> 01:25:18,113
Yes, sir.
1441
01:25:20,941 --> 01:25:22,117
Let's go.
1442
01:25:22,160 --> 01:25:23,509
All right, everybody out.
1443
01:25:23,553 --> 01:25:26,947
Five minute rest break.
Come on, move!
1444
01:25:26,991 --> 01:25:28,601
Everybody out!
Give minute rest break.
1445
01:25:28,645 --> 01:25:30,212
Come on, let's go!
1446
01:25:31,996 --> 01:25:33,084
Come on, five minutes.
Everyone out.
1447
01:25:33,128 --> 01:25:34,172
Let's go.
Let's move.
1448
01:25:34,216 --> 01:25:36,566
Come on.
Move, people!
1449
01:25:45,227 --> 01:25:47,142
Tell me something, Laura. Hmm?
1450
01:25:47,185 --> 01:25:49,579
Last year?
Mmm?
1451
01:25:49,622 --> 01:25:52,712
You tried to steal
the election, didn't you?
1452
01:25:52,756 --> 01:25:55,150
Yes, I did, Tom.
1453
01:25:57,456 --> 01:25:59,980
[laughs]
1454
01:26:00,024 --> 01:26:01,895
Oh.
1455
01:26:01,939 --> 01:26:03,201
I wish you'd gone
through with it.
1456
01:26:03,245 --> 01:26:06,117
Me too.
1457
01:26:07,423 --> 01:26:09,076
We'll wait
until nightfall
1458
01:26:09,120 --> 01:26:10,904
before we go back
to the city.
1459
01:26:10,948 --> 01:26:12,863
There's a system of tunnels
we've been using...
1460
01:26:12,906 --> 01:26:16,475
Shh!
Did you hear that?
1461
01:26:21,132 --> 01:26:22,568
[Anders]
Take cover!
1462
01:26:22,612 --> 01:26:24,179
Take cover!
1463
01:26:24,222 --> 01:26:25,310
[Sharon]
Go!
1464
01:26:30,968 --> 01:26:33,971
You. Over here.
1465
01:26:41,544 --> 01:26:43,241
Run.
1466
01:26:43,285 --> 01:26:45,156
Run.
Don't look back.
1467
01:26:45,200 --> 01:26:46,070
Go!
1468
01:26:56,689 --> 01:26:59,997
[Centurions approaching]
1469
01:27:00,040 --> 01:27:03,740
[people shouting]
1470
01:27:11,400 --> 01:27:13,315
[breathing hard]
1471
01:27:18,842 --> 01:27:19,843
[gunfire]
1472
01:27:23,063 --> 01:27:24,064
Captioning byCaptionMax
www.captionmax.com
101238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.