All language subtitles for Avengers.Of.Justice.Farce.Wars.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,814 --> 00:02:00,729 There has been an awakening. 2 00:02:02,252 --> 00:02:03,601 Awaken! 3 00:02:04,950 --> 00:02:06,604 I'm up, I'm awake, what's going on? 4 00:02:07,997 --> 00:02:11,740 Master, you're up early. What is thy bidding? 5 00:02:11,783 --> 00:02:16,048 The twins of Superbat turns 17 this 'morrow. 6 00:02:16,092 --> 00:02:18,050 The Farce is strong with the girl, 7 00:02:18,094 --> 00:02:20,227 but the boy, I feel is weak. 8 00:02:20,270 --> 00:02:21,576 Do you have the, uh, 9 00:02:21,619 --> 00:02:25,232 Star Death Krypto Tesseract thing-a-ma-goo? 10 00:02:25,275 --> 00:02:27,930 Behold! 11 00:02:27,973 --> 00:02:29,236 That ball of green greatness 12 00:02:29,279 --> 00:02:31,542 has the power to freeze planets! 13 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 Grab your coat and your earmuffs, Jokester, 14 00:02:34,197 --> 00:02:37,418 it's going to be a bumpy winter. 15 00:02:47,036 --> 00:02:48,690 Oh, come on! 16 00:02:54,826 --> 00:02:56,088 Freeze! 17 00:02:56,132 --> 00:02:58,482 Listen here! It's a stick-up, see? 18 00:02:58,526 --> 00:03:00,223 - Give me the cash. - Come on! 19 00:03:00,267 --> 00:03:02,051 Hey, hey! Don't move. 20 00:03:02,094 --> 00:03:03,835 This ain't no peashooter. 21 00:03:03,879 --> 00:03:04,967 Hey, hey, hey! 22 00:03:05,010 --> 00:03:06,273 Come any closer, I'll clip her. 23 00:03:12,975 --> 00:03:14,194 Keep the change. 24 00:03:17,458 --> 00:03:20,635 Hey! Get away from my car! 25 00:03:20,678 --> 00:03:22,550 What's wrong with you two? 26 00:03:22,593 --> 00:03:25,640 This car is a classic! What are you, nuts? 27 00:03:25,683 --> 00:03:27,729 It's okay, baby, daddy is right here. 28 00:03:27,772 --> 00:03:29,165 Did they hurt you? 29 00:03:29,948 --> 00:03:31,733 Right there. What the... 30 00:03:31,776 --> 00:03:35,519 Put your hands-up. Drop the peashooter. 31 00:03:35,563 --> 00:03:37,869 - Sorry. - Oh, you think this is funny? 32 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 Look, just give us our ball back. 33 00:03:40,829 --> 00:03:42,004 You want your ball back? 34 00:03:42,047 --> 00:03:43,353 Here, get your ball back. 35 00:03:48,402 --> 00:03:50,752 Gosh, no respect for their elders. 36 00:04:40,758 --> 00:04:42,020 Bill, Susan. 37 00:04:42,760 --> 00:04:43,848 What's that? 38 00:05:02,693 --> 00:05:05,000 Oh, yes, come on. 39 00:05:24,889 --> 00:05:26,935 Honey, did you pick up the ice? 40 00:05:26,978 --> 00:05:28,545 Yeah, I got it! 41 00:05:28,589 --> 00:05:30,373 My hero. 42 00:05:32,506 --> 00:05:34,029 Why's it so hot in here? 43 00:05:37,119 --> 00:05:39,556 What's up with the A/C? 44 00:05:39,600 --> 00:05:41,341 I think the unit outside is broken. 45 00:05:46,041 --> 00:05:48,565 Oh, could this day get any worse? 46 00:05:48,609 --> 00:05:50,088 The guy on the news said 47 00:05:50,132 --> 00:05:52,700 the sun will be the closest it's been in 2,000 years. 48 00:05:52,743 --> 00:05:53,962 Great. 49 00:05:54,005 --> 00:05:55,485 Do you think you could fix the AC? 50 00:05:55,529 --> 00:05:57,705 Well, I bet Alfred could. 51 00:05:57,748 --> 00:05:59,663 - If he wasn't dead. - Oh. 52 00:05:59,707 --> 00:06:01,578 I miss Alfred. 53 00:06:01,622 --> 00:06:03,145 Me, too. 54 00:06:03,188 --> 00:06:05,277 What's wrong? 55 00:06:05,321 --> 00:06:08,411 The security company I applied to, rejected me. 56 00:06:08,455 --> 00:06:12,154 Oh, honey, I'm so sorry. 57 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 Well, don't give up. I trust someone will hire you. 58 00:06:15,462 --> 00:06:17,289 I tried them all. Nobody wants me. 59 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 Well, I want you... 60 00:06:22,469 --> 00:06:23,731 to snap out of it! 61 00:06:24,993 --> 00:06:26,864 Today is not about your problems, 62 00:06:26,908 --> 00:06:27,996 and you are not going to hide 63 00:06:28,039 --> 00:06:29,824 in the Man-Cave of Solitude. 64 00:06:30,912 --> 00:06:33,262 Where are my bracelets? 65 00:06:33,305 --> 00:06:36,265 Today, is about being with your family. 66 00:06:36,308 --> 00:06:37,353 Oh! 67 00:06:37,397 --> 00:06:39,137 Ah, there we go. 68 00:06:42,576 --> 00:06:44,360 Do you hear me, Bruce Kent? 69 00:06:44,404 --> 00:06:45,492 Hm? 70 00:06:45,535 --> 00:06:47,842 Oh, yes. Every word, Jean Wonder. 71 00:06:51,106 --> 00:06:52,107 Good. 72 00:07:01,333 --> 00:07:03,031 I'm in here. 73 00:07:03,074 --> 00:07:05,773 Oh. Raya, hey. 74 00:07:05,816 --> 00:07:07,078 Wait, how did you know that I was-- 75 00:07:07,122 --> 00:07:09,516 I can read the thoughts of the weak-minded. 76 00:07:09,559 --> 00:07:11,866 Oh, okay, sorry. 77 00:07:11,909 --> 00:07:13,520 That's new, though. That's cool. 78 00:07:13,563 --> 00:07:14,825 It started this morning. 79 00:07:14,869 --> 00:07:16,871 I can't lift anything much heavier, but... 80 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 I can do this. 81 00:07:20,440 --> 00:07:22,920 Whoa. Look at you! 82 00:07:22,964 --> 00:07:24,008 Nice! 83 00:07:24,052 --> 00:07:25,532 You know, when your mom was young, 84 00:07:25,575 --> 00:07:27,185 she used to be able to make one. 85 00:07:28,535 --> 00:07:29,840 - Oh. - Oh, great, Dad. 86 00:07:29,884 --> 00:07:31,668 - Thanks. Anything else? - Sorry. 87 00:07:31,712 --> 00:07:33,627 - No. Yes, I have to ask-- - Well, I don't care, 88 00:07:33,670 --> 00:07:36,107 because the Internet is down again. 89 00:07:36,151 --> 00:07:37,935 - Tell him, Lucas. - Tell me what? 90 00:07:37,979 --> 00:07:39,850 The AC is definitely broken. 91 00:07:39,894 --> 00:07:41,417 Did you break it? 92 00:07:41,461 --> 00:07:43,071 His stupid robot did. 93 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 Hello, I am c-r-e-p-o. 94 00:07:45,943 --> 00:07:48,119 Human to cyborg assistance unit. 95 00:07:48,163 --> 00:07:50,905 - Buddy. - We were trying to fix it. 96 00:07:50,948 --> 00:07:53,342 I built him for you to help you around the house. 97 00:07:53,385 --> 00:07:56,650 Lucas, I mean, this thing is very creepy. 98 00:07:56,693 --> 00:07:59,479 It's not creepy to think that while you all are sleeping, 99 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 I am still awake, cleaning. 100 00:08:01,698 --> 00:08:03,091 I appreciate the help. I do. 101 00:08:03,134 --> 00:08:05,920 But I ran a multi-billion dollar newspaper empire... 102 00:08:05,963 --> 00:08:07,225 Into bankruptcy 103 00:08:09,576 --> 00:08:10,707 Thank you. 104 00:08:12,317 --> 00:08:14,494 Surely, I can fix the air conditioning. 105 00:08:14,537 --> 00:08:17,192 You are in desperate need of employment, Mr. Kent. 106 00:08:17,235 --> 00:08:19,194 Nobody's talking to you, Creepio. 107 00:08:19,237 --> 00:08:22,284 Zero-zero-one-zero-zero-one zero-zero-one-zero. 108 00:08:22,327 --> 00:08:25,853 Malfunction. Malfunction! Not now. Not now. 109 00:08:25,896 --> 00:08:27,594 Come on, Lucas. 110 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 Look, stop fiddling with the robot, 111 00:08:29,465 --> 00:08:31,511 and start concentrating on your superpowers 112 00:08:31,554 --> 00:08:33,164 like your sister. 113 00:08:33,208 --> 00:08:34,949 There. There! He's perfect! 114 00:08:34,992 --> 00:08:36,428 Hm. I don't think so. 115 00:08:38,169 --> 00:08:39,562 Perfectly stupid. 116 00:08:39,606 --> 00:08:41,564 What if I never get my powers? 117 00:08:41,608 --> 00:08:43,566 Oh, Lucas. 118 00:08:43,610 --> 00:08:44,785 You'll get your powers. 119 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 Girls just mature faster than boys, 120 00:08:46,613 --> 00:08:49,006 which is why we lose ours earlier than you. 121 00:08:51,226 --> 00:08:55,012 Well, your father's are fading, but my powers, they're gone. 122 00:08:55,056 --> 00:08:58,407 Superhero fact 37192. 123 00:08:58,450 --> 00:09:00,365 Knowledge is the real power. 124 00:09:00,409 --> 00:09:02,629 Uh, you should seriously consider 125 00:09:02,672 --> 00:09:03,978 reprograming your robot. 126 00:09:05,893 --> 00:09:07,372 Happy birthday, my babies. 127 00:09:11,986 --> 00:09:13,161 You can go. 128 00:09:15,032 --> 00:09:17,600 Lucas, I'm following you. 129 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 Beep, beep, beep, bop, bop, beep, beep. 130 00:09:35,705 --> 00:09:36,924 Ah. 131 00:09:37,707 --> 00:09:39,535 Dark Jokester. 132 00:09:39,579 --> 00:09:42,103 Lisp Luther. 133 00:09:42,146 --> 00:09:46,673 You look nothing like your Myspace profile picture. 134 00:09:46,716 --> 00:09:49,414 Well, beauty is in the eye of the beholder, I always say. 135 00:09:49,458 --> 00:09:51,547 Well, the pleasure is mine, put her there. 136 00:09:54,985 --> 00:09:57,031 Works every time. 137 00:09:57,074 --> 00:09:59,816 Should have saw that coming. Very sneaky, yes. 138 00:09:59,860 --> 00:10:02,079 How about I show you a real magic trick? 139 00:10:02,123 --> 00:10:05,082 Wanna see a pencil disappear? 140 00:10:05,126 --> 00:10:06,606 Maybe another time. 141 00:10:06,649 --> 00:10:08,085 You're no fun. 142 00:10:08,129 --> 00:10:10,566 Anyways, shall we? 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,437 After you. 144 00:10:12,481 --> 00:10:14,135 What a lovely jester. 145 00:10:16,528 --> 00:10:18,487 I find that joke offensive! 146 00:10:18,530 --> 00:10:20,620 Only clowns are allowed to use that word! 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,708 My apologies. 148 00:10:21,751 --> 00:10:25,015 Just show me your toys. 149 00:10:25,059 --> 00:10:27,148 Yes, okay, well, this way. 150 00:10:27,191 --> 00:10:28,758 Ah. 151 00:10:28,802 --> 00:10:30,847 Oh. 152 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 - Look at this guy. - Hey, Marty. 153 00:10:50,301 --> 00:10:52,913 I think Creepio's fixed now. 154 00:10:52,956 --> 00:10:54,436 I, uh... 155 00:10:54,479 --> 00:10:57,439 I've installed some health and fitness programs on him. 156 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 Maybe he could help us both with our super powers? 157 00:11:00,268 --> 00:11:03,184 We can start by giving you a physical, Mr. Kent. 158 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 - What do you think? - No, thank you. 159 00:11:05,229 --> 00:11:08,363 It's great, son. 160 00:11:08,406 --> 00:11:09,886 Why don't you put him in the corner? 161 00:11:09,930 --> 00:11:12,149 Somewhere where I can't see him? 162 00:11:17,764 --> 00:11:19,896 You really are into those gadgets though, huh? 163 00:11:19,940 --> 00:11:21,376 - Mm-hm. - Yeah. 164 00:11:21,419 --> 00:11:22,899 I used to like gadgets, too. 165 00:11:22,943 --> 00:11:25,641 No one puts C-R-E-P-O in the corner. 166 00:11:25,685 --> 00:11:26,860 Oh, Tony Starch. 167 00:11:30,646 --> 00:11:34,128 Haven't been in the Man Cave of Solitude in a while. 168 00:11:35,042 --> 00:11:36,696 Hey, hey, hey, don't touch that! 169 00:11:40,917 --> 00:11:43,877 God! Lucas, look what you did! 170 00:11:43,920 --> 00:11:46,401 I told you not to touch this. 171 00:11:46,444 --> 00:11:48,708 - I'm sorry, it was an accident. - An accident? 172 00:11:48,751 --> 00:11:50,666 Just like the air conditioner was an accident. 173 00:11:50,710 --> 00:11:52,755 Do me a favor. Don't touch anything, 174 00:11:52,799 --> 00:11:54,844 don't try to fix anything. Okay? 175 00:11:54,888 --> 00:11:56,237 Dad, I'm really sorry. 176 00:11:57,238 --> 00:11:58,239 Just leave. 177 00:12:07,030 --> 00:12:08,466 Mommy! 178 00:12:11,121 --> 00:12:13,341 No! 179 00:12:16,518 --> 00:12:18,520 No. Oh, she's everywhere! 180 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 Goodness. Mommy! 181 00:12:23,438 --> 00:12:25,048 She's ruined. 182 00:12:25,092 --> 00:12:26,136 I can fix it. 183 00:12:28,225 --> 00:12:30,532 Get out! 184 00:12:32,360 --> 00:12:33,535 My bad. 185 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 Don't let your man cave become your tomb, Bruce. 186 00:13:12,792 --> 00:13:15,795 Even your belt doesn't want to be around you, Mr. Kent. 187 00:13:16,578 --> 00:13:17,579 I know. 188 00:13:18,667 --> 00:13:20,364 I know. 189 00:13:20,408 --> 00:13:21,888 It's taken me years 190 00:13:21,931 --> 00:13:24,978 of science and mathematics and calibrations. 191 00:13:25,021 --> 00:13:27,502 But once this doomsday device is complete, 192 00:13:27,545 --> 00:13:30,200 we will have the most epic, 193 00:13:30,244 --> 00:13:32,812 devastating, doomsday device in existence. 194 00:13:32,855 --> 00:13:33,900 I love it. 195 00:13:33,943 --> 00:13:35,858 But first, we need an army. 196 00:13:35,902 --> 00:13:37,425 Ooh, could we dress them up like little clowns? 197 00:13:37,468 --> 00:13:39,514 Yes, clowns. 198 00:13:39,557 --> 00:13:41,733 And then I need the Star Death Krypto Tesseract 199 00:13:41,777 --> 00:13:43,083 to power the device. 200 00:13:43,126 --> 00:13:44,954 I just happen to know a guy. 201 00:13:44,998 --> 00:13:48,523 But first, we need to kidnap Superbat's son. 202 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 Yeah, anything to annoy Superbat. 203 00:13:50,960 --> 00:13:52,744 And we take the superpowered DNA 204 00:13:52,788 --> 00:13:54,355 that lies dormant in his system. 205 00:13:54,398 --> 00:13:56,139 I'll leave that nerdy stuff up to you. 206 00:13:56,183 --> 00:13:59,316 And we splice his DNA with my current henchmen, 207 00:13:59,360 --> 00:14:01,275 - making super soldiers! - Okay, enough! 208 00:14:01,318 --> 00:14:02,450 Geez! 209 00:14:04,887 --> 00:14:07,411 Wow, that looks really... 210 00:14:08,412 --> 00:14:10,023 dumb, Lisp. 211 00:14:10,066 --> 00:14:11,372 It looks like a coffee machine 212 00:14:11,415 --> 00:14:13,200 with a bunch of science stuff taped to it. 213 00:14:13,243 --> 00:14:16,812 Oh, but, Jokester. Looks are deceiving. 214 00:14:16,856 --> 00:14:19,554 Once this device is complete, 215 00:14:19,597 --> 00:14:22,339 we'll have the whole world bending at the kneecaps. 216 00:14:22,383 --> 00:14:23,514 Don't get too excited 217 00:14:23,558 --> 00:14:25,168 about your silly little doomsday device. 218 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 Its powers are insignificant 219 00:14:27,214 --> 00:14:29,129 next to the naughtiness of the farce. 220 00:14:29,172 --> 00:14:31,261 Oh. The farce? 221 00:14:31,305 --> 00:14:33,916 Please don't try to threaten me with some mumbo... 222 00:14:33,960 --> 00:14:36,658 Gosh, what's this? 223 00:14:36,701 --> 00:14:39,443 I find your lack of humor disturbing. 224 00:14:41,358 --> 00:14:43,578 Stop it! You're tickling me! Stop! 225 00:14:44,361 --> 00:14:45,623 Stop it! Stop it! 226 00:14:45,667 --> 00:14:47,103 - I'm gonna pee, I swear. - Ah, ah, ah! 227 00:14:47,147 --> 00:14:50,846 The importance of this mission is no laughing matter. 228 00:14:50,890 --> 00:14:52,848 Ooh! Put me down. 229 00:14:56,721 --> 00:14:59,637 Dark Jokester, you're a clown. 230 00:14:59,681 --> 00:15:02,292 Laughing is the only thing that matters. 231 00:15:02,336 --> 00:15:03,598 I can still hear you. 232 00:15:04,294 --> 00:15:05,295 Idiot. 233 00:15:17,220 --> 00:15:19,919 Oh, gracias, amigo. 234 00:15:19,962 --> 00:15:23,574 So she says to me, "Hey! You forgot to save my husband." 235 00:15:23,618 --> 00:15:25,315 And I was like, "No, I didn't." 236 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Hey. 237 00:15:30,668 --> 00:15:31,669 No? 238 00:15:40,200 --> 00:15:43,551 This party totally just got... 239 00:15:43,594 --> 00:15:46,467 ...awesome! Oh, my god! It's Tony Starch! 240 00:15:52,777 --> 00:15:55,302 Oh, great. Mr. Wonderful's here. 241 00:15:58,392 --> 00:16:02,048 Well, well, well. If it isn't Ironing Man himself? 242 00:16:02,091 --> 00:16:04,224 Cute boots and belt, SuperFat. 243 00:16:04,267 --> 00:16:05,268 Thank you. 244 00:16:05,965 --> 00:16:07,314 We in recession? 245 00:16:07,357 --> 00:16:08,837 - I wouldn't know. - Hm. 246 00:16:08,880 --> 00:16:10,404 No, seriously. That suit could use a trip 247 00:16:10,447 --> 00:16:12,275 to one of my four million dry cleaners worldwide. 248 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 - Could it? - Super clean. 249 00:16:13,929 --> 00:16:16,236 Super fast. Super cheap. 250 00:16:16,279 --> 00:16:18,629 Super what? 251 00:16:18,673 --> 00:16:20,414 Here's a five-dollar coupon off your first visit, 252 00:16:20,457 --> 00:16:22,764 Oh, thank you very much. 253 00:16:22,807 --> 00:16:24,374 Good at any location, or... 254 00:16:24,418 --> 00:16:25,680 - Domestic. - Domestic. 255 00:16:25,723 --> 00:16:27,638 Seriously, that was a good one, uh... 256 00:16:27,682 --> 00:16:29,814 - Great. - Listen, Jean contacted me, 257 00:16:29,858 --> 00:16:32,817 and she, uh, wanted me to offer you... 258 00:16:32,861 --> 00:16:34,254 I don't know. Some sort of position. 259 00:16:34,297 --> 00:16:35,342 Not interested. 260 00:16:35,385 --> 00:16:36,430 I don't know why she would call you. 261 00:16:36,473 --> 00:16:37,518 I'm doing fine. 262 00:16:37,561 --> 00:16:38,606 Speak of the she-devil. 263 00:16:39,694 --> 00:16:41,130 - Hi. - Jean Wonder. 264 00:16:41,174 --> 00:16:43,045 You're looking wonderful in those jeans. 265 00:16:43,089 --> 00:16:46,048 Oh, Tony. You always know how to talk to women. 266 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 Hm. 267 00:16:53,229 --> 00:16:55,014 He owes me 50 bucks. 268 00:16:55,623 --> 00:16:56,841 Right. 269 00:16:58,104 --> 00:17:00,019 My kids are dying to meet you. 270 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Can you blame them? I'm dying to meet myself. 271 00:17:02,108 --> 00:17:03,544 Come here. 272 00:17:05,589 --> 00:17:06,938 Raya, Lucas. 273 00:17:06,982 --> 00:17:09,593 This is our good friend, Tony Starch. 274 00:17:09,637 --> 00:17:10,681 Happy birthday, kids. 275 00:17:10,725 --> 00:17:12,161 He talked to us. 276 00:17:12,205 --> 00:17:13,467 Wow, Mr. Starch you're like 277 00:17:13,510 --> 00:17:15,599 the greatest inventor on the planet. 278 00:17:15,643 --> 00:17:16,731 I know I am. 279 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 No, seriously. You're my hero. 280 00:17:18,863 --> 00:17:21,214 I'm also my hero. Raya. 281 00:17:21,257 --> 00:17:22,432 Mr. Starch, is it true you invented-- 282 00:17:22,476 --> 00:17:24,826 Beat it, Lucas! Go find a superpower. 283 00:17:24,869 --> 00:17:26,262 Mr. Starch, I built a... 284 00:17:31,311 --> 00:17:35,228 That's the one! 285 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 Her superpowers are remarkable. 286 00:17:37,273 --> 00:17:39,971 Not her, you jack wagon! The boy! 287 00:17:40,015 --> 00:17:42,626 But we're outnumbered. Even Tony Starch is here. 288 00:17:42,670 --> 00:17:45,368 So we wait for the right opportunity. 289 00:17:45,412 --> 00:17:46,674 Duh. 290 00:17:47,675 --> 00:17:49,372 Big mistake, sister. 291 00:17:49,416 --> 00:17:51,722 Video game fight, right now. 292 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 Auto dry! 293 00:17:54,073 --> 00:17:55,161 That was weird. 294 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 The oldest battle in history. 295 00:18:01,123 --> 00:18:02,994 Brother versus sister. 296 00:18:03,038 --> 00:18:05,693 Boy versus girl. 297 00:18:05,736 --> 00:18:09,175 X chromosome versus Y chromosome. 298 00:18:09,218 --> 00:18:13,222 The son of Superbat versus the daughter of Jean Wonder. 299 00:18:13,266 --> 00:18:14,832 Player One, ready. 300 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 Player Two, ready. 301 00:18:20,534 --> 00:18:21,665 Fight! 302 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 Power Up! 303 00:18:31,588 --> 00:18:33,590 Lord versus lass. 304 00:18:33,634 --> 00:18:34,765 Blue and pink. 305 00:18:34,809 --> 00:18:36,593 - Hyah! - Shut up! 306 00:18:36,637 --> 00:18:38,595 Lisp! You're ruining my sound effects. 307 00:18:38,639 --> 00:18:41,250 Sorry. 308 00:18:41,294 --> 00:18:43,078 Finish him! 309 00:18:43,122 --> 00:18:44,906 - Honey? Honey? - Yeah? 310 00:18:44,949 --> 00:18:46,037 Do you see what's going on? 311 00:18:47,300 --> 00:18:49,302 - Yeah. - Hey! Hey! 312 00:18:49,345 --> 00:18:51,260 Guys, break it up! Stop it, you two! 313 00:18:51,304 --> 00:18:52,696 Kids! Stop! 314 00:18:52,740 --> 00:18:54,350 Stop it! 315 00:18:54,394 --> 00:18:56,613 Your powers are pathetic just like your idiotic inventions! 316 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 Well, your pigtails are stupid! 317 00:18:58,398 --> 00:18:59,834 Let me go! 318 00:19:00,965 --> 00:19:02,402 Not good. 319 00:19:11,324 --> 00:19:12,499 Whoa. 320 00:19:12,542 --> 00:19:14,631 Today couldn't get any better. 321 00:19:14,675 --> 00:19:17,460 You killed him! You monster! 322 00:19:17,504 --> 00:19:19,375 You gotta be kidding me, Raya? 323 00:19:19,419 --> 00:19:22,204 Thanks for ruining my life, Dad! 324 00:19:22,248 --> 00:19:23,988 You just killed my hero. 325 00:19:24,032 --> 00:19:25,642 Lucas, you knocked my arm into his... 326 00:19:25,686 --> 00:19:27,209 Oh, so it's my fault? 327 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 You didn't like him anyway. 328 00:19:29,211 --> 00:19:31,518 Nothing I do is ever good enough for you. 329 00:19:31,561 --> 00:19:33,694 Lucas, don't make this about that! 330 00:19:41,005 --> 00:19:42,137 All right, let's move in. 331 00:19:45,271 --> 00:19:46,794 Hello, Master Lucas. 332 00:19:46,837 --> 00:19:48,361 Are you in need of some assist-- 333 00:19:53,888 --> 00:19:56,238 I wouldn't touch that if I were you... 334 00:20:03,506 --> 00:20:06,509 Honey, that was crazy, right? I'm going to... 335 00:20:06,553 --> 00:20:08,250 I don't want to hear it. 336 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 I trust you will fix this. 337 00:20:10,644 --> 00:20:11,775 Now. 338 00:20:12,428 --> 00:20:13,516 Okay. 339 00:20:18,652 --> 00:20:20,219 Stupid robot. 340 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 Stupid family. 341 00:20:22,351 --> 00:20:24,135 Stupid no powers. 342 00:20:25,702 --> 00:20:28,139 Hello, Lucas. Rough day? 343 00:20:29,271 --> 00:20:30,968 Who are you? 344 00:20:31,012 --> 00:20:35,408 Someone who sympathizes with certain situations. 345 00:20:35,451 --> 00:20:37,323 I'm sorry. What? 346 00:20:37,366 --> 00:20:39,107 It's really tough to understand you 347 00:20:39,150 --> 00:20:40,674 with so many "s" words. 348 00:20:40,717 --> 00:20:41,849 Call me a friend. 349 00:20:43,024 --> 00:20:45,592 Sweet wheels, aren't they? 350 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 I'm not supposed to touch it. 351 00:20:47,942 --> 00:20:50,640 Oh, but what Super Daddy doesn't know, 352 00:20:50,684 --> 00:20:52,468 won't hurt Super Daddy. 353 00:20:58,909 --> 00:21:00,520 But you must admit. 354 00:21:00,563 --> 00:21:03,131 It does feel nice to be a little... 355 00:21:03,174 --> 00:21:05,481 ...naughty sometimes. 356 00:21:06,482 --> 00:21:07,527 Yes. 357 00:21:08,354 --> 00:21:09,529 Yes. 358 00:21:10,051 --> 00:21:11,966 Yes. 359 00:21:27,373 --> 00:21:28,852 Why is this happening to me? 360 00:21:30,201 --> 00:21:31,594 Why do you mock my pain? 361 00:21:36,686 --> 00:21:38,427 Another satisfied audience. 362 00:21:46,609 --> 00:21:48,481 Dark Jokester, I knew that you... 363 00:21:50,918 --> 00:21:52,789 Witness the full power 364 00:21:52,833 --> 00:21:55,575 of the Naughty Side of the farce! 365 00:21:55,618 --> 00:21:57,272 Now, Superbat, 366 00:21:57,316 --> 00:21:59,796 you may die laughing! 367 00:22:02,408 --> 00:22:04,192 Oh. 368 00:22:07,630 --> 00:22:10,807 Sometimes, I crack myself up. 369 00:22:10,851 --> 00:22:12,809 This is only the beginning. 370 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 Theatrical Deception! 371 00:22:23,559 --> 00:22:24,691 Raya is in her room. 372 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 She's a little emotional right now. 373 00:22:32,742 --> 00:22:34,440 I'm going after this clown. 374 00:22:34,483 --> 00:22:35,832 Who's coming with me? 375 00:22:43,013 --> 00:22:44,188 Sorry, buddy, 376 00:22:44,232 --> 00:22:45,668 but I just have a lot of things going on. 377 00:22:45,712 --> 00:22:47,061 My wife is pregnant, and we have at least six other kids 378 00:22:47,104 --> 00:22:48,236 at home and we planned a trip to Mexico to visit 379 00:22:48,279 --> 00:22:49,542 my wife's parents before the new kid arrives 380 00:22:49,585 --> 00:22:51,021 so I can't really commit to a rescue right now. 381 00:22:51,065 --> 00:22:52,632 In fact, I should be home. Yes, I'm definitely late. 382 00:22:52,675 --> 00:22:54,416 I trust you understand my position 383 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 and I hope that another mission presents itself 384 00:22:55,983 --> 00:22:57,071 in the near future at which time you should contact me 385 00:22:57,114 --> 00:22:59,595 and perhaps we can work together then. 386 00:22:59,639 --> 00:23:01,205 It's been a lovely party, yeah, 387 00:23:01,249 --> 00:23:02,772 um, I wish you the best. 388 00:23:07,124 --> 00:23:08,691 I'm really sorry, Superbat, 389 00:23:08,735 --> 00:23:12,478 but I've gotta get home and feed my cats their spiders 390 00:23:12,521 --> 00:23:14,262 and my spiders their cats, 391 00:23:15,176 --> 00:23:17,221 and my spider cats. 392 00:23:17,265 --> 00:23:18,527 I don't know what they eat yet. 393 00:23:20,224 --> 00:23:21,225 Thorbacca? 394 00:23:25,012 --> 00:23:26,840 Bruce, I really want to, but you know, 395 00:23:26,883 --> 00:23:28,450 it's a very busy time of the year you know, 396 00:23:28,494 --> 00:23:31,148 with the convention of the gods, and, uh... 397 00:23:31,192 --> 00:23:34,456 But may our paths cross again in another shared universe. 398 00:23:34,500 --> 00:23:38,373 Now, I, I bid thee farewell! 399 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 Come on. 400 00:23:57,653 --> 00:23:59,046 It's not fair. 401 00:24:01,265 --> 00:24:03,616 She's more powerful than I had imagined. 402 00:24:05,792 --> 00:24:07,489 She's just a girl! 403 00:24:07,533 --> 00:24:10,057 It's not! No! 404 00:24:10,100 --> 00:24:13,190 Not! It's not fair! 405 00:24:13,234 --> 00:24:15,671 It is not! 406 00:24:17,586 --> 00:24:19,588 Whoa, this place is awesome! 407 00:24:19,632 --> 00:24:22,112 Oh. Sour toxic shocks, I love these. 408 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 But soon... 409 00:24:23,853 --> 00:24:29,468 you will learn to harness all your powers, 410 00:24:29,511 --> 00:24:33,559 and we will rule the galaxy together. 411 00:24:34,777 --> 00:24:36,170 - Okay. - Here. 412 00:24:37,780 --> 00:24:39,956 Have some candy, boy. 413 00:24:40,000 --> 00:24:41,305 Just one, just one. 414 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 I suppose it's good to get it out. 415 00:24:51,315 --> 00:24:52,665 Sweet, sweet Mommy. 416 00:24:53,753 --> 00:24:55,972 Mommy. I'm so sorry. 417 00:24:57,583 --> 00:24:59,498 Bruce! 418 00:25:01,238 --> 00:25:02,718 Goodness! You are filthy, honey. 419 00:25:02,762 --> 00:25:04,024 Take a shower. 420 00:25:04,067 --> 00:25:06,461 Okay. So I was thinking, 421 00:25:06,505 --> 00:25:09,551 Dark Jokester said there's a naughty side of the farce. 422 00:25:09,595 --> 00:25:11,074 So if there's a naughty side, 423 00:25:11,118 --> 00:25:13,424 there must be a nice side as well. 424 00:25:13,468 --> 00:25:15,122 I know somebody who knows about this stuff. 425 00:25:16,210 --> 00:25:17,951 Who? Gandalf? 426 00:25:18,952 --> 00:25:19,996 Dumbledore? 427 00:25:20,040 --> 00:25:21,345 Obi Wan? 428 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 Professor Xavier? 429 00:25:23,086 --> 00:25:25,262 Ah, Old Rocky Balboa! 430 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 Jean Roqua? 431 00:25:29,353 --> 00:25:31,921 - From Never Back Down? - Maybe. 432 00:25:31,965 --> 00:25:33,662 This isn't some stupid science fiction 433 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 or coming-of-age martial arts story. 434 00:25:35,621 --> 00:25:37,144 This is serious. 435 00:25:37,187 --> 00:25:40,364 I'm talking about my former yoga instructor, 436 00:25:40,408 --> 00:25:41,931 Master Yoga. 437 00:25:43,411 --> 00:25:45,587 Oh, he is incredible! 438 00:25:45,631 --> 00:25:46,719 I texted him. 439 00:25:46,762 --> 00:25:47,850 You know, I'm not really 440 00:25:47,894 --> 00:25:49,678 into all that new age nonsense, honey, 441 00:25:49,722 --> 00:25:51,245 it's just, I'm not. 442 00:25:51,288 --> 00:25:54,596 My father knew Dark Jokester. My real father. 443 00:25:54,640 --> 00:25:57,643 A long time ago, Dark Jokester came to destroy his planet. 444 00:25:57,686 --> 00:26:00,254 And that's why he put me in that gold spaceship 445 00:26:00,297 --> 00:26:02,082 that my Earth parents found me in. 446 00:26:02,125 --> 00:26:04,171 And then my Earth parents melted the spaceship down 447 00:26:04,214 --> 00:26:06,216 and cashed in the gold for billions. 448 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 I never knew that about you. 449 00:26:08,741 --> 00:26:09,829 Me neither. 450 00:26:09,872 --> 00:26:11,700 I had to read it on my Wikipedia page. 451 00:26:11,744 --> 00:26:13,615 Then it must be true. 452 00:26:13,659 --> 00:26:15,399 Oh. 453 00:26:16,618 --> 00:26:18,402 Oh, Master Yoga replied. 454 00:26:18,446 --> 00:26:21,580 He says, "I know about The Farce and will train your husband." 455 00:26:21,623 --> 00:26:24,365 So cute! He put this little Farce emoji. 456 00:26:25,975 --> 00:26:28,412 - Aw. - All right, I have a question. 457 00:26:28,456 --> 00:26:32,068 What if Lucas is just done with us? 458 00:26:32,112 --> 00:26:33,896 Think about it. I mean, he's 17 years old. 459 00:26:33,940 --> 00:26:35,724 Maybe it's time that we just let him go. 460 00:26:36,682 --> 00:26:37,944 Let him go? 461 00:26:37,987 --> 00:26:39,380 Do you have bats in your brain? 462 00:26:39,423 --> 00:26:40,642 No, uh... 463 00:26:40,686 --> 00:26:42,383 I'm just saying. All of this, you know, 464 00:26:42,426 --> 00:26:44,341 it all can't be just bad luck. 465 00:26:46,474 --> 00:26:48,955 You take that back right now, Bruce Kent! 466 00:26:49,999 --> 00:26:51,044 I want you to think 467 00:26:51,087 --> 00:26:52,959 and be very clear with your words. 468 00:26:53,002 --> 00:26:54,787 You want me to be clear with my words? 469 00:26:54,830 --> 00:26:57,485 Okay, how's this for clear? I have no job, no money, 470 00:26:57,528 --> 00:26:59,487 and my powers are evaporating. 471 00:26:59,530 --> 00:27:00,880 I just killed Tony Starch, 472 00:27:00,923 --> 00:27:02,838 and now the kids don't want me around anymore. 473 00:27:02,882 --> 00:27:04,666 And my marriage to Jean Wonder is, 474 00:27:04,710 --> 00:27:07,582 surprise, surprise. Not wonderful. 475 00:27:07,626 --> 00:27:09,889 Now my car got stolen by your son, 476 00:27:09,932 --> 00:27:11,891 who's working with my father's murderer 477 00:27:11,934 --> 00:27:13,457 to become my new archenemy. 478 00:27:13,501 --> 00:27:14,676 And to top it all off, 479 00:27:14,720 --> 00:27:17,070 I am now covered in my dead mother's ashes. 480 00:27:17,113 --> 00:27:18,332 Is that clear enough for you? 481 00:27:18,375 --> 00:27:20,464 Then leave! 482 00:27:20,508 --> 00:27:22,031 I'm not leaving. This is my house. 483 00:27:22,075 --> 00:27:23,206 Fine, I'll leave. 484 00:27:26,166 --> 00:27:27,646 What happened to the man I married? 485 00:27:42,704 --> 00:27:43,662 Mommy. 486 00:27:51,539 --> 00:27:52,714 Raya! 487 00:27:54,237 --> 00:27:55,369 Raya! 488 00:27:55,935 --> 00:27:57,676 Bruce! 489 00:27:57,719 --> 00:27:58,981 What? 490 00:27:59,025 --> 00:28:00,679 Raya's gone! 491 00:28:00,722 --> 00:28:03,116 - Oh, really? Come on! - Yes! 492 00:28:05,509 --> 00:28:06,641 You know, 493 00:28:07,729 --> 00:28:09,426 you say one thing to that girl. 494 00:28:10,340 --> 00:28:12,168 Raya Gladys Kent! 495 00:28:12,212 --> 00:28:13,953 You really upset her last night. 496 00:28:13,996 --> 00:28:15,519 Please! I was just talking to her. 497 00:28:15,563 --> 00:28:17,086 She's so emotional at that age. 498 00:28:18,000 --> 00:28:20,307 - Raya! - Raya! 499 00:28:21,612 --> 00:28:23,745 - Oh! She just texted. - Really? 500 00:28:23,789 --> 00:28:24,877 - Read it. - Yeah. 501 00:28:26,139 --> 00:28:27,401 - Out loud, please. - Oh. 502 00:28:27,444 --> 00:28:29,316 "Gone to look for Lucas and save family." 503 00:28:29,925 --> 00:28:31,318 All right, gosh. 504 00:28:31,361 --> 00:28:32,928 I'm gonna call Lando. I think he can fix this. 505 00:28:32,972 --> 00:28:35,801 No, no! I do not trust Lando. 506 00:28:35,844 --> 00:28:37,280 Why? Because he has dreads? 507 00:28:37,846 --> 00:28:39,021 No! 508 00:28:39,065 --> 00:28:40,544 Because he has an eye patch. 509 00:28:40,588 --> 00:28:42,329 All right? I don't trust people with eye patches. 510 00:28:42,372 --> 00:28:44,766 Pirates have eye patches. Do you trust a pirate? 511 00:28:44,810 --> 00:28:46,420 Bruce! What are we supposed to do? 512 00:28:46,463 --> 00:28:47,900 Both of our kids have gone somewhere. I mean I... 513 00:28:47,943 --> 00:28:49,466 Oh, hey, hey, hey. 514 00:28:49,510 --> 00:28:52,948 It's okay. Calm down. All right? I will take care of this. 515 00:28:52,992 --> 00:28:56,343 You go talk to Lando and find Raya. 516 00:28:56,386 --> 00:28:58,214 And I will go see your Master Yoga, 517 00:28:58,258 --> 00:28:59,650 - and look for Lucas, okay? - Really? 518 00:28:59,694 --> 00:29:01,000 - Yes. - Thank you. 519 00:29:01,043 --> 00:29:02,784 We've gotta get our family back, right? 520 00:29:02,828 --> 00:29:03,872 Yes. 521 00:29:03,916 --> 00:29:04,960 - Okay. - Okay. 522 00:29:05,004 --> 00:29:06,179 - All right, I'm gonna go. - Okay. 523 00:29:06,222 --> 00:29:07,746 But, uh, I'm gonna go put some pants on. 524 00:29:07,789 --> 00:29:08,747 - Yep. - Yep. 525 00:29:09,791 --> 00:29:10,966 Raya! 526 00:29:11,010 --> 00:29:12,925 Help me, Lando Fury. You're my only hope. 527 00:29:14,317 --> 00:29:18,887 First, we locate Lucas's superpower DNA 528 00:29:18,931 --> 00:29:21,629 that lies dormant in his system, 529 00:29:21,672 --> 00:29:25,807 and we mash it together with henchman number one's DNA. 530 00:29:25,851 --> 00:29:28,810 Thus, making clown trooper number one. 531 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 Okay. 532 00:29:30,246 --> 00:29:31,552 And then, I will take that clown trooper, 533 00:29:31,595 --> 00:29:33,684 and put it into another henchman's body. 534 00:29:33,728 --> 00:29:35,948 Then that clown trooper makes another clown trooper... 535 00:29:35,991 --> 00:29:38,211 - I'm confused. - ...and so on and so forth, 536 00:29:38,254 --> 00:29:40,996 until we have a large enough army 537 00:29:41,040 --> 00:29:43,433 to your liking, Lord Jokester. 538 00:29:43,477 --> 00:29:46,045 Sounds clowny and cloney. 539 00:29:46,088 --> 00:29:48,047 Let's do it! 540 00:29:48,090 --> 00:29:51,093 Henchman number one, enter the device. 541 00:30:00,059 --> 00:30:01,974 Lucas, my dear boy... 542 00:30:02,713 --> 00:30:04,672 enter the device. 543 00:30:13,986 --> 00:30:15,117 Watch your cape. 544 00:30:20,644 --> 00:30:22,298 This ain't gonna hurt him, is it? 545 00:30:22,342 --> 00:30:24,387 You might want to stand back for this. 546 00:30:26,215 --> 00:30:27,303 Coming. 547 00:30:27,347 --> 00:30:29,131 Winter is... 548 00:30:31,264 --> 00:30:35,616 Yes! Yes! Yes! 549 00:30:35,659 --> 00:30:37,748 Feel it! 550 00:30:37,792 --> 00:30:40,577 Yes! Yes! 551 00:30:48,324 --> 00:30:51,110 And a clown is born. 552 00:30:59,031 --> 00:31:01,468 What a glorious day. 553 00:31:01,511 --> 00:31:03,209 Glorious, indeed. 554 00:31:04,819 --> 00:31:05,864 That tickled. 555 00:31:33,804 --> 00:31:34,849 Hello? 556 00:31:35,502 --> 00:31:36,720 Master Yoga! 557 00:31:40,072 --> 00:31:41,377 This place is a dump. 558 00:31:46,382 --> 00:31:47,557 It's weird. 559 00:31:48,732 --> 00:31:49,951 It almost feels like... 560 00:31:49,995 --> 00:31:51,126 Like what? 561 00:31:52,432 --> 00:31:54,129 Who said that? 562 00:31:54,173 --> 00:31:55,914 - I'm right here. - Oh, god! 563 00:31:55,957 --> 00:31:57,959 Oh! Oh, man! 564 00:32:00,005 --> 00:32:02,398 You must be Master Yoga. 565 00:32:02,442 --> 00:32:04,705 Wow, you're a lot bigger than I thought you'd be. 566 00:32:04,748 --> 00:32:05,836 And your body is... 567 00:32:05,880 --> 00:32:07,577 Good for you! You're ripped! 568 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 Namaste. 569 00:32:10,058 --> 00:32:12,234 Nice to meet you too. Pleasure. 570 00:32:18,458 --> 00:32:20,025 I know. 571 00:32:20,068 --> 00:32:23,985 But we're not here to talk about my glorious body. 572 00:32:24,029 --> 00:32:27,336 To rescue your son from Dark Jokester, 573 00:32:27,380 --> 00:32:30,296 you must learn the ways of the Farce. 574 00:32:30,339 --> 00:32:31,384 Oh. 575 00:32:33,081 --> 00:32:35,388 Everyone keeps talking about this farce. 576 00:32:35,431 --> 00:32:37,042 I mean, I don't get it. 577 00:32:38,043 --> 00:32:39,305 Farce this. 578 00:32:39,348 --> 00:32:42,003 You gotta do it... what... Okay. 579 00:32:42,047 --> 00:32:44,571 - It is in each one of us. - I don't think it's in me. 580 00:32:44,614 --> 00:32:48,618 It is the ability to embrace the naughty or the nice... 581 00:32:49,358 --> 00:32:50,664 in any situation. 582 00:32:53,536 --> 00:32:57,018 But to truly understand the ways of The Farce, 583 00:32:57,062 --> 00:33:00,108 one must have the deepest commitment. 584 00:33:01,196 --> 00:33:02,763 Oh, sweet! 585 00:33:02,806 --> 00:33:04,678 Red belt the first day. I earned this. 586 00:33:04,721 --> 00:33:06,419 - Hey! - Ow! 587 00:33:06,462 --> 00:33:07,724 You are not ready. 588 00:33:08,943 --> 00:33:10,205 Then why would you give it to me? 589 00:33:10,249 --> 00:33:13,687 You either do or you do not. 590 00:33:16,298 --> 00:33:18,997 There is no trying, crying, 591 00:33:19,998 --> 00:33:23,131 whining, complaining, 592 00:33:23,175 --> 00:33:25,307 - questioning... - What time's lunch? 593 00:33:25,351 --> 00:33:26,569 - ...or quitting. - Okay. 594 00:33:27,614 --> 00:33:28,832 Do you understand? 595 00:33:28,876 --> 00:33:29,920 Yep. 596 00:33:32,227 --> 00:33:34,186 Let's put those things somewhere safe. 597 00:33:34,229 --> 00:33:36,014 That... 598 00:33:39,278 --> 00:33:40,844 I will do whatever it... 599 00:33:42,020 --> 00:33:44,805 First, the toilet you must fix. 600 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 The toilet? 601 00:33:47,416 --> 00:33:48,765 No, I'm not the guy. 602 00:33:50,376 --> 00:33:51,942 No questions. 603 00:33:51,986 --> 00:33:55,120 His Naughty training should begin immediately! 604 00:33:55,163 --> 00:33:57,296 - Yes, my Master. - And you, Lisp Luther, 605 00:33:57,339 --> 00:33:59,341 is your device operational? 606 00:33:59,385 --> 00:34:01,256 Almost. 607 00:34:01,300 --> 00:34:02,823 The device will be ready soon. 608 00:34:02,866 --> 00:34:06,131 I sense danger to the successes of your plan. 609 00:34:06,174 --> 00:34:08,133 - What about the girl? - Oh, you mean my sister? 610 00:34:08,176 --> 00:34:12,311 Uh, she's, uh, a lot stronger than I anticipated, 611 00:34:12,354 --> 00:34:14,400 - Your Honor. - She won't be a problem. 612 00:34:14,443 --> 00:34:17,055 I'll see to it myself, my master. 613 00:34:17,098 --> 00:34:18,665 My master! 614 00:34:18,708 --> 00:34:20,101 Later, haters. 615 00:34:26,890 --> 00:34:29,893 Know your place, Lisp! 616 00:34:29,937 --> 00:34:33,462 You are one minion away from being my clown trooper. 617 00:34:34,376 --> 00:34:36,074 Dark Lucas, 618 00:34:36,117 --> 00:34:38,293 you ready to begin your naughty training? 619 00:34:39,120 --> 00:34:40,121 Let's go. 620 00:34:45,083 --> 00:34:46,736 "Let's go, Dark Lucas." 621 00:34:56,877 --> 00:34:58,096 Breathe deep. 622 00:35:04,189 --> 00:35:05,842 Be at peace. 623 00:35:07,714 --> 00:35:08,802 Now, 624 00:35:09,716 --> 00:35:11,326 tell me about your powers. 625 00:35:11,935 --> 00:35:13,502 Powers? 626 00:35:13,546 --> 00:35:14,938 Really not much to tell. 627 00:35:15,852 --> 00:35:17,027 You know, 628 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 I really don't have too many powers now. 629 00:35:18,899 --> 00:35:22,163 Although recently, the more angry I get, 630 00:35:22,207 --> 00:35:25,340 I guess the more powerful I am. I'm getting stronger, 631 00:35:25,384 --> 00:35:27,212 but I mean, I used to be forgetting. 632 00:35:27,255 --> 00:35:30,302 I was as powerful as a locomotive. 633 00:35:30,345 --> 00:35:32,391 I, I used to be faster than a speeding bullet. 634 00:35:32,434 --> 00:35:34,436 I mean, I used to fly. I mean... 635 00:35:34,480 --> 00:35:37,526 Jean and I would fly daily. Like, every day. 636 00:35:37,570 --> 00:35:39,920 Sometimes, two, three times a night. 637 00:35:39,963 --> 00:35:43,141 Oh, boy did we fly. 638 00:35:43,184 --> 00:35:46,187 Um, but then, you know, we had the twins, 639 00:35:46,231 --> 00:35:47,580 and that took up a lot of her time. 640 00:35:47,623 --> 00:35:50,060 And then, I figured I'd just fly by myself. 641 00:35:50,104 --> 00:35:51,714 But then you know, you're up there, 642 00:35:51,758 --> 00:35:53,890 and you're like, uh, I'm just a weird dude flying by myself. 643 00:35:53,934 --> 00:35:55,544 People looking at me. Do they feel strange? 644 00:35:55,588 --> 00:35:56,980 I feel strange. 645 00:35:57,024 --> 00:36:00,027 It's a very self-conscious thing to be flying around, 646 00:36:00,070 --> 00:36:02,508 and no one really notices. Or are they noticing? 647 00:36:02,551 --> 00:36:04,074 That's the weird thing. 648 00:36:04,118 --> 00:36:05,467 So then you're just like, forget it. 649 00:36:05,511 --> 00:36:06,555 I'm not going to fly anymore. But then one day, 650 00:36:06,599 --> 00:36:07,861 I wanted to fly again, 651 00:36:07,904 --> 00:36:10,472 and then, ooh, I couldn't do it, so... 652 00:36:14,520 --> 00:36:15,651 Great. 653 00:36:27,620 --> 00:36:29,187 - Can you find her? - Maybe. 654 00:36:33,365 --> 00:36:34,931 But aren't you a private eye? 655 00:36:34,975 --> 00:36:36,194 Correction. 656 00:36:38,065 --> 00:36:39,501 I have a private eye. 657 00:36:40,415 --> 00:36:42,069 Oh, hence the eye patch. 658 00:36:44,463 --> 00:36:45,812 Clever lady. 659 00:36:47,466 --> 00:36:48,641 Look, baby girl, 660 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 I could find a black cat in a coal mine, 661 00:36:51,383 --> 00:36:53,559 so my services are gonna cost you. 662 00:36:54,908 --> 00:36:56,649 So, what do you got for me today? 663 00:36:57,954 --> 00:36:59,434 Like cash? Right now? 664 00:37:01,262 --> 00:37:04,047 Yes. Like cash. Right now. 665 00:37:05,745 --> 00:37:08,530 I... I mean... 666 00:37:08,574 --> 00:37:10,402 Uh, so I've got... 667 00:37:12,317 --> 00:37:13,753 seventeen dollars? 668 00:37:16,756 --> 00:37:18,192 Good luck finding your kid. 669 00:37:20,325 --> 00:37:22,065 Wait! 670 00:37:22,109 --> 00:37:23,763 Aren't you interested in apprehending 671 00:37:23,806 --> 00:37:25,199 an intergalactic criminal? 672 00:37:28,550 --> 00:37:30,291 Dark Jokester. 673 00:37:30,335 --> 00:37:31,988 He's here, in this city, 674 00:37:32,032 --> 00:37:34,730 he has my son and will probably soon have my daughter. 675 00:37:35,427 --> 00:37:36,732 Please? 676 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 Have you talked to Tony Starch? 677 00:37:38,778 --> 00:37:41,650 Maybe he could get the team together for you. 678 00:37:41,694 --> 00:37:44,174 Let's just say we have some wrinkles to iron out. 679 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 I'll be in touch. 680 00:37:47,961 --> 00:37:49,049 Please? 681 00:38:06,196 --> 00:38:07,763 It's a nice view up here. 682 00:38:09,199 --> 00:38:11,201 Hmm. 683 00:38:11,245 --> 00:38:13,203 You have committed to the training. 684 00:38:14,596 --> 00:38:17,120 Submit your fear. 685 00:38:17,164 --> 00:38:20,036 In the Farce, you must trust. 686 00:38:20,994 --> 00:38:23,953 Right. Trusting in the Farce. 687 00:38:26,434 --> 00:38:27,479 Okay. 688 00:38:28,915 --> 00:38:30,220 Your glasses, 689 00:38:31,396 --> 00:38:32,614 you will not need them. 690 00:38:34,137 --> 00:38:36,575 Trusting in the Farce. 691 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 Nope, not really feeling much Farce right now-- 692 00:38:39,012 --> 00:38:40,056 Whoa! 693 00:38:40,100 --> 00:38:41,362 Whoa! 694 00:38:54,506 --> 00:38:55,594 Clowns. 695 00:38:56,246 --> 00:38:57,552 Very suspicious. 696 00:38:58,466 --> 00:38:59,989 Oh, look! Dad's car. 697 00:39:00,033 --> 00:39:01,991 Lucas and that freak can't be too far. 698 00:39:05,821 --> 00:39:06,953 Hello? 699 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 Lucas! Where am I? 700 00:39:30,237 --> 00:39:32,239 Peekaboo! 701 00:39:32,282 --> 00:39:34,894 You're my special guest. 702 00:39:34,937 --> 00:39:36,678 Lucas, what are you doing with this freak? 703 00:39:36,722 --> 00:39:38,332 Freak? 704 00:39:38,376 --> 00:39:40,073 Ouch! 705 00:39:40,116 --> 00:39:41,770 Your brother can't help you anymore, 706 00:39:41,814 --> 00:39:44,425 now that he's joined me on the Naughty Side. 707 00:39:44,469 --> 00:39:46,384 Super naughty. 708 00:39:46,427 --> 00:39:47,559 And I'm gonna need you 709 00:39:47,602 --> 00:39:49,082 to not ruin our master plan 710 00:39:49,125 --> 00:39:50,475 so if you could just stay put here 711 00:39:50,518 --> 00:39:52,302 for a little while, that'd be dandy. 712 00:39:52,346 --> 00:39:54,000 Hey, Dark Lucas. 713 00:39:54,043 --> 00:39:58,004 Should we show her how much fun it is on the Naughty Side? 714 00:40:00,006 --> 00:40:01,790 Super fun. 715 00:40:01,834 --> 00:40:03,096 I'm super okay. 716 00:40:13,933 --> 00:40:16,196 Clever girl. I like it! 717 00:40:16,239 --> 00:40:17,719 Let me try, Daddy. 718 00:40:18,764 --> 00:40:20,896 Lord Lisp made it for me. 719 00:40:20,940 --> 00:40:22,507 Lord Lisp? 720 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 Well, it's like your old cane, but newer and much cooler. 721 00:40:26,293 --> 00:40:27,337 Watch. 722 00:40:30,863 --> 00:40:32,952 This is great! 723 00:40:32,995 --> 00:40:34,736 I haven't laughed this hard in years! 724 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 Okay, enough! No more fun! 725 00:40:43,484 --> 00:40:44,833 - But-- - Just go to the warehouse, 726 00:40:44,877 --> 00:40:46,095 Dark Lucas! 727 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 See you later, sis. 728 00:40:49,838 --> 00:40:50,839 Scram! 729 00:40:53,320 --> 00:40:55,670 Don't be scared. 730 00:40:55,714 --> 00:40:56,889 I'm not afraid. 731 00:40:58,456 --> 00:40:59,892 You're afraid 732 00:40:59,935 --> 00:41:02,634 Lucas will become more powerful than you'll ever be! 733 00:41:10,555 --> 00:41:12,774 Stupid freak. 734 00:41:14,384 --> 00:41:19,868 Today, we are going to focus on your fighting skills. 735 00:41:21,914 --> 00:41:26,266 Learning to control your anger. 736 00:41:27,702 --> 00:41:29,965 And for this exercise, 737 00:41:30,009 --> 00:41:31,271 I've invited... 738 00:41:32,185 --> 00:41:33,534 your oldest rival. 739 00:41:41,194 --> 00:41:42,935 That's right. It's me. 740 00:41:42,978 --> 00:41:44,371 Beaverine. 741 00:41:44,414 --> 00:41:46,112 Beaverine. 742 00:41:46,155 --> 00:41:49,245 That's right. It's me Beaverine. 743 00:41:49,289 --> 00:41:52,640 No, that's not what I meant. 744 00:41:52,684 --> 00:41:53,728 Forget it. 745 00:41:53,772 --> 00:41:55,556 How's my Jeannie doing? 746 00:41:55,600 --> 00:41:58,733 Differences in the past, you have had. 747 00:41:58,777 --> 00:42:01,170 Aside, you must put them. 748 00:42:02,041 --> 00:42:04,826 Oh, Beaverine. No teeth. 749 00:42:04,870 --> 00:42:06,175 Aw, come on. 750 00:42:06,219 --> 00:42:07,742 What's the fun in a fair fight? 751 00:42:08,438 --> 00:42:09,483 All right. 752 00:42:13,574 --> 00:42:16,490 I've been waiting a long time for this. 753 00:42:16,534 --> 00:42:18,971 I've been waiting a long time for Jeannie. 754 00:42:19,014 --> 00:42:20,538 What? 755 00:43:10,892 --> 00:43:12,502 Master Yoga said no teeth. 756 00:43:39,704 --> 00:43:40,879 You gonna get that? 757 00:43:40,922 --> 00:43:42,228 I'm gonna let it go to voicemail. 758 00:43:42,271 --> 00:43:45,187 - It might be important. - Fine. 759 00:43:45,231 --> 00:43:47,363 It's Jean. 760 00:43:47,407 --> 00:43:48,538 Hey, Jean, 761 00:43:49,670 --> 00:43:52,194 - it's me. Beaverine. - Hey! 762 00:43:52,238 --> 00:43:53,674 You know what, hold on one second. 763 00:43:53,718 --> 00:43:54,849 Hey. 764 00:43:56,111 --> 00:43:57,635 Sorry about that. I can't wait to see you. 765 00:44:00,638 --> 00:44:04,163 Now, the darkest of gentlemen. 766 00:44:05,468 --> 00:44:09,385 It's time for the final piece. 767 00:44:13,172 --> 00:44:15,174 - Behold... - Yeah, baby. 768 00:44:15,217 --> 00:44:18,873 ...the Star Death Krypto Tesseract 769 00:44:18,917 --> 00:44:22,224 in all its apocalyptic glory. 770 00:44:25,401 --> 00:44:27,273 Yes. 771 00:44:27,316 --> 00:44:30,015 You might want to stand back for this one. 772 00:44:31,320 --> 00:44:33,018 Gentlemen, 773 00:44:33,061 --> 00:44:35,585 it's going to be... 774 00:44:35,629 --> 00:44:37,675 ...an icy winter! 775 00:44:40,547 --> 00:44:42,201 Yes! 776 00:44:42,244 --> 00:44:44,638 Yes, it's working! 777 00:44:45,334 --> 00:44:46,640 Yes! 778 00:44:46,684 --> 00:44:47,815 Shut it down! 779 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 Never! 780 00:44:48,947 --> 00:44:52,341 It just needs more power! 781 00:44:53,691 --> 00:44:54,953 Oh, yeah! 782 00:44:58,304 --> 00:45:00,001 I said shut it down! 783 00:45:00,045 --> 00:45:01,916 Never, I say! 784 00:45:04,049 --> 00:45:07,661 Feel my power! 785 00:45:17,323 --> 00:45:20,587 I'm bald now, right? 786 00:45:20,630 --> 00:45:24,025 I don't notice anything, do you? 787 00:45:31,163 --> 00:45:32,991 Lucas texted me. 788 00:45:33,034 --> 00:45:34,601 Is he okay? 789 00:45:34,644 --> 00:45:35,776 He said he was fine, 790 00:45:35,820 --> 00:45:37,604 but wouldn't tell me where he was. 791 00:45:37,647 --> 00:45:38,692 Did you hear anything from Raya? 792 00:45:38,736 --> 00:45:40,172 No, nothing. 793 00:45:40,215 --> 00:45:41,869 I haven't heard from Lando, either. 794 00:45:43,523 --> 00:45:45,568 I'm starting to get really worried, Bruce. 795 00:45:45,612 --> 00:45:48,702 Look, Raya is a tough girl. She'll be fine. 796 00:45:48,746 --> 00:45:50,922 I know she's tough, but still. 797 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 Look, she's 17 years old. 798 00:45:52,793 --> 00:45:55,143 She's 17, but with superpowers. 799 00:45:55,187 --> 00:45:57,537 Do you remember what we were like when we were 17? 800 00:45:57,580 --> 00:45:59,278 We wanted to take on the world. 801 00:46:04,065 --> 00:46:06,241 I think we should call the police. 802 00:46:06,285 --> 00:46:07,721 - Call the police? - Yeah. 803 00:46:07,765 --> 00:46:09,288 What would I say to the police? 804 00:46:09,331 --> 00:46:12,900 "Oh, hey, police. Hi! It's me, Bruce Kent, AKA Superbat. 805 00:46:12,944 --> 00:46:14,554 You guys got a second to help me find 806 00:46:14,597 --> 00:46:16,948 my telekinetic daughter and real genius son?" 807 00:46:16,991 --> 00:46:19,864 Yeah, they've been captured by my intergalactic arch-enemy. 808 00:46:19,907 --> 00:46:23,650 Oh, great! Thank you so much!" 809 00:46:23,693 --> 00:46:26,435 Let's just leave this to the professionals, okay? 810 00:46:26,479 --> 00:46:29,221 - Okay. - I will find our kids. 811 00:46:30,526 --> 00:46:31,745 You trust me, right? 812 00:46:32,354 --> 00:46:33,355 Mm-hm. 813 00:46:36,097 --> 00:46:37,098 This could be them! 814 00:46:40,536 --> 00:46:43,757 Hang on, hang on! I can't fly anymore. 815 00:46:51,286 --> 00:46:53,419 Honey! That's Beaverine. Let him in. 816 00:46:57,423 --> 00:46:59,251 Look at you! 817 00:46:59,294 --> 00:47:03,516 You are so hot you're giving me a damn beaver fever. Come here! 818 00:47:03,559 --> 00:47:04,952 - Hi, Beaverine! - Hey. 819 00:47:04,996 --> 00:47:06,562 - Are these for me? - Of course. 820 00:47:06,606 --> 00:47:09,217 They're so beautiful. Do you want some breakfast? 821 00:47:09,261 --> 00:47:10,305 That sounds great. 822 00:47:13,091 --> 00:47:14,570 Take care of this, would you, Alfred? 823 00:47:16,137 --> 00:47:18,444 What brings an overgrown rodent like you to my home? 824 00:47:18,487 --> 00:47:20,925 Yoga doesn't need me to help you today. 825 00:47:20,968 --> 00:47:22,840 So, I thought he could help me look for Raya, 826 00:47:22,883 --> 00:47:24,406 and also fix the AC. 827 00:47:24,450 --> 00:47:25,494 Did you? 828 00:47:25,538 --> 00:47:27,453 Yeah, I'm good with my hands. 829 00:47:27,496 --> 00:47:28,933 Right. 830 00:47:28,976 --> 00:47:31,674 I'm gonna go scramble up your eggs. 831 00:47:31,718 --> 00:47:33,720 Well, enjoy that. I'm gonna get out of here. 832 00:47:33,763 --> 00:47:34,939 Wait, don't you want breakfast? 833 00:47:34,982 --> 00:47:36,375 Nope. 834 00:47:36,418 --> 00:47:39,160 You and Prince Harry can enjoy your eggs. 835 00:47:40,248 --> 00:47:42,729 Bruce, wait. 836 00:47:42,772 --> 00:47:44,557 - What? What? - Bruce, Bruce wait! 837 00:47:45,558 --> 00:47:46,733 During our fight, you said, 838 00:47:46,776 --> 00:47:48,561 that our marriage wasn't always wonderful. 839 00:47:49,867 --> 00:47:51,912 I just want you to know, that sure, 840 00:47:51,956 --> 00:47:53,696 we're having a tough time right now, but... 841 00:47:53,740 --> 00:47:55,873 I trust that you are gonna get our kids back. 842 00:47:56,786 --> 00:47:58,614 I trust you. 843 00:47:58,658 --> 00:48:01,487 And you can always trust me. 844 00:48:05,752 --> 00:48:07,710 I gotta go. 845 00:48:15,762 --> 00:48:18,199 I fulfilled my end of the bargain, Lisp. 846 00:48:18,243 --> 00:48:19,635 Wrong. 847 00:48:19,679 --> 00:48:22,943 You only fulfilled half of your half of the bargain. 848 00:48:22,987 --> 00:48:25,076 That's only a quarter of the bargain. 849 00:48:25,119 --> 00:48:27,252 I will fulfill my half of the bargain 850 00:48:27,295 --> 00:48:30,516 once you complete the whole of your other half 851 00:48:30,559 --> 00:48:34,868 that's another two-eighths of the bargain. 852 00:48:34,912 --> 00:48:37,653 I'm just trying to get this stupid ass patch off my face. 853 00:48:37,697 --> 00:48:39,917 This reminds me of an old saying. 854 00:48:39,960 --> 00:48:43,181 "An eye for an eye leaves the whole world blind." 855 00:48:43,224 --> 00:48:45,183 But I disagree with that sentiment. 856 00:48:45,226 --> 00:48:47,707 What I believe is, 857 00:48:47,750 --> 00:48:51,232 "An eye for an eye leaves the whole world blind, 858 00:48:51,276 --> 00:48:54,888 except for one remaining one-eyed man." 859 00:48:54,932 --> 00:48:57,238 And you my friend, Monsieur Fury, 860 00:48:57,282 --> 00:49:00,415 are not the cyclops in this metaphor. 861 00:49:00,459 --> 00:49:01,808 I am! 862 00:49:04,985 --> 00:49:06,291 Trust yourself. 863 00:49:07,727 --> 00:49:09,163 Clear your mind. 864 00:49:13,602 --> 00:49:16,170 Use the Farce. 865 00:49:16,214 --> 00:49:18,607 All right. Let's see what the Farce says. 866 00:49:19,565 --> 00:49:21,001 Concentrate. 867 00:49:22,481 --> 00:49:24,396 When you become one with The Farce, 868 00:49:24,439 --> 00:49:26,224 it may reveal things to you. 869 00:49:27,573 --> 00:49:29,140 The future, 870 00:49:29,967 --> 00:49:30,968 family, 871 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 friends, 872 00:49:34,101 --> 00:49:35,363 enemies. 873 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 You can do it, Superbat. 874 00:49:46,766 --> 00:49:49,377 I can't. I can't do it! It's too heavy. 875 00:49:59,474 --> 00:50:01,781 Whoa! That was awesome! 876 00:50:01,824 --> 00:50:03,739 I wanna... I wanna do that. 877 00:50:04,958 --> 00:50:06,525 So much doubt in you. 878 00:50:10,398 --> 00:50:12,226 Ow, ow, ow! 879 00:50:15,316 --> 00:50:17,144 - Stop it! Ow! - You're complaining. 880 00:50:17,188 --> 00:50:19,233 You're whining. You're still complaining. 881 00:50:19,277 --> 00:50:20,713 - You're still whining. - I'm not... 882 00:50:20,756 --> 00:50:23,455 - I told you a thousand times... - I don't want anymore! 883 00:50:23,498 --> 00:50:24,847 I mean, are you going to continue 884 00:50:24,891 --> 00:50:26,936 to wear an emotional string of pearls 885 00:50:26,980 --> 00:50:28,764 for the rest of your life? 886 00:50:28,808 --> 00:50:30,810 You must not give up, Superbat! 887 00:50:37,338 --> 00:50:39,036 Look at my face. 888 00:50:39,079 --> 00:50:40,211 Look how calm I am. 889 00:50:44,215 --> 00:50:46,869 It's really quite astounding, really, if you think about it. 890 00:50:46,913 --> 00:50:49,698 The fact that I can harness so much anger, 891 00:50:49,742 --> 00:50:52,353 so much bitterness, so much frustration. 892 00:50:52,397 --> 00:50:54,094 But still never let it show. 893 00:50:54,138 --> 00:50:56,227 You see how nice I'm being? 894 00:50:56,270 --> 00:50:58,272 Despite how naughty you are? 895 00:50:58,316 --> 00:50:59,882 It's really quite amazing, actually. 896 00:51:01,710 --> 00:51:04,278 Ow. 897 00:51:04,322 --> 00:51:08,108 Superbat, you're not ready to save your family. 898 00:51:08,891 --> 00:51:10,110 Yet. 899 00:51:11,198 --> 00:51:13,287 Same time tomorrow. 900 00:51:13,331 --> 00:51:15,507 New lessons to learn. 901 00:51:18,814 --> 00:51:19,902 You got it. 902 00:51:47,974 --> 00:51:49,454 I don't think it's working. 903 00:51:51,282 --> 00:51:52,326 Try it now. 904 00:51:54,111 --> 00:51:56,722 Oh, it's working! It's working! 905 00:51:56,765 --> 00:51:58,202 - Of course it is. - Whoo! 906 00:51:58,245 --> 00:51:59,507 Yeah, it must have been a log jammed in the system... 907 00:51:59,551 --> 00:52:00,856 - Oh, my gosh! Whoa, whoa! - Whoa! 908 00:52:00,900 --> 00:52:03,207 Thanks. 909 00:52:03,250 --> 00:52:04,382 Don't mention it. 910 00:52:05,165 --> 00:52:06,775 I knew it. 911 00:52:06,819 --> 00:52:08,255 What? Bruce, no! 912 00:52:08,299 --> 00:52:09,604 - No, no, no. - It's not what you think. 913 00:52:10,214 --> 00:52:11,780 Oh. 914 00:52:11,824 --> 00:52:13,695 I'm gonna handle this once and for all. 915 00:52:22,487 --> 00:52:24,315 - Look... - Not now, Beaverine. 916 00:52:24,358 --> 00:52:25,446 What you saw back there, 917 00:52:25,490 --> 00:52:27,709 wasn't what you think it was, okay? 918 00:52:27,753 --> 00:52:30,016 She was fixing the AC, I fixed the AC. 919 00:52:30,059 --> 00:52:31,626 I fixed your AC, 920 00:52:31,670 --> 00:52:34,890 and then she fell off a chair, and I caught her. All right? 921 00:52:34,934 --> 00:52:36,805 And the fact is this, 922 00:52:36,849 --> 00:52:39,591 I can't help that I love Jean. 923 00:52:39,634 --> 00:52:42,550 All right? I've always loved Jean. 924 00:52:42,594 --> 00:52:44,161 But what's even worse than that... 925 00:52:45,249 --> 00:52:46,728 is that she loves you. 926 00:52:48,034 --> 00:52:50,254 More than anything. 927 00:52:50,297 --> 00:52:52,821 All right? And I caught her. And I looked into her eyes. 928 00:52:52,865 --> 00:52:55,998 And you know what her beautiful, big, blue eyes were telling me? 929 00:52:56,042 --> 00:52:58,740 "I love Superbat." 930 00:52:58,784 --> 00:53:02,527 I've been around for over 350 beaver years. 931 00:53:02,570 --> 00:53:07,096 If you add that up, that's over 350 years total. 932 00:53:08,533 --> 00:53:11,405 And the deal is this, I'm never gonna change. 933 00:53:11,449 --> 00:53:15,061 I'm a tough guy. I'm like John Wayne, 934 00:53:15,104 --> 00:53:17,106 but not John Wayne. I'm Beaverine. 935 00:53:18,282 --> 00:53:19,805 I'm just saying, you and I, 936 00:53:19,848 --> 00:53:22,721 let's get rid of these hard feelings 937 00:53:22,764 --> 00:53:24,157 between each other. 938 00:53:24,201 --> 00:53:27,073 And know that we can be together. 939 00:53:27,116 --> 00:53:29,684 Not like, intimately. 940 00:53:29,728 --> 00:53:32,121 But like, friends. 941 00:53:32,165 --> 00:53:33,993 It's just hard for me to say these things 942 00:53:34,036 --> 00:53:36,300 because I don't experience a lot of emotions, 943 00:53:36,343 --> 00:53:39,085 and when I do, I get angry. 944 00:53:42,088 --> 00:53:43,698 What do you say? 945 00:53:44,612 --> 00:53:46,353 What do you say, pal? 946 00:53:49,226 --> 00:53:50,357 Good talk. 947 00:53:58,496 --> 00:53:59,671 Somebody here? 948 00:54:18,907 --> 00:54:20,692 Hey! 949 00:54:20,735 --> 00:54:22,433 Hey, loser! 950 00:54:23,912 --> 00:54:24,957 Oh! 951 00:54:26,785 --> 00:54:28,221 Why would you do that? 952 00:55:04,605 --> 00:55:06,085 I lost my whole family. 953 00:55:07,391 --> 00:55:09,306 Why am I the way I am? 954 00:55:10,872 --> 00:55:12,657 Why are you asking me? 955 00:55:12,700 --> 00:55:14,746 Because I have no one else to talk to! 956 00:55:14,789 --> 00:55:16,878 You are filled with negative emotions. 957 00:55:16,922 --> 00:55:18,837 A person's greatest strength 958 00:55:18,880 --> 00:55:20,795 comes from their effort and attitude. 959 00:55:21,622 --> 00:55:23,798 Embrace the Farce, Dad. 960 00:55:23,842 --> 00:55:25,713 It's never too late to change. 961 00:55:27,411 --> 00:55:28,890 Get outta the road, Jackass! 962 00:55:28,934 --> 00:55:30,065 You two again! 963 00:56:00,618 --> 00:56:01,923 Come on. 964 00:56:45,837 --> 00:56:46,968 Whoa! 965 00:56:53,584 --> 00:56:56,325 Yeah! 966 00:57:07,511 --> 00:57:09,643 The strength of the Farce in the girl 967 00:57:09,687 --> 00:57:12,951 grows stronger as the sun draws closer. 968 00:57:12,994 --> 00:57:14,779 Has Lisp figured out the device? 969 00:57:14,822 --> 00:57:17,390 The, uh, the device is nearly complete, sir. 970 00:57:17,434 --> 00:57:20,524 Do I need to come down there and show you what? 971 00:57:20,567 --> 00:57:22,830 No, no, no, we will, uh, 972 00:57:22,874 --> 00:57:24,876 we will double our efforts, my master. 973 00:57:24,919 --> 00:57:26,181 Do that. 974 00:57:26,225 --> 00:57:28,357 Or there will not be a next time! 975 00:57:32,536 --> 00:57:34,146 You're not my daddy. 976 00:57:35,060 --> 00:57:38,106 My daddy was a real bad man. 977 00:57:38,890 --> 00:57:41,022 He used to drink a lot. 978 00:57:41,066 --> 00:57:43,329 Of milk. Ooh, I'm gonna have a cookie. 979 00:58:21,802 --> 00:58:22,977 Nice! 980 00:58:24,283 --> 00:58:25,458 Boss her around. 981 00:58:26,633 --> 00:58:28,461 Well? 982 00:58:28,505 --> 00:58:30,071 Can you get that? 983 00:58:30,115 --> 00:58:31,638 Uh, just a minute. 984 00:58:32,726 --> 00:58:34,467 Come on. Get to it. 985 00:58:36,251 --> 00:58:38,602 - Yes. - Answer the door! 986 00:58:38,645 --> 00:58:41,082 Right. You, don't move. 987 00:58:46,479 --> 00:58:47,611 What the hell-- 988 00:58:50,614 --> 00:58:51,876 Wood. 989 00:59:00,667 --> 00:59:01,929 "Sleepywood." 990 00:59:08,022 --> 00:59:09,067 Beaverine? 991 00:59:09,937 --> 00:59:11,112 Who was it? 992 00:59:12,374 --> 00:59:14,246 Hello? 993 00:59:15,464 --> 00:59:17,902 Good night, precious. 994 00:59:18,946 --> 00:59:20,469 Oh, did you like that? 995 00:59:20,513 --> 00:59:23,255 I learned that from this anal retentive Yogi grain guy, 996 00:59:23,298 --> 00:59:24,952 and then I blew up his whole planet. 997 00:59:26,432 --> 00:59:28,434 - Are you gonna help me, or what? - Oh, you've got it. 998 00:59:30,958 --> 00:59:33,613 Someone's been working out. 999 00:59:33,657 --> 00:59:35,223 Ooh, impressive. 1000 00:59:35,267 --> 00:59:37,486 You should give me the number of your trainer. 1001 00:59:37,530 --> 00:59:38,662 Yeah, I'll text it to you later. 1002 00:59:38,705 --> 00:59:40,054 All right, yeah, yeah. 1003 00:59:40,098 --> 00:59:42,143 I need to do some curls for the girls. 1004 00:59:42,187 --> 00:59:44,972 Oh, someone ate too much sleepywood. 1005 00:59:45,016 --> 00:59:47,453 Oh. 1006 00:59:47,496 --> 00:59:51,588 You cannot compare yourself to Beaverine. 1007 00:59:52,980 --> 00:59:54,634 Let's face it. 1008 00:59:54,678 --> 00:59:59,291 He is pure, uncut, raw. 1009 00:59:59,334 --> 01:00:03,556 I'm sure there's nothing between him and Jean. 1010 01:00:04,513 --> 01:00:05,776 Cool. 1011 01:00:05,819 --> 01:00:07,908 However... 1012 01:00:07,952 --> 01:00:12,217 when one thinks about his rock-hard abs, 1013 01:00:12,260 --> 01:00:17,135 a body that looks as if it's chiseled out of granite. 1014 01:00:17,178 --> 01:00:19,659 Okay, thank you. You're not helping. 1015 01:00:19,703 --> 01:00:22,923 You're actually making me feel much worse about myself. 1016 01:00:22,967 --> 01:00:25,273 Where'd you get these burritos, too? They stink. 1017 01:00:25,317 --> 01:00:29,190 That is why I got you a present. 1018 01:00:29,234 --> 01:00:30,888 I hope it's not another one of these burritos. 1019 01:00:30,931 --> 01:00:32,498 And I'm not cleaning the bathroom again. 1020 01:00:32,541 --> 01:00:33,934 Don't even ask. 1021 01:00:33,978 --> 01:00:36,284 Last time, I should've got hazard pay. 1022 01:00:36,328 --> 01:00:38,504 You didn't even pay me to make that sign back there. 1023 01:00:38,547 --> 01:00:41,550 Oh, wow. 1024 01:00:42,682 --> 01:00:43,857 Look at this! 1025 01:00:45,206 --> 01:00:46,599 - Nice. - They're custom. 1026 01:00:48,122 --> 01:00:51,212 Handmade. In China, perhaps. 1027 01:00:51,256 --> 01:00:52,866 Or... 1028 01:00:52,910 --> 01:00:57,784 - That's what they told me. - Wow, this is really nice. 1029 01:00:57,828 --> 01:01:00,134 I mean, when my mother passed, she gave me her pearls, 1030 01:01:00,178 --> 01:01:02,049 but I've never gotten a pair of boots before. 1031 01:01:02,093 --> 01:01:03,485 I can promise you... 1032 01:01:05,052 --> 01:01:07,968 I am not dying anytime soon. 1033 01:01:08,708 --> 01:01:09,709 Great 1034 01:01:15,236 --> 01:01:18,631 Superbat! Incredible Yoga. 1035 01:01:18,675 --> 01:01:20,851 How nice of me to pop by! 1036 01:01:20,894 --> 01:01:22,113 You know it's a real pity 1037 01:01:22,156 --> 01:01:24,202 your wife isn't going to be here to see this. 1038 01:01:24,245 --> 01:01:26,204 What did you do with Jean, Dark Jokester? 1039 01:01:26,247 --> 01:01:29,598 Oh, you mean what did Lando Fury do with Jean? 1040 01:01:29,642 --> 01:01:31,383 I knew I couldn't trust that guy. 1041 01:01:31,426 --> 01:01:33,690 Oh, don't worry. 1042 01:01:33,733 --> 01:01:36,780 He's where your little boy and your precious daughter are. 1043 01:01:36,823 --> 01:01:37,955 Lisp Corp! 1044 01:01:37,998 --> 01:01:39,347 Where is Lisp Corp? 1045 01:01:39,391 --> 01:01:40,609 Oh, it's right on the corner 1046 01:01:40,653 --> 01:01:41,785 of I'm not telling you street, and... 1047 01:01:41,828 --> 01:01:44,178 ...boulevard. 1048 01:01:44,222 --> 01:01:45,571 You will tell me right now! 1049 01:01:45,614 --> 01:01:47,573 No, no Superbat! 1050 01:01:49,227 --> 01:01:53,448 Your destiny lies on another path. 1051 01:01:53,492 --> 01:01:54,885 This fight is mine. 1052 01:01:55,799 --> 01:01:57,583 Oh, sweet! 1053 01:01:58,149 --> 01:01:59,585 Remember... 1054 01:02:00,629 --> 01:02:03,458 the Farce will be with you, 1055 01:02:04,416 --> 01:02:06,244 always. 1056 01:02:11,205 --> 01:02:13,686 Now, Dark Jokester, 1057 01:02:13,730 --> 01:02:15,949 it's time to stop your grinning... 1058 01:02:17,342 --> 01:02:19,344 and drop your linen. 1059 01:02:19,387 --> 01:02:20,693 That rhymed! 1060 01:02:22,347 --> 01:02:24,349 I haven't seen you since I was just a little fella, and... 1061 01:02:24,392 --> 01:02:25,567 Mm-mm-mm. 1062 01:02:25,611 --> 01:02:26,655 How things have changed. 1063 01:02:26,699 --> 01:02:29,963 I am still a Master. 1064 01:02:30,747 --> 01:02:31,791 Let's boogie. 1065 01:02:43,847 --> 01:02:45,979 No! 1066 01:02:48,068 --> 01:02:49,200 No! 1067 01:02:53,682 --> 01:02:57,034 No! 1068 01:02:57,077 --> 01:02:58,165 That's it? 1069 01:02:58,209 --> 01:03:01,473 Well, that was anticlimactic. 1070 01:03:01,516 --> 01:03:03,910 Hey, I'm gonna skedaddle. Catch you on the flip side! 1071 01:03:08,959 --> 01:03:10,308 I've fulfilled my last two-eighths 1072 01:03:10,351 --> 01:03:13,224 of the bargain, Lisp. We have Jean and Raya. 1073 01:03:13,267 --> 01:03:14,878 Now give me my damn eye! 1074 01:03:14,921 --> 01:03:16,662 What eye? 1075 01:03:16,705 --> 01:03:18,577 - That one! - Oh, this eye. 1076 01:03:18,620 --> 01:03:19,926 - Yeah. - This eye right here? 1077 01:03:19,970 --> 01:03:22,799 Oh, this isn't your eye. This is someone else's. 1078 01:03:23,364 --> 01:03:24,713 Aw, nasty. 1079 01:03:24,757 --> 01:03:27,368 You just be going around, taking people's eyes? 1080 01:03:27,412 --> 01:03:31,459 Yeah, I'm a super villain. It's what we do. 1081 01:03:31,503 --> 01:03:33,070 You're so evil. 1082 01:03:33,113 --> 01:03:35,724 I might be evil, but I'm also fair. 1083 01:03:35,768 --> 01:03:37,596 When I wage my war 1084 01:03:37,639 --> 01:03:40,904 and send this world into an icy apocalypse, 1085 01:03:40,947 --> 01:03:43,602 I'll allow you to stand by my side. 1086 01:03:43,645 --> 01:03:45,647 So you won't give me my eye back, 1087 01:03:45,691 --> 01:03:48,128 and then you threaten my world with war? 1088 01:03:48,172 --> 01:03:50,261 Soon, you're going to wish you never betrayed me. 1089 01:03:50,304 --> 01:03:51,566 Ah. 1090 01:03:51,610 --> 01:03:55,875 But I am the world's most evil supervillain. 1091 01:03:55,919 --> 01:03:58,269 I betray who I want, 1092 01:03:58,312 --> 01:04:02,751 when I want, why I want, and how I want. 1093 01:04:02,795 --> 01:04:05,406 Meet my clowns. 1094 01:04:07,321 --> 01:04:09,758 - Oh, clowns and zombie, huh? - You'll see, Fury. 1095 01:04:09,802 --> 01:04:12,109 - You'll all see! - You like that, huh? 1096 01:04:12,152 --> 01:04:14,024 Yes. 1097 01:04:14,981 --> 01:04:16,243 Superhero of the year, 1098 01:04:16,287 --> 01:04:18,680 stupid, get rid of this! 1099 01:04:18,724 --> 01:04:19,899 Oh, highlight reel! 1100 01:04:19,943 --> 01:04:22,249 Oh, damn it. Damn it. 1101 01:04:22,293 --> 01:04:25,296 Oh, look at this! Superhero Men's Health! 1102 01:04:25,339 --> 01:04:27,124 God! All of this stuff! 1103 01:04:28,081 --> 01:04:29,778 You! You're the problem! 1104 01:04:29,822 --> 01:04:31,389 I'm going to rip this thing right off-- 1105 01:04:31,432 --> 01:04:33,043 If you're through having your tantrum Mr. Kent, 1106 01:04:33,086 --> 01:04:34,871 - maybe we could-- - Hey! 1107 01:04:34,914 --> 01:04:35,915 Zip it, Creepio! 1108 01:05:11,211 --> 01:05:12,734 Please leave a message. 1109 01:05:12,778 --> 01:05:15,085 Lucas, it's Dad. 1110 01:05:15,128 --> 01:05:17,087 Um... 1111 01:05:17,130 --> 01:05:18,915 Listen. I know it sounds crazy, but... 1112 01:05:20,481 --> 01:05:22,396 I, I just... I realized right now, 1113 01:05:22,440 --> 01:05:24,485 exactly how much you and your mother 1114 01:05:24,529 --> 01:05:26,009 and your sister mean to me. 1115 01:05:26,052 --> 01:05:27,967 And I'm not sure if you'll get this message, 1116 01:05:28,011 --> 01:05:29,403 or if I'll ever see you again, 1117 01:05:29,447 --> 01:05:31,188 but I want you to know something. 1118 01:05:32,754 --> 01:05:34,321 I know that you're super nerdy, 1119 01:05:34,365 --> 01:05:37,107 and you don't have powers yet, but... 1120 01:05:39,022 --> 01:05:42,155 You're my son. And you're my only son. 1121 01:05:42,199 --> 01:05:44,810 And that makes you incredibly special to me. 1122 01:05:46,855 --> 01:05:48,074 I love you, buddy. 1123 01:06:00,347 --> 01:06:03,046 Dad. Dad, wake up! Dad! 1124 01:06:03,089 --> 01:06:04,308 Raya! 1125 01:06:04,351 --> 01:06:06,223 - Oh, my baby! Are you okay? - Mm-hm. 1126 01:06:07,354 --> 01:06:08,399 Where's Mom? 1127 01:06:08,442 --> 01:06:09,617 She's at Lisp Corp. 1128 01:06:09,661 --> 01:06:11,184 I just escaped from there! 1129 01:06:11,228 --> 01:06:13,839 That's where Lucas is, and your car... 1130 01:06:13,882 --> 01:06:16,494 Oh. What happened in here? 1131 01:06:16,537 --> 01:06:18,104 Daddy was just doing a little redecorating. 1132 01:06:18,148 --> 01:06:20,237 - That's all. - Um, Grandma. 1133 01:06:20,280 --> 01:06:22,761 No, no, no! Don't, don't! 1134 01:06:24,154 --> 01:06:26,634 Mommy! Not again! 1135 01:06:26,678 --> 01:06:28,419 Mommy. 1136 01:06:28,462 --> 01:06:32,205 I failed you! I failed you again! 1137 01:06:32,249 --> 01:06:33,467 What happened, Dad? 1138 01:06:34,599 --> 01:06:37,645 I tried to save her, but I couldn't. 1139 01:06:39,299 --> 01:06:41,519 It's the reason I became Superbat. 1140 01:06:41,562 --> 01:06:42,868 The doctors... 1141 01:06:44,130 --> 01:06:46,611 The doctors, they couldn't help. I couldn't help. 1142 01:06:49,353 --> 01:06:50,876 She just died. 1143 01:06:50,919 --> 01:06:52,747 Yeah, but how did she die? 1144 01:06:56,360 --> 01:06:57,665 She stopped breathing. 1145 01:06:59,450 --> 01:07:00,668 She was so old. 1146 01:07:04,237 --> 01:07:05,543 God, she loved these pearls. 1147 01:07:05,586 --> 01:07:08,372 Dad, it's not your fault that she died. 1148 01:07:08,415 --> 01:07:10,896 It's not your fault she died of natural causes. 1149 01:07:15,205 --> 01:07:16,771 - Right, yeah. - Yeah. 1150 01:07:18,382 --> 01:07:20,775 Yeah, you're right. Yeah. 1151 01:07:20,819 --> 01:07:22,168 Yeah! 1152 01:07:22,212 --> 01:07:24,301 - It's not my fault! - Hm, not at all. 1153 01:07:25,563 --> 01:07:26,868 It's not my fault! 1154 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 Exactly! 1155 01:07:29,001 --> 01:07:33,049 Oh. Okay! Okay! I'm over it! 1156 01:07:33,092 --> 01:07:35,529 Cool, okay, so brush yourself off, 1157 01:07:35,573 --> 01:07:37,357 because I need the old Superbat back! 1158 01:07:37,401 --> 01:07:38,445 We've got work to do! 1159 01:07:38,489 --> 01:07:39,533 - You're right! - Yeah. 1160 01:07:39,577 --> 01:07:41,100 Let's go embrace the Farce. 1161 01:07:45,887 --> 01:07:48,716 That's right. It's me. Beaverine. 1162 01:07:48,760 --> 01:07:50,675 Here to help kick some butt. 1163 01:08:26,450 --> 01:08:29,192 It's nearly the highest of noon. 1164 01:08:31,237 --> 01:08:32,760 Soon! 1165 01:08:32,804 --> 01:08:37,635 The sun will be the closest it's ever been to the Earth! 1166 01:08:37,678 --> 01:08:41,465 And I will drain its power for everything. 1167 01:08:41,508 --> 01:08:45,556 The world will fall into a frozen tundra, 1168 01:08:45,599 --> 01:08:50,300 and I will rule the ice as king of winter! 1169 01:08:50,778 --> 01:08:51,997 Yes. 1170 01:08:59,439 --> 01:09:00,788 There'll be more guards. 1171 01:09:00,832 --> 01:09:02,660 Where are all the clown troopers? 1172 01:09:03,922 --> 01:09:06,533 Wait, they're behind us. 1173 01:09:13,149 --> 01:09:14,367 We're surrounded. 1174 01:09:18,154 --> 01:09:20,547 We can take 'em. 1175 01:09:20,591 --> 01:09:21,766 Spread out. 1176 01:09:29,861 --> 01:09:32,690 - Raya, stay back! - I can do this! I can fight! 1177 01:09:34,257 --> 01:09:35,910 Raya! 1178 01:09:44,919 --> 01:09:47,444 Give me one good reason why I shouldn't kill you. 1179 01:09:47,487 --> 01:09:48,836 It was part of the plan! 1180 01:09:48,880 --> 01:09:50,795 The plan? 1181 01:09:50,838 --> 01:09:52,013 Tell me the plan! 1182 01:10:17,125 --> 01:10:18,214 Hey, panther! 1183 01:10:19,127 --> 01:10:20,390 Keep your eye on the prize! 1184 01:10:23,306 --> 01:10:24,742 Who are you supposed to be? 1185 01:10:24,785 --> 01:10:27,701 My persona is based off a few pop culture characters. 1186 01:10:27,745 --> 01:10:28,833 But now... 1187 01:10:31,966 --> 01:10:33,707 I'm the Furious Panther. 1188 01:10:33,751 --> 01:10:35,448 Okay. 1189 01:10:43,369 --> 01:10:44,979 Superbat! 1190 01:10:45,023 --> 01:10:46,764 You idiots! Beat him! 1191 01:10:46,807 --> 01:10:48,461 You have super DNA! 1192 01:10:52,813 --> 01:10:54,728 No! No! 1193 01:10:56,687 --> 01:10:58,036 No! 1194 01:11:02,083 --> 01:11:05,304 I signed us up for a father-son summer camp. 1195 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 Which RV should we get, huh? 1196 01:11:07,088 --> 01:11:09,352 Pretty cool! 1197 01:11:09,395 --> 01:11:12,746 Hi! Hello! Mr. I don't know whose chair I'm sitting in, 1198 01:11:12,790 --> 01:11:14,357 but I don't think you grasp 1199 01:11:14,400 --> 01:11:16,837 the disparity of the situation right now. 1200 01:11:16,881 --> 01:11:20,580 Superbat and his super sonic idiotic double-Decker ding dongs 1201 01:11:20,624 --> 01:11:22,539 just took out the perimeter forces. 1202 01:11:22,582 --> 01:11:24,323 Whoa, bro. 1203 01:11:24,367 --> 01:11:26,151 Somebody had a lot of coffee today. 1204 01:11:27,587 --> 01:11:29,589 Where'd you get that jacket? A panda convention? 1205 01:11:29,633 --> 01:11:30,895 I mean, am I right? Look at that thing. 1206 01:11:32,288 --> 01:11:33,724 I know you're trying to rid the world of heat, 1207 01:11:33,767 --> 01:11:35,508 but you need to "chill out." 1208 01:11:35,552 --> 01:11:37,902 Go plug in your super computer or something. 1209 01:11:40,252 --> 01:11:42,036 I can't, with you. 1210 01:11:44,430 --> 01:11:46,127 Get me Jean Wonder. 1211 01:11:47,520 --> 01:11:49,043 My mom is here? 1212 01:11:49,087 --> 01:11:52,090 Yeah. Her and your sister are part of my "master plan." 1213 01:11:52,133 --> 01:11:54,222 But I thought Raya escaped? 1214 01:11:54,266 --> 01:11:55,615 Oh, right. 1215 01:11:55,659 --> 01:11:58,226 That was also a part of my master plan. 1216 01:12:08,411 --> 01:12:09,803 My car! 1217 01:12:12,502 --> 01:12:13,503 Raya! Come with me! 1218 01:12:18,551 --> 01:12:20,031 Get in the game, Dad! 1219 01:12:24,296 --> 01:12:26,385 Nobody touches my daughter! 1220 01:12:38,702 --> 01:12:40,486 It's working! 1221 01:12:41,008 --> 01:12:42,314 Yes! 1222 01:12:47,841 --> 01:12:49,147 That does not look good. 1223 01:12:51,758 --> 01:12:53,194 What doth be? 1224 01:12:53,238 --> 01:12:54,587 Looks like some kind 1225 01:12:54,631 --> 01:12:58,025 of a sun-draining winter-inducing doomsday device. 1226 01:12:58,069 --> 01:12:59,418 We don't have much time. 1227 01:12:59,462 --> 01:13:01,768 Well, we didn't get all dressed up for nothing. 1228 01:13:01,812 --> 01:13:03,422 Raya, stay close. 1229 01:13:03,466 --> 01:13:04,597 I can handle it. 1230 01:13:04,641 --> 01:13:05,816 We need a plan of attack! 1231 01:13:06,904 --> 01:13:08,035 Huh? 1232 01:13:08,079 --> 01:13:09,428 We need a plan of attack! 1233 01:13:10,690 --> 01:13:12,039 Plan of attack? 1234 01:13:13,258 --> 01:13:15,434 The plan of attack, is attack. 1235 01:13:31,494 --> 01:13:33,931 They're inside. Maybe we should get out of here. 1236 01:13:33,974 --> 01:13:36,324 In my moment of triumph? 1237 01:13:36,368 --> 01:13:38,936 You overestimate their chances. 1238 01:13:38,979 --> 01:13:41,939 Release my batch of SuperDuper-ClownTroopers. 1239 01:13:43,375 --> 01:13:46,465 These ones have my DNA, and green hair like us. 1240 01:13:46,509 --> 01:13:49,468 Insurance policy, you know. 1241 01:14:01,437 --> 01:14:02,568 Oh, hell. 1242 01:14:04,570 --> 01:14:05,615 These guys are tougher 1243 01:14:05,658 --> 01:14:06,703 than the other ones! 1244 01:14:09,662 --> 01:14:10,707 Let's get them. 1245 01:14:20,717 --> 01:14:22,022 Spread out everyone! 1246 01:14:31,641 --> 01:14:32,685 These are harder 1247 01:14:32,729 --> 01:14:34,382 than the last guys. 1248 01:14:35,775 --> 01:14:37,603 You guys get to the elevators. 1249 01:14:37,647 --> 01:14:39,605 We'll hold off these clowns. 1250 01:14:54,533 --> 01:14:55,882 You doing a really great job. 1251 01:14:55,926 --> 01:14:57,275 Thanks, Dad! You too! 1252 01:14:57,841 --> 01:14:59,625 Taught you well. 1253 01:15:03,455 --> 01:15:05,370 All right, let's kick some butt. 1254 01:15:44,017 --> 01:15:45,497 Bruce! Raya! 1255 01:15:45,541 --> 01:15:47,238 Lucas has turned naughty. 1256 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 But, Mother, 1257 01:15:48,892 --> 01:15:51,895 I haven't felt this good in a long time. 1258 01:15:51,938 --> 01:15:54,593 Right on time! 1259 01:15:54,637 --> 01:15:56,508 Please, have a seat! 1260 01:15:59,380 --> 01:16:02,079 Release us, Dark Jokester! 1261 01:16:02,122 --> 01:16:04,603 "Release us, Dark Jokester!" 1262 01:16:04,647 --> 01:16:08,999 Oh, are you not having any fun in my Naughty Time Container? 1263 01:16:09,042 --> 01:16:10,478 Well, not to worry, 1264 01:16:10,522 --> 01:16:14,004 'cause soon, you're gonna laugh out all your powers. 1265 01:16:14,047 --> 01:16:15,788 That's right! You see, 1266 01:16:15,832 --> 01:16:18,704 this microphone captures your laughter. 1267 01:16:18,748 --> 01:16:20,053 Hello. 1268 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 And it takes it all the way along this wire 1269 01:16:22,839 --> 01:16:25,842 to this very special containment device 1270 01:16:25,885 --> 01:16:27,800 that I created all by myself. 1271 01:16:27,844 --> 01:16:29,323 Isn't it cool? 1272 01:16:29,367 --> 01:16:31,499 It's just a stupid popcorn maker. 1273 01:16:31,543 --> 01:16:36,200 Precisely! I eat your powers! 1274 01:16:36,243 --> 01:16:38,506 Nom, nom, nom. I eat them up! 1275 01:16:38,550 --> 01:16:41,422 So good! Except for you, Jean Wonder. 1276 01:16:41,466 --> 01:16:43,250 You're powerless! 1277 01:16:43,294 --> 01:16:44,643 This is so ridiculous. 1278 01:16:44,687 --> 01:16:46,645 Oh, I'm glad you think so. 1279 01:16:46,689 --> 01:16:49,039 Now, let's make it... hilarious. 1280 01:17:30,167 --> 01:17:32,386 Oh, yeah. Yeah. Feel it! 1281 01:17:32,430 --> 01:17:33,561 Honey? 1282 01:17:33,605 --> 01:17:34,693 Jean? This is incredible! 1283 01:17:34,737 --> 01:17:36,434 How can you do this? 1284 01:17:36,477 --> 01:17:38,305 I thought you didn't have any super powers left. 1285 01:17:38,349 --> 01:17:41,613 I'm a woman. We can read every man's mind. 1286 01:17:41,657 --> 01:17:43,223 It's not a super power. 1287 01:17:43,267 --> 01:17:44,747 It's true. We can. 1288 01:17:44,790 --> 01:17:46,400 Honey, listen to me. 1289 01:17:46,444 --> 01:17:49,273 I want to tell you, I never stopped loving you. 1290 01:17:49,316 --> 01:17:52,189 I've always loved you. You trust me, right? 1291 01:17:53,277 --> 01:17:54,844 I trust you. 1292 01:17:54,887 --> 01:17:57,194 Remember your training, Superbat. 1293 01:17:57,237 --> 01:17:58,848 Your family, you will save. 1294 01:17:58,891 --> 01:18:00,588 Incredible Master Yoga? 1295 01:18:00,632 --> 01:18:02,068 Yes. 1296 01:18:02,112 --> 01:18:03,809 Why are there so many voices in my head? 1297 01:18:03,853 --> 01:18:06,638 Please, Dad, concentrate, my jaw is starting to hurt. 1298 01:18:08,422 --> 01:18:10,120 I got your message, Dad. 1299 01:18:10,163 --> 01:18:13,863 I'm sorry I stole your car and got us into this mess. 1300 01:18:13,906 --> 01:18:16,039 You've always been my favorite hero. 1301 01:18:16,082 --> 01:18:18,345 And it's not because you're my dad. 1302 01:18:18,389 --> 01:18:20,173 It's because you're my favorite hero. 1303 01:18:20,217 --> 01:18:21,697 Look at me, buddy. 1304 01:18:21,740 --> 01:18:23,655 None of this is your fault. It's my fault. 1305 01:18:23,699 --> 01:18:25,875 I made so many terrible mistakes. 1306 01:18:25,918 --> 01:18:28,225 I've been such a bad father and even worse, 1307 01:18:28,268 --> 01:18:29,356 a worse husband 1308 01:18:30,531 --> 01:18:32,620 I'm so, so sorry. 1309 01:18:32,664 --> 01:18:34,187 The old me is gone. 1310 01:18:35,101 --> 01:18:36,929 I will... 1311 01:18:36,973 --> 01:18:38,235 I will embrace the Farce. 1312 01:18:38,278 --> 01:18:39,889 Embrace the Farce. 1313 01:18:39,932 --> 01:18:41,978 I will embrace the Farce. 1314 01:18:42,021 --> 01:18:43,196 Mm. 1315 01:18:43,240 --> 01:18:44,981 - I love you all. - Bruce? 1316 01:18:45,024 --> 01:18:46,417 - Dad? - Dad? 1317 01:18:52,075 --> 01:18:54,164 You like that one? 1318 01:18:54,207 --> 01:18:55,469 Dad? 1319 01:19:06,176 --> 01:19:07,917 Oh. 1320 01:19:07,960 --> 01:19:09,353 What's going on? 1321 01:19:09,396 --> 01:19:11,703 No, no, what's happening? 1322 01:19:13,357 --> 01:19:14,532 No! 1323 01:19:19,189 --> 01:19:21,539 No! 1324 01:19:21,582 --> 01:19:22,888 No! 1325 01:19:22,932 --> 01:19:24,020 Dad. 1326 01:19:24,063 --> 01:19:26,065 Son, are you okay? 1327 01:19:26,109 --> 01:19:28,024 Come here. I love you, guys. 1328 01:19:33,507 --> 01:19:36,336 Your evil plan will never succeed, Dark Jokester! 1329 01:19:36,380 --> 01:19:38,469 It already has! 1330 01:19:38,512 --> 01:19:42,429 I wasn't trying to turn your powers to popcorn, you fools! 1331 01:19:42,473 --> 01:19:45,998 It was theatrical deception! 1332 01:19:46,042 --> 01:19:48,827 Of course! The Star Death Krypto Tesseract! 1333 01:19:48,871 --> 01:19:50,786 Dad, you must stop Lisp Luthor 1334 01:19:50,829 --> 01:19:52,700 from draining the sun and save the planet! 1335 01:19:52,744 --> 01:19:54,267 We can take care of this clown. 1336 01:19:54,311 --> 01:19:55,747 Just take mom somewhere safe 1337 01:19:55,791 --> 01:19:57,270 and then destroy the thing on the roof. 1338 01:19:58,706 --> 01:20:01,274 Fly me, Superbat. Fly me like you used to! 1339 01:20:01,318 --> 01:20:02,710 You want me to fly with you, baby? 1340 01:20:02,754 --> 01:20:04,582 Yes, I want to fly so bad! 1341 01:20:04,625 --> 01:20:05,888 I'll fly you in front of everyone. 1342 01:20:12,242 --> 01:20:14,984 Wow, I missed this so much! 1343 01:20:15,027 --> 01:20:16,768 Me too! This is great! 1344 01:20:16,812 --> 01:20:19,162 Oh. Oh, gosh! 1345 01:20:20,598 --> 01:20:23,166 And I thought I was creepy. 1346 01:20:23,209 --> 01:20:24,994 Ew. 1347 01:20:25,037 --> 01:20:26,604 What the heck was that all about? 1348 01:20:26,647 --> 01:20:28,345 Our parents are so weird. 1349 01:20:33,176 --> 01:20:34,220 Who goes first? 1350 01:20:34,264 --> 01:20:35,308 You can go first. 1351 01:20:35,352 --> 01:20:36,657 I always go first! 1352 01:20:36,701 --> 01:20:38,007 But what if he goes for you, first? 1353 01:20:38,050 --> 01:20:39,225 Well, then, I'll block and you hit him. 1354 01:20:39,269 --> 01:20:40,400 And vice versa. Cool? 1355 01:20:40,444 --> 01:20:42,315 Cool. So who goes first? 1356 01:20:42,359 --> 01:20:43,882 He does! 1357 01:20:43,926 --> 01:20:45,449 - Who's going first? - You! 1358 01:20:52,891 --> 01:20:55,328 - That's it? He's really gone? - Mm-hm. 1359 01:20:55,372 --> 01:20:57,026 No matter how strong a man is, 1360 01:20:57,069 --> 01:20:58,679 no matter what his super powers are, 1361 01:20:58,723 --> 01:21:01,465 a direct kick to the nuts will end a fight instantly. 1362 01:21:02,335 --> 01:21:03,989 - Good to know. - Mm-hm. 1363 01:21:06,035 --> 01:21:09,429 Hey, Cap, you gotta go for their huevos rancheros. 1364 01:21:13,216 --> 01:21:15,044 Kick them in the balls! 1365 01:21:27,578 --> 01:21:29,275 I did it! I flew! 1366 01:21:29,319 --> 01:21:31,364 Wow, that was great. 1367 01:21:31,408 --> 01:21:32,626 You wanna do it again? 1368 01:21:32,670 --> 01:21:34,541 - I wanna-- - Come here. Mm. 1369 01:21:38,981 --> 01:21:41,244 Thank you, Jean. You truly are wonderful. 1370 01:21:47,990 --> 01:21:49,426 Go save the world, Superbat. 1371 01:21:50,514 --> 01:21:52,211 I will always be there for you. 1372 01:22:25,984 --> 01:22:27,203 Bingo! 1373 01:22:27,246 --> 01:22:28,769 Whoo! 1374 01:22:28,813 --> 01:22:30,902 - Take that, Luther! - Yeah! 1375 01:22:38,910 --> 01:22:42,522 - Oh, bingo! - Darn you, Superbat! 1376 01:22:42,566 --> 01:22:44,089 Take that, Luther! 1377 01:23:17,035 --> 01:23:18,080 Oh, yeah. 1378 01:23:29,874 --> 01:23:32,790 Hello? Where am I? 1379 01:23:33,399 --> 01:23:34,792 Is this... 1380 01:23:34,835 --> 01:23:37,969 Did I become the king of winter? 1381 01:23:38,013 --> 01:23:40,841 Is this my throne room? 1382 01:23:40,885 --> 01:23:44,454 Sir, you're just in shock, but you're in good hands now. 1383 01:23:44,497 --> 01:23:46,934 You had a car thrown at you, but I have good news. 1384 01:23:46,978 --> 01:23:48,066 Yeah? 1385 01:23:51,330 --> 01:23:54,333 Theatrical deception! 1386 01:23:54,377 --> 01:23:56,292 No, please! Don't hurt me! 1387 01:23:56,335 --> 01:23:58,076 Oh, I'm not gonna hurt you. 1388 01:23:58,120 --> 01:24:02,776 I'm just gonna tickle you really, really, bad. 1389 01:24:02,820 --> 01:24:04,996 No! No! 1390 01:24:12,264 --> 01:24:13,309 Stop! 93181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.