All language subtitles for Anger Management _ S2E14 - [2012].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,532 --> 00:00:04,117 Even though my father hadn't called me on my last three birthdays, 2 00:00:04,185 --> 00:00:08,349 this time, I was hopeful, so I waited until midnight 3 00:00:08,417 --> 00:00:14,045 and when he didn't call, I was completely... 4 00:00:15,944 --> 00:00:17,577 - devastated. - Yes! 5 00:00:17,644 --> 00:00:18,811 Damn it! 6 00:00:18,877 --> 00:00:21,375 - What's going on? - I just made 20 bucks. 7 00:00:21,442 --> 00:00:23,776 I had "devastated" in the Patrick pool. 8 00:00:25,413 --> 00:00:27,046 I was sure he'd say "aghast." 9 00:00:27,114 --> 00:00:30,351 When it's family members or bad chardonnay, he always goes with "aghast." 10 00:00:32,221 --> 00:00:34,021 Everything in Patrick's life either makes him feel 11 00:00:34,089 --> 00:00:36,755 devastated, aghast, or speechless. 12 00:00:36,823 --> 00:00:38,489 I cannot believe this. 13 00:00:38,556 --> 00:00:40,757 I am speech... I hate you people. 14 00:00:42,595 --> 00:00:45,564 Well, I have to say that I am disappointed. 15 00:00:45,631 --> 00:00:47,332 Whoo! 16 00:00:52,906 --> 00:00:54,640 - Disappointed. - Whoo! 17 00:00:57,109 --> 00:00:59,277 Okay, okay. I think I see what's going on here. 18 00:01:00,712 --> 00:01:02,980 Lately, you're either "disappointed" 19 00:01:03,048 --> 00:01:05,282 or "extremely disappointed." 20 00:01:05,350 --> 00:01:07,752 That's because you're supposed to be sharing, not attacking each other. 21 00:01:07,819 --> 00:01:10,920 Lacey, you of all people should understand Patrick's pain. 22 00:01:10,988 --> 00:01:12,222 You have a distant father also. 23 00:01:12,289 --> 00:01:14,891 Probably some nomadic Arab, 24 00:01:14,959 --> 00:01:17,527 spends all his time in the desert looking for the goat 25 00:01:17,594 --> 00:01:20,262 that's gonna be his next wife. 26 00:01:20,330 --> 00:01:23,665 I told you a thousand times, old man. 27 00:01:23,732 --> 00:01:25,666 He was born in India. 28 00:01:25,734 --> 00:01:28,534 Get a globe, you bloated hillbilly. 29 00:01:30,070 --> 00:01:32,437 Lacey, that's enough. Listen to yourselves. 30 00:01:32,505 --> 00:01:34,940 You've been doing nothing but sniping at each other. 31 00:01:35,008 --> 00:01:36,474 The reason we do this in a group 32 00:01:36,542 --> 00:01:38,643 is so you can help each other resolve your anger issues, 33 00:01:38,711 --> 00:01:41,111 not... not bet on what Patrick will say 34 00:01:41,179 --> 00:01:44,348 or... or laugh when Nolan gets lost in his hoodie. 35 00:01:44,416 --> 00:01:46,684 Yeah, it's not funny. 36 00:01:46,751 --> 00:01:49,053 Once your head's in the sleeve, panic sets in. 37 00:01:51,156 --> 00:01:52,557 I'm sorry. 38 00:01:52,624 --> 00:01:54,392 It was funny for the first couple minutes. 39 00:01:54,460 --> 00:01:56,027 Then it was sad. 40 00:01:56,095 --> 00:01:58,930 Then it was really, really funny again. 41 00:01:58,998 --> 00:02:03,735 You might wanna take a lesson from the "Taj Ma-whore" over there. 42 00:02:03,803 --> 00:02:06,304 She doesn't have any trouble getting outta her clothes. 43 00:02:06,372 --> 00:02:08,606 Patrick: She is not a slut, Ed. 44 00:02:08,674 --> 00:02:11,909 Her clothes fall off her body because they're cheap and poorly made. 45 00:02:11,977 --> 00:02:14,011 Shut up! 46 00:02:14,078 --> 00:02:15,345 Oh, what's the matter, Lacey? 47 00:02:15,413 --> 00:02:17,480 - Are you devastated? - Okay, okay, stop it! 48 00:02:17,548 --> 00:02:19,014 Stop it! 49 00:02:19,082 --> 00:02:20,883 What is wrong with you people? 50 00:02:20,951 --> 00:02:23,452 You know what? Don't answer that. 51 00:02:23,519 --> 00:02:25,587 Nobody talk. 52 00:02:25,655 --> 00:02:31,526 We are all... gonna close our eyes and sit here for a minute 53 00:02:31,594 --> 00:02:33,428 and reflect on what just happened. 54 00:02:33,495 --> 00:02:35,729 [both sigh] 55 00:02:58,519 --> 00:03:00,586 Hey, Charlie. Aren't you supposed to be in group? 56 00:03:00,654 --> 00:03:02,922 Yeah, but they're pissing me off. I'm really disappointed. 57 00:03:02,990 --> 00:03:04,390 Nolan: Whoo-hoo! 58 00:03:06,327 --> 00:03:07,761 Meditate! 59 00:03:11,432 --> 00:03:13,466 You guys back from horseback riding already? 60 00:03:13,534 --> 00:03:16,303 We never went. We found out they retired Butterscotch. 61 00:03:16,370 --> 00:03:18,872 Oh, no. 62 00:03:18,940 --> 00:03:20,073 [quietly] Who's Butterscotch? 63 00:03:21,609 --> 00:03:24,210 My favorite horse of all time. 64 00:03:24,278 --> 00:03:27,080 They shipped him off to an "equine therapy ranch" 65 00:03:27,147 --> 00:03:30,249 in San Bernardino, but I think we all know what that means. 66 00:03:33,587 --> 00:03:34,954 They didn't kill the horse, Mom. 67 00:03:35,021 --> 00:03:37,256 Equine therapy is a real thing. 68 00:03:37,324 --> 00:03:40,760 People go to take care of a horse so they can relax and de-stress. 69 00:03:40,827 --> 00:03:42,295 That's right, honey. 70 00:03:42,362 --> 00:03:44,630 Of course, it's a real thing. 71 00:03:44,698 --> 00:03:47,466 Butterscotch is alive and well 72 00:03:47,534 --> 00:03:51,037 and helping people not be crazy by being alive. 73 00:03:52,940 --> 00:03:54,540 Dad, will you please tell her? 74 00:03:54,608 --> 00:03:56,676 Let me see if I can help. 75 00:03:56,743 --> 00:03:58,577 It's true, Jen. 76 00:03:58,645 --> 00:04:00,446 Equine therapy is a real thing. 77 00:04:01,748 --> 00:04:03,549 And so are crazy people. 78 00:04:05,052 --> 00:04:07,487 No crap? Well, that's cool. 79 00:04:07,555 --> 00:04:09,722 Hey, the horse is alive. 80 00:04:09,790 --> 00:04:11,158 Uh-uh. 81 00:04:13,628 --> 00:04:16,163 What? It just sounded fake. 82 00:04:16,231 --> 00:04:18,266 Well, it's not. It's a highly respected method 83 00:04:18,334 --> 00:04:22,670 of helping people with anxiety, ADD, social disorders. 84 00:04:22,738 --> 00:04:24,606 Basically everyone in the other room. 85 00:04:26,508 --> 00:04:29,510 You think they're open next week? Maybe I can take the group. 86 00:04:29,578 --> 00:04:31,546 Hey, you could take me and Sam. 87 00:04:31,613 --> 00:04:33,915 - She could see Butterscotch. - Well, I guess. 88 00:04:33,983 --> 00:04:36,051 I mean, she'd be hanging with the group, if you're okay with that. 89 00:04:36,119 --> 00:04:38,753 Sure. I'm always saying Sam doesn't have enough 90 00:04:38,821 --> 00:04:41,089 angry, psychotic role models. 91 00:04:41,156 --> 00:04:42,624 Don't beat yourself up, Jen. 92 00:04:42,691 --> 00:04:44,559 There's only so much one woman can do. 93 00:04:46,095 --> 00:04:48,129 I'm gonna go tell the group about the trip. 94 00:04:48,197 --> 00:04:49,397 They're meditating. 95 00:04:53,069 --> 00:04:54,870 You know what? I'll tell 'em later. 96 00:04:54,937 --> 00:04:56,605 They're gone, aren't they? 97 00:04:56,673 --> 00:05:00,242 Everyone except Ed. He's asleep. 98 00:05:00,310 --> 00:05:04,546 Someone drew what I can only hope is a rocket ship going into his mouth. 99 00:05:06,249 --> 00:05:08,150 [theme music playing] 100 00:05:08,175 --> 00:05:10,663 Sync & corrections by No1 www.addic7ed.com 101 00:05:10,687 --> 00:05:12,420 Horse therapy. 102 00:05:12,488 --> 00:05:14,890 So you really think that's going to help your group bond? 103 00:05:14,958 --> 00:05:16,558 Haven't you seen "Seabiscuit"? 104 00:05:16,626 --> 00:05:20,529 That horse healed a nation and... fought the Germans, or something. 105 00:05:20,597 --> 00:05:23,566 - That doesn't sound right. - Fine, I didn't see it, 106 00:05:23,634 --> 00:05:26,770 but I can tell from the poster that whatever he did was pretty impressive. 107 00:05:26,837 --> 00:05:29,840 Charlie, therapy groups are like rock bands. 108 00:05:29,908 --> 00:05:32,142 Eventually they get sick of each other, it becomes toxic, 109 00:05:32,210 --> 00:05:35,245 somebody has to leave, usually the bass player. 110 00:05:35,313 --> 00:05:38,282 I was the best thing in that band. 111 00:05:38,350 --> 00:05:40,952 Yeah, well, my gut tells me they still have something to offer each other. 112 00:05:41,020 --> 00:05:42,854 Charlie, you only think with two things, 113 00:05:42,922 --> 00:05:45,090 your gut and your gut's downstairs neighbor. 114 00:05:46,959 --> 00:05:48,994 And they both make dumb decisions. 115 00:05:49,061 --> 00:05:51,163 It's time to start using your brain. 116 00:05:51,230 --> 00:05:54,566 You know what? I can't be in a nonemotional, 117 00:05:54,634 --> 00:05:57,536 no-commitment relationship with you if you don't respect me. 118 00:05:57,604 --> 00:05:59,037 Aw, come on, Charlie. 119 00:05:59,105 --> 00:06:01,139 I thought you were happy with our dynamic. 120 00:06:01,207 --> 00:06:04,543 You're reaching and I'm settling. 121 00:06:04,611 --> 00:06:07,046 Cute. 122 00:06:07,114 --> 00:06:11,017 But even Freud said that there's meaning behind every joke... 123 00:06:11,084 --> 00:06:13,119 except for the one about the restaurant on the moon. 124 00:06:13,187 --> 00:06:14,854 The restaurant on the moon? 125 00:06:14,922 --> 00:06:17,591 Yeah, it's got no atmosphere. 126 00:06:17,658 --> 00:06:18,859 That's just funny. 127 00:06:18,927 --> 00:06:22,229 Actually, it's a commentary on societal norms 128 00:06:22,297 --> 00:06:24,698 and the expectations of the nouveau riche. 129 00:06:24,766 --> 00:06:26,066 Okay, I don't think you get it. 130 00:06:26,134 --> 00:06:27,468 The place has got no air. 131 00:06:29,637 --> 00:06:32,572 God, you are the most condescending person I've ever met. 132 00:06:32,640 --> 00:06:35,275 I don't think you mean "condescending." 133 00:06:35,343 --> 00:06:37,744 I think you mean "patronizing." 134 00:06:37,812 --> 00:06:40,281 Don't tell me what I mean. I'll tell you what I mean. 135 00:06:40,348 --> 00:06:41,949 Then tell me what you mean. 136 00:06:42,017 --> 00:06:43,684 It's got no air! 137 00:06:48,079 --> 00:06:50,413 Everybody, this is Butterface. 138 00:06:50,480 --> 00:06:51,981 It's Butterscotch, sir. 139 00:06:52,048 --> 00:06:53,549 [scoffs] Of course it is. 140 00:06:53,617 --> 00:06:55,284 Look at him, his face is beautiful. 141 00:06:55,352 --> 00:06:57,419 And this is Jimmy. 142 00:06:57,487 --> 00:06:59,187 He'll teach you how to groom and feed Butterscotch. 143 00:06:59,255 --> 00:07:01,189 But no riding. That's our policy. 144 00:07:01,256 --> 00:07:04,624 Despite what every single picture in the brochure suggests. 145 00:07:04,692 --> 00:07:06,326 Would you like to pet him, miss? 146 00:07:06,393 --> 00:07:08,861 I don't pet animals. They get too excited. 147 00:07:10,596 --> 00:07:12,731 Well, he's not excited now. 148 00:07:12,799 --> 00:07:15,667 He's feeling scared and tired. 149 00:07:15,734 --> 00:07:17,735 How in the hell would you know that? 150 00:07:17,803 --> 00:07:19,737 Well, I've had a mystical connection with horses 151 00:07:19,805 --> 00:07:22,406 ever since I was 10 when one kicked me in the head. 152 00:07:22,474 --> 00:07:26,343 Well, there's one tiny piece of the puzzle. 153 00:07:26,411 --> 00:07:29,679 Anyway, as a group you'll be responsible for his daily care. 154 00:07:29,747 --> 00:07:32,148 Grooming, feeding, exercising, cleaning out his stall. 155 00:07:32,216 --> 00:07:33,950 Nolan can't do that for himself. 156 00:07:34,017 --> 00:07:36,886 How in the hell is he gonna do it for a horse? 157 00:07:36,953 --> 00:07:39,320 All right, all right. Everybody needs to chill around the horse. 158 00:07:39,388 --> 00:07:40,954 He's a little stressed since they moved him here 159 00:07:41,022 --> 00:07:42,456 and they haven't gotten him to eat yet. 160 00:07:42,524 --> 00:07:46,126 If I weighed 1,200 pounds, I wouldn't eat either. 161 00:07:46,194 --> 00:07:47,794 Oh, you'd eat. 162 00:07:47,862 --> 00:07:51,297 But you'd so be jamming your hoof down your throat. 163 00:07:51,365 --> 00:07:53,165 So let's divvy up the chores. 164 00:07:53,233 --> 00:07:56,869 - Who wants to do what? - Ooh, can I do nothing? 165 00:07:56,936 --> 00:08:00,138 The bonding experience only works if everyone participates. 166 00:08:00,206 --> 00:08:02,240 Can't we just bond as a group separately? 167 00:08:02,308 --> 00:08:05,576 I get along with people so much better when I'm not around them. 168 00:08:05,644 --> 00:08:08,479 That kind of sarcasm may work in the big city, Patrick, 169 00:08:08,547 --> 00:08:10,081 but you're out here in cowboy country now. 170 00:08:10,148 --> 00:08:14,452 35 minutes east of the big city, depending on traffic. 171 00:08:14,519 --> 00:08:17,388 Now who wants to try to get Butterscotch to eat? 172 00:08:17,456 --> 00:08:21,326 I brought a bag of something that always makes me hungry. 173 00:08:21,394 --> 00:08:23,428 We want him to eat, not sit around and watch cartoons. 174 00:08:25,231 --> 00:08:27,899 Hey, Ed, why don't you handle the grooming? 175 00:08:27,966 --> 00:08:29,734 All right. 176 00:08:29,802 --> 00:08:31,570 Now don't let this thing throw you. 177 00:08:31,637 --> 00:08:33,071 It's called a brush. 178 00:08:33,139 --> 00:08:36,041 It's for something younger people call hair. 179 00:08:36,109 --> 00:08:39,879 Patrick, that's the kind of behavior that we're trying to change. 180 00:08:39,946 --> 00:08:43,082 So, since you can dish it out, let's see if you can scoop it up. 181 00:08:43,150 --> 00:08:44,450 [laughs] 182 00:08:44,518 --> 00:08:45,885 Looks like somebody picked the wrong day 183 00:08:45,953 --> 00:08:49,189 to wear suede loafers with no socks. 184 00:08:49,256 --> 00:08:51,357 - That's not helpful, Nolan. - Oh, Butterscotch said it. 185 00:08:51,425 --> 00:08:53,793 I just repeated it. Good one. 186 00:08:56,264 --> 00:08:58,498 [gasps] Oh, my gosh! 187 00:08:58,566 --> 00:09:01,368 Butterscotch, hi! 188 00:09:01,435 --> 00:09:04,504 I missed you so much! 189 00:09:04,572 --> 00:09:05,905 Hey. 190 00:09:05,973 --> 00:09:09,409 - 'Sup? - Nothin'. 191 00:09:09,476 --> 00:09:11,577 Cool. 192 00:09:11,645 --> 00:09:13,813 - 'Sup? - Mom! 193 00:09:13,880 --> 00:09:15,014 What? 194 00:09:17,851 --> 00:09:20,553 Hey. Did you see what was going on back there? 195 00:09:20,621 --> 00:09:22,088 Yeah, I saw and I'm worried. 196 00:09:22,156 --> 00:09:24,624 Me, too. But he is gorgeous. 197 00:09:24,691 --> 00:09:25,925 Yeah, I guess. 198 00:09:25,993 --> 00:09:27,527 He does have those big, beautiful eyes. 199 00:09:27,595 --> 00:09:29,362 Makes you want to take care of him. 200 00:09:29,430 --> 00:09:30,930 "Take care of him"? 201 00:09:30,998 --> 00:09:33,533 I'm worried he's gonna try and have sex with Sam. 202 00:09:33,601 --> 00:09:36,303 Butterscotch? 203 00:09:36,371 --> 00:09:39,273 The stable boy! What the hell's wrong with you? 204 00:09:39,341 --> 00:09:41,509 Aren't you worried she's gonna hook up with Jimmy? 205 00:09:41,577 --> 00:09:46,047 Well, now that I've considered this other thing, that doesn't seem so bad. 206 00:09:46,115 --> 00:09:48,316 She can't take her eyes off that boy. 207 00:09:48,384 --> 00:09:50,218 It's all in your head, Mrs. Robinson. 208 00:09:50,285 --> 00:09:52,386 Just because you wanna gallop bareback on the stable boy 209 00:09:52,454 --> 00:09:54,655 doesn't mean Sam does. 210 00:09:54,723 --> 00:09:57,692 "Gallop bareback"? I'm old enough to be his MILF. 211 00:09:57,759 --> 00:10:00,495 Uh, technically you're not somebody's MILF. 212 00:10:00,563 --> 00:10:02,130 You're a MILF. 213 00:10:02,198 --> 00:10:03,898 Oh, thank you. 214 00:10:07,505 --> 00:10:12,776 People think you're old and tired and no use to anybody, don't they? 215 00:10:12,844 --> 00:10:15,546 Sounds like you two have a lot in common. 216 00:10:15,614 --> 00:10:18,082 No, he reminds me of my wife. 217 00:10:18,150 --> 00:10:21,752 Except people still wanna ride you, don't they, buddy? 218 00:10:21,820 --> 00:10:24,222 Could you move, please? I wanna do his bangs. 219 00:10:26,558 --> 00:10:28,926 Okay, almost perfect. 220 00:10:28,994 --> 00:10:31,829 Now you just gotta shake it out like you just don't care. 221 00:10:31,897 --> 00:10:33,164 Hey. 222 00:10:33,232 --> 00:10:35,767 I'm only feeding him a couple extra bags of carrots. 223 00:10:35,835 --> 00:10:37,168 I don't see what the problem is. 224 00:10:37,236 --> 00:10:39,337 The problem is I have to clean up after him. 225 00:10:39,405 --> 00:10:41,306 There is orange poop everywhere. 226 00:10:41,374 --> 00:10:45,410 You have turned this poor animal into a Play-Doh Fun Factory. 227 00:10:45,478 --> 00:10:48,614 Shut up, you're upsetting the horse. 228 00:10:48,682 --> 00:10:50,883 You shut up. You're the one yelling in his ear 229 00:10:50,951 --> 00:10:55,020 and trying to turn him into a five-dollar, four-legged whore. 230 00:10:55,088 --> 00:10:57,490 Hey, the horse says to stop yelling at her. 231 00:10:57,557 --> 00:11:00,026 And he also thinks she looks really hot. 232 00:11:00,094 --> 00:11:02,161 And it wouldn't kill her to wear a miniskirt tomorrow. 233 00:11:02,229 --> 00:11:03,830 Shut up. 234 00:11:03,898 --> 00:11:06,066 Stop acting like this horse is talking to you inside your head. 235 00:11:06,133 --> 00:11:08,736 Oh, my God, Lacey, what have you done to his mane? 236 00:11:08,803 --> 00:11:10,337 Somebody get me a flat iron! 237 00:11:10,405 --> 00:11:11,805 All right, that's it. 238 00:11:11,873 --> 00:11:14,041 I'm not gonna stand here and listen to you people 239 00:11:14,109 --> 00:11:16,243 treat this horse like some kind of an animal. 240 00:11:16,311 --> 00:11:17,945 Where you going, Ed? 241 00:11:20,015 --> 00:11:22,283 - What happened here? - I'll tell you what happened here. 242 00:11:22,351 --> 00:11:24,852 The last time I was around people I hated this much, 243 00:11:24,920 --> 00:11:26,620 I was around these people. 244 00:11:26,688 --> 00:11:28,255 [manure plops] 245 00:11:28,323 --> 00:11:33,027 Okay, the fun factory's open again and I am not playing. 246 00:11:38,567 --> 00:11:40,535 It's okay, Nolan. You don't have to stay. 247 00:11:40,603 --> 00:11:42,470 Oh, thank God. 248 00:11:42,538 --> 00:11:44,873 The horse has asked me to do some really weird things. 249 00:11:48,811 --> 00:11:50,511 [sighs] 250 00:11:50,579 --> 00:11:53,881 Well, Butterscotch, maybe I was wrong about keeping the group together. 251 00:11:56,051 --> 00:12:00,255 [lower] Yes, you were, you big jackass. 252 00:12:00,323 --> 00:12:02,023 Nice language, Butterscotch. 253 00:12:02,091 --> 00:12:04,359 What, were you raised in a barn? 254 00:12:04,427 --> 00:12:08,430 [lower] That wasn't funny when my mom said it. 255 00:12:08,498 --> 00:12:10,866 [lower] Might've been funnier if he was raised 256 00:12:10,934 --> 00:12:13,001 in a restaurant on the moon. 257 00:12:18,315 --> 00:12:20,083 What are you doing all the way out here? 258 00:12:20,151 --> 00:12:21,751 It was 20 minutes, no traffic. 259 00:12:23,321 --> 00:12:24,655 Why don't you just tell the truth? 260 00:12:24,722 --> 00:12:26,223 You came to apologize. 261 00:12:26,290 --> 00:12:28,892 No, I came here because I like to ride horses 262 00:12:28,960 --> 00:12:31,728 and I like the smell of hay, not to apologize. 263 00:12:31,796 --> 00:12:33,129 Apology accepted. 264 00:12:33,197 --> 00:12:35,732 Thank you. 265 00:12:35,800 --> 00:12:39,803 [sighs] And I'm sorry your group bonding experiment isn't going well. 266 00:12:39,871 --> 00:12:42,973 That was the horse's opinion, not mine. 267 00:12:43,040 --> 00:12:44,441 The group bailed. 268 00:12:44,509 --> 00:12:46,310 But at least Lacey put some glitter on the horse 269 00:12:46,377 --> 00:12:48,312 and turned it into a better-than-average looking stripper. 270 00:12:50,115 --> 00:12:54,718 Look... I know how bad you must feel. 271 00:12:54,786 --> 00:12:58,656 I look into your eyes and I can see how you're hurting 272 00:12:58,724 --> 00:13:00,091 and I feel terrible for you. 273 00:13:00,159 --> 00:13:02,493 Guh. 274 00:13:02,561 --> 00:13:04,362 What? I was being sincere. 275 00:13:04,430 --> 00:13:06,097 I know and it was awful. 276 00:13:06,165 --> 00:13:10,335 I liked it much better when you were being condescending. 277 00:13:10,402 --> 00:13:13,671 I'm gonna make 'em stick it out one more day and try to make this work. 278 00:13:13,739 --> 00:13:16,274 - You know why? - Nonrefundable deposit. 279 00:13:16,342 --> 00:13:18,543 - A little. - [chuckles] 280 00:13:18,611 --> 00:13:20,412 But mostly because I believe in them. 281 00:13:20,480 --> 00:13:22,381 Oh, you're an idiot. 282 00:13:22,448 --> 00:13:24,116 And she's back. 283 00:13:25,818 --> 00:13:27,085 See you in a minute. 284 00:13:27,153 --> 00:13:29,788 Oh, and, uh, when you do, 285 00:13:29,856 --> 00:13:32,592 maybe it would be really hot if we went for a horseback ride. 286 00:13:32,660 --> 00:13:34,794 Oh, no. They don't allow you to ride the horses out here. 287 00:13:34,862 --> 00:13:38,198 You know, I had my first orgasm riding a horse. 288 00:13:40,735 --> 00:13:43,603 He does seem like he could use a little exercise. 289 00:13:49,409 --> 00:13:51,110 Can I see all the members of Butterscotch's group, please? 290 00:13:51,178 --> 00:13:52,512 [sighs] 291 00:13:52,580 --> 00:13:53,980 [sighs] 292 00:14:00,321 --> 00:14:02,389 Look, I know you guys aren't loving this whole horse thing. 293 00:14:02,457 --> 00:14:05,192 That's not true. We love Butterscotch. 294 00:14:05,259 --> 00:14:07,427 We just can't stand each other. 295 00:14:07,495 --> 00:14:12,066 And this wagon wheel nightmare that is a hotel. 296 00:14:12,133 --> 00:14:14,234 Fine, that's your prerogative. 297 00:14:14,302 --> 00:14:15,969 You can give up on the group, 298 00:14:16,037 --> 00:14:18,105 but you cannot ditch your responsibilities to that horse. 299 00:14:18,173 --> 00:14:20,374 I don't care how you do it, but that horse will be taken care of 300 00:14:20,441 --> 00:14:21,642 until we leave on Sunday. 301 00:14:21,709 --> 00:14:23,510 Fine, I'll feed him. 302 00:14:23,578 --> 00:14:27,448 Butterscotch reminds me of my old Army buddy, Hank. 303 00:14:27,515 --> 00:14:30,717 Hank also ate an apple out of my hand. 304 00:14:30,785 --> 00:14:34,787 'Course, he'd just had both his arms blown off... 305 00:14:34,855 --> 00:14:37,223 so it's a little different. 306 00:14:39,760 --> 00:14:41,427 Well, you know what they say. 307 00:14:41,495 --> 00:14:43,229 "An apple a day..." 308 00:14:48,102 --> 00:14:50,002 All right. 309 00:14:50,070 --> 00:14:54,741 I can make a quick schedule where we all have visitation rights 310 00:14:54,809 --> 00:14:56,409 and none of us have to see each other. 311 00:14:56,477 --> 00:14:59,345 Ed, you can take Butterscotch in the mornings. 312 00:14:59,413 --> 00:15:01,814 Nolan can take him in the afternoons. 313 00:15:01,882 --> 00:15:05,118 I can take him for dinner. 314 00:15:05,186 --> 00:15:07,420 And Lacey can put him to bed at night. 315 00:15:07,488 --> 00:15:09,723 Great. You know he hates to go to sleep 316 00:15:09,791 --> 00:15:13,661 so I have to be the disciplinarian and you get to be the fun one. 317 00:15:13,728 --> 00:15:17,198 You're just jealous because the horse and I have a rapport. 318 00:15:17,265 --> 00:15:18,866 Oh, like you're his favorite? 319 00:15:18,933 --> 00:15:20,400 He's ashamed of you. 320 00:15:23,338 --> 00:15:25,372 Hey, did you know before this was a horse ranch, 321 00:15:25,440 --> 00:15:28,876 it was just land that had no horses on it? 322 00:15:30,779 --> 00:15:32,379 That's amazing. 323 00:15:34,149 --> 00:15:35,783 So, who are you texting? 324 00:15:35,851 --> 00:15:37,952 I don't know. 325 00:15:38,019 --> 00:15:43,992 You know, we really don't get to talk like this at home. 326 00:15:44,059 --> 00:15:46,161 You really have to get away for this kind of bonding. 327 00:15:47,797 --> 00:15:50,866 [claps] So, that stable boy, Jimmy... 328 00:15:50,934 --> 00:15:53,502 - he's pretty cute, huh? - I don't know. 329 00:15:53,570 --> 00:15:54,770 Mm-hmm. 330 00:15:57,141 --> 00:15:59,275 Look, I may be worried over nothing, 331 00:15:59,343 --> 00:16:01,244 but you just don't want to get caught up 332 00:16:01,312 --> 00:16:04,047 in the excitement of being away from home for the weekend 333 00:16:04,114 --> 00:16:06,082 and do something you'll regret. 334 00:16:06,150 --> 00:16:09,452 Mom, I'm not going to have sex. 335 00:16:09,520 --> 00:16:11,921 I still have those condoms you gave me when I was 13 336 00:16:11,989 --> 00:16:15,424 and you thought I was going to be a more popular teenager. 337 00:16:15,492 --> 00:16:18,961 Well, if you ever do wanna talk about it, I'm here. 338 00:16:19,028 --> 00:16:21,296 We have talks about sex all the time. 339 00:16:21,364 --> 00:16:23,965 I wish you'd get a boyfriend so we could talk about something else. 340 00:16:26,502 --> 00:16:27,935 Me, too. 341 00:16:31,773 --> 00:16:32,940 So, how was that for you? 342 00:16:33,007 --> 00:16:34,408 You still need me for anything? 343 00:16:34,475 --> 00:16:35,742 Plenty. 344 00:16:35,810 --> 00:16:39,078 Would you be offended if I called you Butterscotch? 345 00:16:41,415 --> 00:16:42,948 I was kind of hoping you'd be done 346 00:16:43,016 --> 00:16:46,285 because what riding does for women does the opposite for men. 347 00:16:46,352 --> 00:16:47,986 - You're kidding. - A lot of bouncing on things 348 00:16:48,054 --> 00:16:50,289 that don't need to be bounced on. 349 00:16:50,357 --> 00:16:53,292 Oh, well, I've got bad news, pardner. 350 00:16:53,359 --> 00:16:54,860 You got lots more bouncing to do. 351 00:16:58,097 --> 00:17:00,298 [moaning] 352 00:17:00,366 --> 00:17:04,369 Hard to believe, but this is going to be my first actual roll in the hay. 353 00:17:04,437 --> 00:17:06,872 It's also your first stable relationship. 354 00:17:06,939 --> 00:17:08,974 [whinnies] 355 00:17:09,042 --> 00:17:10,576 Hey, Butterscotch liked it. 356 00:17:10,643 --> 00:17:12,110 [Butterscotch whinnies] 357 00:17:12,178 --> 00:17:13,712 [thuds] 358 00:17:19,285 --> 00:17:22,888 Oh, my God. I think your joke just killed the horse. 359 00:17:22,956 --> 00:17:26,325 He's just sleeping, you know, with his tongue hanging out 360 00:17:26,393 --> 00:17:27,660 and foam coming out of his mouth. 361 00:17:27,727 --> 00:17:30,229 I've been that tired. 362 00:17:30,296 --> 00:17:34,333 Charlie, the only thing missing are the cartoon Xs over his eyes. 363 00:17:34,401 --> 00:17:36,803 Oh, this is... this is so bad. 364 00:17:36,870 --> 00:17:38,137 We just killed my daughter's favorite horse. 365 00:17:38,205 --> 00:17:39,739 What am I gonna do? 366 00:17:39,806 --> 00:17:42,508 I say you put an empty bottle of pills in its hoof 367 00:17:42,576 --> 00:17:43,810 and we get the hell out of here. 368 00:17:48,115 --> 00:17:49,549 Where's Sam? I got to talk to her. 369 00:17:49,617 --> 00:17:51,518 She went to say good night to Butterscotch. 370 00:17:51,586 --> 00:17:55,055 - Oh, crap. - What's wrong? 371 00:17:55,123 --> 00:17:57,824 Well, here's the thing about Butterscotch. 372 00:17:57,892 --> 00:18:00,861 He's not doing all that well. 373 00:18:00,928 --> 00:18:02,662 How can you tell? 374 00:18:02,730 --> 00:18:06,367 Because he's dead. 375 00:18:06,434 --> 00:18:07,635 What? 376 00:18:07,702 --> 00:18:09,570 Yeah, I was with him earlier, 377 00:18:09,637 --> 00:18:13,240 just petting him, and all of a sudden, he just died. 378 00:18:13,307 --> 00:18:15,809 You're lying. 379 00:18:15,877 --> 00:18:17,410 I always know when you're lying. 380 00:18:17,478 --> 00:18:19,313 - You have a tell. - Oh, really? 381 00:18:19,380 --> 00:18:21,682 - What's my tell? - You've lied to me for 20 years. 382 00:18:21,749 --> 00:18:23,783 That's your tell. 383 00:18:23,851 --> 00:18:26,453 Did your group do it? 384 00:18:26,521 --> 00:18:28,755 Oh, God. I got to deal with that, too. 385 00:18:30,491 --> 00:18:33,126 No, no, it was me. 386 00:18:33,194 --> 00:18:37,130 I took him out for a ride and when he got back, he just... keeled over. 387 00:18:37,198 --> 00:18:38,532 Damn it, Charlie. 388 00:18:38,599 --> 00:18:41,068 Sam is so attached to that horse. 389 00:18:41,136 --> 00:18:42,369 This is gonna devastate her. 390 00:18:42,437 --> 00:18:44,104 She's never had to deal with death before. 391 00:18:44,172 --> 00:18:46,439 I know, I was kind of hoping my dad would die first 392 00:18:46,507 --> 00:18:48,274 so she'd be ready for something like this. 393 00:18:51,846 --> 00:18:54,848 - Hey. - Hey, Sam. 394 00:18:54,915 --> 00:18:57,885 - You doing okay, sweetie? - I'm good. 395 00:18:57,952 --> 00:18:59,486 I just saw Butterscotch. 396 00:18:59,554 --> 00:19:01,355 I am so sorry, Sam. 397 00:19:01,422 --> 00:19:03,290 About him retiring? 398 00:19:03,358 --> 00:19:04,792 It's okay. 399 00:19:04,860 --> 00:19:08,196 I just walked him down to the lake and we laid on the grass 400 00:19:08,263 --> 00:19:12,100 and looked up at the stars and he seemed really happy. 401 00:19:12,167 --> 00:19:13,401 I'm gonna go get ready for bed. 402 00:19:13,469 --> 00:19:14,703 Whoa, whoa, whoa, whoa. 403 00:19:14,770 --> 00:19:16,104 You were just with Butterscotch? 404 00:19:16,172 --> 00:19:17,339 Yeah. 405 00:19:17,407 --> 00:19:20,809 And he walked to the lake? 406 00:19:22,145 --> 00:19:24,079 Yeah. 407 00:19:24,147 --> 00:19:29,319 He's so beautiful and sweet. 408 00:19:29,386 --> 00:19:30,787 It's the best weekend of my life. 409 00:19:39,329 --> 00:19:42,031 Stable boy. 410 00:19:46,470 --> 00:19:49,605 Hey, guys. I got your call. 411 00:19:49,673 --> 00:19:52,642 I think it's great that you all came together to honor Butterscotch. 412 00:19:52,709 --> 00:19:56,011 Why do bad things happen to good horses? 413 00:19:59,983 --> 00:20:02,418 Who knows? Maybe it was old age. 414 00:20:02,485 --> 00:20:04,386 Maybe he ate something. 415 00:20:04,454 --> 00:20:07,290 All we know for sure is it was nobody's fault. 416 00:20:09,627 --> 00:20:12,095 Good-bye, Butterscotch. 417 00:20:12,163 --> 00:20:14,732 You were the glue that held us together. 418 00:20:17,269 --> 00:20:18,736 Bad words. Sorry. 419 00:20:26,914 --> 00:20:29,416 I'm starting to forget what he looks like already. 420 00:20:29,483 --> 00:20:31,385 He was big and proud. 421 00:20:31,452 --> 00:20:33,420 - Oh, right. - [sobs] 422 00:20:37,725 --> 00:20:39,025 Wow. 423 00:20:39,092 --> 00:20:41,661 Your group really pulled together for this. 424 00:20:41,729 --> 00:20:44,864 So what you're saying is 425 00:20:44,932 --> 00:20:47,867 my instincts to keep the group together were right 426 00:20:47,934 --> 00:20:51,136 and your giant, overeducated brain was wrong. 427 00:20:51,204 --> 00:20:53,138 Possibly. 428 00:20:53,206 --> 00:20:56,174 Thank you. 429 00:20:56,242 --> 00:20:57,876 I'm really glad you came up here. 430 00:20:57,944 --> 00:20:59,444 You are? 431 00:20:59,512 --> 00:21:01,746 Yeah, I could use a ride home. 432 00:21:01,814 --> 00:21:04,916 Jen got thrown off the property for roughing up a stable boy. 433 00:21:04,984 --> 00:21:07,986 So, you wanna go kill another horse? 434 00:21:08,054 --> 00:21:10,055 It's broad daylight. 435 00:21:10,123 --> 00:21:13,493 The best I can offer is a piggyback ride back to my room. 436 00:21:13,699 --> 00:21:15,291 Ha-ha, giddy up! 437 00:21:15,316 --> 00:21:26,984 Sync & corrections by No1 www.addic7ed.com 31662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.