Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,377 --> 00:02:49,503
(air releasing)
2
00:03:05,519 --> 00:03:08,647
RIPLEY (narrating):
My mommy always said
there were no monsters.
3
00:03:08,730 --> 00:03:10,982
No real ones.
4
00:03:13,026 --> 00:03:14,653
But there are.
5
00:03:14,736 --> 00:03:16,029
(chattering)
6
00:03:16,154 --> 00:03:19,199
MAN: We've seen
no additional defects.
7
00:03:21,451 --> 00:03:22,953
She's perfect.
8
00:03:23,662 --> 00:03:24,830
MMmm-hmm.
9
00:03:51,815 --> 00:03:53,442
Careful.
10
00:03:54,151 --> 00:03:55,277
Two centimeters.
11
00:03:57,654 --> 00:03:58,864
Okay.
12
00:03:59,156 --> 00:04:00,657
Okay.
13
00:04:02,075 --> 00:04:05,036
Yeah.
Ready with that amnio.
14
00:04:09,875 --> 00:04:11,918
Oh. And...
15
00:04:17,549 --> 00:04:19,176
There it is.
16
00:04:21,011 --> 00:04:22,971
(gasps)
Oh!
17
00:04:24,514 --> 00:04:25,640
No.
18
00:04:33,482 --> 00:04:34,733
Be careful.
19
00:04:41,323 --> 00:04:42,866
(screeches)
20
00:04:43,158 --> 00:04:44,242
Jesus.
21
00:04:48,455 --> 00:04:49,498
Clamp it.
22
00:04:51,333 --> 00:04:54,628
What about her?
Can we keep her alive?
23
00:04:55,504 --> 00:04:56,755
How's the host?
24
00:04:57,923 --> 00:04:59,007
(beeping)
25
00:04:59,216 --> 00:05:00,258
Doing well.
26
00:05:04,346 --> 00:05:05,430
Sew her back up.
27
00:05:10,310 --> 00:05:11,853
Excellent work, everybody.
28
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
(♪♪♪)
29
00:06:42,027 --> 00:06:43,820
And how is
our number eight today?
30
00:06:43,945 --> 00:06:45,989
MAN: Appears to be
in good health.
31
00:06:46,489 --> 00:06:48,158
Hmm? How good?
32
00:06:48,241 --> 00:06:49,451
Excellent,
33
00:06:49,534 --> 00:06:52,996
as in completely off
our projected charts.
34
00:06:54,497 --> 00:06:56,333
Look at the scar tissue.
35
00:06:59,711 --> 00:07:01,504
See the recession?
36
00:07:01,755 --> 00:07:03,173
This is from three days ago?
37
00:07:03,298 --> 00:07:04,507
Exactly.
38
00:07:04,883 --> 00:07:06,301
Oh, this is good.
39
00:07:07,010 --> 00:07:08,345
This is very good.
40
00:07:11,056 --> 00:07:13,642
You're gonna make
us all very proud.
41
00:07:17,979 --> 00:07:19,731
(grunting)
42
00:07:21,816 --> 00:07:23,652
(choking)
43
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
(electricity crackling)
44
00:07:28,615 --> 00:07:30,241
(groans)
45
00:07:30,450 --> 00:07:34,704
(panting)
Don't! I'm all right.
46
00:07:35,413 --> 00:07:36,831
Now try this.
47
00:07:44,673 --> 00:07:45,840
Hand.
48
00:07:46,424 --> 00:07:47,425
Close.
49
00:07:47,509 --> 00:07:48,551
Glove.
50
00:07:59,062 --> 00:08:00,772
WOMAN (over monitor):
Number eight?
51
00:08:01,731 --> 00:08:02,982
Fruit.
52
00:08:03,274 --> 00:08:04,818
WOMAN (continues):
Good. Cherries.
53
00:08:04,943 --> 00:08:06,486
It's unprecedented.
54
00:08:06,611 --> 00:08:07,779
Totally.
55
00:08:07,862 --> 00:08:09,114
She's operating
56
00:08:09,197 --> 00:08:13,159
at a completely
adult capacity.
57
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
What about her memories?
58
00:08:16,705 --> 00:08:17,789
There are gaps.
59
00:08:17,872 --> 00:08:20,208
And some degree
of synaptic dissonance.
60
00:08:21,084 --> 00:08:22,502
She's freaked.
61
00:08:22,711 --> 00:08:24,671
"It" has connective
difficulties,
62
00:08:24,754 --> 00:08:27,674
caused by
a biochemical imbalance,
causing emotional autism.
63
00:08:27,757 --> 00:08:29,592
Certain reactions...
All right, wait a second!
64
00:08:29,676 --> 00:08:33,680
"It" has memories.
Why does "it" have memories?
65
00:08:33,805 --> 00:08:36,474
Well, I'm guessing,
but inherited memories
66
00:08:36,558 --> 00:08:39,185
passed down generationally
at a genetic level
67
00:08:39,269 --> 00:08:41,312
by the aliens,
like "its" strength.
68
00:08:41,980 --> 00:08:45,275
Plus a, uh, highly evolved
form of instinct.
69
00:08:45,525 --> 00:08:49,028
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
70
00:08:49,279 --> 00:08:51,823
Oh, ho, ho, ho, ho.
I see.
71
00:08:51,906 --> 00:08:54,659
Stupid me. Of course.
72
00:08:54,743 --> 00:08:57,746
An unexpected benefit
of the genetic process.
73
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
Oh! And I didn't
even think of that!
74
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
You're not thinking
termination?
75
00:09:01,666 --> 00:09:03,710
Oh, boy,
am I thinking termination.
76
00:09:03,835 --> 00:09:05,962
General,
we do not perceive this
to be a problem.
77
00:09:06,046 --> 00:09:08,798
Ellen Ripley died trying
to wipe this species out.
78
00:09:08,882 --> 00:09:11,176
For all intents and
purposes, she succeeded.
79
00:09:11,384 --> 00:09:13,803
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
80
00:09:13,887 --> 00:09:16,181
That won't happen.
We won't tell her.
81
00:09:16,306 --> 00:09:18,933
Oh, I see. And that's
supposed to comfort me?
82
00:09:21,853 --> 00:09:23,938
(male electronic voice)
Identification, please.
83
00:09:23,980 --> 00:09:25,732
(exhaling)
84
00:09:25,815 --> 00:09:27,358
(beeping, whirring)
85
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
VOICE: Please try again.
(exhaling)
86
00:09:29,694 --> 00:09:31,946
Thank you, General Perez.
87
00:09:32,155 --> 00:09:35,492
Bottom line is,
she looks at me
funny one time,
88
00:09:35,617 --> 00:09:36,951
I'm putting her down.
89
00:09:37,494 --> 00:09:39,704
Okay, as far as I'm
concerned, number eight
90
00:09:39,829 --> 00:09:42,999
is a meat... By-product.
91
00:09:46,795 --> 00:09:49,255
Her majesty here
is the real payoff.
92
00:09:49,923 --> 00:09:51,341
When does she start producing?
93
00:09:51,424 --> 00:09:53,676
Days. Less, maybe.
94
00:09:54,761 --> 00:09:56,012
We need the cargo.
95
00:09:56,095 --> 00:09:58,056
I told you,
it's on its way.
96
00:10:03,561 --> 00:10:05,814
(roaring)
97
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
(growling)
98
00:10:36,928 --> 00:10:37,971
Fork.
99
00:10:39,556 --> 00:10:40,598
Fuck.
100
00:10:41,182 --> 00:10:43,017
It's, it's "fork."
101
00:10:46,980 --> 00:10:48,898
How did you...
102
00:10:50,525 --> 00:10:53,152
How did...
We get you?
103
00:10:53,820 --> 00:10:54,821
Yes.
104
00:10:55,822 --> 00:10:57,240
(sighs)
105
00:10:59,367 --> 00:11:02,495
Hard work.
We used blood samples
106
00:11:02,620 --> 00:11:04,956
from Fiori 16
on ice
107
00:11:05,039 --> 00:11:06,708
where you died.
108
00:11:07,125 --> 00:11:09,919
We've remade you.
We cloned you.
109
00:11:15,675 --> 00:11:16,968
Does it grow?
110
00:11:17,510 --> 00:11:18,553
Yeah.
111
00:11:19,596 --> 00:11:21,180
Very rapidly.
112
00:11:21,598 --> 00:11:24,309
(laughs)
It's a queen.
113
00:11:26,394 --> 00:11:27,437
How did you know that?
114
00:11:28,771 --> 00:11:30,148
She'll breed.
115
00:11:30,982 --> 00:11:32,025
You'll die.
116
00:11:33,151 --> 00:11:35,486
Everyone in the
company will die.
117
00:11:35,862 --> 00:11:37,780
In the, in the,
in the company?
118
00:11:37,864 --> 00:11:39,657
Weyland Yutani.
119
00:11:40,658 --> 00:11:42,076
Ripley eight's
former employers.
120
00:11:42,452 --> 00:11:45,455
Terran growth conglomerate.
They had
121
00:11:45,538 --> 00:11:47,707
defense contracts under
the military.
122
00:11:47,832 --> 00:11:49,292
(chuckles)
123
00:11:50,126 --> 00:11:52,253
I think you will
find that, uh,
124
00:11:53,379 --> 00:11:55,798
things have changed
a great deal since your time.
125
00:11:56,132 --> 00:11:57,592
I doubt that.
126
00:11:58,509 --> 00:12:00,094
We're not flying
blind here, you know.
127
00:12:00,219 --> 00:12:04,223
It's United Systems Military,
not some greedy corporation.
128
00:12:04,849 --> 00:12:08,102
Oh. Well, it won't
make any difference.
129
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
You're still gonna die.
130
00:12:14,484 --> 00:12:15,652
How do you feel about that?
131
00:12:21,532 --> 00:12:23,993
I wish you could understand
what we're trying to do here.
132
00:12:24,077 --> 00:12:27,872
The potential for this
species goes way
beyond urban pacification.
133
00:12:28,039 --> 00:12:30,083
New alloys, new vaccines.
134
00:12:30,166 --> 00:12:33,002
Nothing like this we've ever
seen on any world before.
135
00:12:33,086 --> 00:12:34,504
You should be very proud.
136
00:12:35,672 --> 00:12:38,549
Oh. I am.
137
00:12:39,509 --> 00:12:41,678
And the animal itself...
138
00:12:42,178 --> 00:12:43,680
Wondrous.
139
00:12:44,514 --> 00:12:48,184
The potential, unbelievable,
once we've tamed him.
140
00:12:48,935 --> 00:12:53,147
(chuckles)
Roll over. Play dead.
141
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
Heel.
MMmm-hmm.
142
00:12:55,733 --> 00:12:57,777
You can't teach it tricks.
143
00:12:58,403 --> 00:13:01,531
Why not?
We're teaching you.
144
00:13:17,797 --> 00:13:19,424
(explosion)
145
00:13:23,344 --> 00:13:26,848
Time to enjoy some of
the General's hospitality,
Christie.
146
00:13:28,099 --> 00:13:30,018
Great. Army food.
147
00:13:30,309 --> 00:13:34,147
Yeah. It'll do till
we get the family wagon
up to spec, I reckon.
148
00:13:34,272 --> 00:13:35,481
Yeah.
149
00:13:35,815 --> 00:13:38,026
That is if the natives
are friendly.
150
00:13:38,985 --> 00:13:40,361
How's that?
151
00:13:40,987 --> 00:13:42,113
Good.
152
00:13:42,655 --> 00:13:44,741
We expecting any,
uh, trouble?
153
00:13:45,324 --> 00:13:46,784
Nah. From Perez, I doubt it.
154
00:13:46,868 --> 00:13:49,328
But you never know.
We've been there before.
155
00:13:49,454 --> 00:13:50,621
Where's the others?
156
00:13:50,705 --> 00:13:51,748
In the cargo bay.
157
00:13:58,212 --> 00:14:01,758
(whistling)
158
00:14:11,225 --> 00:14:13,227
(whistling continues)
159
00:14:13,686 --> 00:14:15,980
(making monkey sounds)
160
00:14:20,318 --> 00:14:23,279
(monkey sounds continue)
(clicks tongue)
161
00:14:26,532 --> 00:14:28,326
What is wrong with you?
162
00:14:29,494 --> 00:14:31,454
JOHNER:
Just a little target practice.
163
00:14:33,289 --> 00:14:34,832
Vriess isn't complaining.
164
00:14:37,168 --> 00:14:38,628
Goddamn it!
165
00:14:39,545 --> 00:14:41,464
Johner, you son of a bitch!
166
00:14:41,798 --> 00:14:44,592
Come on, man.
You didn't feel a thing.
167
00:14:46,886 --> 00:14:48,763
(making monkey sounds)
168
00:14:50,640 --> 00:14:51,891
JOHNER: Whoa.
169
00:14:54,435 --> 00:14:55,520
The knife.
170
00:14:59,398 --> 00:15:01,067
Son of a bitch!
171
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
(laughing)
172
00:15:03,069 --> 00:15:04,779
JOHNER:
Don't push me, little Call.
173
00:15:04,862 --> 00:15:06,114
If you hang with us
for a while,
174
00:15:06,197 --> 00:15:09,200
you'll find out
I am not the man
with whom to fuck!
175
00:15:14,956 --> 00:15:18,084
Hey, son, I'll give you
my authorization code.
176
00:15:18,334 --> 00:15:21,337
It's e-a-t-m-e.
177
00:15:21,796 --> 00:15:24,465
MAN (over speaker):
I'm sorry, sir.
Could you repeat that?
178
00:15:24,549 --> 00:15:27,677
Little prick.
You know,
179
00:15:28,845 --> 00:15:30,429
no matter how many times
you see it,
180
00:15:30,513 --> 00:15:35,143
the sight of a woman
all strapped up
in a chair like that just...
181
00:15:36,185 --> 00:15:37,854
(sighs)
182
00:15:37,937 --> 00:15:39,147
What?
183
00:15:39,272 --> 00:15:41,691
Just bring us in
on a 3-0 descent, would you?
184
00:15:41,816 --> 00:15:42,900
And ride the parallel.
185
00:15:42,984 --> 00:15:44,569
Darling, it is done.
186
00:15:44,652 --> 00:15:46,154
Good girl.
187
00:15:48,364 --> 00:15:50,575
Hey, don't cut thrust
till about 600 meters,
188
00:15:50,658 --> 00:15:52,785
and we'll give 'em
a little scare.
189
00:16:38,247 --> 00:16:40,124
(male electronic voice
over loudspeaker)
I am Father.
190
00:16:40,333 --> 00:16:43,211
Welcome to the USM Auriga.
191
00:16:43,336 --> 00:16:46,672
Step forward for
contraband and weapons search.
192
00:16:47,173 --> 00:16:49,842
Please report
any infectious diseases
193
00:16:49,967 --> 00:16:51,677
to the medical officers.
194
00:16:52,011 --> 00:16:55,306
Levels seven through 12
are off-limits to civilians.
195
00:16:55,389 --> 00:16:56,432
(device whirring)
196
00:16:56,515 --> 00:16:59,185
FATHER (on loudspeaker):
Thank you
for your cooperation.
197
00:16:59,268 --> 00:17:00,519
Go.
198
00:17:03,689 --> 00:17:05,233
Put your hands up,
please, sir.
199
00:17:05,316 --> 00:17:06,359
What?
200
00:17:07,318 --> 00:17:08,945
Could you get
your hands up, please?
201
00:17:13,407 --> 00:17:14,951
(beeping)
202
00:17:18,537 --> 00:17:20,665
There are no weapons
allowed on board, sir.
203
00:17:22,583 --> 00:17:23,668
My own recipe.
204
00:17:26,170 --> 00:17:27,505
Way more dangerous.
205
00:17:32,176 --> 00:17:35,346
Nice welcome, Perez.
What the hell is this?
206
00:17:35,680 --> 00:17:38,891
What, are you afraid
the six of us are gonna hijack
your damn ship or what?
207
00:17:39,642 --> 00:17:42,645
Just a minor concern that one
of your asshole crew members
208
00:17:42,728 --> 00:17:45,273
is gonna get drunk and put
a bullet through the hull.
209
00:17:45,564 --> 00:17:47,525
We happen to be
in space, Elgyn.
210
00:17:47,650 --> 00:17:50,361
No shit.
How you been?
211
00:17:53,322 --> 00:17:55,616
(device beeping)
212
00:17:59,120 --> 00:18:00,913
Want to check the chair?
213
00:18:00,997 --> 00:18:03,249
(beeping stops)
214
00:18:05,835 --> 00:18:09,380
Elgyn, these were very,
very hard to come by.
215
00:18:09,505 --> 00:18:11,841
(opera playing in distance)
So was our cargo.
216
00:18:12,508 --> 00:18:16,512
You're, uh, not about
to plead poverty on me,
are you, General?
217
00:18:16,637 --> 00:18:19,348
Just saying very few people
deal in cash nowadays.
218
00:18:19,473 --> 00:18:21,767
Just the ones don't like
to keep business records.
219
00:18:22,518 --> 00:18:23,728
Yourself, for example.
220
00:18:23,853 --> 00:18:25,062
Drink, Elgyn?
221
00:18:25,605 --> 00:18:26,981
Constantly.
222
00:18:31,527 --> 00:18:34,572
ELGYN: Now, I'm gonna take
a wild guess here, General,
223
00:18:34,655 --> 00:18:38,159
but I'm thinking whatever
you got going on here,
224
00:18:38,242 --> 00:18:41,829
it ain't exactly approved
by Congress.
225
00:18:43,456 --> 00:18:47,960
Who's the... New fella
you got on board, Elgyn?
226
00:18:48,711 --> 00:18:52,048
Call.
Little girl playing pirates.
227
00:18:52,965 --> 00:18:54,216
She makes an impression.
228
00:18:54,342 --> 00:18:55,343
(chuckling)
229
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
She is severely fuckable,
ain't she?
230
00:19:00,681 --> 00:19:03,976
Mind you, uh, I think
she's just a tad curious
231
00:19:04,060 --> 00:19:06,479
about, uh,
this transaction of ours.
232
00:19:06,562 --> 00:19:08,439
I mean, I can't say
as I blame her.
233
00:19:08,522 --> 00:19:11,067
It's awfully
cloak-and-dagger stuff.
234
00:19:12,318 --> 00:19:13,694
It's a military operation.
235
00:19:15,071 --> 00:19:16,697
Really?
Mmm-hmm.
236
00:19:16,822 --> 00:19:19,200
ELGYN: Correct me
if I'm wrong, but, uh,
237
00:19:19,867 --> 00:19:21,786
I was under the impression
that, uh,
238
00:19:22,161 --> 00:19:26,457
most army medical labs
don't have to operate
outside of regulated space.
239
00:19:26,540 --> 00:19:28,876
What do you want, Elgyn?
What can I do for you?
240
00:19:29,001 --> 00:19:30,002
Me?
241
00:19:30,086 --> 00:19:33,381
Yeah.
Oh, two days bed and board.
242
00:19:33,506 --> 00:19:36,509
You know, Vriess might
want to snag a part
here or there, whatever.
243
00:19:36,592 --> 00:19:38,761
I mean, uh,
if it's not imposing.
244
00:19:39,011 --> 00:19:40,805
Mi casa es su casa.
245
00:20:03,869 --> 00:20:08,499
(Father over loudspeaker)
Please direct cargo
to med lab center, area G.
246
00:20:09,500 --> 00:20:11,919
Follow the lit path.
247
00:20:12,002 --> 00:20:14,255
Do not deviate.
248
00:20:25,349 --> 00:20:27,685
Cargo status, stable.
249
00:20:27,810 --> 00:20:30,563
Life forms intact.
250
00:20:30,688 --> 00:20:32,773
Stasis uninterrupted.
251
00:20:45,536 --> 00:20:49,999
Med lab center
is off-limits to civilians.
252
00:20:50,249 --> 00:20:52,501
Thank you.
253
00:21:45,888 --> 00:21:48,349
(screaming)
254
00:21:59,485 --> 00:22:01,028
(Johner chuckles)
255
00:22:02,738 --> 00:22:05,407
Oh. Hey.
Chill.
256
00:22:05,491 --> 00:22:06,659
Oh, please.
257
00:22:06,784 --> 00:22:08,744
You know I can't lay off
the tall ones.
258
00:22:09,328 --> 00:22:12,081
How you doing?
How about a little one-on-one?
259
00:22:12,164 --> 00:22:13,541
What do you say?
260
00:22:20,089 --> 00:22:22,007
You got some moves
on you, girl.
261
00:22:22,091 --> 00:22:24,134
CHRISTIE: Oh, man.
262
00:22:32,685 --> 00:22:33,727
Mmm-hmm.
263
00:22:46,198 --> 00:22:47,658
Well, if you don't want to
play basketball,
264
00:22:47,783 --> 00:22:49,660
I know
some other indoor sports.
265
00:23:00,421 --> 00:23:02,006
(sniffing)
266
00:23:02,673 --> 00:23:04,008
Come on, now.
Give me the ball.
267
00:23:05,801 --> 00:23:08,512
(grunting)
Oh, God!
268
00:23:16,312 --> 00:23:18,480
Okay, I got a new game.
269
00:23:19,231 --> 00:23:20,316
Tag!
270
00:23:32,995 --> 00:23:34,496
(clapping)
271
00:23:35,289 --> 00:23:37,875
Ripley? Ripley.
272
00:23:38,000 --> 00:23:39,376
(whistles)
273
00:23:45,299 --> 00:23:46,550
You've had enough fun.
274
00:23:50,638 --> 00:23:52,014
What the hell are you?
275
00:23:59,938 --> 00:24:01,106
(chuckles)
276
00:24:03,108 --> 00:24:04,985
Something of
a predator, isn't she?
277
00:24:05,110 --> 00:24:08,447
Yes, she continues
to make us all very proud.
278
00:24:27,966 --> 00:24:30,010
(moaning)
279
00:25:24,356 --> 00:25:27,609
WOMAN: We're coming up
on just one minute
and 30 seconds left
280
00:25:27,693 --> 00:25:29,987
to order this one-of-a-kind
collector's item.
281
00:25:30,154 --> 00:25:34,199
Jesus Christ, Johner,
what do you put in this
shit, battery acid?
282
00:25:35,200 --> 00:25:36,618
Just for color.
283
00:26:42,851 --> 00:26:45,062
(hisses)
284
00:26:48,982 --> 00:26:50,192
(hissing)
285
00:26:54,530 --> 00:26:55,656
(growling)
286
00:27:12,172 --> 00:27:13,757
(shrieking)
287
00:27:17,928 --> 00:27:19,263
(knocking on glass)
288
00:27:24,685 --> 00:27:26,353
(hissing)
289
00:27:26,478 --> 00:27:28,313
(shrieking)
290
00:27:36,363 --> 00:27:39,366
(growling)
291
00:27:44,371 --> 00:27:47,374
So, we're a fast learner.
292
00:27:48,125 --> 00:27:49,167
(woman on TV continues)
293
00:27:49,293 --> 00:27:51,253
This is a really
good show, man.
294
00:27:51,336 --> 00:27:54,506
(woman continues)
It's from the gut cutter's
celebration collection,
295
00:27:54,590 --> 00:27:56,550
makers of premier
knives and edge ware.
296
00:27:57,301 --> 00:28:00,137
The knife features
a stainless steel blade,
297
00:28:00,220 --> 00:28:03,432
perfect for any use
in hunting or in the home.
298
00:28:03,515 --> 00:28:07,477
The pro handle is
made from authentic
antique plywood
299
00:28:07,561 --> 00:28:10,188
and stained in brilliant
colors for an uncanny charm.
300
00:28:10,314 --> 00:28:13,233
Hey, man, that shit
is not easy to come by!
301
00:28:13,984 --> 00:28:15,777
Why don't you take
a walk outside?
302
00:28:16,820 --> 00:28:19,072
(woman on TV continues
indistinctly)
303
00:28:22,159 --> 00:28:23,118
Great!
304
00:28:23,201 --> 00:28:24,369
I'm so sorry. (chuckling)
305
00:28:24,494 --> 00:28:25,662
CHRISTIE:
Now I smell like shit!
306
00:28:25,746 --> 00:28:27,164
If bitches
can't handle this shit,
307
00:28:27,247 --> 00:28:29,708
bitches should stay away
from this shit!
308
00:28:56,026 --> 00:28:58,236
(Father over loudspeaker)
Identification, please.
309
00:29:02,908 --> 00:29:05,452
(beeping)
FATHER: Please try again.
310
00:29:09,498 --> 00:29:12,292
(beeping)
FATHER: Please try again.
311
00:29:14,461 --> 00:29:16,964
FATHER:
Thank you, General Perez.
312
00:29:52,833 --> 00:29:54,209
RIPLEY: Well?
313
00:29:56,962 --> 00:29:58,672
You gonna kill
me, or what?
314
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
There's no point,
is there?
315
00:30:03,593 --> 00:30:05,762
They've taken
it out of you.
316
00:30:05,929 --> 00:30:08,682
Where is it?
Is it on the ship?
317
00:30:10,851 --> 00:30:12,644
You mean my baby?
318
00:30:14,980 --> 00:30:17,149
I don't get it.
If they took it out,
319
00:30:17,232 --> 00:30:19,151
why are they
keeping you alive?
320
00:30:20,027 --> 00:30:23,905
Well, they're curious.
I'm the latest thing.
321
00:30:33,498 --> 00:30:34,916
(whispering) Look...
322
00:30:35,000 --> 00:30:36,918
I can make it all stop.
323
00:30:37,794 --> 00:30:40,338
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
324
00:30:49,514 --> 00:30:51,099
What makes you think
325
00:30:51,391 --> 00:30:53,435
I would let you do that?
326
00:30:58,023 --> 00:30:59,274
Who are you?
327
00:30:59,900 --> 00:31:02,694
Ripley, Ellen,
Lieutenant First Class,
328
00:31:03,445 --> 00:31:05,489
number 3-6-7-0-6.
329
00:31:08,533 --> 00:31:11,286
Ellen Ripley died
200 years ago.
330
00:31:12,579 --> 00:31:13,914
You're not her.
331
00:31:16,124 --> 00:31:17,334
I'm not her.
332
00:31:22,089 --> 00:31:23,423
(sighs)
333
00:31:25,008 --> 00:31:26,301
Who am I?
334
00:31:26,426 --> 00:31:29,012
You're a thing,
a construct.
335
00:31:29,096 --> 00:31:31,264
They grew you
in a fucking lab.
336
00:31:32,516 --> 00:31:34,184
And now they brought
it out of you.
337
00:31:35,352 --> 00:31:36,853
Not all the way out.
338
00:31:43,485 --> 00:31:47,572
I can feel it...
Behind my eyes.
339
00:31:49,074 --> 00:31:50,659
I can hear it moving.
340
00:31:55,497 --> 00:31:56,832
You got to help me
stop this thing
341
00:31:56,957 --> 00:31:58,333
before it gets loose.
342
00:32:02,420 --> 00:32:04,005
It's too late.
343
00:32:04,714 --> 00:32:06,550
You can't stop it.
344
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
It's inevitable.
345
00:32:12,430 --> 00:32:14,015
Not as long
as I'm around.
346
00:32:15,350 --> 00:32:17,519
You'll never
get out of here alive.
347
00:32:18,812 --> 00:32:20,147
I don't care.
348
00:32:21,523 --> 00:32:23,567
RIPLEY: Really?
349
00:32:25,944 --> 00:32:27,362
I can make it stop.
350
00:32:34,995 --> 00:32:37,664
Go on.
Get out of here.
351
00:32:37,956 --> 00:32:39,332
They're looking for you.
352
00:32:48,925 --> 00:32:51,720
(weapon cocking, whirring)
353
00:32:51,845 --> 00:32:55,056
I think you're gonna find that
this was very ill-advised.
354
00:32:55,599 --> 00:32:56,892
Where are her friends?
355
00:32:57,017 --> 00:32:58,185
They're in the mess hall, sir.
356
00:32:58,310 --> 00:33:01,438
Well, you find
them, now. Quietly.
357
00:33:01,938 --> 00:33:03,565
What the hell
is going on here?
358
00:33:03,648 --> 00:33:05,650
CHRISTIE: Smells like
a double-cross, boss.
359
00:33:07,569 --> 00:33:10,405
Where's the other one?
With the chair?
360
00:33:10,822 --> 00:33:12,574
Don't ever touch me!
361
00:33:13,450 --> 00:33:14,492
Ever!
362
00:33:14,951 --> 00:33:16,536
You want to tell us
what this is?
363
00:33:16,661 --> 00:33:18,622
You want to tell me
who you're working for?
What?
364
00:33:18,705 --> 00:33:20,123
Wren, they got nothing
to do with this.
365
00:33:20,207 --> 00:33:21,374
To do with what?
366
00:33:21,750 --> 00:33:24,836
Do you know
what the penalties
for terrorist activity are?
367
00:33:24,961 --> 00:33:26,379
No goddamn terrorists
on my crew.
368
00:33:26,504 --> 00:33:28,173
Call, there something
you wanna tell me?
369
00:33:28,298 --> 00:33:30,008
I don't care
whether you knew or not.
370
00:33:30,091 --> 00:33:32,802
You brought a terrorist
on board a military vessel.
371
00:33:32,886 --> 00:33:36,264
And as far
as I am concerned,
you all die with her!
372
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
Do you understand?
373
00:33:42,729 --> 00:33:45,857
Yeah. I understand.
374
00:33:49,152 --> 00:33:50,487
Christie.
375
00:33:54,908 --> 00:33:55,951
(yells)
376
00:33:56,743 --> 00:33:57,744
(grunts)
377
00:33:58,328 --> 00:33:59,829
(grunts) Freeze!
378
00:34:03,416 --> 00:34:04,668
(gunfire)
(grunting)
379
00:34:08,672 --> 00:34:11,174
Stop!
Drop your weapons!
380
00:34:11,258 --> 00:34:14,886
And you!
Drop that piece of shit,
or I blow his head off!
381
00:34:15,011 --> 00:34:17,472
Can't do that, man.
Drop it, now!
382
00:34:17,555 --> 00:34:19,849
Can't do that.
They're attached to me.
MAN: I'm not fucking with you!
383
00:34:19,933 --> 00:34:23,687
You're all under arrest
for a code eight,
which is concealed weapons,
384
00:34:23,812 --> 00:34:25,814
and a code 12,
which is murder!
385
00:34:25,897 --> 00:34:27,440
MAN: Release Dr. Wren!
Kiss my ass.
386
00:34:27,524 --> 00:34:30,068
MAN: Put down your weapons
and assume the fucking...
387
00:34:32,696 --> 00:34:33,989
(grunting)
388
00:34:34,990 --> 00:34:36,157
Everybody okay?
389
00:34:39,327 --> 00:34:41,204
(Elgyn over monitor)
Real easy, soldier boy.
390
00:34:41,329 --> 00:34:43,873
GEDIMAN: Security!
Get up!
391
00:34:44,582 --> 00:34:47,627
There is a serious problem
in the mess hall.
392
00:34:47,711 --> 00:34:49,421
You lie to me now,
little girl,
393
00:34:52,090 --> 00:34:55,302
I will cut your throat
and leave you here to die,
you understand me?
394
00:34:55,385 --> 00:34:56,886
MAN: This is security,
section two.
Hello?
395
00:34:57,012 --> 00:34:58,430
We do not read you.
Goddamn it!
396
00:34:58,555 --> 00:35:01,891
We do not copy you.
Please repeat.
Hello?
397
00:35:06,980 --> 00:35:09,691
(snarling)
398
00:35:10,817 --> 00:35:12,319
(both hissing)
399
00:35:12,444 --> 00:35:14,237
(shrieking)
400
00:35:33,631 --> 00:35:36,801
(shrieking, hissing)
401
00:35:51,107 --> 00:35:53,360
(sizzling)
402
00:36:10,710 --> 00:36:13,088
(gasping)
403
00:36:35,860 --> 00:36:37,278
(groans)
404
00:36:37,362 --> 00:36:39,406
Gediman!
405
00:36:39,489 --> 00:36:41,366
He's conducting
illegal experiments.
406
00:36:41,491 --> 00:36:42,659
He is breeding
some sort of...
407
00:36:42,784 --> 00:36:47,038
JOHNER: Ice the goddamn mole!
Listen to me! He is
breeding an alien species.
408
00:36:47,163 --> 00:36:49,290
More than dangerous.
If those things get loose,
409
00:36:49,374 --> 00:36:51,876
it's gonna make
the Lacerta plague look like
a fucking square dance!
410
00:36:52,001 --> 00:36:53,086
Shut up!
411
00:36:53,169 --> 00:36:55,130
(alarm blaring)
412
00:36:55,964 --> 00:36:57,090
Listen.
413
00:36:57,173 --> 00:37:00,969
(alarm blaring)
(Father over loudspeaker)
Your attention, please.
414
00:37:01,052 --> 00:37:04,514
Security breach,
med lab, level 15.
415
00:37:31,166 --> 00:37:33,168
(screaming)
416
00:37:45,513 --> 00:37:47,765
(roaring)
417
00:37:54,105 --> 00:37:56,107
(gunshot)
(man screaming)
418
00:37:56,191 --> 00:37:59,027
(gunfire)
419
00:37:59,152 --> 00:38:00,445
ELGYN: Go. Let's get back
to the Betty.
420
00:38:00,528 --> 00:38:02,864
Doctor and soldier boy here
can see us to the door.
421
00:38:02,989 --> 00:38:05,408
CALL: What about Vriess?
ELGYN: Fuck Vriess.
422
00:38:16,336 --> 00:38:18,338
FATHER:
Your attention, please.
423
00:38:18,463 --> 00:38:21,674
Unauthorized opening
of cage three.
424
00:38:21,758 --> 00:38:25,553
Unauthorized opening
of cages five,
425
00:38:25,678 --> 00:38:28,681
seven, eight, 10...
426
00:38:28,806 --> 00:38:31,184
Move it!
FATHER: Evacuation.
427
00:38:31,309 --> 00:38:34,604
Go! Go now!
FATHER: Evacuation.
428
00:38:34,771 --> 00:38:36,356
(shrieking)
429
00:38:44,822 --> 00:38:46,699
FATHER: This is not a drill.
430
00:38:47,367 --> 00:38:48,368
(grunts)
431
00:38:56,209 --> 00:38:58,920
FATHER: Evacuation.
Go! Get on board!
432
00:38:59,879 --> 00:39:01,756
FATHER:
Your attention, please.
433
00:39:01,839 --> 00:39:04,259
Non-human presence detected.
434
00:39:04,342 --> 00:39:07,345
Levels 21, 23,
435
00:39:08,179 --> 00:39:11,057
27, 14.
436
00:39:11,558 --> 00:39:15,645
Level 38, level 39.
437
00:39:16,563 --> 00:39:18,982
(hissing)
Evacuation.
438
00:39:19,482 --> 00:39:21,067
Proceed to lifeboats.
439
00:39:22,151 --> 00:39:23,611
This is not a drill.
440
00:39:24,279 --> 00:39:26,364
Thank you
for your cooperation.
441
00:39:31,244 --> 00:39:32,537
(roaring)
442
00:39:46,009 --> 00:39:48,511
(grunting)
443
00:40:09,365 --> 00:40:11,409
(aliens shrieking)
444
00:40:23,087 --> 00:40:24,881
(yelling)
445
00:40:27,717 --> 00:40:29,928
(screaming)
446
00:40:32,639 --> 00:40:36,893
(roaring)
I'll give you holes,
you slimy bastard!
447
00:40:39,187 --> 00:40:41,314
(screaming)
448
00:40:41,439 --> 00:40:42,899
Move it! Let's go!
449
00:40:43,024 --> 00:40:45,818
FATHER: Final lifeboat
ready for launch.
Get aboard!
450
00:40:51,032 --> 00:40:52,950
(all chattering)
Go!
451
00:40:53,034 --> 00:40:55,578
FATHER:
Complete evacuation now.
452
00:40:56,496 --> 00:40:58,414
(all screaming)
453
00:41:02,794 --> 00:41:04,671
(screaming)
454
00:41:04,796 --> 00:41:06,130
Grenade.
455
00:41:36,828 --> 00:41:38,162
(gasping)
456
00:41:40,790 --> 00:41:42,834
(snarling)
457
00:41:59,809 --> 00:42:02,270
FATHER: Alert. Alert.
458
00:42:02,603 --> 00:42:05,231
Evacuation incomplete.
459
00:42:05,565 --> 00:42:10,236
Civilian presence detected
in area H. Warning.
460
00:42:10,319 --> 00:42:13,489
Main vessel
declared uninhabitable.
461
00:42:21,664 --> 00:42:23,374
CHRISTIE: Elgyn, come on.
Let's move, man.
462
00:42:23,499 --> 00:42:24,500
Yeah.
463
00:43:25,812 --> 00:43:27,772
(air hissing)
464
00:43:45,081 --> 00:43:48,334
HILLARD: Elgyn?
Elgyn, where are you?
465
00:43:58,052 --> 00:43:59,637
Elgyn, where are you?
466
00:44:03,391 --> 00:44:04,725
CHRISTIE: Elgyn?
467
00:44:36,924 --> 00:44:38,009
(hissing)
468
00:44:38,134 --> 00:44:39,302
(groaning)
469
00:44:43,097 --> 00:44:44,473
HILLARD: Elgyn!
470
00:44:45,057 --> 00:44:48,019
God. Elgyn?
CHRISTIE: Elgyn?
471
00:44:48,269 --> 00:44:49,604
HILLARD: Elgyn!
472
00:44:50,980 --> 00:44:52,440
Elgyn!
473
00:44:53,399 --> 00:44:56,152
JOHNER: Easy, Hillard!
Christie, give me a hand here!
474
00:44:56,277 --> 00:44:57,653
Get him up!
Give me a hand here!
475
00:44:57,737 --> 00:45:00,698
HILLARD: Come on!
Let's get him up!
Move out of the way!
476
00:45:01,616 --> 00:45:03,492
(sobbing) No!
Ah, shit.
477
00:45:03,618 --> 00:45:05,703
What the fuck did this?
What's in this place?
478
00:45:05,828 --> 00:45:07,830
(roaring)
479
00:45:12,877 --> 00:45:15,087
JOHNER: Call, get down!
What the fuck is that?
480
00:45:15,171 --> 00:45:16,881
Don't shoot!
It's in front of the hull!
481
00:45:20,301 --> 00:45:21,552
What is that?
482
00:45:22,345 --> 00:45:25,014
Come on, man.
Time to go. Time to go!
CHRISTIE: Get back!
483
00:45:25,222 --> 00:45:28,059
(roaring)
Damn!
484
00:45:28,184 --> 00:45:30,811
Call, time to go!
JOHNER: Come on, Call!
485
00:45:32,104 --> 00:45:34,815
Get the goddamn door open!
(all shouting)
486
00:45:34,899 --> 00:45:38,569
We can't open it!
We can't open the door!
487
00:45:38,653 --> 00:45:40,905
(shouting continues)
488
00:45:42,657 --> 00:45:44,659
We gotta go back!
JOHNER: No fucking way.
489
00:45:44,742 --> 00:45:47,328
I'm not going back!
You go back!
490
00:46:12,853 --> 00:46:14,313
What the fuck?
491
00:46:14,647 --> 00:46:16,315
(Ripley panting)
492
00:46:16,691 --> 00:46:18,526
Was it everything
you hoped for?
493
00:46:20,653 --> 00:46:22,071
CALL: Leave him alone!
494
00:46:32,039 --> 00:46:33,416
What do we do now, man?
495
00:46:34,834 --> 00:46:37,086
Same thing we're doin'.
We get the hell outta here!
496
00:46:37,962 --> 00:46:39,046
What if there's more?
497
00:46:40,381 --> 00:46:42,842
I say we stay here, man.
Let the army guys deal.
498
00:46:44,510 --> 00:46:46,345
Where the fuck
are the army guys?
499
00:46:46,429 --> 00:46:47,513
They're dead!
500
00:46:48,764 --> 00:46:50,850
Well, then we don't need
this asshole anymore.
501
00:46:50,975 --> 00:46:52,685
Step back!
No, you step back!
502
00:46:52,810 --> 00:46:55,354
Stop it!
You got no authority here!
503
00:46:58,149 --> 00:47:00,901
Doctor, that thing
that killed my partner,
504
00:47:00,985 --> 00:47:02,570
that's your pet
science project?
505
00:47:03,571 --> 00:47:04,655
Yes.
506
00:47:04,780 --> 00:47:07,783
Let me do him right now, man!
I should let him
do you right now!
507
00:47:08,492 --> 00:47:10,036
How many more are there?
508
00:47:10,745 --> 00:47:12,496
How many more are there?
509
00:47:12,997 --> 00:47:14,165
Twelve.
510
00:47:17,043 --> 00:47:20,212
JOHNER: Twelve?
Twelve.
511
00:47:22,798 --> 00:47:24,091
Twelve.
512
00:47:25,217 --> 00:47:26,635
There'll be more.
513
00:47:28,679 --> 00:47:29,889
So...
514
00:47:31,849 --> 00:47:34,101
Who do I have to fuck
to get off this boat?
515
00:47:36,687 --> 00:47:40,816
I can get you off.
Maybe not the boat, but...
516
00:47:41,984 --> 00:47:43,194
Let's get out of here.
517
00:47:43,319 --> 00:47:44,528
No, wait a second here.
518
00:47:44,653 --> 00:47:46,405
She was the host
for these monsters.
519
00:47:46,489 --> 00:47:49,241
Wren cloned her because
she had one inside her.
520
00:47:49,992 --> 00:47:51,410
She's not human.
521
00:47:52,536 --> 00:47:53,871
She was part
of his experiment,
522
00:47:53,996 --> 00:47:55,581
and she will turn
on us in a second.
523
00:47:55,873 --> 00:47:57,625
CHRISTIE: I don't give
a shit what she is.
524
00:47:58,042 --> 00:48:00,628
CALL:
She's too much of a risk.
We have to leave her.
525
00:48:00,711 --> 00:48:04,090
She comes.
We can't trust her!
526
00:48:04,173 --> 00:48:05,508
I don't trust anyone.
527
00:48:10,012 --> 00:48:12,848
If we're gonna
survive this mess,
we all stick together.
528
00:48:12,973 --> 00:48:14,058
Agreed?
529
00:48:25,736 --> 00:48:27,154
Hillard, we gotta go.
530
00:48:27,988 --> 00:48:30,282
It's not over.
We gotta get to the Betty.
531
00:48:52,847 --> 00:48:53,931
(grunts)
532
00:48:59,311 --> 00:49:00,688
Make a nice souvenir.
533
00:49:09,655 --> 00:49:11,157
CALL: I can't believe
you did that.
534
00:49:12,199 --> 00:49:14,493
Did what?
Killed one of 'em.
535
00:49:14,618 --> 00:49:17,329
It's like killing
your own kind.
It was in my way.
536
00:49:28,674 --> 00:49:29,967
(beep)
537
00:49:40,686 --> 00:49:43,397
(exhales) Oh, man!
538
00:49:43,480 --> 00:49:44,648
Oh, no.
539
00:49:47,693 --> 00:49:50,196
Who were you expecting,
Santa Claus?
540
00:49:50,571 --> 00:49:53,490
(sighs)
Thought you were toast
for certain, man.
541
00:49:54,783 --> 00:49:56,160
VRIESS: Where's Elgyn?
542
00:50:00,831 --> 00:50:01,916
Oh, shit.
543
00:50:01,999 --> 00:50:03,167
Hey, man, what if
we get to the Betty
544
00:50:03,292 --> 00:50:04,335
and they're all over it?
545
00:50:04,460 --> 00:50:06,462
All the activity's been
in the aft sector
by the barracks.
546
00:50:06,545 --> 00:50:08,214
Why would they move?
RIPLEY: They won't.
547
00:50:08,714 --> 00:50:12,593
If they send anyone out,
it'll be, uh, here...
548
00:50:13,719 --> 00:50:15,221
Where the meat is.
549
00:50:16,055 --> 00:50:18,974
Yeah. Well, I say if we wanna
make any decent time,
550
00:50:19,058 --> 00:50:20,267
I say we ditch the cripple.
551
00:50:22,061 --> 00:50:25,022
No offense, man.
None taken.
552
00:50:25,147 --> 00:50:28,901
Nobody is left behind.
Not even you, Johner.
553
00:50:31,278 --> 00:50:32,613
What's the quickest
way out of here?
554
00:50:32,696 --> 00:50:35,324
After the cooling tower,
there's a freight elevator.
555
00:50:35,449 --> 00:50:38,953
It runs from the top
of the ship down to
engineering level one deck.
556
00:50:39,036 --> 00:50:40,496
Take us straight to the dock.
557
00:50:40,621 --> 00:50:43,123
Sounds reasonable.
Let's do it.
558
00:50:44,583 --> 00:50:45,793
We're moving.
559
00:50:47,002 --> 00:50:49,046
What?
RIPLEY: The ship is moving.
560
00:50:49,171 --> 00:50:50,673
I can feel it.
561
00:50:51,340 --> 00:50:53,842
The ship has stealth-run.
There's no way you can tell.
562
00:50:56,345 --> 00:50:57,513
She's right.
563
00:50:57,596 --> 00:50:59,682
The ship's been go
since the attack.
564
00:51:00,182 --> 00:51:03,686
That's a standard
emergency procedure.
That's right.
565
00:51:03,811 --> 00:51:07,106
Any serious problem
and the ship autopilots
back to home base.
566
00:51:07,189 --> 00:51:09,400
And you were planning
on letting us know this?
567
00:51:09,775 --> 00:51:11,068
Nobody asked.
568
00:51:11,360 --> 00:51:13,487
(chuckles)
What's home base?
569
00:51:16,949 --> 00:51:17,992
Earth.
570
00:51:18,826 --> 00:51:20,286
Oh, great.
571
00:51:20,452 --> 00:51:23,038
You bastard.
JOHNER: Earth?
572
00:51:23,205 --> 00:51:25,165
I'd rather stay here
with the things, man.
573
00:51:25,958 --> 00:51:27,751
How long until
we get to Earth?
574
00:51:28,043 --> 00:51:31,005
Three hours almost.
We gotta blow the ship.
575
00:51:31,839 --> 00:51:34,591
Call, you're not
blowing this ship.
576
00:51:34,675 --> 00:51:37,011
Not while
we're on it, okay?
577
00:51:37,845 --> 00:51:40,306
We get out of this shit,
you do as you please,
all right?
578
00:51:43,058 --> 00:51:46,103
Earth, man.
What a shithole.
579
00:51:54,153 --> 00:51:55,487
RIPLEY: It's clear.
580
00:52:02,077 --> 00:52:03,287
Hey, Ripley...
581
00:52:08,125 --> 00:52:11,128
I heard you, like,
ran into these things before.
582
00:52:12,838 --> 00:52:15,257
That's right.
Wow, man.
583
00:52:16,216 --> 00:52:18,719
So, like,
what did you do?
584
00:52:20,137 --> 00:52:21,221
(chuckles)
585
00:52:22,389 --> 00:52:23,557
I died.
586
00:52:50,667 --> 00:52:52,002
SOLDIER: Not that way!
587
00:52:58,342 --> 00:52:59,593
CHRISTIE: Ripley?
588
00:53:05,891 --> 00:53:07,643
CHRISTIE: Ripley, come on.
589
00:53:10,979 --> 00:53:13,565
Ripley, we got no time
for sightseeing here.
590
00:53:18,654 --> 00:53:19,947
Ripley, don't.
591
00:54:39,776 --> 00:54:41,278
(gasping)
592
00:54:45,324 --> 00:54:46,575
(gasp)
593
00:55:02,007 --> 00:55:03,884
(groaning)
594
00:55:17,147 --> 00:55:19,775
(gasping)
595
00:55:22,653 --> 00:55:26,073
Kill... Me.
596
00:55:36,333 --> 00:55:38,460
Kill me.
597
00:55:40,921 --> 00:55:42,923
(sobbing)
598
00:56:12,452 --> 00:56:14,454
(gasping)
599
00:57:06,590 --> 00:57:08,634
(gasping)
600
00:57:20,354 --> 00:57:21,688
Don't do it, Ripley.
601
00:57:30,155 --> 00:57:31,657
Don't do what?
602
00:57:35,452 --> 00:57:36,536
(grunts)
603
00:57:44,336 --> 00:57:45,754
What's the big deal, man?
604
00:57:47,130 --> 00:57:48,507
Fuckin' waste of ammo.
605
00:57:48,965 --> 00:57:50,092
Let's go.
606
00:57:52,928 --> 00:57:54,388
Must be a chick thing.
607
00:59:04,875 --> 00:59:07,335
Am I dreaming, or is this not
the ship we brought with us?
608
00:59:08,503 --> 00:59:10,839
Yeah, it's the same shit.
609
00:59:11,965 --> 00:59:13,592
Stinks in here, man.
Let's keep moving.
610
00:59:42,120 --> 00:59:44,122
(screams)
611
00:59:45,540 --> 00:59:48,710
Get away from me!
Get away from me!
612
00:59:48,835 --> 00:59:52,297
Get away from me!
Get away from me!
CHRISTIE: Drop the rod, man.
613
00:59:52,380 --> 00:59:54,007
Get away from me!
Do it!
614
00:59:54,090 --> 00:59:55,550
Get away from me.
615
00:59:56,676 --> 00:59:57,761
(rod clangs)
616
00:59:58,595 --> 00:59:59,805
Get away from me.
617
01:00:01,556 --> 01:00:02,933
Who are you people?
618
01:00:04,059 --> 01:00:06,895
What's happening here?
CHRISTIE: Calm down.
619
01:00:07,020 --> 01:00:10,023
What's happening here is
we're getting the fuck off
this ghost ship, okay?
620
01:00:12,108 --> 01:00:14,069
Ship? What ship?
621
01:00:15,487 --> 01:00:16,571
Where am I?
622
01:00:17,739 --> 01:00:21,409
I was in cryo, right?
On my way to Xarem, right?
623
01:00:21,493 --> 01:00:23,328
Work crew for the nickel
refinery, right?
624
01:00:24,329 --> 01:00:27,332
I wake up.
I know I don't understand.
625
01:00:29,000 --> 01:00:31,670
Oh, God, uh,
I s... I saw...
626
01:00:31,753 --> 01:00:33,129
I saw horrible things.
627
01:00:34,589 --> 01:00:35,966
Look, you're
coming with us.
628
01:00:36,049 --> 01:00:37,467
It's too dangerous
for you here.
629
01:00:49,145 --> 01:00:50,230
Leave him.
630
01:00:51,147 --> 01:00:53,024
Fuck you.
We're not leaving
him here.
631
01:00:54,317 --> 01:00:55,694
He's got one inside of him.
632
01:00:57,028 --> 01:00:58,238
I can smell it.
633
01:01:00,907 --> 01:01:02,200
PURVIS: Inside me?
634
01:01:04,744 --> 01:01:07,956
Inside me?
What's inside me?
JOHNER: Hey, man,
635
01:01:08,039 --> 01:01:10,542
I don't want
one of those things birthing
anywhere near my ass.
636
01:01:10,667 --> 01:01:12,002
It's a bad risk.
637
01:01:13,211 --> 01:01:14,504
What's inside me?
638
01:01:14,880 --> 01:01:16,506
Look, we can't
just leave him here.
639
01:01:16,631 --> 01:01:18,508
I thought you came here
to stop them from spreadin'.
640
01:01:18,592 --> 01:01:20,844
What's inside me?
There's got to be a process.
641
01:01:20,927 --> 01:01:22,888
Can't you stop it?
CHRISTIE:
Got no time for that.
642
01:01:23,013 --> 01:01:24,806
We can't do it here.
The lab is out of order.
643
01:01:24,890 --> 01:01:27,893
PURVIS: What's inside me?
I could do him.
Back of the head.
644
01:01:28,018 --> 01:01:29,769
Painless.
It might be the best way.
645
01:01:30,186 --> 01:01:33,148
What's inside me?
No, there's got
to be another way.
646
01:01:33,231 --> 01:01:36,318
CALL:
What if we freeze him?
What's in-fuckin'-side me?
647
01:01:47,412 --> 01:01:49,497
There's a monster
in your chest.
648
01:01:50,790 --> 01:01:52,626
These guys
hijacked your ship,
649
01:01:53,877 --> 01:01:55,754
and they sold
your cryo tube
650
01:01:55,837 --> 01:01:58,298
to this human,
651
01:01:58,924 --> 01:02:00,967
and he put an alien
inside of you.
652
01:02:02,344 --> 01:02:03,845
It's a really
nasty one.
653
01:02:05,138 --> 01:02:09,351
And in a few hours,
it's gonna burst its way
through your rib cage
654
01:02:10,268 --> 01:02:11,645
and you're gonna die.
655
01:02:17,859 --> 01:02:19,152
Any questions?
656
01:02:26,409 --> 01:02:27,577
Who are you?
657
01:02:30,121 --> 01:02:31,831
I'm the monster's mother.
658
01:02:36,086 --> 01:02:38,171
CALL: Look, he comes with us,
we freeze him on the Betty,
659
01:02:38,254 --> 01:02:39,589
then the doctor
can remove it later.
660
01:02:53,061 --> 01:02:55,522
JOHNER:
It's a mess down there!
Is this the only way?
661
01:02:55,647 --> 01:02:58,817
CHRISTIE: Vriess,
we gotta lose the chair.
662
01:03:01,277 --> 01:03:02,487
I know.
663
01:03:03,363 --> 01:03:04,823
Kawlang maneuver,
all right?
664
01:03:05,573 --> 01:03:08,576
Yeah, just like
old times.
Yeah.
665
01:03:13,832 --> 01:03:15,625
Must be the cooling tanks.
666
01:03:16,167 --> 01:03:18,503
Somebody must have
opened the valves.
667
01:03:18,878 --> 01:03:21,256
The nasties couldn't have
done this, could they?
668
01:03:33,309 --> 01:03:35,020
We're at the bottom
of the ship.
669
01:03:36,062 --> 01:03:39,065
We have to go through
the kitchen, maybe 90 feet,
670
01:03:39,149 --> 01:03:41,735
to the freight elevator
on the other side.
671
01:03:43,361 --> 01:03:45,739
I don't like it.
What's to like?
672
01:03:47,824 --> 01:03:49,200
This sucks!
673
01:03:49,659 --> 01:03:52,912
Wren, are you sure
about the distance?
Yes.
674
01:03:54,622 --> 01:03:56,833
You ready to
get wet, partner?
Yeah.
675
01:04:03,381 --> 01:04:05,592
VRIESS: Hey, Christie,
do me a favor.
676
01:04:05,675 --> 01:04:07,886
When we hit the surface
on the other side,
677
01:04:08,344 --> 01:04:10,430
no backstroke, okay?
678
01:04:24,069 --> 01:04:25,153
(sobbing)
679
01:05:13,618 --> 01:05:14,661
(screams)
680
01:06:08,006 --> 01:06:11,050
(shouting)
(growling)
681
01:06:16,389 --> 01:06:18,349
(moaning)
682
01:07:30,672 --> 01:07:32,340
(gasping)
683
01:07:43,184 --> 01:07:46,020
(gasps)
Jesus Christ!
684
01:07:58,574 --> 01:08:00,159
They set a goddamn trap.
685
01:08:00,326 --> 01:08:01,869
It's a goddamn ambush!
686
01:08:44,245 --> 01:08:46,289
(screeching)
687
01:08:56,424 --> 01:08:57,884
(roaring)
688
01:09:08,644 --> 01:09:10,021
Distephano!
689
01:09:16,694 --> 01:09:18,738
(growling)
690
01:09:30,249 --> 01:09:33,211
It won't break.
Give me your weapon.
691
01:09:35,421 --> 01:09:39,133
You really are
way too trusting.
No!
692
01:09:48,684 --> 01:09:50,728
No!
693
01:09:58,820 --> 01:10:01,864
You killed her!
You bastard!
694
01:10:06,536 --> 01:10:09,789
I'll get you!
(chamber clicks)
695
01:10:10,665 --> 01:10:12,125
Father, lock the door!
696
01:10:28,474 --> 01:10:31,436
Christie!
Climb! Climb!
697
01:10:31,519 --> 01:10:34,313
Come on! Come on!
698
01:10:35,148 --> 01:10:37,817
It's jammed!
Move it!
699
01:10:37,900 --> 01:10:39,735
It's jammed!
700
01:10:40,820 --> 01:10:42,822
(shots firing)
701
01:10:51,247 --> 01:10:52,373
(screams)
702
01:11:10,057 --> 01:11:11,517
(roaring)
703
01:11:12,894 --> 01:11:14,520
Get off my foot, bitch!
704
01:11:19,484 --> 01:11:21,527
(straining)
705
01:11:23,488 --> 01:11:25,323
CHRISTIE: Get off me!
706
01:11:27,325 --> 01:11:29,660
(screams) Johner!
707
01:11:29,994 --> 01:11:32,079
Get off me!
Get off me!
708
01:11:32,163 --> 01:11:35,208
(screaming) Johner!
709
01:11:39,378 --> 01:11:41,964
Die, motherfucker!
710
01:11:43,508 --> 01:11:46,969
Do it, man!
(roaring)
711
01:11:55,269 --> 01:11:56,479
(yells)
712
01:12:02,401 --> 01:12:03,986
Real nice party, ain't it?
713
01:12:10,576 --> 01:12:12,578
(straining)
714
01:12:14,455 --> 01:12:16,499
(yelling)
715
01:12:24,966 --> 01:12:27,009
(sobbing)
716
01:12:33,516 --> 01:12:36,769
VRIESS: Christie! Christie!
717
01:12:38,187 --> 01:12:40,314
Christie! No!
718
01:12:41,107 --> 01:12:45,361
Christie! Christie!
719
01:12:45,486 --> 01:12:49,031
What are you doing?
Don't do it!
720
01:12:49,156 --> 01:12:52,493
Don't!
We can make it!
721
01:12:53,536 --> 01:12:55,413
No!
(screams)
722
01:12:57,999 --> 01:13:00,334
(groaning, sobbing)
Damn!
723
01:13:04,797 --> 01:13:07,049
(grunting)
724
01:13:08,551 --> 01:13:10,928
(alarm beeping)
725
01:13:23,858 --> 01:13:24,942
(grunts)
726
01:13:48,382 --> 01:13:49,634
This way.
727
01:13:54,013 --> 01:13:55,139
Come on!
728
01:14:00,311 --> 01:14:02,229
Baby, am I glad to see you.
729
01:14:02,438 --> 01:14:04,231
I was sure
that asshole got ya.
730
01:14:04,315 --> 01:14:06,108
Are you hurt?
I'm fine.
731
01:14:07,401 --> 01:14:10,655
You got body armor on?
Yeah. Come on.
732
01:14:10,780 --> 01:14:12,573
You took it
in the chest.
I saw it.
733
01:14:33,135 --> 01:14:36,514
(scoffs)
You're a robot?
734
01:14:38,557 --> 01:14:42,311
Son of a bitch!
Our little Call
is just full of surprises.
735
01:14:42,395 --> 01:14:46,232
I should have known.
No human being is that humane.
736
01:14:46,482 --> 01:14:48,985
I thought synthetics
were supposed to be
all logical and shit.
737
01:14:49,068 --> 01:14:51,028
You're just
a big old psycho, girl.
738
01:14:51,696 --> 01:14:55,074
You're a robot?
You're a second
gen, aren't you?
739
01:14:56,367 --> 01:14:57,493
You're an auton.
740
01:14:58,828 --> 01:15:01,831
Robots designed
by robots, right?
741
01:15:01,914 --> 01:15:05,000
Hah!
Oh, yeah, that's
right. I remember!
742
01:15:05,126 --> 01:15:08,129
Now, they were
supposed to revitalize
the synthetic industry.
743
01:15:08,212 --> 01:15:09,505
Instead, they buried it.
744
01:15:09,672 --> 01:15:13,008
(chuckles)
They didn't like
being told what to do.
745
01:15:13,676 --> 01:15:15,219
Government ordered
a recall.
746
01:15:15,970 --> 01:15:18,347
Now, I heard...
I had... I had heard
747
01:15:18,472 --> 01:15:21,392
that only a few...
Just a few,
had gotten out intact.
748
01:15:21,517 --> 01:15:24,812
Man, I never, never thought
that I would see one!
749
01:15:24,895 --> 01:15:27,773
Great.
She's a toaster oven.
750
01:15:29,025 --> 01:15:30,192
Can we leave now?
751
01:15:31,819 --> 01:15:34,447
(Distephano laughing)
How long before we land?
752
01:15:34,822 --> 01:15:37,408
DISTEPHANO:
Just under two hours.
JOHNER: Hey, Vriess.
753
01:15:37,491 --> 01:15:40,035
You got a socket wrench?
Maybe she just needs
an oil change.
754
01:15:40,161 --> 01:15:42,163
MALE AUTOMATED VOICE:
I'm sorry. Access denied.
755
01:15:42,246 --> 01:15:43,831
I can't believe
I almost fucked it.
756
01:15:43,956 --> 01:15:45,958
Yeah, like you
never fucked a robot!
757
01:15:46,041 --> 01:15:48,878
RIPLEY: You know,
if Wren gets in the computer,
he could really screw us.
758
01:15:49,378 --> 01:15:52,631
JOHNER: We gotta
find a terminal.
No, there's no console on this level.
759
01:15:52,715 --> 01:15:53,841
We'd have to go back.
760
01:15:53,924 --> 01:15:55,468
Well, we can't go back.
761
01:15:55,551 --> 01:15:58,179
And I don't know any
of Wren's access codes.
Help me.
762
01:16:00,097 --> 01:16:01,307
Call?
763
01:16:02,600 --> 01:16:04,268
No.
(grunting)
764
01:16:04,351 --> 01:16:07,146
CALL: I can't.
Right. You're
the new model droid.
765
01:16:07,229 --> 01:16:10,691
You can access
the mainframe by remote.
No, I can't.
766
01:16:10,816 --> 01:16:12,777
I burned my modem.
We all did.
767
01:16:13,402 --> 01:16:17,114
Call, you can still
patch in manually.
You know that.
768
01:16:17,907 --> 01:16:19,992
DISTEPHANO: There's ports
in the chapel, up there.
769
01:16:22,244 --> 01:16:23,370
Call.
770
01:16:29,668 --> 01:16:32,546
You're programmed
for that?
Don't make me do this.
771
01:16:33,547 --> 01:16:34,840
Don't make me make you.
772
01:16:35,090 --> 01:16:36,175
(sighs)
773
01:16:36,675 --> 01:16:38,052
I don't want to go in there.
774
01:16:39,094 --> 01:16:42,014
It's like my insides
are liquid. It's not real.
775
01:16:42,097 --> 01:16:43,432
Get over it.
776
01:16:43,974 --> 01:16:46,227
You can blow this ship
before it reaches Earth
777
01:16:46,352 --> 01:16:48,103
and kill them all.
778
01:16:56,946 --> 01:16:57,947
(gasps)
779
01:16:58,989 --> 01:17:00,783
Just give us time
to get out first.
780
01:17:03,828 --> 01:17:06,497
Oh... Damn it.
Anything?
781
01:17:06,580 --> 01:17:07,915
Hold on.
782
01:17:12,670 --> 01:17:15,339
(speaking in computer voice)
Breach in sector seven,
sector three.
783
01:17:16,882 --> 01:17:18,801
Sector nine unstable.
784
01:17:20,344 --> 01:17:22,847
Engines operating
at 41 percent.
785
01:17:22,972 --> 01:17:26,141
Eighty-six minutes
until Earth-dock.
(sighs)
786
01:17:26,225 --> 01:17:28,060
We burned too much energy.
787
01:17:28,602 --> 01:17:30,729
I can't make critical mass.
I can't blow it.
788
01:17:32,690 --> 01:17:33,983
Then crash it.
789
01:17:37,528 --> 01:17:40,406
(gasping, shuddering)
790
01:17:48,080 --> 01:17:50,165
I'm okay. I'm okay.
791
01:17:50,249 --> 01:17:52,168
(breathing heavily)
792
01:17:52,251 --> 01:17:55,588
(whimpering)
Really. I feel good.
793
01:17:57,840 --> 01:17:59,842
CALL (in computer voice):
Ground level recalibrated.
794
01:17:59,925 --> 01:18:03,345
Time until impact now
43 minutes, eight seconds.
795
01:18:05,639 --> 01:18:07,391
Try to clear us
a path to the Betty
796
01:18:09,143 --> 01:18:10,477
and start her up.
797
01:18:11,687 --> 01:18:12,771
(sniffles)
798
01:18:37,129 --> 01:18:40,174
(whirring, beeping)
799
01:18:40,633 --> 01:18:42,217
(computer voice)
Please wait.
800
01:18:47,556 --> 01:18:50,851
Emergency override
in console 45V, level one.
801
01:18:53,228 --> 01:18:54,480
(gasps)
802
01:18:54,563 --> 01:18:57,149
(normal voice)
It's Wren.
He's almost at the Betty.
803
01:18:58,108 --> 01:19:00,235
(beeping)
804
01:19:03,614 --> 01:19:07,368
(beeping, powering down)
805
01:19:10,162 --> 01:19:13,582
Father, locate
the power drain. Report.
806
01:19:16,126 --> 01:19:17,336
Father?
807
01:19:18,754 --> 01:19:19,922
Father!
808
01:19:24,843 --> 01:19:27,179
CALL (over speaker):
Father's dead, asshole.
809
01:19:27,262 --> 01:19:29,348
(alarm blaring)
810
01:19:30,975 --> 01:19:33,769
CALL (over speaker):
Intruder on level one.
All aliens
811
01:19:33,852 --> 01:19:36,146
please proceed
to level one.
812
01:19:37,064 --> 01:19:38,732
You got a mean streak.
813
01:19:42,277 --> 01:19:46,198
(sighs) Ah! Damn it!
Let me see.
814
01:19:46,323 --> 01:19:48,450
Don't touch me.
Come on.
815
01:19:50,119 --> 01:19:52,246
You must think
this is pretty funny.
816
01:19:53,956 --> 01:19:55,916
I'm finding a lot
of things funny lately,
817
01:19:57,001 --> 01:19:58,669
but I don't
think they are.
818
01:20:07,094 --> 01:20:08,554
Why do you go on living?
819
01:20:11,724 --> 01:20:13,726
How can you stand
being what you are?
820
01:20:15,936 --> 01:20:17,354
Not much choice.
821
01:20:21,734 --> 01:20:23,902
At least there's a part
of you that's human.
822
01:20:25,070 --> 01:20:28,115
(sighs)
I'm just... Look at me.
823
01:20:29,533 --> 01:20:30,868
I'm disgusting.
824
01:20:33,537 --> 01:20:34,997
Why did you come here?
825
01:20:35,914 --> 01:20:37,833
To kill you,
remember?
826
01:20:38,667 --> 01:20:42,463
Before the recall,
I accessed the mainframe.
827
01:20:43,756 --> 01:20:47,051
Every dirty little covert
op the government ever
dreamed of is in there.
828
01:20:47,968 --> 01:20:50,763
And this...
You, the aliens,
829
01:20:51,055 --> 01:20:52,681
even the crew
from the Betty...
830
01:20:52,806 --> 01:20:55,184
I knew if they succeeded,
it would be the end of them.
831
01:20:55,976 --> 01:20:57,853
Why do you care
what happens to them?
832
01:20:59,104 --> 01:21:00,814
Because I'm programmed to.
833
01:21:01,815 --> 01:21:04,151
You're programmed
to be an asshole?
834
01:21:05,319 --> 01:21:08,072
You're the new
asshole model
they're putting out?
835
01:21:08,530 --> 01:21:09,656
Come on.
836
01:21:13,077 --> 01:21:14,620
I guess we're almost there.
837
01:21:16,455 --> 01:21:19,583
DISTEPHANO:
It's not so far now!
God, I'm so tired.
838
01:21:19,666 --> 01:21:21,210
JOHNER:
Sleep when you die, man.
839
01:21:32,679 --> 01:21:35,015
Oh, no.
This is bad, right?
840
01:21:35,682 --> 01:21:37,017
I think we're near the nest.
841
01:21:37,476 --> 01:21:38,852
Well, then we'll go
another way.
842
01:21:38,936 --> 01:21:41,980
We don't have time.
We've got
nearly 90 minutes.
843
01:21:42,064 --> 01:21:44,149
Not anymore.
What are you saying?
844
01:21:44,817 --> 01:21:47,820
What did you do, robot?
Let's go. Come on.
845
01:21:47,945 --> 01:21:52,366
Hey! You want to die here
with your little brothers
and sisters, that's cool!
846
01:21:52,491 --> 01:21:54,576
But I plan
to live past today!
847
01:21:54,660 --> 01:21:59,331
If this little hunk of
plastic is pulling any
shit, I'm gonna kill her!
848
01:22:00,666 --> 01:22:03,669
Kill you!
Does that compute?
849
01:22:03,794 --> 01:22:05,838
Or do I have
to draw you a schematic?
850
01:22:05,963 --> 01:22:07,714
(gagging)
Hey!
851
01:22:11,051 --> 01:22:14,513
You want another souvenir?
(gagging continues)
852
01:22:20,561 --> 01:22:23,480
How far are the docks?
(stuttering) A hundred yards.
853
01:22:34,449 --> 01:22:35,576
CALL: Ripley.
854
01:22:37,703 --> 01:22:39,037
Ripley.
855
01:22:40,539 --> 01:22:41,790
Come on.
856
01:22:42,833 --> 01:22:44,334
Ripley, we have to go.
857
01:22:46,712 --> 01:22:48,005
I hear them.
858
01:22:48,589 --> 01:22:50,549
I hear them.
They're so close.
859
01:22:51,633 --> 01:22:53,594
Ripley.
It's the queen.
860
01:22:54,595 --> 01:22:55,971
She's in pain.
861
01:22:58,724 --> 01:23:01,018
(screams)
Ripley!
862
01:23:02,352 --> 01:23:03,729
Ripley!
863
01:23:04,354 --> 01:23:05,480
Wait!
864
01:23:28,503 --> 01:23:29,880
Oh, my God.
865
01:23:43,310 --> 01:23:44,603
We gotta be moving.
866
01:23:45,229 --> 01:23:47,314
The best thing you can do
is pray for a quick death.
867
01:23:48,398 --> 01:23:50,525
Come on. Come on.
868
01:23:51,193 --> 01:23:52,486
It's not right.
869
01:23:52,945 --> 01:23:54,780
I've been saying
that all day.
870
01:24:53,005 --> 01:24:54,464
VRIESS:
It's up to you now, Call.
871
01:24:54,548 --> 01:24:57,301
I need you
to patch into the ship again
and open the hatch.
872
01:25:00,304 --> 01:25:01,847
(computer beeping)
873
01:25:09,062 --> 01:25:11,064
Johner, we should
put Purvis in the freezer now.
874
01:25:11,982 --> 01:25:15,777
All right, little
buddy. Nap time.
875
01:25:18,780 --> 01:25:20,532
(screams)
876
01:25:21,783 --> 01:25:24,036
Oh!
(Call whimpering)
877
01:25:24,328 --> 01:25:26,413
Nobody moves
or I put a cap
878
01:25:26,496 --> 01:25:28,790
right where this
little droid's brain is.
879
01:25:29,916 --> 01:25:34,046
Distephano, take the weapons.
Begging your pardon,
sir, but fuck you!
880
01:25:34,171 --> 01:25:37,924
Oh, fine. Then I kill her,
and you kill me,
881
01:25:38,008 --> 01:25:41,011
and we all die,
and nobody goes home!
882
01:25:41,511 --> 01:25:43,221
Now drop the weapon.
883
01:25:47,976 --> 01:25:52,272
Then this little
synthetic bitch is gonna
plug into the Auriga,
884
01:25:52,356 --> 01:25:55,150
and she is gonna take us
right back to home base
885
01:25:55,233 --> 01:25:58,028
according to the standard
emergency procedures.
886
01:25:58,153 --> 01:25:59,488
No, she's not.
887
01:25:59,613 --> 01:26:00,697
DISTEPHANO:
Are you crazy?
888
01:26:00,822 --> 01:26:02,824
You still want to bring
those things back to Earth?
889
01:26:02,949 --> 01:26:04,826
Haven't you been paying
any attention today?
890
01:26:04,910 --> 01:26:06,995
Ah, the intellectual speaks.
891
01:26:07,162 --> 01:26:09,623
Stay there!
Listen, if you don't...
892
01:26:09,706 --> 01:26:11,166
Don't you ever shut up?
893
01:26:12,709 --> 01:26:14,628
(groaning)
894
01:26:23,887 --> 01:26:25,889
Why does nobody listen to me?
895
01:26:38,819 --> 01:26:41,154
(screaming)
896
01:26:50,997 --> 01:26:53,041
(screaming)
897
01:26:56,169 --> 01:26:58,255
(screeching)
898
01:27:09,516 --> 01:27:12,853
I told you. At first,
everything was normal.
899
01:27:12,978 --> 01:27:14,312
The queen laid her eggs.
900
01:27:14,396 --> 01:27:16,148
But then
she started to change.
901
01:27:16,231 --> 01:27:18,358
She added
a second cycle cell.
902
01:27:22,028 --> 01:27:23,321
So...
903
01:27:28,326 --> 01:27:30,662
This time there is no host.
904
01:27:31,830 --> 01:27:33,915
There are no eggs.
905
01:27:34,332 --> 01:27:38,128
There is only her womb
906
01:27:38,211 --> 01:27:40,630
and the creature inside.
907
01:27:41,047 --> 01:27:44,009
That is Ripley's gift to her.
908
01:27:44,134 --> 01:27:47,679
A human reproductive system.
909
01:27:47,762 --> 01:27:50,932
She is giving birth
for you, Ripley,
910
01:27:51,016 --> 01:27:54,478
and now she is perfect!
911
01:27:54,895 --> 01:27:57,063
(growling)
912
01:27:57,481 --> 01:27:59,483
(roaring)
913
01:28:22,339 --> 01:28:24,341
(screeching)
914
01:28:47,072 --> 01:28:49,491
(gasping)
915
01:29:12,681 --> 01:29:14,683
(growling)
916
01:29:20,355 --> 01:29:23,358
You are...
917
01:29:24,317 --> 01:29:25,694
A beautiful,
918
01:29:27,320 --> 01:29:29,990
beautiful butterfly.
919
01:29:44,337 --> 01:29:46,339
(high-pitched whine)
920
01:29:58,351 --> 01:30:01,146
No.
(roars)
921
01:30:04,316 --> 01:30:05,734
No. No.
922
01:30:05,942 --> 01:30:07,986
(roaring)
923
01:30:21,374 --> 01:30:23,418
(high-pitched whine)
924
01:30:48,026 --> 01:30:49,152
(gasps)
925
01:30:50,153 --> 01:30:52,781
(low growl)
926
01:31:00,497 --> 01:31:02,791
Ah, look. Look.
927
01:31:02,874 --> 01:31:06,836
Beautiful, beautiful
little baby.
928
01:31:08,171 --> 01:31:10,507
Look. It thinks
you're its mother.
929
01:31:15,220 --> 01:31:16,721
Come on.
930
01:31:16,846 --> 01:31:19,349
(chittering)
Come on.
931
01:31:23,061 --> 01:31:24,688
Yeah.
932
01:31:25,355 --> 01:31:26,731
Yeah.
933
01:31:28,108 --> 01:31:29,818
Come on.
934
01:31:32,737 --> 01:31:35,490
(screaming)
935
01:31:40,161 --> 01:31:42,163
(roaring)
936
01:31:47,252 --> 01:31:49,462
FATHER:
Civilian vessel online.
937
01:31:49,546 --> 01:31:51,756
Emergency departure
authorized.
938
01:31:55,552 --> 01:31:56,928
CALL: All right, she's hot.
939
01:31:57,470 --> 01:31:58,763
I'll open
the Auriga's air locks.
940
01:31:58,847 --> 01:32:00,265
Pull the holding clamps
on your mark.
941
01:32:00,348 --> 01:32:03,059
(stuttering)
Right. I just need
to find, uh, the, uh...
942
01:32:03,184 --> 01:32:05,520
The vertical thrust lock.
943
01:32:06,646 --> 01:32:08,648
(gasping)
944
01:32:10,859 --> 01:32:14,028
Are you sure you guys
can fly this thing?
Yes!
945
01:32:28,376 --> 01:32:32,172
FATHER:
Launch status is go.
No!
946
01:32:33,256 --> 01:32:34,507
Ripley.
947
01:32:49,314 --> 01:32:51,983
(yelling)
948
01:32:54,444 --> 01:32:56,446
(panting)
949
01:33:03,828 --> 01:33:05,747
Hey.
I thought you were dead.
950
01:33:05,830 --> 01:33:09,626
Yeah, I get that a lot.
Why are we still here?
951
01:33:09,709 --> 01:33:14,130
(stuttering) I'm just finding
the manual override.
952
01:33:15,340 --> 01:33:16,508
For Christ's sake.
953
01:33:16,591 --> 01:33:17,926
Hey, Ripley.
Good memory.
954
01:33:18,009 --> 01:33:20,136
Excuse me.
JOHNER:
Ripley's back, man.
955
01:33:20,220 --> 01:33:21,679
Is that it?
RIPLEY: Nope.
956
01:33:23,014 --> 01:33:25,099
You can't fly one of these
things too, can you?
957
01:33:25,183 --> 01:33:28,478
Are you kidding?
This piece of shit is
even older than I am.
958
01:33:28,561 --> 01:33:31,898
Goddamn it. We've still
got breach. The hatch.
959
01:33:32,065 --> 01:33:35,360
I closed it.
I fixed the goddamn hatch
a hundred times, man!
960
01:33:35,485 --> 01:33:36,653
CALL: I'll get it.
I'll get it.
961
01:33:46,579 --> 01:33:48,081
(beeps)
962
01:33:59,509 --> 01:34:01,845
FATHER: Approaching
Earth's atmosphere.
963
01:34:01,970 --> 01:34:05,723
Window of departure
now 46 seconds.
964
01:34:08,017 --> 01:34:10,311
Call, we have to go.
965
01:34:11,813 --> 01:34:12,981
Call.
966
01:34:15,817 --> 01:34:17,694
(over speakers)
We've got to get out of here.
967
01:34:18,194 --> 01:34:19,821
(growls)
(screams)
968
01:34:22,615 --> 01:34:26,327
FATHER:
Window of departure
now 20 seconds.
969
01:34:30,331 --> 01:34:33,001
Grab onto something, Call.
We're outta here.
970
01:34:39,507 --> 01:34:41,509
(gasping)
971
01:34:42,302 --> 01:34:44,512
(alien roaring)
972
01:34:49,183 --> 01:34:50,685
Come on, baby.
973
01:35:02,488 --> 01:35:03,865
(screams)
974
01:35:03,990 --> 01:35:05,950
This thing
is gonna fall apart.
975
01:35:07,076 --> 01:35:09,370
Pressure's unstable!
976
01:35:14,125 --> 01:35:16,544
Go help Call turn on
the auxiliary pump!
977
01:35:17,378 --> 01:35:19,172
(roaring)
(whimpers)
978
01:35:44,656 --> 01:35:45,990
Distephano?
979
01:35:46,115 --> 01:35:48,159
(growling)
980
01:36:02,465 --> 01:36:06,052
(gasping)
(roaring)
981
01:36:07,345 --> 01:36:09,514
Come on! Step on it!
982
01:36:09,722 --> 01:36:12,809
Hey, I'm not the mechanic
here, ironsides!
983
01:36:12,892 --> 01:36:14,686
I mostly just hurt people!
984
01:36:15,853 --> 01:36:17,772
Shit. Call!
985
01:36:19,482 --> 01:36:21,192
Call, get back up here!
986
01:36:23,403 --> 01:36:25,613
Call! Call!
987
01:36:26,823 --> 01:36:29,826
Ripley!
Hey, Ripley!
988
01:36:35,248 --> 01:36:37,875
Johner, where are you,
you son of a bitch?
989
01:36:38,001 --> 01:36:41,004
Get on it, bastard!
What am I supposed to do?
990
01:36:41,087 --> 01:36:42,714
Grab the sticks.
991
01:36:50,138 --> 01:36:52,015
(low groaning)
992
01:36:52,140 --> 01:36:54,350
(growling)
993
01:36:55,268 --> 01:36:56,811
(whimpering)
994
01:36:57,603 --> 01:36:58,813
Put her down.
995
01:37:20,168 --> 01:37:22,253
(low groaning)
996
01:37:48,821 --> 01:37:50,364
(sighs)
997
01:38:03,294 --> 01:38:05,296
(screeching)
998
01:38:12,011 --> 01:38:14,013
(growling)
999
01:38:22,647 --> 01:38:24,649
(screeching)
1000
01:38:37,078 --> 01:38:38,162
Ripley!
1001
01:38:42,125 --> 01:38:44,127
(continues screeching)
1002
01:38:48,756 --> 01:38:50,091
(straining)
1003
01:38:57,473 --> 01:38:59,475
(screaming)
1004
01:39:05,898 --> 01:39:07,150
I'm sorry.
1005
01:39:11,028 --> 01:39:13,072
(screaming)
1006
01:39:31,966 --> 01:39:33,968
(gasping)
1007
01:39:38,014 --> 01:39:41,517
FATHER:
USM Auriga will impact
in five seconds.
1008
01:39:41,851 --> 01:39:43,936
Four. Three.
1009
01:39:44,687 --> 01:39:46,439
Two. One.
1010
01:39:46,939 --> 01:39:48,065
Thank you.
1011
01:39:48,149 --> 01:39:51,152
(percussive blast,
whooshing)
1012
01:40:01,829 --> 01:40:03,831
(yelling)
(computer beeping)
1013
01:40:13,007 --> 01:40:15,468
What's burning?
Us!
1014
01:40:17,845 --> 01:40:19,347
Shit! You're right!
1015
01:40:19,430 --> 01:40:21,724
(both yelling)
1016
01:40:35,363 --> 01:40:37,406
(♪♪♪)
1017
01:40:58,010 --> 01:40:59,553
(both sigh)
1018
01:41:36,299 --> 01:41:40,094
Well, you did it.
You saved the Earth.
1019
01:41:41,304 --> 01:41:42,805
You sound disappointed.
1020
01:41:47,018 --> 01:41:48,311
It's beautiful.
1021
01:41:49,687 --> 01:41:50,980
Yeah.
1022
01:41:52,523 --> 01:41:54,108
I didn't expect it to be.
1023
01:41:56,569 --> 01:41:57,903
What happens now?
1024
01:41:59,697 --> 01:42:01,073
I don't know.
1025
01:42:02,992 --> 01:42:04,744
I'm a stranger
here myself.
1026
01:42:06,203 --> 01:42:08,247
(♪♪♪)
1027
01:42:27,391 --> 01:42:29,435
(♪♪♪)
69711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.