All language subtitles for A.Vineyard.Christmas.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:40,870 --> 00:00:42,670 Take note, I get warmth, 3 00:00:42,770 --> 00:00:46,780 color, joy, festive from the opening to the episode. 4 00:01:08,060 --> 00:01:10,430 Hi, Tannin TV. I'm Heather Marquez. 5 00:01:10,530 --> 00:01:13,670 And on today's episode of "Read Between the Vines" 6 00:01:13,770 --> 00:01:16,510 we venture through this Bordeaux inspired estate 7 00:01:16,610 --> 00:01:20,810 of Enchante Wines in Temecula, California. 8 00:01:20,910 --> 00:01:24,310 While Enchante is known for their delicious varietals, 9 00:01:24,410 --> 00:01:27,720 they also offer something special in the winter season: 10 00:01:27,820 --> 00:01:30,590 The ultimate Christmas picnic. 11 00:01:30,690 --> 00:01:33,960 Escape the winter chill and come to sunny California, 12 00:01:34,060 --> 00:01:37,360 where even the wine is merry and bright. 13 00:01:38,830 --> 00:01:40,860 Ho, ho, ho, Tannin TV. 14 00:01:42,500 --> 00:01:43,730 And for this opening, 15 00:01:43,830 --> 00:01:46,270 nature, beauty, joie de vivre. 16 00:01:46,370 --> 00:01:47,800 Tell me, Heather, 17 00:01:47,900 --> 00:01:49,870 do you see the difference between these two 18 00:01:49,970 --> 00:01:51,370 Christmas specials? 19 00:01:51,470 --> 00:01:52,680 Um... 20 00:01:53,740 --> 00:01:55,810 Well, the Bev Channel Christmas Episode 21 00:01:55,910 --> 00:01:57,350 features a happy couple, 22 00:01:57,450 --> 00:01:59,680 while our Tannin TV episode 23 00:01:59,780 --> 00:02:02,050 features... me, alone. 24 00:02:02,150 --> 00:02:05,590 No. Your whole single lady agenda is not what bothers me. 25 00:02:05,690 --> 00:02:07,790 - Uh, oh. - I'm referring to the complete 26 00:02:07,890 --> 00:02:10,960 lack of winter and Christmas in our Christmas episode. 27 00:02:11,060 --> 00:02:13,860 But to be fair, you gave me strict order to make sure 28 00:02:13,960 --> 00:02:16,670 that my Christmas segment had absolutely nothing 29 00:02:16,770 --> 00:02:18,930 to do with Christmas because Christmas episodes 30 00:02:19,030 --> 00:02:20,600 are "gauche". 31 00:02:20,700 --> 00:02:22,710 That was then. This is now. 32 00:02:22,810 --> 00:02:26,110 And right now, Tannin TV needs to appeal to the family demo. 33 00:02:26,210 --> 00:02:28,040 For this year's Christmas episode, 34 00:02:28,140 --> 00:02:30,680 I need a story that captures the essential pairing. 35 00:02:30,780 --> 00:02:33,420 That is family Christmas and wine. 36 00:02:33,520 --> 00:02:35,780 So, cancel your holiday plans 37 00:02:35,880 --> 00:02:38,050 because you'll be working through Christmas. Again. 38 00:02:38,150 --> 00:02:39,720 But, Tami, I... 39 00:02:40,590 --> 00:02:42,660 I promised my dad that I was gonna be home 40 00:02:42,760 --> 00:02:43,860 for Christmas this year. 41 00:02:43,960 --> 00:02:45,030 I've missed the last three Christmases 42 00:02:45,130 --> 00:02:47,130 - because of work. - I'll tell you what, 43 00:02:47,230 --> 00:02:49,870 if you knock this Christmas episode out of the park, 44 00:02:49,970 --> 00:02:52,030 and generate the ratings we need, 45 00:02:52,130 --> 00:02:54,800 I'll finally green light "Read Between the Vines: 46 00:02:54,900 --> 00:02:58,040 - The European Tour". - Okay. I-I'll do it. 47 00:02:58,140 --> 00:03:00,080 That's the spirit. 48 00:03:00,180 --> 00:03:04,480 And I will find my perfect Christmas pairing in Washington. 49 00:03:04,580 --> 00:03:06,980 - Washington? - Mm-hmm. 50 00:03:07,080 --> 00:03:08,950 - Why Washington? - Well, 51 00:03:09,050 --> 00:03:11,420 nothing says family Christmas better 52 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 than a snowy winter town. 53 00:03:12,620 --> 00:03:14,660 And Lake Chelan practically 54 00:03:14,760 --> 00:03:16,490 is the North Pole in December. 55 00:03:16,590 --> 00:03:19,860 Plus, I will feature the O'Reilly Family Vineyard, 56 00:03:19,960 --> 00:03:22,130 the most beloved family-run winery 57 00:03:22,230 --> 00:03:24,030 in all of the Lake Chelan Wine Valley. 58 00:03:24,130 --> 00:03:27,700 They host the annual Christmas Food And Wine Festival. 59 00:03:28,270 --> 00:03:30,510 That sounds... perfect. 60 00:03:30,610 --> 00:03:32,070 Now, off you go. I am very busy. 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,710 - Hmm. - Go for Tammy. 62 00:03:33,810 --> 00:03:34,840 Yes! 63 00:03:36,610 --> 00:03:39,380 Um, you just left a Tami Tanimoto meeting smiling. 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,920 - Mm-hmm, mm-hmm. - Yeah, that thing on your face. 65 00:03:41,020 --> 00:03:42,750 - What gives? - I still get to go home 66 00:03:42,850 --> 00:03:44,450 - for Christmas, Shannon. - Okay. 67 00:03:44,550 --> 00:03:46,690 Mm-hmm. And you are coming with me. 68 00:03:46,790 --> 00:03:49,020 - We leave in a week. - I-I'm sorry, what? 69 00:03:49,120 --> 00:03:50,990 Ooh, pack snow clothes. 70 00:03:51,090 --> 00:03:53,200 I don't own snow clothes, Heather. 71 00:03:53,300 --> 00:03:54,960 Now you do. 72 00:03:55,830 --> 00:03:57,970 Hmm? You're the GOAT. 73 00:03:59,800 --> 00:04:02,940 Uh, this will be fun. This will be fun. 74 00:04:18,920 --> 00:04:20,960 My beach side body was not built for this climate. 75 00:04:21,060 --> 00:04:22,690 Where have you taken me, Heather? 76 00:04:23,590 --> 00:04:25,990 My girl is finally home for Christmas! 77 00:04:26,090 --> 00:04:28,600 Aw. 78 00:04:28,700 --> 00:04:31,230 Shannon, welcome to the Marquez home. 79 00:04:31,330 --> 00:04:33,900 I, uh... 80 00:04:34,000 --> 00:04:36,100 Heather, I thought we were staying at a luxury hotel? 81 00:04:36,200 --> 00:04:38,070 Who needs a fancy hotel 82 00:04:38,170 --> 00:04:40,610 when you have my comfy family home? 83 00:04:40,710 --> 00:04:43,580 I do. I need the fancy hotel, Heather. 84 00:04:43,680 --> 00:04:45,750 - Nah. - Yeah. 85 00:04:45,850 --> 00:04:47,820 Niche. Niche. 86 00:04:47,920 --> 00:04:50,650 Okay, okay. 87 00:04:50,750 --> 00:04:52,720 - Thank you! - You're welcome. 88 00:04:52,820 --> 00:04:53,960 - Oh, I'm just... - You're the best! 89 00:04:54,060 --> 00:04:55,520 ...so cold! 90 00:04:55,620 --> 00:04:57,690 Oh, look how cute it is! 91 00:05:08,900 --> 00:05:12,740 I suddenly am so aware of how Jewish I am. 92 00:05:15,180 --> 00:05:18,110 Okay, here's the plan. 93 00:05:18,210 --> 00:05:19,680 We go to the O'Reilly Family Vineyard 94 00:05:19,780 --> 00:05:21,250 and we get this party started. 95 00:05:21,350 --> 00:05:23,620 Uh, the O'Reilly Family Vineyard 96 00:05:23,720 --> 00:05:25,020 doesn't exist anymore, Anak. 97 00:05:25,120 --> 00:05:26,920 Oh! Did they buy a bigger 98 00:05:27,020 --> 00:05:28,960 vineyard somewhere nearby or something? 99 00:05:29,060 --> 00:05:31,990 Well... they moved to Florida. 100 00:05:32,090 --> 00:05:35,260 - What?! Wait, wait, when? - Last year. 101 00:05:35,360 --> 00:05:37,770 Oh no, no, no, no, no, no, no! 102 00:05:37,870 --> 00:05:39,130 We were gonna feature the O'Reillys 103 00:05:39,230 --> 00:05:40,740 in our Christmas episode. 104 00:05:40,840 --> 00:05:43,310 Well, you didn't think to call and confirm? 105 00:05:43,410 --> 00:05:45,910 Well, no! Their website was still up and running. 106 00:05:46,010 --> 00:05:47,880 I figured the O'Reillys are practically like family. 107 00:05:47,980 --> 00:05:49,580 We'd just surprise them, tell them they're gonna 108 00:05:49,680 --> 00:05:51,610 - be on TV. Done deal. - They still haven't taken down 109 00:05:51,710 --> 00:05:54,050 the website. It's been so confusing for everybody. 110 00:05:54,150 --> 00:05:55,380 You don't say. 111 00:05:56,220 --> 00:05:58,020 Okay, so what are we going to film? 112 00:05:58,120 --> 00:05:59,660 Do we even have a story? 113 00:05:59,760 --> 00:06:03,060 Did I fly to the Arctic tundra for no reason? 114 00:06:03,160 --> 00:06:05,330 Oh, chin up. There's a new winery. 115 00:06:05,430 --> 00:06:06,930 You can interview the owners. 116 00:06:07,030 --> 00:06:08,400 I bet there's a story there. 117 00:06:09,830 --> 00:06:12,330 Okay, new plan, we pivot. 118 00:06:12,440 --> 00:06:15,000 I'm gonna go schmooze the new owners. 119 00:06:15,100 --> 00:06:17,870 - We stay the course. - Great, what can I do? 120 00:06:17,970 --> 00:06:19,540 You and I are gonna go on an old-fashioned 121 00:06:19,640 --> 00:06:20,910 winter adventure. 122 00:06:23,350 --> 00:06:25,310 - Heather. - Yump. 123 00:06:25,410 --> 00:06:26,350 Yump. 124 00:06:26,450 --> 00:06:28,350 Take one for the team. 125 00:06:28,450 --> 00:06:29,990 There's no I in team. 126 00:06:30,090 --> 00:06:31,620 Ugh... 127 00:06:41,300 --> 00:06:42,730 So, I heard through the grapevine, 128 00:06:42,830 --> 00:06:45,030 your oldest is Lake Chelan's newest goalie. 129 00:06:45,130 --> 00:06:46,670 - Congratulations. - Oh, thank you. 130 00:06:46,770 --> 00:06:48,040 Oh. 131 00:06:50,670 --> 00:06:52,110 That's for Chuck. You tell him that we hope 132 00:06:52,210 --> 00:06:53,680 he has a swift recovery. 133 00:06:55,180 --> 00:06:56,710 I'll be right back. 134 00:07:02,690 --> 00:07:04,150 What's the verdict? 135 00:07:04,990 --> 00:07:07,090 It's gone a bit reductive. 136 00:07:09,290 --> 00:07:10,760 I'm beginning to think that this vineyard's 137 00:07:10,860 --> 00:07:12,130 one big white elephant. 138 00:07:12,230 --> 00:07:15,660 It's okay, we'll just give it some love tomorrow. 139 00:07:15,760 --> 00:07:17,070 Mm-hmm. 140 00:07:18,970 --> 00:07:21,100 Hey, you gotta give it time, bro. 141 00:07:27,380 --> 00:07:31,980 Anton, if we don't find a way to draw in new customers, 142 00:07:32,080 --> 00:07:33,920 the winery's not gonna last another year. 143 00:07:34,020 --> 00:07:35,120 We'll figure it out. 144 00:07:35,220 --> 00:07:38,420 And as Oma says, "Have a little wine." 145 00:08:00,540 --> 00:08:03,310 Hi. Hello. 146 00:08:04,550 --> 00:08:05,950 Do you know where I could find 147 00:08:06,050 --> 00:08:08,920 the owner of Knobloch Family Wines? 148 00:08:09,020 --> 00:08:10,650 I do. 149 00:08:10,750 --> 00:08:12,250 Great. 150 00:08:14,120 --> 00:08:16,930 Could you direct me to them, please? 151 00:08:17,030 --> 00:08:18,360 Sure thing. 152 00:08:20,530 --> 00:08:23,930 - Hi. I'm Rudy. - Heather Marquez. 153 00:08:24,030 --> 00:08:25,870 What could I do for ya, Heather? 154 00:08:25,970 --> 00:08:28,300 Oh... you're... 155 00:08:28,400 --> 00:08:30,870 - you're the owner? - Yes. 156 00:08:30,970 --> 00:08:33,380 It's just you're so... 157 00:08:33,480 --> 00:08:36,380 you know, you're like... 158 00:08:36,480 --> 00:08:38,250 - Look at you. - Huh. 159 00:08:38,350 --> 00:08:40,120 I did not mean it like that. 160 00:08:40,220 --> 00:08:43,350 What exactly could I do for you, Ms. Marquez? 161 00:08:43,450 --> 00:08:47,020 Oh. You know, I had come here 162 00:08:47,120 --> 00:08:49,260 because I love the O'Reillys 163 00:08:49,360 --> 00:08:51,060 and I wanted to feature their vineyard 164 00:08:51,160 --> 00:08:53,430 in a Christmas episode for Tannin TV, 165 00:08:53,530 --> 00:08:55,760 because the O'Reillys represent family 166 00:08:55,860 --> 00:08:58,100 and they practically built this town. 167 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 But it looks like their vineyard has been taken over 168 00:09:00,540 --> 00:09:04,110 by a kinda stoic, unfriendly, out-of-towner. 169 00:09:04,210 --> 00:09:07,480 So, uh, no, I don't know that you can help me. 170 00:09:07,580 --> 00:09:09,880 Well, the Knobloch Family Wines 171 00:09:09,980 --> 00:09:11,180 is also a family vineyard, 172 00:09:11,280 --> 00:09:14,250 and we've integrated into this town just fine. 173 00:09:14,350 --> 00:09:16,420 The thing is, if you're a local, 174 00:09:16,520 --> 00:09:18,090 why haven't I seen you before? 175 00:09:18,190 --> 00:09:20,860 'Cause I've met almost everybody in this town, 176 00:09:20,960 --> 00:09:24,030 except you. So, perhaps you are the out-of-towner. 177 00:09:25,090 --> 00:09:26,430 Hello! 178 00:09:26,530 --> 00:09:28,730 My brother isn't giving you any grief, is he? 179 00:09:28,830 --> 00:09:30,000 Huh. 180 00:09:30,100 --> 00:09:31,330 He was raised by wolves, 181 00:09:31,430 --> 00:09:32,800 so he's still learning how to human. 182 00:09:32,900 --> 00:09:36,070 Oh! Well, that explains so much. 183 00:09:37,010 --> 00:09:39,310 - Ms. Marquez was... - Heather, actually. 184 00:09:39,410 --> 00:09:40,980 Oh. 185 00:09:41,080 --> 00:09:42,240 Well, Heather was coming 186 00:09:42,340 --> 00:09:45,280 to see the O'Reilly's vineyard, not ours, Anton. 187 00:09:45,380 --> 00:09:46,550 Oh, that's a pity. 188 00:09:46,650 --> 00:09:48,550 Us Knobloch's have award-winning wines 189 00:09:48,650 --> 00:09:51,850 and personalities, if you couldn't already tell. 190 00:09:51,950 --> 00:09:53,320 You know, actually, 191 00:09:53,420 --> 00:09:55,190 I was hoping to get a tour 192 00:09:55,290 --> 00:09:57,360 and get to know Knobloch Family Wines 193 00:09:57,460 --> 00:10:00,230 for a possible Christmas episode for Tannin TV. 194 00:10:00,330 --> 00:10:02,230 Well, what are we waiting out here for? 195 00:10:03,430 --> 00:10:04,570 Yeah. 196 00:10:09,440 --> 00:10:11,340 Right this way. 197 00:10:12,680 --> 00:10:14,280 Much like the O'Reillys, 198 00:10:14,380 --> 00:10:16,210 we are a family-run winery. 199 00:10:16,310 --> 00:10:18,210 In fact, our family has been in the wine-making business 200 00:10:18,310 --> 00:10:21,280 for over a century. And our grapes are harvested 201 00:10:21,380 --> 00:10:24,090 in the same manner they were harvested a hundred years ago. 202 00:10:25,090 --> 00:10:27,090 That is pretty extraordinary. 203 00:10:27,190 --> 00:10:29,460 There's a lot of corporate competition these days, 204 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 but those wineries don't use the old methods, like we do. 205 00:10:32,660 --> 00:10:34,460 - Hmm. - It's not as cost effective 206 00:10:34,560 --> 00:10:37,030 - but we... - Makes our wine superior. 207 00:10:37,130 --> 00:10:39,230 Well, we'll see about that. 208 00:10:39,330 --> 00:10:40,940 Hmm. 209 00:10:41,440 --> 00:10:43,410 Let's have that tasting, shall we? 210 00:10:43,510 --> 00:10:46,270 Ooh, yes, please. Hmm. 211 00:10:53,080 --> 00:10:55,480 - Ready for that tasting? - Yes. 212 00:10:59,320 --> 00:11:01,420 Ahem. 213 00:11:03,160 --> 00:11:05,490 - Ice wine. - Ice wine? 214 00:11:05,590 --> 00:11:07,330 Hmm. 215 00:11:07,430 --> 00:11:10,200 Special. Huh. 216 00:11:16,070 --> 00:11:17,610 Mm, 217 00:11:17,710 --> 00:11:20,110 that's like a snow globe in a glass. 218 00:11:20,210 --> 00:11:23,210 Apricot and peach. 219 00:11:24,180 --> 00:11:25,510 You have a sharp palette. 220 00:11:25,610 --> 00:11:27,050 Level 3 sommelier. 221 00:11:27,150 --> 00:11:28,550 Hmm. 222 00:11:28,650 --> 00:11:31,120 Well, when you pair it with my Oma's 223 00:11:31,220 --> 00:11:33,620 Christmas Spritzgabech cookies... 224 00:11:33,720 --> 00:11:35,320 Oh. 225 00:11:38,330 --> 00:11:41,100 Mm, mm-hmm. 226 00:11:41,200 --> 00:11:43,100 This is chef's kiss. 227 00:11:44,700 --> 00:11:47,500 Hey, you two. What'd I miss? 228 00:11:48,340 --> 00:11:50,040 Rudolph didn't scare you away, did he? 229 00:11:50,140 --> 00:11:52,170 Oh. 230 00:11:52,270 --> 00:11:55,510 Wait, your name is Rudolph? Like the... 231 00:11:55,610 --> 00:11:57,080 Reindeer, yeah. 232 00:11:57,180 --> 00:11:58,350 And before you go and make a joke 233 00:11:58,450 --> 00:12:00,080 that you think is highly original, I assure you, 234 00:12:00,180 --> 00:12:03,320 - I have heard it 100 times. - Oh, dear. 235 00:12:03,420 --> 00:12:05,490 Okay. 236 00:12:05,590 --> 00:12:08,590 Okay, wow, the name is a sore spot for you. 237 00:12:08,690 --> 00:12:10,390 Noted. 238 00:12:10,490 --> 00:12:14,530 I had a tasting of the ice wine and the cookies. 239 00:12:14,630 --> 00:12:17,900 And it was the most sensational pairing since... 240 00:12:18,000 --> 00:12:19,330 ever. 241 00:12:19,430 --> 00:12:21,440 It's our Christmas specialty. 242 00:12:21,540 --> 00:12:22,700 I can see why. 243 00:12:24,810 --> 00:12:28,040 Speaking of, what are you doing for the Christmas festival? 244 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 You are planning on hosting the annual Christmas 245 00:12:31,180 --> 00:12:32,580 Food And Wine Festival, 246 00:12:32,680 --> 00:12:34,380 just like the O'Reillys used to do? 247 00:12:34,480 --> 00:12:37,250 - No, actually, we're not. - You're kidding? 248 00:12:38,420 --> 00:12:40,120 Oh, you're not kidding. 249 00:12:40,220 --> 00:12:43,030 Look, as much as we would like to, there's... 250 00:12:43,130 --> 00:12:44,930 not really much we can do this year. 251 00:12:45,030 --> 00:12:46,630 Hopefully next year. 252 00:12:46,730 --> 00:12:49,430 But the festival is integral to this town, 253 00:12:49,530 --> 00:12:52,600 to Christmas, to my feature for Tannin TV. 254 00:12:52,700 --> 00:12:54,470 This feature, 255 00:12:54,570 --> 00:12:56,170 do you have any other leads? 256 00:12:56,270 --> 00:12:57,740 Well, uh... 257 00:12:59,170 --> 00:13:00,380 not exactly. 258 00:13:00,480 --> 00:13:02,610 Hmm. 259 00:13:02,710 --> 00:13:05,550 I think we can help each other, festival or no. 260 00:13:05,650 --> 00:13:07,350 Most people don't know about ice wine, 261 00:13:07,450 --> 00:13:09,480 let alone how it's made. 262 00:13:09,580 --> 00:13:12,050 And a snow-covered vineyard 263 00:13:12,150 --> 00:13:15,220 is sort of the hallmark of wine meets Christmas. 264 00:13:15,320 --> 00:13:17,430 It is. 265 00:13:17,530 --> 00:13:19,490 I propose... 266 00:13:19,590 --> 00:13:22,030 we let your viewers in on our traditional, 267 00:13:22,130 --> 00:13:24,600 century-old process of making ice wine. 268 00:13:24,700 --> 00:13:27,070 - Whoa. - It's not a Christmas festival, 269 00:13:27,170 --> 00:13:29,300 - but it's... - But it is pretty darn Christmassy. 270 00:13:29,400 --> 00:13:31,370 And after tasting this pairing, 271 00:13:31,470 --> 00:13:34,180 I'm sold. Okay, let's do it! 272 00:13:34,280 --> 00:13:35,580 - Absolutely not. - We accept. 273 00:13:35,680 --> 00:13:37,310 Why don't you two talk about it? 274 00:13:37,410 --> 00:13:40,550 Once you've made a decision, shoot me a text. 275 00:13:40,650 --> 00:13:43,420 Preferably within the next day or so. 276 00:13:44,520 --> 00:13:45,790 No need. Not interested. 277 00:13:45,890 --> 00:13:47,590 We're very interested and we'll let you know 278 00:13:47,690 --> 00:13:49,360 - by end of day. - Hmm. 279 00:13:49,460 --> 00:13:53,700 Well, thank you so much for this tasting and this tour. 280 00:13:53,800 --> 00:13:56,560 It has been very... 281 00:13:56,660 --> 00:13:58,500 - surprising. - Mm-hmm. 282 00:13:58,600 --> 00:14:00,000 Mm-hmm. 283 00:14:04,610 --> 00:14:06,310 I know what you're gonna say 284 00:14:06,410 --> 00:14:08,480 and the answer's no. I don't want some outsider 285 00:14:08,580 --> 00:14:11,150 coming in here and using us for a TV show. 286 00:14:11,250 --> 00:14:13,420 You said yourself, we need to gain more clientele 287 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 or we're belly up. 288 00:14:15,580 --> 00:14:17,420 I can't think of a better way to solve our problem 289 00:14:17,520 --> 00:14:19,790 than to be featured in a TV show. 290 00:14:19,890 --> 00:14:22,260 - I don't trust that woman. - You don't know that woman. 291 00:14:22,360 --> 00:14:24,030 - Exactly. - Rudy, 292 00:14:24,130 --> 00:14:25,360 you can't live your life 293 00:14:25,460 --> 00:14:26,630 suspicious of every person you meet. 294 00:14:26,730 --> 00:14:28,160 It's not sustainable. 295 00:14:28,260 --> 00:14:30,370 I disagree. I think a healthy level of cynicism 296 00:14:30,470 --> 00:14:32,330 keeps one from making big mistakes, 297 00:14:32,430 --> 00:14:34,600 wasting one's time, and ending up... 298 00:14:34,700 --> 00:14:36,300 Alone? 299 00:14:39,570 --> 00:14:42,680 Don't let another good thing pass by because you're scared. 300 00:14:43,550 --> 00:14:45,680 Right. 301 00:14:45,780 --> 00:14:49,620 And it's called Knobloch Family Wines for a reason. 302 00:14:49,720 --> 00:14:51,850 You're not the only one who cares about this place! 303 00:14:59,860 --> 00:15:01,560 Hey, shh. 304 00:15:01,660 --> 00:15:05,430 Ah! I can feel her power posing through her phone. 305 00:15:06,940 --> 00:15:09,340 Oh, did you take Shannon ice skating? 306 00:15:09,440 --> 00:15:12,240 Heh, what better way to experience the lake? 307 00:15:12,340 --> 00:15:13,840 I'm gonna go for a soak. 308 00:15:14,810 --> 00:15:16,810 Okay, Dad. 309 00:15:16,910 --> 00:15:20,380 I am sore in places I didn't even know existed. 310 00:15:20,480 --> 00:15:23,320 And can no longer feel my fingertips. 311 00:15:23,420 --> 00:15:25,420 I think your dad is trying to kill me. 312 00:15:27,360 --> 00:15:30,330 Any luck with the new winery owner? 313 00:15:30,430 --> 00:15:32,490 Luck is not how I would phrase it. 314 00:15:32,590 --> 00:15:34,160 How would you phrase it? 315 00:15:34,260 --> 00:15:36,430 Difficult, confusing. 316 00:15:36,530 --> 00:15:38,370 - Hmm. - Just snowball's chance in... 317 00:15:43,670 --> 00:15:44,710 They're in! 318 00:15:44,810 --> 00:15:45,870 Woo!! 319 00:15:45,970 --> 00:15:46,910 Ah! 320 00:15:47,010 --> 00:15:48,510 You okay? 321 00:15:48,610 --> 00:15:49,840 No. 322 00:15:53,550 --> 00:15:55,680 Okay... 323 00:15:55,780 --> 00:15:58,450 Hi. Hello. 324 00:15:58,550 --> 00:16:01,290 Well, you sure are determined, I'll give you that. 325 00:16:01,390 --> 00:16:03,560 Thank you. I brought the contracts. 326 00:16:03,660 --> 00:16:06,690 - Do you wanna step inside? - What contracts? 327 00:16:06,790 --> 00:16:08,360 I told you we're not interested. 328 00:16:08,460 --> 00:16:09,700 What? 329 00:16:09,800 --> 00:16:12,130 No, you texted me saying... 330 00:16:12,230 --> 00:16:13,640 Did you... 331 00:16:13,740 --> 00:16:15,140 You did text me, right? 332 00:16:15,240 --> 00:16:16,940 No, I did not send you a... 333 00:16:19,910 --> 00:16:22,410 - Anton. - Your brother. 334 00:16:22,510 --> 00:16:24,380 - Yeah. - Oh, great. 335 00:16:24,480 --> 00:16:27,280 Okay. Listen. 336 00:16:27,380 --> 00:16:30,250 Listen, hi. Hi, I'm already here, right? 337 00:16:30,350 --> 00:16:31,720 The contracts are written up, 338 00:16:31,820 --> 00:16:33,760 and it is just a few days of filming. 339 00:16:33,860 --> 00:16:35,860 And from my experience, all of the wineries 340 00:16:35,960 --> 00:16:38,590 that we showcase get a huge influx of customers 341 00:16:38,690 --> 00:16:41,660 from being on our show. I mean, there is no downside here, Rudy. 342 00:16:41,760 --> 00:16:43,430 Easy for you to say. 343 00:16:43,530 --> 00:16:46,470 I need a family-oriented vineyard 344 00:16:46,570 --> 00:16:48,570 for my Christmas episode. 345 00:16:48,670 --> 00:16:50,310 And by the looks of it, 346 00:16:50,410 --> 00:16:52,010 you need some more bodies up in here. 347 00:16:52,810 --> 00:16:56,280 So, this is a win-win, buddy. 348 00:16:56,380 --> 00:16:58,950 Come on, what do you say? Hmm? 349 00:16:59,050 --> 00:17:01,450 - May I? - Mm-hmm. 350 00:17:06,050 --> 00:17:07,320 All right. 351 00:17:14,060 --> 00:17:16,030 Everything looks above board. 352 00:17:16,800 --> 00:17:18,300 So, does that mean... 353 00:17:18,400 --> 00:17:19,670 I have a proviso. 354 00:17:19,770 --> 00:17:24,710 Oh, well, I would be surprised if you didn't. 355 00:17:24,810 --> 00:17:26,540 We get final approval. If there is anything 356 00:17:26,640 --> 00:17:28,740 that is said or filmed that doesn't live up 357 00:17:28,840 --> 00:17:30,650 to the Knobloch Family Wines' name, 358 00:17:30,750 --> 00:17:32,350 we have license to redact. 359 00:17:32,450 --> 00:17:35,550 License to redact? Proviso? 360 00:17:35,650 --> 00:17:37,890 Oof, you really are a sweet-talker, aren't ya? 361 00:17:37,990 --> 00:17:40,490 What can I say, I like a good contract. 362 00:17:40,590 --> 00:17:42,390 Fine. Fine, 363 00:17:42,490 --> 00:17:45,560 if I give you this proviso, is that a yes? 364 00:17:47,700 --> 00:17:50,370 - Yes. - Yes! Yes. 365 00:17:50,470 --> 00:17:51,930 You have a deal. 366 00:17:52,030 --> 00:17:54,740 Which is great because I had zero backup plan. 367 00:17:55,900 --> 00:17:59,010 This is gonna be fun. You will not regret this. 368 00:17:59,110 --> 00:18:00,980 We'll see. 369 00:18:01,080 --> 00:18:03,780 Okay, Mr. Proviso. 370 00:18:05,980 --> 00:18:09,250 Yah, whoa! I'm good. I'm fine. 371 00:18:20,530 --> 00:18:21,900 Rolling. 372 00:18:22,000 --> 00:18:24,370 It's December in the Lake Chelan Valley 373 00:18:24,470 --> 00:18:26,730 and the grapevines are laden with snow. 374 00:18:26,830 --> 00:18:30,340 Perfect conditions for German-inspired Eiswein. 375 00:18:30,440 --> 00:18:33,510 I'm here with Rudy Knobloch of Knobloch Family Wines. 376 00:18:33,610 --> 00:18:35,780 Rudy, for those of us unfamiliar with ice wine, 377 00:18:35,880 --> 00:18:40,050 could you walk us through your unique harvesting process? 378 00:18:44,390 --> 00:18:45,920 - Oh, uh... - Cut! 379 00:18:46,020 --> 00:18:48,760 My mind went completely blank. Huh. 380 00:18:48,860 --> 00:18:50,960 That's okay. That's okay. It happens. 381 00:18:51,060 --> 00:18:54,600 Just take a deep breath and start again. 382 00:18:54,700 --> 00:18:56,360 Yep. 383 00:18:56,460 --> 00:18:59,430 Rudy, could you walk us through your century-old 384 00:18:59,530 --> 00:19:01,640 harvesting process for ice wine? 385 00:19:03,610 --> 00:19:05,640 Yes. Yep. 386 00:19:07,010 --> 00:19:08,680 - Great. - Well, uh... 387 00:19:08,780 --> 00:19:10,750 - Please do. - To start, 388 00:19:10,850 --> 00:19:12,550 we have frozen grapes. 389 00:19:14,020 --> 00:19:16,920 Or else there's no um... 390 00:19:17,020 --> 00:19:18,550 ice wine. 391 00:19:20,190 --> 00:19:21,490 - Cut. - Cut. 392 00:19:21,590 --> 00:19:23,990 Oh, I uh... I'm not very good at this. 393 00:19:24,090 --> 00:19:25,660 - Terrible. - Wonky. 394 00:19:25,760 --> 00:19:27,600 Terrible. Um, this really isn't for me. 395 00:19:27,700 --> 00:19:30,900 Anton, he is the outgoing one. Get him to film it. 396 00:19:31,000 --> 00:19:32,730 Yeah, but Anton doesn't look like you. 397 00:19:32,830 --> 00:19:35,640 What? Are we going to pretend he's not incredibly handsome? 398 00:19:35,740 --> 00:19:37,070 I mean, the camera fricking loves him, 399 00:19:37,170 --> 00:19:38,640 minus the whole can't say anything 400 00:19:38,740 --> 00:19:40,340 without freezing up thing. 401 00:19:40,440 --> 00:19:42,440 Okay, Shannon, you are not helping. 402 00:19:42,540 --> 00:19:44,110 Rudy, you're the owner. 403 00:19:44,210 --> 00:19:46,410 You're the one the audience wants to hear from. 404 00:19:46,510 --> 00:19:48,620 Okay? We just need to shake 405 00:19:48,720 --> 00:19:50,020 things up a little bit. 406 00:19:50,120 --> 00:19:51,990 Get you feeling more comfortable. 407 00:19:52,820 --> 00:19:53,890 How? 408 00:19:53,990 --> 00:19:55,420 Team-building exercises! 409 00:19:55,520 --> 00:19:57,360 Ooh, I like that. 410 00:19:57,460 --> 00:19:59,890 Your dad was mentioning a snowman building contest. 411 00:19:59,990 --> 00:20:01,960 I declined on account of it being too small town 412 00:20:02,060 --> 00:20:04,870 for me, however, it seems right up your alley. 413 00:20:04,970 --> 00:20:06,900 Mm-hmm, okay, I'm gonna take that as a compliment. 414 00:20:07,000 --> 00:20:08,470 Mm... 415 00:20:08,570 --> 00:20:11,640 But I am down, if you are, Rudy. 416 00:20:14,680 --> 00:20:15,910 Team-building it is. 417 00:20:16,010 --> 00:20:18,710 Haha, yes! That is the spirit, Rudolph! 418 00:20:18,810 --> 00:20:21,480 Sorry. 419 00:20:35,960 --> 00:20:37,230 Hmm... 420 00:20:39,670 --> 00:20:41,770 I can't believe we're doing this. 421 00:20:41,870 --> 00:20:44,140 Oh, lighten up, grumps. Okay? 422 00:20:44,240 --> 00:20:46,110 The whole point of this is for us to have fun 423 00:20:46,210 --> 00:20:49,540 and get to know each other. Hmm? 424 00:20:49,640 --> 00:20:54,050 Okay, teams, let the snowman building begin! 425 00:20:54,150 --> 00:20:55,680 All right. 426 00:20:56,820 --> 00:20:59,020 Ouch. 427 00:20:59,120 --> 00:21:02,490 What's that giant hat made out of, industrial steel? 428 00:21:02,590 --> 00:21:03,830 It is not a giant hat 429 00:21:03,930 --> 00:21:06,230 and I'm clearly not the hard-headed one here. 430 00:21:06,330 --> 00:21:08,760 Why don't we just start by rolling the snow? 431 00:21:08,860 --> 00:21:11,630 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa! 432 00:21:11,730 --> 00:21:13,640 We need to come up with a theme first. 433 00:21:13,740 --> 00:21:15,740 - A theme? - Yeah. 434 00:21:15,840 --> 00:21:18,240 But it's a snowman. That is the theme. 435 00:21:18,340 --> 00:21:20,140 How do you know it's a snowman? 436 00:21:20,240 --> 00:21:21,940 It could be snowwoman. 437 00:21:22,040 --> 00:21:24,210 Or a magical snow elf. 438 00:21:24,310 --> 00:21:26,880 Or a Scandinavian sled dog. 439 00:21:26,980 --> 00:21:30,050 Can we just make a normal snowman, like everyone else? 440 00:21:30,150 --> 00:21:33,020 Sure. If you wanna lose. 441 00:21:33,120 --> 00:21:34,460 Normal is boring. 442 00:21:34,560 --> 00:21:36,220 Normal will not set us apart from the rest. 443 00:21:36,320 --> 00:21:37,790 Are you always this difficult? 444 00:21:37,890 --> 00:21:39,760 Are you always this stubborn? 445 00:21:39,860 --> 00:21:42,800 Okay, teams, do not forget, 446 00:21:42,900 --> 00:21:46,670 you only have 20 minutes to build your masterpiece. 447 00:21:49,770 --> 00:21:52,270 Fine, okay, we will roll the snow. 448 00:21:52,370 --> 00:21:53,810 I will still think of a theme. 449 00:21:53,910 --> 00:21:56,110 - Sounds reasonable. - Hmm. 450 00:22:03,180 --> 00:22:07,220 So, do you like living in Lake Chelan? 451 00:22:07,320 --> 00:22:08,660 Yeah, I do. 452 00:22:12,360 --> 00:22:15,160 That's it? Seriously? 453 00:22:15,260 --> 00:22:17,730 You're not gonna ask me, what about you? 454 00:22:17,830 --> 00:22:19,670 Where did you grow up? 455 00:22:19,770 --> 00:22:21,700 Or, where do you live now, Heather? 456 00:22:21,800 --> 00:22:23,810 Where do you live now, Heather? 457 00:22:23,910 --> 00:22:27,580 Hmm. I live in LA, thank you so much for asking. 458 00:22:27,680 --> 00:22:30,850 And I love it there. The people are friendly, 459 00:22:30,950 --> 00:22:32,880 it's always sunny, and I can have 460 00:22:32,980 --> 00:22:35,150 really good sushi any time I want. 461 00:22:35,950 --> 00:22:37,790 Does actually sound pretty nice. 462 00:22:37,890 --> 00:22:39,790 It is. 463 00:22:41,120 --> 00:22:43,090 So, you must not come back to Washington very often? 464 00:22:43,990 --> 00:22:45,790 No. 465 00:22:45,890 --> 00:22:47,930 Work has kinda taken over my life. 466 00:22:48,030 --> 00:22:49,960 In a great way. 467 00:22:50,060 --> 00:22:52,730 But uh, it is tough 468 00:22:52,830 --> 00:22:56,740 not seeing my dad since we lost my mom. 469 00:22:56,840 --> 00:22:58,640 Oh, I'm so sorry. 470 00:22:58,740 --> 00:23:00,310 Thank you. 471 00:23:00,410 --> 00:23:02,810 That was six years ago. 472 00:23:02,910 --> 00:23:04,110 Huh. 473 00:23:04,210 --> 00:23:06,080 Doesn't even feel that long. 474 00:23:07,150 --> 00:23:09,250 Well, no amount of time changes how much 475 00:23:09,350 --> 00:23:12,620 we miss the ones we love the most. 476 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 Wow, Rudy. 477 00:23:15,190 --> 00:23:18,660 That was actually a very human thing of you to say. 478 00:23:18,760 --> 00:23:20,630 Well, I'm a quick study. 479 00:23:23,830 --> 00:23:26,730 Oh, I have an idea. 480 00:23:36,110 --> 00:23:38,050 It's pretty clever. 481 00:23:40,010 --> 00:23:42,680 Except, it's missing something. 482 00:23:44,320 --> 00:23:47,960 Hey! Hello? Ha. 483 00:23:48,060 --> 00:23:49,460 There. 484 00:23:50,960 --> 00:23:52,590 Okay, that is pretty perfect. 485 00:23:52,690 --> 00:23:54,330 Thank you. 486 00:23:55,230 --> 00:23:57,230 But you were right. It's a lot more interesting 487 00:23:57,330 --> 00:24:01,070 picking a theme than doing something normal. 488 00:24:01,170 --> 00:24:04,070 Oh, what? 489 00:24:04,170 --> 00:24:07,210 And the winning snowman is... 490 00:24:07,310 --> 00:24:09,110 Classic Mr. Frosty. 491 00:24:15,380 --> 00:24:16,720 I see... 492 00:24:16,820 --> 00:24:18,820 It was rigged. 493 00:24:24,160 --> 00:24:25,930 So, this was fun. 494 00:24:26,030 --> 00:24:30,130 Oh! Did you just say that you had fun? 495 00:24:30,230 --> 00:24:32,230 There's no need to go make a big thing of it. 496 00:24:32,330 --> 00:24:35,100 Ha! Oh, making a thing out of things 497 00:24:35,200 --> 00:24:37,240 is kinda my thing, Rudy. 498 00:24:37,340 --> 00:24:38,870 So? 499 00:24:38,970 --> 00:24:40,810 - Right. - Mm-hmm. 500 00:24:40,910 --> 00:24:42,440 You know what we should do next? 501 00:24:42,540 --> 00:24:45,310 - Hmm? - Get a Christmas tree. 502 00:24:49,950 --> 00:24:52,920 Well, the winery could definitely use one. 503 00:24:53,020 --> 00:24:55,820 But definitely not from there. Nope. 504 00:24:55,920 --> 00:24:59,090 What, do you have some kind of inside Christmas tree guy? 505 00:24:59,190 --> 00:25:04,130 Maybe from the North Pole, hmm? Little backwoods kinda deal? 506 00:25:04,230 --> 00:25:06,330 Yeah, something like that, yeah. 507 00:25:06,430 --> 00:25:07,870 Trust me, it'll be worth it. 508 00:25:07,970 --> 00:25:10,810 And it even involves your team-building. 509 00:25:13,040 --> 00:25:14,080 Deal. 510 00:25:14,180 --> 00:25:16,280 - Okay. - Okay. 511 00:25:18,910 --> 00:25:20,250 Uh, I-I should probably go. 512 00:25:20,350 --> 00:25:22,820 I don't know what kinda new Christmas activity 513 00:25:22,920 --> 00:25:24,290 my dad is putting Shannon through. 514 00:25:24,390 --> 00:25:26,190 Right. 515 00:25:26,290 --> 00:25:28,790 Well, I will see you tomorrow then. 516 00:25:30,020 --> 00:25:33,090 Yeah. 517 00:25:43,340 --> 00:25:45,070 Tami, hi. 518 00:25:45,170 --> 00:25:48,510 Heather, the footage Shannon sent is unusable. 519 00:25:48,610 --> 00:25:50,510 What exactly are you doing over there? 520 00:25:50,610 --> 00:25:52,950 Well, the first day of filming was a bit rocky 521 00:25:53,050 --> 00:25:55,880 but I think we've remedied the problem. 522 00:25:55,980 --> 00:25:57,220 At least, I hope we have. 523 00:25:57,320 --> 00:26:00,720 I don't wanna put unnecessary pressure on you, 524 00:26:00,820 --> 00:26:02,120 but you can't screw this up. 525 00:26:02,220 --> 00:26:04,190 We are depending on you to steer the ratings 526 00:26:04,290 --> 00:26:05,730 in the right direction. 527 00:26:05,830 --> 00:26:07,390 That sounds like a lot of pressure. 528 00:26:07,490 --> 00:26:09,730 Well, then, let that motivate you. 529 00:26:09,830 --> 00:26:12,170 I've gotta go. Busy, busy, busy. 530 00:26:12,270 --> 00:26:14,300 Don't worry Tami, it's all good. I... hello? 531 00:26:15,840 --> 00:26:18,370 Tami? 532 00:26:18,470 --> 00:26:19,940 Great. 533 00:26:20,040 --> 00:26:21,910 Great, great, great. 534 00:26:26,180 --> 00:26:30,120 Oh, Dad, matching PJs? Ha! 535 00:26:35,090 --> 00:26:37,120 Guess where your dad took me today. 536 00:26:37,220 --> 00:26:38,760 A donut shop? 537 00:26:38,860 --> 00:26:41,300 A Jewish bakery called The Challah Garden. 538 00:26:41,400 --> 00:26:42,260 No! 539 00:26:42,360 --> 00:26:44,330 I kid you not. 540 00:26:44,430 --> 00:26:46,170 I appreciated the gesture. 541 00:26:46,270 --> 00:26:48,870 Plus, he got me the same PJs too. 542 00:26:48,970 --> 00:26:52,070 Oh, well, wow. 543 00:26:52,170 --> 00:26:54,340 Whether you like it or not, my dad has officially 544 00:26:54,440 --> 00:26:57,310 adopted you. Welcome to the family. 545 00:26:57,410 --> 00:27:00,580 I'll all here for it. 546 00:27:00,680 --> 00:27:04,290 So, how did team-building go? 547 00:27:04,390 --> 00:27:06,020 You loosen him up a bit? 548 00:27:06,120 --> 00:27:08,090 Yeah, actually. 549 00:27:08,190 --> 00:27:10,360 Um, it was pretty great. 550 00:27:10,460 --> 00:27:12,130 We lost the snowman building contest 551 00:27:12,230 --> 00:27:15,930 but we worked surprisingly well together. 552 00:27:16,030 --> 00:27:17,430 - Nice. - Mm-hmm. 553 00:27:17,530 --> 00:27:19,970 Let's hope it makes a difference tomorrow. 554 00:27:21,370 --> 00:27:22,940 Yeah. 555 00:27:23,040 --> 00:27:25,240 - Yeah. - I mean, it's... 556 00:27:25,340 --> 00:27:27,440 - Stress eat instead? - Yes! 557 00:27:27,540 --> 00:27:29,580 - That's what I'm talkin' 'bout. - A feast! 558 00:27:29,680 --> 00:27:31,550 Cheers! 559 00:27:38,620 --> 00:27:40,120 So, that's what it's like to live here? 560 00:27:40,220 --> 00:27:42,490 Holiday PJ matching complete. Nice, Dad. 561 00:27:42,590 --> 00:27:45,360 - Yes! - Good morning, sweetheart. 562 00:27:45,460 --> 00:27:48,060 Come, I've made your favorite. 563 00:27:48,160 --> 00:27:49,330 Ooh. 564 00:27:49,430 --> 00:27:52,530 So, I've decided to host friends' Christmas, 565 00:27:52,630 --> 00:27:54,600 now that you're finally home. 566 00:27:54,700 --> 00:27:56,600 We haven't done that since... 567 00:27:56,700 --> 00:27:58,440 Mom. 568 00:28:01,040 --> 00:28:03,010 Wow, yeah. 569 00:28:03,110 --> 00:28:04,850 I'd really like to do that. 570 00:28:04,950 --> 00:28:07,110 What's a friends' Christmas? 571 00:28:07,210 --> 00:28:09,550 Oh, friends' Christmas is a potluck 572 00:28:09,650 --> 00:28:12,550 where each guest brings food from their cultural background 573 00:28:12,650 --> 00:28:15,060 and we celebrate everyone's diverse 574 00:28:15,160 --> 00:28:16,360 and unique holiday traditions. 575 00:28:16,460 --> 00:28:18,630 So, my mom's family was from Ireland. 576 00:28:18,730 --> 00:28:21,100 - And mine from the Philippines. - And I grew up with this 577 00:28:21,200 --> 00:28:23,430 mishmash of different holiday traditions. 578 00:28:23,530 --> 00:28:26,530 And somewhere along the way, we decided to celebrate that. 579 00:28:27,270 --> 00:28:30,370 And friends decided to join in on the fun, too. 580 00:28:30,470 --> 00:28:32,570 Well, food is my love language, 581 00:28:32,670 --> 00:28:36,610 so I'm in. 582 00:28:36,710 --> 00:28:40,350 Heather, uh, you should invite the Knoblochs. 583 00:28:41,120 --> 00:28:42,280 I don't know. 584 00:28:42,380 --> 00:28:44,090 I don't know if that's a great idea, you know. 585 00:28:44,190 --> 00:28:46,250 Hmm, well, if you don't invite them, I will. 586 00:28:47,220 --> 00:28:48,590 Oh! 587 00:28:49,590 --> 00:28:50,990 Ooh! 588 00:28:51,090 --> 00:28:54,460 Fine, I will invite them. You happy? 589 00:28:54,560 --> 00:28:56,130 - Very. - Mm-hmm. 590 00:28:56,230 --> 00:28:58,070 Ooh! 591 00:28:58,170 --> 00:29:00,130 Yum! Thank you. 592 00:29:01,000 --> 00:29:03,670 Mm! Great toad-in-the-hole, Tatay. 593 00:29:03,770 --> 00:29:06,610 Wow! Where did you learn Tagalog? 594 00:29:06,710 --> 00:29:09,310 Hmm, sometime between ice skating 595 00:29:09,410 --> 00:29:12,210 and The Challah Garden. Honestly, Heather, keep up! 596 00:29:15,350 --> 00:29:20,450 Oh! Wow! Okay. 597 00:29:20,550 --> 00:29:23,190 Hey! Get! My toad in the hole. 598 00:29:23,290 --> 00:29:24,590 There's plenty. 599 00:29:36,100 --> 00:29:37,570 Ooh. 600 00:29:37,670 --> 00:29:39,510 Okay. 601 00:29:39,610 --> 00:29:44,380 Okay, just pretend like the camera isn't here. 602 00:29:44,480 --> 00:29:46,310 Just talk to me about ice wine, 603 00:29:46,410 --> 00:29:48,650 like you're giving a tour, or something. 604 00:29:49,780 --> 00:29:51,250 - Okay. - Okay? 605 00:29:52,720 --> 00:29:58,130 So, ice wine is unique in almost every aspect, 606 00:29:58,230 --> 00:30:00,160 from harvesting to fermentation. 607 00:30:00,260 --> 00:30:03,600 We harvest the grapes anywhere between December and January. 608 00:30:03,700 --> 00:30:06,500 Making it the perfect Christmas wine. 609 00:30:06,600 --> 00:30:08,200 - Exactly. - Yeah. 610 00:30:08,300 --> 00:30:09,640 It's made from grapes that have been frozen 611 00:30:09,740 --> 00:30:12,740 straight from the vine. And we're completely beholden 612 00:30:12,840 --> 00:30:14,480 to the weather. So, as soon as the temperature 613 00:30:14,580 --> 00:30:16,540 drops between 12 and 18 degrees, 614 00:30:16,640 --> 00:30:19,210 we rush out to harvest. It's go time. 615 00:30:19,310 --> 00:30:21,280 Ooh, that sounds so exciting. 616 00:30:21,380 --> 00:30:24,220 Yeah. Yeah, it kinda is. 617 00:30:24,320 --> 00:30:26,190 Is this going okay so far? 618 00:30:26,290 --> 00:30:29,120 Rudy, you're totally killing it. 619 00:30:30,190 --> 00:30:32,160 One of the defining features of ice wine 620 00:30:32,260 --> 00:30:34,200 is its high sugar concentration, 621 00:30:34,300 --> 00:30:36,500 which is a result of frozen grapes. 622 00:30:36,600 --> 00:30:39,000 Exactly. Grapes lose almost all their water 623 00:30:39,100 --> 00:30:41,200 when they freeze, which is why they become more concentrated 624 00:30:41,300 --> 00:30:43,540 in sugar and in taste. 625 00:30:43,640 --> 00:30:45,370 Actually, our fermentation process 626 00:30:45,470 --> 00:30:48,110 - is really quite interesting. - Yeah. 627 00:30:48,910 --> 00:30:52,180 So, our grapes are a Riesling and a Bordeaux, 628 00:30:52,280 --> 00:30:56,680 which is what gives our ice wine that golden color. 629 00:30:56,780 --> 00:30:59,190 Kinda like the flecks on Heather's scarf. 630 00:30:59,290 --> 00:31:00,750 Oh. 631 00:31:00,850 --> 00:31:03,660 Hey, did I tell you what we winemakers 632 00:31:03,760 --> 00:31:05,660 call the ice wine harvesting season? 633 00:31:06,460 --> 00:31:08,130 What? 634 00:31:08,230 --> 00:31:10,630 The most wine-derful time of the year. 635 00:31:10,730 --> 00:31:14,240 Oh. No! 636 00:31:14,340 --> 00:31:16,470 Wow. You give a mouse a cookie 637 00:31:16,570 --> 00:31:22,410 and they tell one too many wine-drous wine jokes. Oh! 638 00:31:22,510 --> 00:31:24,110 Good one. 639 00:31:24,210 --> 00:31:25,680 Well played, sir. 640 00:31:28,920 --> 00:31:31,220 So, normal wines ferment for two to three weeks. 641 00:31:31,320 --> 00:31:34,320 Ice wine ferments for two to six months. 642 00:31:34,420 --> 00:31:36,220 And then, it's bottled 10 months after the harvest, 643 00:31:36,320 --> 00:31:40,430 so it takes almost a full year for ice wine to be shelf ready. 644 00:31:40,530 --> 00:31:43,260 - It's a very complex process. - Mm-hmm. 645 00:31:43,360 --> 00:31:45,430 - Mm-hmm. - You know, it'd be really easy 646 00:31:45,530 --> 00:31:48,500 to see frozen grapes as ruined harvest, 647 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 but my great-grandparents saw it differently. 648 00:31:50,900 --> 00:31:53,640 They saw an opportunity to try something new, 649 00:31:53,740 --> 00:31:55,880 to do something different. 650 00:31:55,980 --> 00:31:57,610 - Uh-huh. - And what they got 651 00:31:57,710 --> 00:32:00,580 was a deliciously sweet dessert wine. 652 00:32:00,680 --> 00:32:03,850 And it's a great metaphor for people. 653 00:32:03,950 --> 00:32:06,250 You know, some people come off tough and cold 654 00:32:06,350 --> 00:32:10,160 on the outside, but once you get to know them, 655 00:32:10,260 --> 00:32:12,890 they're as sweet as frozen grapes. 656 00:32:13,930 --> 00:32:19,270 - That's a grape one. - Oh! Wine not? 657 00:32:19,370 --> 00:32:20,670 - Ooh! - Oh! 658 00:32:22,840 --> 00:32:24,170 Ah... 659 00:32:24,270 --> 00:32:27,710 So, tell us about your Oma's Christmas cookies. 660 00:32:27,810 --> 00:32:30,640 Oma's Christmas cookies are a German shortbread 661 00:32:30,740 --> 00:32:33,110 called Spritzgabech. They are made with 662 00:32:33,210 --> 00:32:36,650 ground walnuts and an obscene amount of butter. 663 00:32:36,750 --> 00:32:39,520 They're not overly sweet, which is why they pair perfectly 664 00:32:39,620 --> 00:32:42,890 with our ice wine. And much like our ice wine, 665 00:32:42,990 --> 00:32:48,760 the German Spritz cookies are made in a very unique way. 666 00:32:48,860 --> 00:32:50,800 Is that a meat grinder? 667 00:32:50,900 --> 00:32:53,800 It's the most traditional way to make Spritzgabech. 668 00:32:53,900 --> 00:32:57,470 Oh. Okay. 669 00:32:57,570 --> 00:32:59,570 Well, wish me luck, everyone. 670 00:33:05,010 --> 00:33:08,380 So, now we gradually add the remaining ingredients. 671 00:33:09,750 --> 00:33:11,790 There, now you try. 672 00:33:13,420 --> 00:33:15,260 Okay. All right. 673 00:33:15,790 --> 00:33:18,430 This is a lot harder than it looks. 674 00:33:19,460 --> 00:33:20,530 Here. 675 00:33:25,730 --> 00:33:28,400 It looks like you've got this handled. 676 00:33:30,040 --> 00:33:32,240 So, once the batter is fully mixed, 677 00:33:32,340 --> 00:33:34,380 we drop it on top of the grinder 678 00:33:34,480 --> 00:33:35,980 and crank it out the other side. 679 00:33:40,810 --> 00:33:42,850 - Oh! - There it is. 680 00:33:42,950 --> 00:33:44,850 - I got it. - Great job. 681 00:33:46,450 --> 00:33:49,420 We're rolling. Moment of truth. 682 00:33:54,730 --> 00:33:57,330 Be careful, they are warm. 683 00:33:57,430 --> 00:33:58,870 Okay. 684 00:34:00,630 --> 00:34:01,800 - Cheers. - Cheers. 685 00:34:04,740 --> 00:34:08,210 Mm! This is so good. 686 00:34:08,310 --> 00:34:09,610 Told ya. 687 00:34:11,110 --> 00:34:13,580 Oh. 688 00:34:13,680 --> 00:34:15,750 - Do you need a hand with that? - No, I'm good! 689 00:34:15,850 --> 00:34:17,920 Huh, okay. 690 00:34:18,020 --> 00:34:22,790 You know, you were a lot more comfortable on camera today. 691 00:34:23,590 --> 00:34:24,860 Quite the natural. 692 00:34:24,960 --> 00:34:27,560 Well, I guess that team-building really helped. 693 00:34:27,660 --> 00:34:30,630 I guess so. 694 00:34:30,730 --> 00:34:32,400 Oh, you got a little... 695 00:34:34,500 --> 00:34:36,840 Oh, uh... oh no. 696 00:34:36,940 --> 00:34:39,670 - Batter. - Thanks. 697 00:34:42,080 --> 00:34:44,810 So, where are the rest of the Knoblochs? 698 00:34:44,910 --> 00:34:47,050 Will they be home for Christmas? 699 00:34:47,150 --> 00:34:49,250 My parents are in Germany taking care of my Oma. 700 00:34:49,350 --> 00:34:51,590 She needs full-time care now, so... 701 00:34:51,690 --> 00:34:53,490 Oh, I'm so sorry. 702 00:34:53,590 --> 00:34:55,690 It must be really hard not having them here. 703 00:34:56,760 --> 00:34:59,960 Yeah. But I have Anton. 704 00:35:00,060 --> 00:35:01,800 Right. 705 00:35:01,900 --> 00:35:03,760 Oh, hi! 706 00:35:03,860 --> 00:35:08,470 - Um, bags, yep. - Sure. Um... 707 00:35:10,100 --> 00:35:12,410 Speaking of, um... 708 00:35:12,510 --> 00:35:15,740 my dad is hosting this multicultural 709 00:35:15,840 --> 00:35:17,680 potluck holiday dinner 710 00:35:17,780 --> 00:35:19,650 and... 711 00:35:19,750 --> 00:35:22,080 I was thinking that maybe 712 00:35:22,180 --> 00:35:24,720 you, you know uh... 713 00:35:24,820 --> 00:35:27,820 Are you asking me to dinner? 714 00:35:27,920 --> 00:35:31,490 No, I mean, yes. 715 00:35:31,590 --> 00:35:33,890 Uh, but I'm asking you and Anton, 716 00:35:33,990 --> 00:35:37,100 like a kinda coworker-y. 717 00:35:38,030 --> 00:35:40,300 Well, when you put it like that. 718 00:35:40,400 --> 00:35:42,100 What can we bring? 719 00:35:43,770 --> 00:35:45,710 - Uh... uh... - Yeah. 720 00:35:45,810 --> 00:35:47,510 Yeah, I should go. Okay. I'll-I'll see ya 721 00:35:47,610 --> 00:35:49,640 at the thingy. Okay. 722 00:36:44,000 --> 00:36:46,970 This looks wonderful. 723 00:36:49,470 --> 00:36:51,640 I'm so, so happy you're here, Anak. 724 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 So, so happy. 725 00:36:56,740 --> 00:36:59,680 Oh. Me too, Tatay. 726 00:37:04,720 --> 00:37:06,990 Ho, ho, ho! Happy friends' Christmas. 727 00:37:07,090 --> 00:37:09,590 - That's what it's called, right? - Mm-hmm. 728 00:37:09,690 --> 00:37:11,120 Our very own Gluwein. 729 00:37:11,220 --> 00:37:12,690 Oh. 730 00:37:14,190 --> 00:37:15,830 Gluwein, huh? 731 00:37:15,930 --> 00:37:17,760 Do you know what that means? 732 00:37:17,860 --> 00:37:20,870 That it's delicious hot wine spiked with brandy. 733 00:37:20,970 --> 00:37:24,410 Ha. It means wine that makes you glow, 734 00:37:24,510 --> 00:37:26,840 because of how it makes you feel. 735 00:37:28,910 --> 00:37:31,140 I hope that... 736 00:37:31,240 --> 00:37:33,550 that is filled to brim with Oma's cookies. 737 00:37:33,650 --> 00:37:35,180 It's not a Christmas without 'em. 738 00:37:35,280 --> 00:37:36,950 Hmm. 739 00:37:40,190 --> 00:37:41,860 R-right. Uh, c-come on in. 740 00:37:41,960 --> 00:37:43,260 Coat. 741 00:37:45,090 --> 00:37:47,090 Oh, my God. Get it together, Heather! 742 00:37:51,530 --> 00:37:54,800 Wow, this looks amazing. 743 00:37:54,900 --> 00:37:56,940 - Smells amazing. - Hmm. 744 00:37:57,040 --> 00:37:58,200 Is that Irish stew? 745 00:37:58,310 --> 00:38:00,940 Oh, just you wait! 746 00:38:02,280 --> 00:38:05,750 Where did Anton run off to? 747 00:38:06,610 --> 00:38:08,450 I think I know where he is. 748 00:38:09,880 --> 00:38:12,790 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 749 00:38:12,890 --> 00:38:16,160 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 750 00:38:16,260 --> 00:38:19,890 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 751 00:38:19,990 --> 00:38:24,100 ♪ And a happy new year ♪ 752 00:38:27,030 --> 00:38:29,740 Okay. Uh, Rudy, this is my dad. 753 00:38:29,840 --> 00:38:33,610 Dad, Rudy. My professional friend. 754 00:38:33,710 --> 00:38:35,010 - Uh, welcome. - Thank you. 755 00:38:35,110 --> 00:38:36,480 Welcome. 756 00:38:39,650 --> 00:38:40,950 Uh, thanks. 757 00:38:41,750 --> 00:38:45,020 Uh, so, I thought I'd start of friends' Christmas 758 00:38:45,120 --> 00:38:49,560 with a Filipino tradition as old as time, karaoke. 759 00:38:49,660 --> 00:38:51,120 Yeah. 760 00:38:51,220 --> 00:38:52,630 Everyone, eat up! 761 00:38:52,730 --> 00:38:55,000 Friends' Christmas has officially begun. 762 00:38:56,330 --> 00:38:57,730 Hey! 763 00:39:01,600 --> 00:39:04,200 Wow, I cannot believe there's an actual Krampus night 764 00:39:04,300 --> 00:39:06,210 in Germany. I thought that was a made-up thing. 765 00:39:06,310 --> 00:39:07,910 - Oh. - No, it's very real. 766 00:39:08,010 --> 00:39:09,980 And very scary. 767 00:39:10,080 --> 00:39:11,850 Hmm. 768 00:39:11,950 --> 00:39:15,320 Well, my favorite tradition has always been Noche Buena. 769 00:39:15,420 --> 00:39:18,720 It's a huge Filipino feast after midnight mass. 770 00:39:18,820 --> 00:39:23,320 My Lola used to make lechon, a huge, roasted pig. 771 00:39:23,420 --> 00:39:25,190 - Mm. - Yeah, Heather's mom used 772 00:39:25,290 --> 00:39:26,890 - to celebrate Women's Christmas. - Mm-hmm. 773 00:39:26,990 --> 00:39:30,260 - Women's Christmas? - It's an Irish tradition. 774 00:39:30,360 --> 00:39:32,900 On January 6th, after all of the cooking, 775 00:39:33,000 --> 00:39:35,600 and the decorating, and the celebrating, 776 00:39:35,700 --> 00:39:36,840 the women get the day off. 777 00:39:36,940 --> 00:39:38,970 And the men, whoa, the men, 778 00:39:39,070 --> 00:39:41,710 you guys have to stay home and clean up 779 00:39:41,810 --> 00:39:43,180 from all the season's festivities. 780 00:39:43,280 --> 00:39:45,850 It's a way to appreciate 781 00:39:45,950 --> 00:39:49,050 all the hard work that women typically put into the holidays. 782 00:39:49,150 --> 00:39:51,850 Okay, I am very here for that. 783 00:39:51,950 --> 00:39:55,220 We still celebrate it, in Betty's honor. 784 00:39:55,320 --> 00:39:56,390 Yeah. 785 00:39:57,820 --> 00:39:59,960 Uh, who's ready for some of Betty's famous 786 00:40:00,060 --> 00:40:02,130 - Irish plum pudding? - Ooh! 787 00:40:02,230 --> 00:40:06,130 Actually, before we get to desserts, one thing... 788 00:40:07,370 --> 00:40:08,840 Um... 789 00:40:10,370 --> 00:40:11,670 Ta-da! 790 00:40:11,770 --> 00:40:14,270 No way! You got a Menorah? 791 00:40:14,370 --> 00:40:15,710 Mm-hmm. 792 00:40:15,810 --> 00:40:17,740 I have it on good authority 793 00:40:17,840 --> 00:40:21,680 that Filipinos are not the only ones to celebrate the triumph 794 00:40:21,780 --> 00:40:24,120 of light over dark in December. 795 00:40:24,220 --> 00:40:26,220 Just because we're celebrating Christmas, 796 00:40:26,320 --> 00:40:29,120 doesn't mean we can't help you celebrate Hanukkah. 797 00:40:30,390 --> 00:40:32,360 Okay, so um, how do we do it? 798 00:40:32,460 --> 00:40:35,330 Every family celebrates Hanukkah differently. 799 00:40:35,430 --> 00:40:38,000 Different foods, different activities each night. 800 00:40:38,100 --> 00:40:40,970 But one thing remains the same, 801 00:40:41,070 --> 00:40:43,840 we celebrate the miracle of light. 802 00:40:44,340 --> 00:40:46,810 So, when a small amount of pure oil was used 803 00:40:46,910 --> 00:40:49,340 to relight the Menorah in the temple, 804 00:40:49,440 --> 00:40:51,410 even though there was only enough oil to last 805 00:40:51,510 --> 00:40:53,080 the Maccabees one night, 806 00:40:53,180 --> 00:40:56,980 miraculously, the oil lasted eight nights. 807 00:40:57,080 --> 00:40:59,920 - Ah. - A miracle, indeed. 808 00:41:00,820 --> 00:41:03,220 The center candle is called the shamash. 809 00:41:03,320 --> 00:41:06,060 We use the shamash to light the other candles 810 00:41:06,160 --> 00:41:09,230 on the Menorah, which represent the eight nights of Hanukkah. 811 00:41:09,330 --> 00:41:12,300 Since tonight is the last night, 812 00:41:12,400 --> 00:41:15,800 all nine candles on the Menorah will be lit. 813 00:41:15,900 --> 00:41:17,970 Anton, would you like to start us off? 814 00:41:21,910 --> 00:41:23,980 Now, as you light the Menorah, 815 00:41:24,080 --> 00:41:25,310 you say the blessings, 816 00:41:25,410 --> 00:41:28,450 normally said in Hebrew, but roughly translates 817 00:41:28,550 --> 00:41:33,020 to we thank God for our many blessings, 818 00:41:34,150 --> 00:41:36,990 for sustaining us, and bringing us all into 819 00:41:37,090 --> 00:41:38,930 this wonderful season. 820 00:41:42,360 --> 00:41:46,270 Which is why we kindle the Hanukkah lights. 821 00:42:06,550 --> 00:42:08,220 Ta-da! 822 00:42:08,320 --> 00:42:10,820 Thank you for sharing this beautiful holiday tradition, 823 00:42:10,920 --> 00:42:12,090 Shannon. 824 00:42:12,190 --> 00:42:14,230 This is what friends' Christmas is all about. 825 00:42:22,940 --> 00:42:25,240 Is there a reason why you put it by the window? 826 00:42:25,340 --> 00:42:27,940 Oh, uh yes, 827 00:42:28,040 --> 00:42:32,910 to remind people that miracles, and do, happen. 828 00:42:45,630 --> 00:42:47,460 That was awesome. 829 00:42:47,560 --> 00:42:49,360 You'll have to let us host you for New Years. 830 00:42:49,460 --> 00:42:51,200 - That's a great idea. - We do a ham 831 00:42:51,300 --> 00:42:52,800 and sauerkraut dinner. 832 00:42:52,900 --> 00:42:54,300 Brings good luck for the new year. 833 00:42:54,400 --> 00:42:55,740 We'd love to! 834 00:42:55,840 --> 00:42:57,500 Oh, uh, don't forget leftovers. 835 00:42:57,600 --> 00:43:01,310 - Sorry. Here you go. - Oh. Oh! Wow. 836 00:43:01,410 --> 00:43:05,280 Uh, I'll meet ya at the car, Rudy. Thank you very much! 837 00:43:05,380 --> 00:43:07,010 See you at New Years! 838 00:43:07,110 --> 00:43:09,220 Uh, I-I don't know if I'm-I'm gonna be here. 839 00:43:09,320 --> 00:43:11,480 Yeah. 840 00:43:13,920 --> 00:43:14,860 Hmm. 841 00:43:14,960 --> 00:43:18,120 Tonight was really special. 842 00:43:18,220 --> 00:43:20,160 Thank you for inviting us. 843 00:43:20,260 --> 00:43:22,960 Thank you for coming. 844 00:43:23,060 --> 00:43:24,500 Yeah. 845 00:43:32,610 --> 00:43:34,270 I'm so sorry. 846 00:43:34,370 --> 00:43:36,080 I literally cannot take her anywhere. 847 00:43:36,180 --> 00:43:38,210 That's okay, uh... 848 00:43:38,310 --> 00:43:42,180 I won't kiss you, just because there's mistletoe. 849 00:43:42,680 --> 00:43:43,650 Yeah. 850 00:43:45,290 --> 00:43:46,890 It would be dumb. 851 00:43:48,420 --> 00:43:51,220 Oh, oh. Ah! 852 00:43:51,320 --> 00:43:53,530 I'm sorry, 853 00:43:53,630 --> 00:43:56,030 I hit the panic button by accident, uh... 854 00:43:56,130 --> 00:43:58,260 can I get a hand out here? 855 00:43:58,360 --> 00:44:00,030 - You should probably go. - Yeah, I should. 856 00:44:00,130 --> 00:44:01,430 Um... 857 00:44:01,530 --> 00:44:03,200 - Thank you again. - Yeah, thanks. 858 00:44:03,300 --> 00:44:06,610 Thank you so much. Um... 859 00:44:11,210 --> 00:44:12,550 See ya. 860 00:45:06,230 --> 00:45:08,630 Wakey, wakey, little Christmas sprite! 861 00:45:08,740 --> 00:45:12,410 - Good morning. - Uh. What time is it? 862 00:45:12,510 --> 00:45:14,980 It's like 10:00 AM. You slept in. 863 00:45:15,080 --> 00:45:16,440 Oh my gosh. 864 00:45:16,540 --> 00:45:17,940 Oh my gosh, I never sleep in. 865 00:45:18,040 --> 00:45:19,380 I know! It seemed that uh, 866 00:45:19,480 --> 00:45:21,680 being home and flirting with a cute German winemaker 867 00:45:21,780 --> 00:45:23,380 - has done you good. - Oh! 868 00:45:23,480 --> 00:45:25,120 Hey! 869 00:45:25,220 --> 00:45:28,220 I didn't wanna wake you, but Tami keeps calling. 870 00:45:28,320 --> 00:45:30,020 Figured you might wanna give her a call back 871 00:45:30,120 --> 00:45:31,690 before she has a conniption. 872 00:45:31,790 --> 00:45:33,630 - Uh, right. - Yes. 873 00:45:33,730 --> 00:45:35,400 - Right, good. - Yes. 874 00:45:37,500 --> 00:45:39,670 Oh, my God. 875 00:45:39,770 --> 00:45:43,170 Tami! Hi! I'm so sorry I missed your phone calls. 876 00:45:43,270 --> 00:45:44,570 I-I really... 877 00:45:44,670 --> 00:45:47,040 What's going on over there? 878 00:45:47,140 --> 00:45:49,610 You've never been MIA before. 879 00:45:49,710 --> 00:45:53,310 I'm not MIA. Uh, I just slept in. 880 00:45:53,410 --> 00:45:55,350 Oh, am I paying you to sleep in? 881 00:45:56,150 --> 00:45:57,080 No. 882 00:45:57,180 --> 00:45:58,220 I saw the dailies 883 00:45:58,320 --> 00:46:00,620 and I'm entirely underwhelmed. 884 00:46:00,720 --> 00:46:02,260 Really, what... 885 00:46:02,360 --> 00:46:05,730 what part of it exactly is lacking... 886 00:46:05,830 --> 00:46:07,360 in whelm? 887 00:46:07,460 --> 00:46:09,400 The winemaker's great. 888 00:46:09,500 --> 00:46:11,700 And the ice wine element, very unique. 889 00:46:11,800 --> 00:46:14,070 - Interesting, even. - Okay, yeah. 890 00:46:14,170 --> 00:46:16,440 - But what am I missing Heather, hmm? 891 00:46:16,540 --> 00:46:18,200 Um... 892 00:46:18,300 --> 00:46:20,510 Uh... Christmas? 893 00:46:20,610 --> 00:46:22,710 Yes, Christmas. 894 00:46:22,810 --> 00:46:26,680 What did I specifically tell yu this episode needed to capture? 895 00:46:26,780 --> 00:46:31,250 The perfect pairing of family, Christmas, and wine. 896 00:46:31,750 --> 00:46:35,690 And yet, no Christmas! Why is that? 897 00:46:36,520 --> 00:46:38,620 Uh, we did make Christmas cookies. 898 00:46:38,720 --> 00:46:40,430 Huh, did you see that footage? 899 00:46:41,190 --> 00:46:42,560 Not Christmassy enough. 900 00:46:42,660 --> 00:46:44,700 When is the Christmas festival? 901 00:46:44,800 --> 00:46:46,130 That is our story. 902 00:46:46,230 --> 00:46:47,730 About that Christmas festival, 903 00:46:47,830 --> 00:46:50,070 um... funny story. 904 00:46:50,170 --> 00:46:52,310 Unless I see some real family-oriented 905 00:46:52,410 --> 00:46:54,270 Christmas festivities this episode, 906 00:46:54,370 --> 00:46:55,710 you can kiss Read Between the Vines: 907 00:46:55,810 --> 00:46:58,180 The European Tour, au revoir. 908 00:46:58,280 --> 00:47:00,050 Oh no! 909 00:47:00,150 --> 00:47:01,480 Tami? 910 00:47:04,650 --> 00:47:06,250 Okay. 911 00:47:06,350 --> 00:47:08,320 Okay. 912 00:47:08,420 --> 00:47:11,590 Okay. Okay. 913 00:47:11,690 --> 00:47:13,660 Ooh, you got this, Heather. 914 00:47:15,160 --> 00:47:16,660 You got this. 915 00:47:17,360 --> 00:47:18,500 You go, girl! 916 00:47:27,110 --> 00:47:29,110 Hi. 917 00:47:29,740 --> 00:47:31,340 Fixing nets, huh? 918 00:47:33,110 --> 00:47:35,250 So, is this part of your century-old 919 00:47:35,350 --> 00:47:38,250 - German winemaking tradition? - Mm-hmm. 920 00:47:38,350 --> 00:47:39,790 It is. 921 00:47:41,690 --> 00:47:45,230 Everything about ice wine is so complicated. 922 00:47:47,190 --> 00:47:48,430 Kinda like you. 923 00:47:48,530 --> 00:47:50,200 - Like me? - Mm-hmm. 924 00:47:51,530 --> 00:47:53,200 No, I'm not complicated. 925 00:47:53,300 --> 00:47:57,300 Oh, you are totally complicated! Oh! 926 00:47:58,340 --> 00:48:01,210 No, I'm just an internal processor. 927 00:48:01,310 --> 00:48:03,310 - Okay. - I don't advertise everything 928 00:48:03,410 --> 00:48:06,810 - that I'm thinking. - So, the opposite of Shannon. 929 00:48:06,910 --> 00:48:08,710 The exact opposite of Shannon. 930 00:48:08,810 --> 00:48:09,820 - Hmm. - Yeah. 931 00:48:11,850 --> 00:48:13,790 I believe I was promised frozen grapes 932 00:48:13,890 --> 00:48:16,590 straight from the vine, sir, so... 933 00:48:16,690 --> 00:48:19,430 - That you were. - Hmm. 934 00:48:21,490 --> 00:48:23,600 Ooh. Danke schön. 935 00:48:25,330 --> 00:48:26,470 Mmm! 936 00:48:27,670 --> 00:48:29,670 Why is everything about ice wine so delicious? 937 00:48:32,240 --> 00:48:34,810 Okay, um, the real reason I came here 938 00:48:34,910 --> 00:48:36,540 is to talk to you about the Christmas Food 939 00:48:36,640 --> 00:48:38,410 And Wine Festival. 940 00:48:38,510 --> 00:48:39,850 I know you said you didn't wanna do it 941 00:48:39,950 --> 00:48:42,420 but my boss is really demanding something more 942 00:48:42,520 --> 00:48:43,780 and I really, really hope that... 943 00:48:43,880 --> 00:48:47,490 It's just, it's not a reality this year, Heather. 944 00:48:47,590 --> 00:48:50,720 We're strapped right now as it is, so... 945 00:48:52,560 --> 00:48:54,360 Oh. 946 00:48:54,460 --> 00:48:56,360 Um, I'm really sorry. I-I didn't... 947 00:48:56,460 --> 00:48:59,170 Now, we're figuring it out, but that's the real reason 948 00:48:59,270 --> 00:49:00,400 why we can't do the festival. 949 00:49:03,670 --> 00:49:06,710 Huh. Okay, but what if we got some volunteers? 950 00:49:07,510 --> 00:49:08,740 - Oh... - And I use my leftover 951 00:49:08,840 --> 00:49:10,480 per diem I was supposed to use for the hotels, 952 00:49:10,580 --> 00:49:12,610 - and we just filled in the gaps? - I don't feel comfortable 953 00:49:12,710 --> 00:49:14,410 asking people that. It's a lot of work 954 00:49:14,510 --> 00:49:15,680 and a lot of money for a festival. 955 00:49:15,780 --> 00:49:18,620 And maybe this town needs that festival. 956 00:49:18,720 --> 00:49:21,850 - Maybe it's worth it to them. - To them or to you? 957 00:49:23,790 --> 00:49:25,690 Oh. 958 00:49:31,930 --> 00:49:34,600 Why is this so important to you? 959 00:49:34,700 --> 00:49:36,740 I used to look forward to this festival 960 00:49:36,840 --> 00:49:39,740 every year because it was something... 961 00:49:39,840 --> 00:49:41,510 I got to do with my parents. 962 00:49:42,710 --> 00:49:44,410 But since my mom's been gone... 963 00:49:46,710 --> 00:49:48,410 ...everything feels different. 964 00:49:48,510 --> 00:49:50,680 The home doesn't feel quite like home anymore 965 00:49:50,780 --> 00:49:52,590 and I don't know... 966 00:49:54,350 --> 00:49:56,760 Maybe if we did the festival, 967 00:49:58,560 --> 00:50:01,460 it might feel like I'd get a little piece of her back. 968 00:50:03,800 --> 00:50:06,570 Even just for this tiny moment, it might feel like... 969 00:50:07,930 --> 00:50:09,870 not everything has changed. 970 00:50:16,410 --> 00:50:17,640 I am so sorry. 971 00:50:17,740 --> 00:50:19,550 I don't even know what I'm saying. Ooh. 972 00:50:19,650 --> 00:50:20,750 - Okay. - I just... 973 00:50:20,850 --> 00:50:21,910 Let's do it. 974 00:50:22,950 --> 00:50:23,980 What? 975 00:50:24,080 --> 00:50:25,520 Let's do the festival. 976 00:50:26,590 --> 00:50:28,420 We can figure it out. 977 00:50:28,520 --> 00:50:29,990 Together. 978 00:50:30,090 --> 00:50:32,430 Um... 979 00:50:32,530 --> 00:50:34,860 Should probably get to... work. 980 00:50:34,960 --> 00:50:36,800 There's a lot of it. 981 00:50:38,400 --> 00:50:41,330 So, what'd I miss? 982 00:50:41,430 --> 00:50:43,940 Well, we are going to put on 983 00:50:44,040 --> 00:50:46,840 that Christmas Food And Wine Festival after all. 984 00:50:47,510 --> 00:50:49,880 Awesome! What made you change your mind? 985 00:50:52,680 --> 00:50:54,780 Heather, 986 00:50:54,880 --> 00:50:56,550 you seem to have the ability 987 00:50:56,650 --> 00:50:59,890 to get under my brother's skin in the most productive way. 988 00:50:59,990 --> 00:51:01,620 Please don't go anywhere. 989 00:51:01,720 --> 00:51:04,290 Aw. 990 00:51:04,390 --> 00:51:06,790 I mean, I do have to get back to LA at some point. 991 00:51:06,890 --> 00:51:09,460 But hey, you guys have got me through Christmas. 992 00:51:09,560 --> 00:51:11,330 - Right. - Oh wait, 993 00:51:11,430 --> 00:51:13,000 doesn't the festival usually happen 994 00:51:13,100 --> 00:51:14,730 the week before Christmas? 995 00:51:14,830 --> 00:51:16,240 Yeah. 996 00:51:16,340 --> 00:51:17,900 So, we have like, seven days? 997 00:51:18,000 --> 00:51:19,470 Mm-hmm. 998 00:51:19,570 --> 00:51:20,870 I don't know if we're gonna be able 999 00:51:20,970 --> 00:51:22,640 to pull it off in time. 1000 00:51:22,740 --> 00:51:26,010 Oh, ho-ho-ho, Mr. Bah Humbug. 1001 00:51:26,110 --> 00:51:28,250 Do you wanna bet? 1002 00:51:28,350 --> 00:51:30,320 Oh, just you wait. 1003 00:51:30,420 --> 00:51:31,820 Oh, just you wait, Rudolph! 1004 00:51:31,920 --> 00:51:34,550 All right, meet me at The Challah Garden in an hour! 1005 00:51:39,930 --> 00:51:41,430 What? 1006 00:51:45,530 --> 00:51:48,700 I love your idea about having activity booths for kids. 1007 00:51:48,800 --> 00:51:50,440 Thank you. 1008 00:51:50,540 --> 00:51:53,570 - Why are these so good? - Perfect segue. 1009 00:51:53,670 --> 00:51:55,710 Okay, what are you thinking about food? 1010 00:51:55,810 --> 00:51:57,510 Hmm. 1011 00:51:58,780 --> 00:52:00,680 No idea. 1012 00:52:00,780 --> 00:52:02,720 Ever since the friends' Christmas dinner, 1013 00:52:02,820 --> 00:52:04,780 all I can think about is trying everyone's unique 1014 00:52:04,880 --> 00:52:06,490 cultural dishes. It'd be great 1015 00:52:06,590 --> 00:52:07,920 if there was a festival like that. 1016 00:52:08,020 --> 00:52:11,860 Oh! Rudy, you're a genius! 1017 00:52:13,130 --> 00:52:15,360 We are gonna turn the annual Christmas Food 1018 00:52:15,460 --> 00:52:18,430 And Wine Festival into one giant friends' Christmas. 1019 00:52:18,530 --> 00:52:20,570 We'll tell people to make and share 1020 00:52:20,670 --> 00:52:22,100 their favorite cultural dishes. 1021 00:52:22,200 --> 00:52:25,310 Yes, absolutely. Yes. 1022 00:52:25,410 --> 00:52:28,740 To the first annual multicultural 1023 00:52:28,840 --> 00:52:30,680 Christmas Food And Wine Festival 1024 00:52:30,780 --> 00:52:32,750 hosted by the Knobloch Family Wines. 1025 00:52:32,850 --> 00:52:34,580 Hmm, what it lacks in brevity, 1026 00:52:34,680 --> 00:52:37,620 it makes up for with oodles of Christmas spirit. 1027 00:52:37,720 --> 00:52:39,890 - Danke schön. - Mm-hmm. 1028 00:52:39,990 --> 00:52:41,720 Cheers! 1029 00:53:39,680 --> 00:53:41,510 Hey! 1030 00:53:43,750 --> 00:53:45,080 This is not what I had in mind 1031 00:53:45,180 --> 00:53:47,020 when I suggested getting a tree. 1032 00:53:47,120 --> 00:53:49,590 Well, nothing beats going in the woods. 1033 00:53:49,690 --> 00:53:51,860 It's really quiet. 1034 00:53:51,960 --> 00:53:54,160 It is kind of magical. 1035 00:53:54,260 --> 00:53:55,900 Yeah. 1036 00:53:58,260 --> 00:54:00,200 - Ready? - Yeah. 1037 00:54:08,870 --> 00:54:11,510 So, what's the deal with this tree thing? 1038 00:54:11,610 --> 00:54:12,880 Ha. 1039 00:54:12,980 --> 00:54:17,120 Well, I grew up in northern Michigan 1040 00:54:17,220 --> 00:54:19,490 and then, one year when I was nine, 1041 00:54:19,590 --> 00:54:21,420 my parents took us back to Germany 1042 00:54:21,520 --> 00:54:24,620 because my grandparents needed help with the original winery. 1043 00:54:24,720 --> 00:54:26,630 Oh, that must've been tough. 1044 00:54:26,730 --> 00:54:29,090 Yeah. Bit of a transition. 1045 00:54:29,190 --> 00:54:30,760 - Yeah. - Especially when Christmas 1046 00:54:30,860 --> 00:54:33,030 rolled around. I was so upset 1047 00:54:33,130 --> 00:54:35,740 that I couldn't go to this one tree farm. 1048 00:54:35,840 --> 00:54:38,640 It had a full on train, 1049 00:54:38,740 --> 00:54:40,810 carnival games, a petting zoo, everything. 1050 00:54:40,910 --> 00:54:42,740 A kid's dream. 1051 00:54:42,840 --> 00:54:45,180 Yeah. Yeah, and to make up for it, 1052 00:54:45,280 --> 00:54:47,150 my dad took Anton and I out to the woods 1053 00:54:47,250 --> 00:54:49,720 to cut down our own tree. 1054 00:54:49,820 --> 00:54:51,850 I complained the entire car ride there. 1055 00:54:51,950 --> 00:54:54,150 - Oh. - Until we got out in the woods 1056 00:54:54,250 --> 00:54:57,590 and I completely forgot about that tree farm. 1057 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 That is an amazing memory. 1058 00:55:01,890 --> 00:55:03,760 - Yeah. - Mm-hmm. 1059 00:55:03,860 --> 00:55:07,270 So now, every time something big changes in my life 1060 00:55:07,370 --> 00:55:11,900 or I worry that things won't be as good as they were, 1061 00:55:12,000 --> 00:55:15,110 I just remember that sometimes 1062 00:55:15,210 --> 00:55:17,280 our favorite memories haven't happened yet. 1063 00:55:21,880 --> 00:55:23,620 - What? - It's just, 1064 00:55:23,720 --> 00:55:25,220 you really light up when you talk about things 1065 00:55:25,320 --> 00:55:27,090 that you're passionate about. 1066 00:55:27,190 --> 00:55:28,990 You know, you're easy to listen to. 1067 00:55:29,090 --> 00:55:31,990 You would actually be very good at what I do. 1068 00:55:32,090 --> 00:55:35,060 Thank you, but I don't think so. 1069 00:55:35,160 --> 00:55:37,060 I'm serious! 1070 00:55:37,160 --> 00:55:38,900 You've got the extensive wine knowledge, 1071 00:55:39,000 --> 00:55:42,230 you are way more natural and comfortable on camera now. 1072 00:55:42,330 --> 00:55:43,800 Thanks to moi. 1073 00:55:48,770 --> 00:55:51,240 Hey, did you see this-this Tannenbaum? 1074 00:55:52,680 --> 00:55:54,780 I didn't realize you were fluent. 1075 00:55:54,880 --> 00:55:58,650 Oh yeah. I can say gesundheit. 1076 00:55:58,750 --> 00:55:59,920 Wow. 1077 00:56:00,020 --> 00:56:03,260 Nutella. 1078 00:56:03,360 --> 00:56:05,630 My Oma would love you. 1079 00:56:05,730 --> 00:56:07,330 Oh, Rudy. 1080 00:56:07,430 --> 00:56:09,860 Oh! Uh, just your Oma? 1081 00:56:09,960 --> 00:56:10,860 Heh? 1082 00:56:10,960 --> 00:56:12,300 Oh! 1083 00:56:21,840 --> 00:56:23,180 Huh. 1084 00:56:29,950 --> 00:56:32,080 Did I tell you what us winemakers 1085 00:56:32,180 --> 00:56:34,190 call the ice wine harvesting season? 1086 00:56:34,290 --> 00:56:35,890 What? 1087 00:56:35,990 --> 00:56:37,960 - The most wine-derful time of the year. 1088 00:56:38,060 --> 00:56:41,360 - Oh, no! 1089 00:56:41,460 --> 00:56:42,960 You give a mouse a cookie 1090 00:56:43,060 --> 00:56:47,000 and they tell one too many wine-drous wine jokes. 1091 00:57:04,180 --> 00:57:06,050 You call that tree trimming, people? 1092 00:57:06,150 --> 00:57:08,190 This place has to glisten with cheer! 1093 00:57:08,290 --> 00:57:10,660 Can I get a hand over here? 1094 00:57:10,760 --> 00:57:11,890 Ugh! 1095 00:57:13,260 --> 00:57:16,000 Are you regretting hosting this Christmas festival yet? 1096 00:57:16,100 --> 00:57:18,100 No, not at all. 1097 00:57:18,200 --> 00:57:20,000 It's been really fun. 1098 00:57:20,100 --> 00:57:23,270 All this Christmas décor, and all these people, 1099 00:57:23,370 --> 00:57:25,070 really feels like Christmas now. 1100 00:57:25,170 --> 00:57:26,370 Hmm. 1101 00:57:26,470 --> 00:57:29,270 Oh no, I guess I didn't do that. 1102 00:57:29,370 --> 00:57:33,050 Oh, that's a new development. 1103 00:57:33,710 --> 00:57:35,310 Ah, I wouldn't get too ahead of yourself. 1104 00:57:35,410 --> 00:57:36,980 Hmm? 1105 00:57:37,080 --> 00:57:39,320 Well, let's just say that Shannon's 1106 00:57:39,420 --> 00:57:41,250 not really Anton's type. 1107 00:57:41,350 --> 00:57:43,390 There must be something that you know 1108 00:57:43,490 --> 00:57:45,990 that I don't, Mr. Matchmaker. 1109 00:57:46,090 --> 00:57:47,390 Oh, trust me, 1110 00:57:47,490 --> 00:57:49,330 if I was a matchmaker, I wouldn't waste my skills 1111 00:57:49,430 --> 00:57:52,800 on my brother. He has zero troubles in that area. 1112 00:57:53,330 --> 00:57:57,440 - And you do? - I don't know. You tell me. 1113 00:57:59,870 --> 00:58:02,840 Okay, I just got an alert. 1114 00:58:03,480 --> 00:58:05,780 The weather forecast changed. 1115 00:58:05,880 --> 00:58:07,880 Our freeze is happening tomorrow night. 1116 00:58:08,910 --> 00:58:11,950 Wait, what does that mean? 1117 00:58:12,050 --> 00:58:14,750 It means we have to harvest the grapes tomorrow. 1118 00:58:14,850 --> 00:58:16,460 And we have to cancel the festival. 1119 00:58:16,560 --> 00:58:19,790 - There's no way we can do both. - No! 1120 00:58:19,890 --> 00:58:21,190 No, we can't cancel the festival. 1121 00:58:21,290 --> 00:58:23,160 We are so close to making this happen. 1122 00:58:23,260 --> 00:58:25,970 Heather, we're completely beholden to the weather 1123 00:58:26,070 --> 00:58:29,030 for the harvest. I'm sorry. 1124 00:58:33,870 --> 00:58:36,980 Okay, wait. Wait. 1125 00:58:37,080 --> 00:58:40,410 What if we made the ice wine harvest 1126 00:58:40,510 --> 00:58:42,750 part of the Christmas festival? 1127 00:58:42,850 --> 00:58:44,950 Sort of once a year, extra special activity, 1128 00:58:45,050 --> 00:58:48,120 that only people that come to the Knobloch Family 1129 00:58:48,220 --> 00:58:50,360 Wines Christmas festival get to do? 1130 00:58:50,460 --> 00:58:51,960 I think people would be excited 1131 00:58:52,060 --> 00:58:53,260 to take part in helping out 1132 00:58:53,360 --> 00:58:55,060 making this first batch of ice wine. 1133 00:58:55,160 --> 00:58:56,960 - Yeah. - Plus, uh, many hands 1134 00:58:57,060 --> 00:58:58,300 makes for light work. 1135 00:58:58,400 --> 00:58:59,700 That's what my Bubbe always says. 1136 00:58:59,800 --> 00:59:01,330 - Huh. - We could give the volunteers 1137 00:59:01,430 --> 00:59:03,100 free bottles next Christmas. 1138 00:59:07,340 --> 00:59:09,070 - Okay. - Ha! 1139 00:59:09,170 --> 00:59:11,880 Yes, yes, yes, yes, yes! 1140 00:59:33,900 --> 00:59:36,870 Yep, ahem. Okay. 1141 00:59:42,140 --> 00:59:44,480 Would you like to stay for dinner? 1142 00:59:46,050 --> 00:59:48,210 Yes. 1143 00:59:48,310 --> 00:59:49,380 Yeah. 1144 00:59:51,080 --> 00:59:52,350 Okay. 1145 00:59:58,290 --> 01:00:00,290 - Here you go. - Mmm. 1146 01:00:02,090 --> 01:00:06,970 Well, I think that the stroganoff and the spaetzle 1147 01:00:07,070 --> 01:00:08,870 might be my new favorite thing. 1148 01:00:08,970 --> 01:00:10,170 Well, I hope you saved room 1149 01:00:10,270 --> 01:00:12,100 because we have marble cake 1150 01:00:12,200 --> 01:00:14,110 and decaf coffee for dessert. 1151 01:00:14,210 --> 01:00:16,580 Whoa, whoa, whoa. Decaf coffee? 1152 01:00:16,680 --> 01:00:18,840 Where is the hot chocolate, buddy? 1153 01:00:18,940 --> 01:00:20,380 Ah, 1154 01:00:20,480 --> 01:00:22,950 well this is tradition around here, Miss. 1155 01:00:23,050 --> 01:00:24,950 Is there anything you do that is not 1156 01:00:25,050 --> 01:00:26,590 an old German tradition? 1157 01:00:26,690 --> 01:00:29,220 Um... 1158 01:00:29,320 --> 01:00:30,190 nein. 1159 01:00:36,400 --> 01:00:37,500 Well played. 1160 01:00:37,600 --> 01:00:39,200 - Thank you. - Mm-hmm. 1161 01:00:42,430 --> 01:00:43,800 All right, let's see. 1162 01:00:43,900 --> 01:00:45,170 All right. 1163 01:00:45,270 --> 01:00:47,440 Mm, mm, mm! 1164 01:00:47,540 --> 01:00:50,440 Okay. Oh, don't tell anyone, 1165 01:00:50,540 --> 01:00:53,250 but the-the coffee and the cake are so good, 1166 01:00:53,350 --> 01:00:56,150 I almost don't miss the hot chocolate. 1167 01:00:56,250 --> 01:00:59,280 - Your secret's safe with me. - And you? 1168 01:01:01,020 --> 01:01:03,260 - A secret for a secret? - Huh. 1169 01:01:05,390 --> 01:01:07,830 - What do you wanna know? - I don't know. 1170 01:01:07,930 --> 01:01:09,490 Hmm... 1171 01:01:09,590 --> 01:01:12,930 Why isn't there a Mrs. Rudy Knobloch? 1172 01:01:13,030 --> 01:01:15,000 I was actually engaged before. 1173 01:01:15,100 --> 01:01:17,540 Yeah, she was our old tasting manager, Ashley. 1174 01:01:17,640 --> 01:01:21,310 It's the first time our family ever hired any outside help. 1175 01:01:21,410 --> 01:01:24,510 We dated for three years before I proposed, 1176 01:01:24,610 --> 01:01:26,310 and then, when we were engaged, 1177 01:01:26,410 --> 01:01:30,220 she finally passed her master sommelier exam. 1178 01:01:30,320 --> 01:01:32,220 Wow, that's tough. 1179 01:01:32,320 --> 01:01:34,420 Only five percent of people pass that exam. 1180 01:01:34,520 --> 01:01:36,290 She was pretty extraordinary. 1181 01:01:36,390 --> 01:01:38,990 So extraordinary that she was offered to be the sommelier 1182 01:01:39,090 --> 01:01:43,560 at a prestigious restaurant in Paris, so she left, I stayed. 1183 01:01:43,660 --> 01:01:46,500 You didn't wanna go live abroad in Paris? 1184 01:01:46,600 --> 01:01:48,330 I wanted to... 1185 01:01:48,430 --> 01:01:52,370 but I was in charge of the winery in the States 1186 01:01:52,470 --> 01:01:54,170 while my parents were back in Germany 1187 01:01:54,270 --> 01:01:56,880 taking care of the original family winery. 1188 01:01:56,980 --> 01:01:59,480 And Ashley wasn't willing to do long distance. 1189 01:02:01,180 --> 01:02:03,050 Rudy, that's really tragic. 1190 01:02:03,150 --> 01:02:04,980 - Yeah. What about you? - Huh. 1191 01:02:05,080 --> 01:02:07,290 Where is Mr. Marquez? 1192 01:02:07,390 --> 01:02:09,450 Well, um... 1193 01:02:09,550 --> 01:02:11,420 I've had a few boyfriends over the years. 1194 01:02:11,520 --> 01:02:12,660 - Mm-hmm. - You know? 1195 01:02:12,760 --> 01:02:14,360 - Mm-hmm. - But the through line 1196 01:02:14,460 --> 01:02:17,130 is that uh, I'm too busy. 1197 01:02:17,230 --> 01:02:20,530 I travel way too much and... 1198 01:02:20,630 --> 01:02:23,400 my career is more important than my relationships. 1199 01:02:23,500 --> 01:02:26,210 - Those are actual testimonials? - Yep. 1200 01:02:26,310 --> 01:02:28,040 Hmm. 1201 01:02:28,140 --> 01:02:30,140 I've never really dated anyone 1202 01:02:30,240 --> 01:02:33,710 that was as passionate about something as I am. 1203 01:02:34,610 --> 01:02:37,180 So, they never really understood me, you know? 1204 01:02:37,280 --> 01:02:40,920 And then, they resented me, I think. 1205 01:02:41,020 --> 01:02:43,590 Well, the right person's gonna support your dreams. 1206 01:02:44,290 --> 01:02:45,660 You're right. 1207 01:02:45,760 --> 01:02:48,260 - Sorry? - You're right. 1208 01:02:48,360 --> 01:02:51,200 I just, I'd really like that in writing, please. 1209 01:02:51,300 --> 01:02:53,270 Oh! 1210 01:02:53,370 --> 01:02:56,370 Uh-huh. Only if I get a proviso. 1211 01:02:56,470 --> 01:02:58,500 Ooh, fair. 1212 01:03:00,570 --> 01:03:03,410 It must be nice running the winery. 1213 01:03:03,510 --> 01:03:05,140 I was born into it. 1214 01:03:05,810 --> 01:03:08,080 Just didn't wanna break 100 years of tradition. 1215 01:03:08,180 --> 01:03:12,750 Never really took the time to figure out what I wanted. 1216 01:03:14,490 --> 01:03:16,490 And do you know what you want now? 1217 01:03:18,620 --> 01:03:20,390 Well, I'm starting to. 1218 01:03:22,760 --> 01:03:24,330 I know what I want. 1219 01:03:26,700 --> 01:03:29,430 Hey, look at this bad boy! 1220 01:03:30,500 --> 01:03:33,040 Uh, oof! 1221 01:03:33,140 --> 01:03:34,640 You two were having a moment? 1222 01:03:34,740 --> 01:03:37,480 Ignore me. 1223 01:03:37,580 --> 01:03:39,210 I'm not even here. 1224 01:03:40,580 --> 01:03:43,350 You know, I-I should probably go. Mm-hmm. 1225 01:03:43,450 --> 01:03:45,080 - Okay. - Mm-hmm. 1226 01:03:48,490 --> 01:03:49,820 Would you... 1227 01:03:50,490 --> 01:03:53,460 like to go out, I mean, on a date? 1228 01:03:56,300 --> 01:03:58,600 I would really like to take you out on a date. 1229 01:03:58,700 --> 01:04:02,430 I would... really love that. 1230 01:04:04,400 --> 01:04:06,540 And I promise you that Anton 1231 01:04:06,640 --> 01:04:09,540 will not be in a 10-mile radius of wherever we go. 1232 01:04:09,640 --> 01:04:13,450 In fact, I'm gonna send him on a business errand. 1233 01:04:13,550 --> 01:04:15,310 Deal. 1234 01:04:16,280 --> 01:04:18,550 Okay. I'll walk you out. 1235 01:04:18,650 --> 01:04:20,620 Mm-hmm. 1236 01:05:02,390 --> 01:05:04,300 All right, how's everyone doing? 1237 01:05:04,400 --> 01:05:05,600 Hey. 1238 01:05:05,700 --> 01:05:08,130 All vendors and activity booths are set. 1239 01:05:08,230 --> 01:05:10,140 Oh, that whole roasted lechon 1240 01:05:10,240 --> 01:05:12,340 could feed a small army. There's plenty of food! 1241 01:05:12,440 --> 01:05:13,540 Yeah. 1242 01:05:13,640 --> 01:05:14,840 That's good. 1243 01:05:14,940 --> 01:05:16,480 I'm really excited for everyone to have 1244 01:05:16,580 --> 01:05:18,180 a little taste of friends' Christmas. 1245 01:05:18,280 --> 01:05:19,680 Thank you for breathing new life 1246 01:05:19,780 --> 01:05:21,250 into our family tradition, Rudy. 1247 01:05:21,350 --> 01:05:23,520 Ah, it's hardly me you should thank. 1248 01:05:55,210 --> 01:05:56,350 You earned it. 1249 01:05:57,820 --> 01:06:00,350 This whole festival, it's because of you. 1250 01:06:01,490 --> 01:06:03,660 Well, teamwork makes the dream work. 1251 01:06:04,420 --> 01:06:07,490 The people of the hour! 1252 01:06:07,590 --> 01:06:09,590 Tell our audience about the festival. 1253 01:06:09,690 --> 01:06:10,960 Hmm. 1254 01:06:12,930 --> 01:06:14,870 This year's Christmas Food And Wine Festival 1255 01:06:14,970 --> 01:06:16,440 was a success, 1256 01:06:16,540 --> 01:06:19,770 all thanks to Tannin TV's own Heather Marquez. 1257 01:06:19,870 --> 01:06:21,540 - Hmm. - If it wasn't for her, 1258 01:06:21,640 --> 01:06:23,540 this festival would have never happened this year. 1259 01:06:23,640 --> 01:06:25,440 And without Rudy, we wouldn't have thought 1260 01:06:25,540 --> 01:06:28,510 to include cultural and family traditions 1261 01:06:28,610 --> 01:06:30,920 into this year's festival. 1262 01:06:31,020 --> 01:06:34,920 So far, we have sampled Croatian kifle jam cookies. 1263 01:06:35,020 --> 01:06:36,620 Mmm! Siberian salmon pie. 1264 01:06:36,720 --> 01:06:39,760 And we've even incorporated our own family recipes, 1265 01:06:39,860 --> 01:06:43,530 like my Filipino Puto bumbong and bibingka. 1266 01:06:43,630 --> 01:06:45,930 And my Oma's Christmas Spritzgabech cookies, 1267 01:06:46,030 --> 01:06:47,870 paired with our very own Eiswein. 1268 01:06:47,970 --> 01:06:50,270 The perfect Christmas pairing. 1269 01:06:52,070 --> 01:06:53,770 We do make a good pairing. 1270 01:06:58,640 --> 01:07:02,180 I am going to upload this footage and send it to Tami 1271 01:07:02,280 --> 01:07:04,720 as evidence that we are actually doing our jobs. 1272 01:07:04,820 --> 01:07:07,820 You two continue... doing what you're doing. 1273 01:07:13,460 --> 01:07:18,660 ♪ Silent night 1274 01:07:18,760 --> 01:07:23,700 ♪ Holy night 1275 01:07:24,770 --> 01:07:30,480 ♪ All is calm 1276 01:07:30,580 --> 01:07:36,380 ♪ All is bright 1277 01:07:36,480 --> 01:07:42,320 ♪ Round yon virgin 1278 01:07:42,420 --> 01:07:46,630 ♪ Mother and child 1279 01:07:48,390 --> 01:07:52,860 ♪ Holy infant 1280 01:07:52,960 --> 01:07:57,700 ♪ So tender and mild 1281 01:08:00,070 --> 01:08:05,540 ♪ Sleep in heavenly 1282 01:08:05,640 --> 01:08:08,810 ♪ Peace 1283 01:08:17,690 --> 01:08:23,800 ♪ Sleep in heavenly 1284 01:08:23,900 --> 01:08:26,430 ♪ Peace ♪ 1285 01:08:33,570 --> 01:08:37,610 We did it. We did all that in one night. 1286 01:08:38,110 --> 01:08:39,810 Hmm. 1287 01:08:44,720 --> 01:08:47,420 Uh... ahem. 1288 01:08:49,520 --> 01:08:51,520 Tami! Hi. 1289 01:08:51,620 --> 01:08:53,390 Shannon sent the footage from this evening, 1290 01:08:53,490 --> 01:08:55,760 and Heather, you outdid yourself. 1291 01:08:55,860 --> 01:08:57,430 - Oh! - And this love story between 1292 01:08:57,530 --> 01:08:58,730 - you and this winemaker... - Uh... 1293 01:08:58,830 --> 01:09:00,370 When I said the perfect pairing 1294 01:09:00,470 --> 01:09:02,100 of family Christmas and wine, 1295 01:09:02,200 --> 01:09:04,670 I didn't even think to include love. 1296 01:09:04,770 --> 01:09:06,370 That was a nice touch. 1297 01:09:06,470 --> 01:09:07,940 Uh, I'm... 1298 01:09:08,040 --> 01:09:09,840 Uh... 1299 01:09:09,940 --> 01:09:11,080 Thank you. 1300 01:09:11,180 --> 01:09:12,840 Anyways, you and the crew can wrap. 1301 01:09:12,940 --> 01:09:14,710 We have plenty of footage now to make the perfect 1302 01:09:14,810 --> 01:09:15,980 Christmas episode. 1303 01:09:16,080 --> 01:09:17,950 I sent it to the team in post already. 1304 01:09:18,050 --> 01:09:19,380 It will air Christmas night. 1305 01:09:19,480 --> 01:09:21,390 Oh... wow! 1306 01:09:21,490 --> 01:09:23,120 I-I thought we were filming through Christmas? 1307 01:09:23,220 --> 01:09:26,490 Oh, no need. In fact, I need you back here, ASAP. 1308 01:09:26,590 --> 01:09:29,560 It's time to launch Read Between the Vines: The European Tour. 1309 01:09:29,660 --> 01:09:32,130 The network is so confident that this episode will pull 1310 01:09:32,230 --> 01:09:34,000 our family demo that they're willing to gamble 1311 01:09:34,100 --> 01:09:35,970 on a January production start date. 1312 01:09:36,070 --> 01:09:38,970 Are you serious? 1313 01:09:39,070 --> 01:09:41,070 Wh... what, Tami! 1314 01:09:41,170 --> 01:09:43,340 Thank you. Thank you so much. I don't know what to say. 1315 01:09:43,440 --> 01:09:45,140 - This is... - No thanks necessary. 1316 01:09:45,240 --> 01:09:47,480 See you back in the office before New Years. 1317 01:09:47,580 --> 01:09:50,650 Oh, but wait, could I uh... 1318 01:09:50,750 --> 01:09:52,580 Tami? 1319 01:09:52,680 --> 01:09:54,120 Tami? 1320 01:10:11,000 --> 01:10:13,870 Oh. Oh, okay. 1321 01:10:13,970 --> 01:10:17,040 So, it would seem that this festival 1322 01:10:17,140 --> 01:10:19,010 was a success in more ways than one. 1323 01:10:19,110 --> 01:10:22,210 So it would seem. 1324 01:10:23,880 --> 01:10:26,750 I just wanna say thank you, Heather. 1325 01:10:26,850 --> 01:10:29,120 I have a feeling that this festival 1326 01:10:29,220 --> 01:10:30,960 and your Christmas episode has singlehandedly 1327 01:10:31,060 --> 01:10:33,090 saved this winery. 1328 01:10:33,190 --> 01:10:36,190 You. You saved this winery. 1329 01:10:37,560 --> 01:10:39,160 It was my pleasure. 1330 01:10:41,870 --> 01:10:44,140 I have some exciting news. 1331 01:10:44,240 --> 01:10:47,040 - Yeah? - Yeah! My boss just called 1332 01:10:47,140 --> 01:10:50,540 and she greenlit the Read Between the Vines: 1333 01:10:50,640 --> 01:10:52,810 The European Tour. 1334 01:10:52,910 --> 01:10:54,650 Right? Which is huge! 1335 01:10:54,750 --> 01:10:57,650 I mean, I have been begging for this for years. 1336 01:10:57,750 --> 01:11:00,050 - You said Europe. - Yeah! 1337 01:11:00,150 --> 01:11:02,490 Can you believe it? I mean... 1338 01:11:05,820 --> 01:11:09,190 The only bummer is that I have to wrap early. 1339 01:11:09,290 --> 01:11:11,560 - Mm-hmm. - They need me back 1340 01:11:11,660 --> 01:11:13,160 in LA before New Years. 1341 01:11:13,260 --> 01:11:16,000 - Oh. - You know, but maybe... 1342 01:11:16,100 --> 01:11:19,840 So... so, this is it. 1343 01:11:21,810 --> 01:11:23,740 Why does it feel like you're not happy for me? 1344 01:11:23,840 --> 01:11:26,850 Oh, no, I... I am. 1345 01:11:27,550 --> 01:11:29,010 Of course I am. 1346 01:11:30,850 --> 01:11:32,880 If this is what you want. 1347 01:11:32,980 --> 01:11:36,050 This is... what I want. 1348 01:11:36,150 --> 01:11:38,560 Really? 1349 01:11:38,660 --> 01:11:40,760 Because a couple nights ago, you said that... 1350 01:11:40,860 --> 01:11:42,560 that you wanted to be here. 1351 01:11:44,230 --> 01:11:47,030 I-I-I... do. I... 1352 01:11:47,130 --> 01:11:51,070 You said you wanted to be home more and that this... 1353 01:11:51,170 --> 01:11:54,070 that this was nice. Was that all just a lie? 1354 01:11:54,170 --> 01:11:55,740 No. 1355 01:11:56,340 --> 01:11:58,810 No, that wasn't a lie. 1356 01:12:00,750 --> 01:12:04,750 Okay? This has been so nice. 1357 01:12:04,850 --> 01:12:06,690 And I do, I wanna come home more. 1358 01:12:06,790 --> 01:12:08,690 But... 1359 01:12:08,790 --> 01:12:11,290 do you want me to turn down this opportunity 1360 01:12:11,390 --> 01:12:13,220 of a lifetime to... 1361 01:12:14,190 --> 01:12:16,500 what, move back to Lake Chelan? 1362 01:12:18,830 --> 01:12:20,630 Yeah, of course not. 1363 01:12:22,600 --> 01:12:24,240 It's like you said, 1364 01:12:24,340 --> 01:12:27,640 all your relationships fail because of work, so I mean, 1365 01:12:27,740 --> 01:12:29,140 why should this be any different? 1366 01:12:31,340 --> 01:12:33,340 What are you saying? 1367 01:12:35,780 --> 01:12:38,080 We still have a few days left. 1368 01:12:38,180 --> 01:12:40,590 Right? You can still take me on that date. 1369 01:12:40,690 --> 01:12:42,120 What's the point? 1370 01:12:43,120 --> 01:12:45,060 I've been here before, Heather. 1371 01:12:45,160 --> 01:12:46,830 I'm-I'm right here. 1372 01:12:46,930 --> 01:12:48,660 I'm supposed to just put my heart out there 1373 01:12:48,760 --> 01:12:51,760 so you can leave and then break it? 1374 01:12:53,100 --> 01:12:54,930 No thanks. 1375 01:12:55,030 --> 01:12:57,270 No, I'm not, not interested. 1376 01:12:58,640 --> 01:12:59,970 Seriously? 1377 01:13:00,070 --> 01:13:03,880 You just thanked me for saving your winery 1378 01:13:03,980 --> 01:13:05,710 and now you're just done with me? 1379 01:13:07,650 --> 01:13:08,980 Oh, you're unbelievable. 1380 01:13:14,950 --> 01:13:18,060 It's been really nice to get to know you. Really. 1381 01:13:19,660 --> 01:13:23,360 But I think that we don't need to spend any more time together, 1382 01:13:23,460 --> 01:13:26,000 now that filming's done. So... 1383 01:13:27,330 --> 01:13:29,030 Good luck. 1384 01:13:29,130 --> 01:13:30,740 Have fun on your European tour. 1385 01:13:30,840 --> 01:13:33,770 I... I hope it's everything that you wanted. 1386 01:13:40,310 --> 01:13:42,810 Sweetheart, you pulled off 1387 01:13:42,910 --> 01:13:44,950 the most incredible Christmas festival. 1388 01:13:47,090 --> 01:13:48,950 Thanks, Tatay. 1389 01:13:51,760 --> 01:13:54,760 So, why do you seem so brokenhearted? 1390 01:13:57,360 --> 01:13:59,800 Because I think maybe I am. 1391 01:14:06,440 --> 01:14:08,940 What'd those cups ever do to you? 1392 01:14:13,140 --> 01:14:15,610 I'd have thought, since everything went so well tonight, 1393 01:14:15,710 --> 01:14:17,280 you'd be in a better mood. 1394 01:14:19,380 --> 01:14:21,790 What happened with Heather? 1395 01:14:21,890 --> 01:14:25,320 She's leaving. To Europe. 1396 01:14:25,420 --> 01:14:28,960 You seem to be attracted to strong, ambitious women. 1397 01:14:29,060 --> 01:14:31,130 As you should be. 1398 01:14:31,230 --> 01:14:34,170 But you're incapable of holding on to them. 1399 01:14:34,270 --> 01:14:36,840 You know, when you find yourself in the same situation 1400 01:14:36,940 --> 01:14:38,240 more than once, it gets harder and harder 1401 01:14:38,340 --> 01:14:39,800 to blame other people. 1402 01:14:40,540 --> 01:14:43,010 If this is leading up to some sort of pep talk, 1403 01:14:43,110 --> 01:14:44,340 I'd really appreciate you get to the part where 1404 01:14:44,440 --> 01:14:46,710 you make me feel better 'cause this really 1405 01:14:46,810 --> 01:14:47,880 isn't working for me. 1406 01:14:47,980 --> 01:14:50,080 I don't wanna make you feel better. 1407 01:14:50,180 --> 01:14:51,350 I wanna help you. 1408 01:14:51,450 --> 01:14:53,920 Well... I don't need any help. 1409 01:14:54,020 --> 01:14:57,320 Really? 'Cause Heather was interested in you 1410 01:14:57,420 --> 01:15:00,320 and I don't know what happened but, I know you're an idiot 1411 01:15:00,420 --> 01:15:03,460 - if you let that go. - She's leaving, Anton. 1412 01:15:03,560 --> 01:15:06,330 She made her choice. I can't make her stay. 1413 01:15:06,430 --> 01:15:07,930 Rudy, 1414 01:15:08,030 --> 01:15:09,800 don't let this thing between you go 1415 01:15:09,900 --> 01:15:11,040 just because you're scared. 1416 01:15:11,140 --> 01:15:12,240 I'm not scared. 1417 01:15:12,340 --> 01:15:14,440 You are! Just like you're scared to admit 1418 01:15:14,540 --> 01:15:16,340 that running this winery isn't what you want, 1419 01:15:16,440 --> 01:15:17,940 and it never has been. 1420 01:15:19,440 --> 01:15:22,910 You just don't wanna disappoint anyone. 1421 01:15:24,080 --> 01:15:25,320 Hmm. 1422 01:15:27,450 --> 01:15:29,450 When'd you become the big brother, huh? 1423 01:15:32,020 --> 01:15:33,560 I had a good role model. 1424 01:15:37,030 --> 01:15:39,060 Rudy... 1425 01:15:42,130 --> 01:15:44,440 find what you want 1426 01:15:44,540 --> 01:15:46,570 and try not to be scared of it. 1427 01:16:00,950 --> 01:16:03,150 Merry Christmas Eve, Mom. 1428 01:16:28,550 --> 01:16:30,920 Christmas flapjacks, coming right up! 1429 01:16:33,480 --> 01:16:35,450 Still nothing? 1430 01:16:36,590 --> 01:16:38,260 Not even a text. 1431 01:16:38,360 --> 01:16:41,160 Do you need to beat him up? 1432 01:16:41,260 --> 01:16:43,860 I'm small, but I can hold my own. 1433 01:16:43,960 --> 01:16:47,030 No. Thank you. 1434 01:16:49,070 --> 01:16:51,570 I just really thought he was gonna reach out, you know? 1435 01:16:54,170 --> 01:16:55,870 It doesn't matter. 1436 01:16:57,440 --> 01:17:00,180 Fortunately, we've got Europe to look forward to. 1437 01:17:00,280 --> 01:17:03,150 And it is going to be absolutely fabulous. 1438 01:17:03,250 --> 01:17:06,450 But before that, we celebrate. 1439 01:17:23,700 --> 01:17:25,800 Merry Christmas, my family. 1440 01:17:25,900 --> 01:17:28,040 Merry Christmas. 1441 01:17:28,140 --> 01:17:29,340 Maligayang Pasko. 1442 01:17:29,440 --> 01:17:30,510 Maligayang Pasko. 1443 01:17:30,610 --> 01:17:31,980 Maligayang Pasko. 1444 01:17:32,080 --> 01:17:33,310 Close. 1445 01:17:33,410 --> 01:17:35,280 I'll be fluent by the end of the trip, for sure. 1446 01:17:35,380 --> 01:17:36,550 - After the pancakes. - Thank you! 1447 01:18:36,540 --> 01:18:38,140 Hey. 1448 01:18:39,480 --> 01:18:41,210 Look at this. 1449 01:18:42,510 --> 01:18:44,620 - There you are. - I don't wanna watch this. 1450 01:18:44,720 --> 01:18:46,380 Come on. 1451 01:18:46,480 --> 01:18:48,150 - What? - Come on, look at you. 1452 01:18:48,250 --> 01:18:50,320 - The most wine-derful time of the year. 1453 01:18:51,560 --> 01:18:53,120 This is what you should be doing. 1454 01:18:53,220 --> 01:18:54,560 Oh no! Wow! 1455 01:18:54,660 --> 01:18:56,190 You were made for this. 1456 01:18:56,290 --> 01:18:57,360 You give a mouse a cookie 1457 01:18:57,460 --> 01:18:59,230 and they tell one too many 1458 01:18:59,330 --> 01:19:01,630 wine-drous wine jokes. 1459 01:19:04,170 --> 01:19:07,110 And honestly, the two of you together... 1460 01:19:07,210 --> 01:19:08,610 Well played, sir. 1461 01:19:08,710 --> 01:19:10,310 Yeah, it's the perfect pairing. 1462 01:19:16,210 --> 01:19:18,080 Rudy, 1463 01:19:18,180 --> 01:19:20,450 there's nothing keeping you here this time. 1464 01:19:22,290 --> 01:19:25,520 Mom and Dad let me shadow you this year for a reason. 1465 01:19:27,230 --> 01:19:29,260 This was never your dream. 1466 01:19:30,330 --> 01:19:32,100 Admit it. 1467 01:19:32,760 --> 01:19:33,800 Huh. 1468 01:19:35,830 --> 01:19:37,640 I don't even know what I'm gonna do. 1469 01:19:38,640 --> 01:19:41,110 I don't know either, 1470 01:19:41,210 --> 01:19:42,770 but you'll figure it out. 1471 01:19:44,440 --> 01:19:46,310 Besides, 1472 01:19:46,410 --> 01:19:48,010 we have more customers than ever, 1473 01:19:48,110 --> 01:19:50,010 just from the festival alone. 1474 01:19:50,110 --> 01:19:53,650 Once the Tannin TV episode airs, 1475 01:19:53,750 --> 01:19:55,220 we're set. 1476 01:19:57,320 --> 01:19:59,060 Well, if it's gonna be busier than ever, 1477 01:19:59,160 --> 01:20:01,660 then I definitely can't leave you. 1478 01:20:01,760 --> 01:20:03,790 Yes, you can. 1479 01:20:04,730 --> 01:20:07,230 I've been interviewing for outside help. 1480 01:20:09,630 --> 01:20:11,140 What? 1481 01:20:12,500 --> 01:20:14,710 Running this winery is my jam. 1482 01:20:15,710 --> 01:20:19,740 I-I've been preparing to take charge for a while. 1483 01:20:21,380 --> 01:20:23,310 Be nice if you'd finally let me. 1484 01:20:25,450 --> 01:20:26,520 Yeah. 1485 01:20:29,150 --> 01:20:30,220 Well... 1486 01:20:31,690 --> 01:20:34,160 I don't wanna stand in the way of your dreams. 1487 01:20:34,260 --> 01:20:35,990 Hmm. Yeah. 1488 01:20:42,830 --> 01:20:45,140 And I think I know what I want. 1489 01:20:45,870 --> 01:20:47,510 Well, it's about time. 1490 01:20:51,640 --> 01:20:53,010 Yeah. 1491 01:20:55,110 --> 01:20:56,650 Oh... oh, okay. 1492 01:20:56,750 --> 01:21:01,190 You mean right now. Oh, okay. Yeah! 1493 01:21:05,590 --> 01:21:07,190 I'm really gonna miss you kids. 1494 01:21:07,290 --> 01:21:09,260 Aw, Tatay, thank you for being like 1495 01:21:09,360 --> 01:21:11,260 a second father to me during this trip. 1496 01:21:11,360 --> 01:21:13,130 You're a real mensch. 1497 01:21:13,230 --> 01:21:15,130 Ah. 1498 01:21:19,570 --> 01:21:22,240 Wow! 1499 01:21:22,840 --> 01:21:25,440 Aw, Dad, I'm so happy we got to come home 1500 01:21:25,540 --> 01:21:26,810 and celebrate with you. 1501 01:21:27,650 --> 01:21:31,220 This has been really, really special. 1502 01:21:31,320 --> 01:21:34,490 I'm gonna miss this. I'm gonna miss you. 1503 01:21:39,720 --> 01:21:41,690 Who knows? Maybe I'll meet you in Europe! 1504 01:21:44,600 --> 01:21:46,060 I'm overdue for an adventure. 1505 01:21:46,160 --> 01:21:47,870 I would love that. 1506 01:21:52,940 --> 01:21:54,540 - I love you. - I love you. 1507 01:21:54,640 --> 01:21:56,340 Travel safe. You have your snacks? 1508 01:21:56,440 --> 01:21:57,680 - Yes, yes. - Your travel pillow? 1509 01:21:57,780 --> 01:21:59,610 - Okay, bye! - Okay. 1510 01:22:16,690 --> 01:22:18,730 Have you watched our Christmas episode yet? 1511 01:22:18,830 --> 01:22:20,830 You know I haven't. 1512 01:22:21,700 --> 01:22:24,170 That is what I thought. 1513 01:22:24,270 --> 01:22:25,870 - Now, some people come off... 1514 01:22:25,970 --> 01:22:28,370 What are you doing? You know I don't wanna see this. Come on. 1515 01:22:28,470 --> 01:22:30,240 I'm gonna hold that there 'til you watch it. 1516 01:22:30,340 --> 01:22:33,340 - They're as sweet as frozen grapes. 1517 01:22:34,350 --> 01:22:35,780 That's a grape one. 1518 01:22:35,880 --> 01:22:39,380 Oh. Oh! Wine not? 1519 01:22:39,480 --> 01:22:41,120 Ooh! 1520 01:22:45,490 --> 01:22:47,660 You know, 1521 01:22:47,760 --> 01:22:50,430 there is still time to do a quick detour 1522 01:22:50,530 --> 01:22:52,330 before we head to JFK. 1523 01:22:52,430 --> 01:22:53,760 And besides, don't you and your dad celebrate 1524 01:22:53,860 --> 01:22:56,800 that Irish Women's Christmas on the 6th? 1525 01:23:00,440 --> 01:23:01,770 Yeah. 1526 01:23:02,510 --> 01:23:04,240 Yeah. I mean, uh, 1527 01:23:04,340 --> 01:23:06,540 you probably shouldn't miss that, should you? 1528 01:23:07,850 --> 01:23:09,880 I probably shouldn't. 1529 01:23:10,510 --> 01:23:12,820 I know. I know I'm the best and you love me. 1530 01:23:12,920 --> 01:23:17,460 Ah, it's so hard being this good at my job. 1531 01:23:18,360 --> 01:23:20,360 Oh, and also, can you please bring back some of those 1532 01:23:20,460 --> 01:23:22,390 German cookies? Oh! Those were so good. 1533 01:23:25,730 --> 01:23:27,630 Go get 'em, tiger! 1534 01:23:44,450 --> 01:23:46,420 Rudy. Uh... 1535 01:23:47,450 --> 01:23:48,690 What are you doing here? 1536 01:23:51,860 --> 01:23:54,860 Well, it's Women's Christmas 1537 01:23:54,960 --> 01:23:57,430 and... 1538 01:23:57,530 --> 01:23:59,200 I've got a lot of cleaning up to do. 1539 01:23:59,300 --> 01:24:00,930 At my house? 1540 01:24:01,030 --> 01:24:02,470 No at... 1541 01:24:02,570 --> 01:24:05,040 Yeah, I'm helping your dad out. I just... 1542 01:24:05,940 --> 01:24:07,740 I mean, between you and me. 1543 01:24:09,610 --> 01:24:10,740 Oh. 1544 01:24:18,620 --> 01:24:19,820 Well, it's... 1545 01:24:21,590 --> 01:24:23,890 a lot harder when you're face to face. 1546 01:24:23,990 --> 01:24:25,920 Yeah. 1547 01:24:27,860 --> 01:24:29,590 Just... 1548 01:24:32,560 --> 01:24:35,600 I told you that I haven't taken the time 1549 01:24:35,700 --> 01:24:37,640 to figure out exactly what I want in my life 1550 01:24:37,740 --> 01:24:40,840 and you, you know exactly what you want 1551 01:24:40,940 --> 01:24:42,810 and you are not afraid to go after it. 1552 01:24:42,910 --> 01:24:44,240 And that's not gonna change, Rudy. 1553 01:24:44,340 --> 01:24:47,410 I don't want you to. Ever. 1554 01:24:48,880 --> 01:24:51,780 Heather, you came into my life and you... 1555 01:24:51,880 --> 01:24:54,420 you shook it up in a good way. 1556 01:24:56,890 --> 01:24:59,690 All the things that I used to do, they're just... 1557 01:24:59,790 --> 01:25:01,730 they're not good enough anymore. 1558 01:25:02,960 --> 01:25:06,360 And normal? Well, normal's boring. 1559 01:25:09,700 --> 01:25:12,000 I just, I wanted you to stay. 1560 01:25:15,740 --> 01:25:18,040 Before you go to Europe, I just want you to know 1561 01:25:18,140 --> 01:25:20,840 how happy I am for you 1562 01:25:20,940 --> 01:25:23,980 and how excited I am for your next adventure. 1563 01:25:25,580 --> 01:25:27,550 And that it was worth it, 1564 01:25:28,720 --> 01:25:30,750 getting to know you. 1565 01:25:34,020 --> 01:25:35,630 Falling for you. 1566 01:25:37,500 --> 01:25:38,630 Even if... 1567 01:25:40,700 --> 01:25:42,530 Even if this is goodbye. 1568 01:25:47,070 --> 01:25:48,640 Come with me. 1569 01:25:50,510 --> 01:25:52,580 - What? - To Europe. 1570 01:25:53,540 --> 01:25:56,610 You know, maybe not for the whole time but... 1571 01:25:56,710 --> 01:25:58,580 come visit me. 1572 01:25:59,920 --> 01:26:03,590 Buy yourself some time to find a new dream. 1573 01:26:05,920 --> 01:26:07,860 One that's just for you. 1574 01:26:10,430 --> 01:26:12,030 You know, let's see. 1575 01:26:13,530 --> 01:26:15,130 Let's see if... 1576 01:26:15,230 --> 01:26:17,870 whatever this is, is... 1577 01:26:17,970 --> 01:26:20,200 it's real. 1578 01:26:21,140 --> 01:26:23,570 Maybe it's just like you said, 1579 01:26:23,670 --> 01:26:27,850 our favorite memories have yet to be made. 1580 01:26:28,580 --> 01:26:30,350 Well, I think I said it a little bit better. 1581 01:26:30,450 --> 01:26:32,620 A little. 1582 01:26:35,820 --> 01:26:37,960 Then maybe they're in Europe. 1583 01:26:39,520 --> 01:26:40,620 With me. 1584 01:26:41,260 --> 01:26:42,930 I don't know. 1585 01:26:45,200 --> 01:26:47,900 'Cause I think that we have some memories to make here, 1586 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 before I come visit you in Europe. 1587 01:27:08,690 --> 01:27:10,090 Told ya. 1588 01:27:13,120 --> 01:27:14,990 I don't need a mistletoe. 1589 01:27:31,070 --> 01:27:33,840 Hi, Tannin TV, I'm Heather Marquez. 1590 01:27:33,940 --> 01:27:36,110 And on today's episode of Read Between the Vines: 1591 01:27:36,210 --> 01:27:40,180 The European Tour, we venture through this Tuscan winery, 1592 01:27:40,280 --> 01:27:43,220 where the Chianti is so intoxicating, 1593 01:27:43,320 --> 01:27:45,190 it just might make you fall in love. 1594 01:27:45,290 --> 01:27:47,430 Take it from us. 1595 01:27:47,530 --> 01:27:49,660 I'm Rudy Knobloch, co-host of Read Between the Vines, 1596 01:27:49,760 --> 01:27:51,560 and this Valentine's Day, 1597 01:27:51,660 --> 01:27:54,000 we invite you to explore the rich varietals 1598 01:27:54,100 --> 01:27:57,200 and sheer romance that Italy has to offer. 1599 01:27:57,300 --> 01:27:59,770 Mm. 1600 01:28:00,200 --> 01:28:03,810 We will be pairing our rich red wines 1601 01:28:03,910 --> 01:28:05,080 with bitter dark chocolate. 1602 01:28:05,180 --> 01:28:07,810 For the perfect complementary pairing. 1603 01:28:07,910 --> 01:28:12,150 Chocolate and wine, now that is what I call amore. 1604 01:28:15,350 --> 01:28:17,190 Oh, I did not know you were fluent. 1605 01:28:17,290 --> 01:28:19,160 - Si, si, si, si. - Hmm. 1606 01:28:19,260 --> 01:28:22,590 I know how to say, ti amo. 1607 01:28:23,660 --> 01:28:25,900 What does that mean? 1608 01:28:26,000 --> 01:28:27,570 I love you. 1609 01:28:32,300 --> 01:28:34,000 I love you, too. 1610 01:28:45,950 --> 01:28:47,020 Uh... 1611 01:28:47,120 --> 01:28:49,090 I am gonna need all that again 1612 01:28:49,190 --> 01:28:50,950 because I accidentally stopped filming. 1612 01:28:51,305 --> 01:29:51,163 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 113918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.