All language subtitles for [Turkish] Bir Gece Masalı 2. Bölüm @atvturkiye [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:01:16,280
(Müzik...)
2
00:01:36,520 --> 00:01:37,640
Beni tanımıyorsun.
3
00:01:38,240 --> 00:01:39,800
Daha adımı bile bilmiyorsun.
4
00:01:39,800 --> 00:01:42,840
Sen gelip benimle evleneceğini
söylediğin gün öğrenirim.
5
00:01:43,920 --> 00:01:45,520
O gün hiç gelmeyecek Urfalı.
6
00:01:48,200 --> 00:01:49,480
Çünkü ben yakında evleniyorum.
7
00:01:53,480 --> 00:01:54,840
Kız bu o değil mi?
8
00:02:02,280 --> 00:02:02,800
Mahir,
9
00:02:03,440 --> 00:02:03,940
haydi.
10
00:02:36,560 --> 00:02:37,760
Raşit müdürüm.
11
00:02:37,760 --> 00:02:40,320
Hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
Şerefler verdiniz.
12
00:02:40,760 --> 00:02:42,680
Hayırlı uğurlu olsun Kürşat Bey.
13
00:02:43,720 --> 00:02:44,800
İnşallah, inşallah.
14
00:02:56,400 --> 00:02:59,000
Kürşat Kilimci benim
bu hayattaki en büyük düşmanım.
15
00:02:59,000 --> 00:03:01,880
Ben babamın yarım bıraktığı
işe halletmeye geldim buraya.
16
00:03:02,600 --> 00:03:04,560
O hapse girmeden bana rahat yok.
17
00:03:08,840 --> 00:03:13,240
Organize şube komiserlerimizden
Mahir Bey. Duymuşsundur belki.
18
00:03:13,240 --> 00:03:14,840
Denizli'ye yeni atandı.
19
00:03:15,520 --> 00:03:17,280
Tabii tabii tabii.
Duyduk duyduk.
20
00:03:17,280 --> 00:03:18,320
Hayırlı olur inşallah.
21
00:03:40,280 --> 00:03:43,960
Kaymakam Bey'in yanına yaptık
yerinizi buyurun isterseniz müdürüm.
22
00:03:45,520 --> 00:03:46,640
Buyurun buyurun böyle.
23
00:03:57,480 --> 00:04:28,000
(Müzik...)
24
00:04:30,200 --> 00:04:30,720
Kız.
25
00:04:32,080 --> 00:04:33,000
Kim o adam?
26
00:04:33,000 --> 00:04:35,320
Niye böyle odalara sığamıyorsun sen?
27
00:04:36,240 --> 00:04:39,360
Burada işi ne ki?
Bir de niye baş komiserle gelmiş?
28
00:04:45,080 --> 00:04:45,600
Sare,...
29
00:04:46,360 --> 00:04:47,640
...öğrenebildin mi kimmiş?
30
00:04:48,880 --> 00:04:49,380
Komisermiş.
31
00:04:50,960 --> 00:04:52,040
Komiser mi?
32
00:04:53,080 --> 00:04:55,160
Yeni atanmış adı Mahir Yılmaz'mış.
33
00:04:57,200 --> 00:05:00,080
Gördüğün ay ve yıldız senin nasibindir.
34
00:05:00,080 --> 00:05:01,880
Şunu kafana yaz.
35
00:05:01,880 --> 00:05:03,360
Evleneceğim ben seninle.
36
00:05:28,160 --> 00:05:28,680
Bu, o.
37
00:05:47,240 --> 00:05:47,760
Mahir,
38
00:05:48,360 --> 00:05:49,000
iyi misin?
39
00:05:49,960 --> 00:05:51,160
İyiyim, iyiyim.
40
00:05:53,200 --> 00:05:54,240
Sakin kal.
41
00:05:54,880 --> 00:05:57,040
İyiyim, merak etme.
İyiyim.
42
00:06:01,280 --> 00:06:03,760
Devlette üst düzey kim varsa çağırmışlar.
43
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Ne planlıyorlar ki sence?
44
00:06:07,320 --> 00:06:08,960
Olağan dışı bir durum yok.
45
00:06:10,000 --> 00:06:13,400
Bizi buraya toplayıp,
hedef şaşırtmaya çalıştılar.
46
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
Biz buradayken, malı başka
bir yerden kaçıracaklar.
47
00:06:28,360 --> 00:06:28,860
Hayır.
48
00:06:30,080 --> 00:06:30,840
Ne olacaksa bu...
49
00:06:30,840 --> 00:06:32,400
...düğün de olacak.
Biliyorum.
50
00:06:32,400 --> 00:06:33,960
Ne olacak oğul?
51
00:06:33,960 --> 00:06:34,680
He?
52
00:06:34,680 --> 00:06:37,920
Bütün devlet erkanın
önünden malları geçirip...
53
00:06:37,920 --> 00:06:40,280
...çıkarmak için çağırmadılar ya bizi.
54
00:06:40,280 --> 00:06:40,880
He?
55
00:06:46,480 --> 00:06:48,600
Amca sen bütün yolları kestin değil mi?
56
00:06:48,600 --> 00:06:50,640
Bütün yollara çevirme koydurdum.
57
00:06:55,800 --> 00:06:57,760
Ben bir etrafa dolaşacağım belki
bir şey görebilirim.
58
00:06:57,760 --> 00:06:58,280
Mahir!
59
00:06:59,080 --> 00:07:00,960
Otur yerine dikkat çekme.
60
00:07:01,680 --> 00:07:03,520
Bak, belediye başkanı da geldi.
61
00:07:07,160 --> 00:07:09,160
Ben dolaşacağım yine de, merak etme.
62
00:07:09,160 --> 00:07:09,960
Dikkat et.
63
00:07:09,960 --> 00:07:10,640
Merak etme.
64
00:07:31,000 --> 00:07:31,800
Allah mesut etsin.
65
00:07:38,760 --> 00:07:39,280
Eyvallah.
66
00:07:41,200 --> 00:07:43,000
Allah razı olsun, bereketi bol olsun.
67
00:07:46,240 --> 00:07:48,720
Selim Bey, herkes
geldi. Başkan da geldi,...
68
00:07:48,720 --> 00:07:50,080
...nikahı kıymak için.
69
00:07:50,080 --> 00:07:50,640
Güzel.
70
00:07:51,320 --> 00:07:52,600
Hadi git kızını getir.
71
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
Tabii tabii, tabii.
72
00:08:23,760 --> 00:08:25,960
Hadi Canfeza, başkan da geldi.
73
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Nikah kıyılacak.
74
00:08:32,240 --> 00:08:33,560
Buna mecburum kızım.
75
00:08:34,320 --> 00:08:37,080
Ailen için ne büyük bir fedakârlık
yaptığını belki şimdi değil...
76
00:08:37,080 --> 00:08:38,120
...ama ileride anlayacaksın.
77
00:08:39,039 --> 00:08:41,759
Bu düğün hayırlı olacak,
iyi olacak bu evlilik.
78
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
Bu da sana hediyem.
79
00:08:56,600 --> 00:08:57,320
Hadi Canfeza.
80
00:08:58,000 --> 00:08:58,720
Gel kızım.
81
00:09:06,280 --> 00:09:07,480
Canfeza nerede?
82
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
Nasibinin yolunda.
83
00:09:18,520 --> 00:09:19,720
Adamları toplayın çabuk.
84
00:09:19,720 --> 00:09:21,480
Kimseye bir şey belli etmeyin.
Çabuk lan.
85
00:09:25,560 --> 00:10:03,960
(Müzik...)
86
00:10:09,400 --> 00:10:10,640
Evet abi.
87
00:10:11,040 --> 00:10:12,240
Dediğin gibi yapıyoruz abi.
88
00:10:12,440 --> 00:10:13,280
Tamamdır.
89
00:10:13,280 --> 00:10:16,160
Ne oldu, hayırdır? Selim Bey
çeyiz kamyonunu çıkarın dedi.
90
00:10:16,160 --> 00:10:17,360
Düğünden sonra çıkmayacağız mı?
91
00:10:17,360 --> 00:10:19,160
Çıkarın dedi lan.
Ben ne bileyim?
92
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
Toparlanın çıkalım.
93
00:10:20,960 --> 00:10:22,520
Sen de şoförü çağır.
94
00:10:28,040 --> 00:10:31,640
Bana ihtiyacın olursa,
iki elim kanda olsa gelirim demiştin.
95
00:10:31,640 --> 00:10:34,560
Sana ihtiyacım var.
O düğünden hemen çık.
96
00:10:34,560 --> 00:10:38,040
Adımı öğrenmek istersen seni
ilk karşılaştığımız yerde bekliyorum.
97
00:10:39,240 --> 00:10:40,160
Ne oluyor lan?
98
00:10:45,080 --> 00:10:46,680
Düğünde olduğumu nereden biliyor?
99
00:11:30,040 --> 00:11:31,760
O gece duam kabul olmuştu.
100
00:11:34,800 --> 00:11:35,880
Benim duam Urfalı'ydı.
101
00:11:36,680 --> 00:11:39,960
Ver yüzüğümü, onu sadece
benim nasibim alabilir.
102
00:11:39,960 --> 00:11:41,160
Ya bensem?
103
00:11:43,080 --> 00:12:21,560
(Müzik...)
104
00:12:22,640 --> 00:12:24,120
Sana bir şey soracağım
Mahir.
105
00:12:27,360 --> 00:12:28,320
Adımı biliyorsun.
106
00:12:29,560 --> 00:12:31,600
Benimle hala evlenmek istiyor musun?
107
00:12:35,240 --> 00:12:37,720
Urfalı'nın sözü ağzından bir kere çıkar.
108
00:12:37,720 --> 00:12:39,200
O zaman evlen benimle.
109
00:12:44,520 --> 00:12:46,680
Sen yakında düğün var demiyor muydun?
110
00:12:49,120 --> 00:12:50,280
Gelin ata binmiş,...
111
00:12:51,120 --> 00:12:52,240
...ya nasip demiş.
112
00:12:59,240 --> 00:13:01,120
Evet doğru, doğru söylemiş.
113
00:13:03,320 --> 00:13:04,600
Gel de kadere inanma.
114
00:13:08,800 --> 00:13:09,680
Yüzüğüm.
115
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
Sen adını söylemedin bana.
116
00:13:38,760 --> 00:13:39,960
Benim adım Canfeza.
117
00:13:44,480 --> 00:13:46,440
Bugün düğününe geldiğin gelin bendim.
118
00:13:49,680 --> 00:13:52,000
Kürşat Kilimci'nin kızıyım.
119
00:14:12,760 --> 00:14:13,440
Ne oldu?
120
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
Takmayacak mısın, yüzüğü?
121
00:14:21,200 --> 00:14:24,000
Ben dün gece sana söyledim ya,
yakında evleniyorum diye.
122
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
Ne oldu düğünden kaçtım diye mi?
123
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
Yok yok yok.
124
00:14:36,880 --> 00:14:37,400
Hayır.
125
00:14:39,800 --> 00:14:40,680
Bekle burada.
126
00:14:41,320 --> 00:15:18,920
(Müzik...)
127
00:15:20,480 --> 00:15:21,200
Olamaz bu ya!
128
00:15:21,800 --> 00:15:22,840
Bu olamaz ya.
129
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
Kürşat'ın kızı olamaz ya.
130
00:15:34,200 --> 00:15:35,480
Lan bu neyin işareti?
131
00:15:44,160 --> 00:15:46,320
Ben o Savaş'a kızmıyorum biliyor musun?
132
00:15:46,320 --> 00:15:47,520
Çocuk o...
133
00:15:47,520 --> 00:15:51,440
...ama o Kilimci, Kürşat Kilimci benim
bu hayattaki en büyük düşmanım.
134
00:15:51,440 --> 00:15:54,120
Bugün düğününe geldiğin gelin bendim.
135
00:15:54,120 --> 00:15:55,680
Kürşat Kilimci'nin kızıyım.
136
00:15:56,320 --> 00:15:58,760
Hani iki gün sonraydı düğün,
niye bugüne aldılar?
137
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
Ne olacaksa o düğünde olacak.
138
00:16:00,640 --> 00:16:03,440
Orhan'dan duydum diyorum sana.
Kendi kulağımla duydum ya.
139
00:16:03,440 --> 00:16:06,800
Babanın katiliyle karşılaşmaya
hazır mısın evlat?
140
00:16:07,520 --> 00:16:08,880
Yapabilecek misin bunu?
141
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
Ben 21 senedir bu günü bekliyorum amca.
142
00:16:12,360 --> 00:16:15,360
Belki de bu düğün benim babama verdiğim
sözü tuttuğum gün olacak.
143
00:16:16,440 --> 00:16:17,680
Ben de geliyorum o düğüne.
144
00:16:20,080 --> 00:16:21,120
Allah'ım ne yapacağım?
145
00:16:23,320 --> 00:16:25,000
Söyle, nerede Canfeza?
146
00:16:25,000 --> 00:16:25,680
Bilmiyorum.
147
00:16:27,880 --> 00:16:28,600
Gel buraya.
148
00:16:28,600 --> 00:16:31,800
Öyle ağlayarak bayılarak
kurtulamazsın elimden.
149
00:16:31,800 --> 00:16:35,200
Ya konuşacaksın ya
da ben seni şuracıkta geberteceğim.
150
00:16:35,200 --> 00:16:36,920
Söyle nerede Canfeza?
151
00:16:36,920 --> 00:16:38,560
Yemin ederim bilmiyorum.
152
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
Yeter gari.
153
00:16:40,000 --> 00:16:41,080
Bırak kızı.
154
00:16:43,640 --> 00:16:44,400
Ana.
155
00:16:44,400 --> 00:16:45,160
Anam.
156
00:16:46,120 --> 00:16:47,960
Sen söyle nereye gönderdin kızı?
157
00:16:47,960 --> 00:16:51,640
Bak nasibine gitti dedin.
Yavuklusu bir şey falan mı vardı bu kızın?
158
00:16:51,640 --> 00:16:53,240
Birine mi kaçtı, bir şey mi yaptı?
159
00:16:55,800 --> 00:16:56,680
Ya ana.
160
00:16:56,680 --> 00:16:59,440
Allah için söyle nereye gönderdin kızı?
161
00:16:59,440 --> 00:17:00,800
Ya hepimiz yanacağız.
162
00:17:01,920 --> 00:17:03,680
Bak Canfeza'nın yerini demezsen...
163
00:17:03,680 --> 00:17:06,160
...bu Selim manyağı
bu evde eşikten beşiğe...
164
00:17:06,160 --> 00:17:07,600
...kim varsa öldürür valla.
165
00:17:09,160 --> 00:17:10,720
Can fezanın yerini demezsen...
166
00:17:10,720 --> 00:17:12,680
...yok yere ölen masumların günahı da...
167
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
...senin boyun ana.
168
00:17:13,680 --> 00:17:17,800
Belayı haneye kim soktuysa vebali onundur.
169
00:17:18,760 --> 00:17:20,440
Gayrı artık olan olmuştur.
170
00:17:35,720 --> 00:17:37,280
Yok yok diyor bir de.
171
00:17:37,280 --> 00:17:39,200
Vebalı gibi kaçtı resmen.
172
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
Bekle ne ya korkak?
173
00:17:43,000 --> 00:17:44,440
Ne bekleyeceğim seni?
174
00:17:49,040 --> 00:17:49,560
Mahir.
175
00:17:59,000 --> 00:17:59,500
Vazgeçtin.
176
00:18:01,280 --> 00:18:01,780
Söyle.
177
00:18:03,440 --> 00:18:05,960
Söyle düğünden kaçtığımı duyunca korktun.
178
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
Başında bela olacağım diye korktun.
179
00:18:07,960 --> 00:18:08,720
Canfeza.
180
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Hani sözün sözdü?
181
00:18:09,880 --> 00:18:13,120
Hani bela göbek adındı?
Öyle diyordun dün gece ne oldu, Urfalı?
182
00:18:13,120 --> 00:18:14,560
Dün gece kim olduğunu bilmiyordum.
183
00:18:16,400 --> 00:18:19,360
Hem düğünden kaçmak ne demek?
Manyak mısın sen?
184
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
Her şeyin içine ettin.
185
00:18:20,960 --> 00:18:22,440
Ne diyorsun sen be?
186
00:18:23,360 --> 00:18:26,920
Dün yanımdan kaçırdığın,
manyakla evlendiriyorlardı beni.
187
00:18:26,920 --> 00:18:27,640
Zorla.
188
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
Anlatabiliyor muyum?
189
00:18:29,840 --> 00:18:32,880
Sen zorla ne demek biliyor musun?
Nasıl bir şey tahmin edebiliyor musun?
190
00:18:36,360 --> 00:18:37,800
Seninle evleneceğim dedim.
191
00:18:39,240 --> 00:18:41,840
Seni adam zannettim lafına
inandım kusura bakma.
192
00:18:45,720 --> 00:18:48,880
İstemediğim bir adamla evlenmeyi
kabul etmedim kusura bakma.
193
00:18:53,320 --> 00:18:55,440
İki elim kanda olsa gelirim demiştin.
194
00:18:57,960 --> 00:19:00,680
Mesaj atıp keyfini kaçırdım
galiba komiser bey.
195
00:19:04,000 --> 00:19:04,800
Nereye gidiyorsun?
196
00:19:04,800 --> 00:19:05,600
Sanane.
197
00:19:05,600 --> 00:19:08,040
Bekler misin beni?
Canfeza durur musun?
198
00:19:08,040 --> 00:19:08,480
Ne yapıyorsun ya?
199
00:19:08,480 --> 00:19:09,000
Yürü.
200
00:19:10,280 --> 00:19:10,800
Nereye?
201
00:19:10,800 --> 00:19:11,320
Bilmiyorum.
202
00:19:20,800 --> 00:19:21,680
Selim Bey.
203
00:19:22,440 --> 00:19:24,760
Kızın sevgilisiyle kaçtı değil mi?
204
00:19:24,760 --> 00:19:26,160
Lafını bil.
205
00:19:26,160 --> 00:19:27,360
Kürşat Efendi.
206
00:19:28,120 --> 00:19:31,080
Senin gücün Selim Allame'yi
rezil etmeye yeter mi sence?
207
00:19:31,080 --> 00:19:31,880
He?
208
00:19:31,880 --> 00:19:33,960
Dışarıdakilere ne diyeceksin şimdi?
209
00:19:33,960 --> 00:19:35,040
Hiçbir şey.
210
00:19:35,040 --> 00:19:37,480
Yiyecekler, ağırlanacaklar, kızım gelecek.
211
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
Mal az önce çıktı.
212
00:19:42,400 --> 00:19:42,900
Yolda.
213
00:19:43,680 --> 00:19:44,640
Nereye gidiyor?
214
00:19:44,640 --> 00:19:46,240
Ona sen karar vereceksin.
215
00:19:46,240 --> 00:19:47,920
Ya kararlaştırdığımız yere...
216
00:19:47,920 --> 00:19:51,480
Bak dışarıdaki düğün benim kızımın düğünü.
Şeref, itibar benim itibarım.
217
00:19:51,480 --> 00:19:54,360
Seninle bir anlaşma yaptık.
Bir gün mühdet ver bana.
218
00:19:54,360 --> 00:19:55,280
Tamam.
219
00:19:55,280 --> 00:19:57,240
Sana bir gün daha mühdet vereceğim.
220
00:19:57,240 --> 00:19:58,320
Ya kızı getiremezsen?
221
00:20:00,200 --> 00:20:01,360
Malı denize dökersin.
222
00:20:02,360 --> 00:20:04,760
Malı denize dökersem Boris seni öldürür.
223
00:20:05,480 --> 00:20:08,560
Ben kızımı bulup, getirip nikah
masasına oturtamazsam...
224
00:20:08,560 --> 00:20:12,080
...ne şerefim ne itibarım kalır.
Zaten ölüyüm daha iyi.
225
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
Bütün adamlarımı saldım.
Fazla uzaklaşmış olamaz.
226
00:20:15,040 --> 00:20:17,080
Bir iki saate kalmaz
bulacağız. Merak etme.
227
00:20:21,040 --> 00:20:21,920
Müdür Bey.
228
00:20:23,880 --> 00:20:24,840
Kürşat Bey.
229
00:20:26,680 --> 00:20:27,720
Doğru mu duydum?
230
00:20:29,240 --> 00:20:30,800
Ne duydunuz ki müdürüm?
231
00:20:38,920 --> 00:20:39,960
Kızın mı kaçtı?
232
00:20:44,920 --> 00:20:45,440
Kaçmadı.
233
00:20:46,480 --> 00:20:47,200
Kaçırıldı.
234
00:20:51,760 --> 00:20:52,480
Bu evden...
235
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
...kız kaçırıldı öyle mi?
236
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
Nasıl olduğunu anlayamadım ama...
237
00:20:57,200 --> 00:20:58,240
...maalesef öyle.
238
00:21:00,280 --> 00:21:02,440
Şüphelendiğiniz biri var mı?
239
00:21:02,440 --> 00:21:04,000
Kim olabilir mesela?
240
00:21:04,680 --> 00:21:07,560
Emin olmamakla birlikte
şüphelendiğim biri var.
241
00:21:11,400 --> 00:21:16,240
Dün Canfeza Hanım ile merkezde restoranda
yemek yerken de kaçırılmak istendi.
242
00:21:16,240 --> 00:21:18,880
Ben aynı kişinin kaçırmaya
çalıştığını düşünüyorum.
243
00:21:19,480 --> 00:21:23,560
Restoranın güvenlik kameralarından
kim olduğu çıkar ortaya.
244
00:21:23,560 --> 00:21:25,600
Kayıtları alabilir miyiz müdürüm?
245
00:21:26,320 --> 00:21:27,840
Sen hiç merak etme.
246
00:21:27,840 --> 00:21:29,320
Kayıtları alacağım.
247
00:21:29,920 --> 00:21:32,080
Bütün ekiplere de haber vereceğim.
248
00:21:32,680 --> 00:21:34,840
En kısa zamanda kızı bulacağım.
249
00:21:34,840 --> 00:21:38,040
Aman müdürüm bu olayın
duyulmaması lazım şerefim...
250
00:21:38,040 --> 00:21:39,160
...iki paralık olur.
251
00:21:39,160 --> 00:21:40,240
Tamam tasalanma.
252
00:21:40,240 --> 00:21:42,160
Gizli tutarız da...
253
00:21:42,160 --> 00:21:43,440
...düğünü ne yapacaksınız?
254
00:21:44,520 --> 00:21:45,720
Hiçbir şey yapmayacağız.
255
00:21:45,720 --> 00:21:47,480
İzzet-i ikram yapılacak.
256
00:21:47,480 --> 00:21:48,760
Kimse bir şey anlamayacak.
257
00:21:50,920 --> 00:21:51,960
Gelin yok ortada.
258
00:21:52,600 --> 00:21:55,240
Ben bugün Canfeza'yı
bulacağım. Merak etmeyin.
259
00:21:55,240 --> 00:21:57,840
O düğünü yapacağım, o düğün bugün olacak.
260
00:21:57,840 --> 00:21:58,560
Olacak.
261
00:22:10,120 --> 00:22:13,240
Taş mı kestin, dilini mi yuttun,
nereye götürüyorsun beni söylesene.
262
00:22:17,840 --> 00:22:19,680
Polislere mi vereceksin beni?
263
00:22:19,680 --> 00:22:21,360
Yoksa babama mı götüreceksin?
264
00:22:25,800 --> 00:22:26,480
Konuşsana.
265
00:22:26,480 --> 00:22:28,800
Bir susar mısın?
Kafamı karıştırıyorsun şu an.
266
00:22:45,520 --> 00:22:47,400
Düğündeki komiserin değil mi o?
267
00:22:48,720 --> 00:22:49,760
Ne yapacağız şimdi?
268
00:22:54,160 --> 00:22:55,760
Açmayacaksın değil mi telefonu?
269
00:22:55,760 --> 00:22:58,320
Açarsan çünkü hemen bulurlar
beni babamın yanında.
270
00:23:12,600 --> 00:23:14,960
Niye durdun bak?
Lütfen açma telefonu, lütfen.
271
00:23:16,120 --> 00:23:18,440
Bak açma, ne olur açma yalvarıyorum.
272
00:23:18,440 --> 00:23:20,160
Ne yapalım biliyor musun, ben ineyim.
273
00:23:20,160 --> 00:23:22,440
Ben gideyim, sen de beni
hiç görmemiş farz et,...
274
00:23:22,440 --> 00:23:23,160
...tamam mı?
275
00:23:25,040 --> 00:23:26,360
Niye kilitledin kapıyı?
276
00:23:28,520 --> 00:23:31,480
İneceğim bak, yemin ederim sana,
kimseye söylemem tamam mı?
277
00:23:31,480 --> 00:23:33,760
Sen beni görmedin
ben seni görmedim tamam mı?
278
00:23:33,760 --> 00:23:34,560
Aç kapıyı.
279
00:23:35,640 --> 00:23:36,160
Aç.
280
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
Kaçırılma bütün birimlerin dikkatine.
281
00:24:04,120 --> 00:24:06,320
Canfeza Kilimci, kızın eşkali.
282
00:24:12,200 --> 00:24:13,080
Benim bu.
283
00:24:17,440 --> 00:24:20,280
Gözünü aydın. Bütün Denizli emniyeti
tarafından aranıyorsun.
284
00:24:20,280 --> 00:24:20,880
Kaçırılmışsın.
285
00:24:51,280 --> 00:24:53,080
Evlat değil kahır doğurmuşum.
286
00:24:55,760 --> 00:24:58,360
Hele öksüz yetime de kalkar hiç korkmadan.
287
00:24:59,840 --> 00:25:03,320
Gayrı artık ne Allah
korkusu kalmış, ne vicdanı.
288
00:25:06,120 --> 00:25:06,620
Nenem,...
289
00:25:07,680 --> 00:25:10,480
...sen bükme boynunu senin suçun yok ki.
290
00:25:10,480 --> 00:25:11,760
Üzülme sen.
291
00:25:12,560 --> 00:25:14,960
Hem yediğim dayağa değdi.
292
00:25:15,840 --> 00:25:17,320
O komiser var ya.
293
00:25:18,040 --> 00:25:19,400
Ne olmuş kız komisere?
294
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
Düğünde yok nenem, gitmiş.
295
00:25:22,240 --> 00:25:24,480
E burada olmadığına göre birlikteler.
296
00:25:24,480 --> 00:25:27,240
Yani Fezam nasibine kavuştu çok şükür.
297
00:25:28,840 --> 00:25:30,360
Allah'ım sen
ya. Sare!
298
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
Sen de
mi beni dövmeye geldin Savaş abi?
299
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
Canfeza seni öyle
gelinlikle gittiğine göre...
300
00:25:43,280 --> 00:25:44,800
...siz bu planı ikiniz yaptınız.
301
00:25:45,960 --> 00:25:49,600
Bak Kürşat Bey'den korkuyorsun biliyorum
ama benden korkmana gerek yok.
302
00:25:49,600 --> 00:25:52,440
Sen hele bir de abicim bana
Canfeza'nın nereye gittiğini.
303
00:25:52,440 --> 00:25:54,680
Sonra bak sana söz ben
onu koruyacağım söz.
304
00:25:57,680 --> 00:25:59,120
Ben de bilmiyorum ki.
305
00:25:59,120 --> 00:25:59,760
Sare.
306
00:26:00,960 --> 00:26:03,560
Ya valla bak kız, Savaş abi
plan falan yapmadık öyle.
307
00:26:03,560 --> 00:26:04,480
Bir anda oldu her şey.
308
00:26:04,480 --> 00:26:07,800
Kızım doğruyu de, doğruyu.
Bak hayat mebat meselesi bu.
309
00:26:07,800 --> 00:26:10,800
Sen böyle sustukça Canfeza'nın
canını tehlikeye atıyorsun.
310
00:26:10,800 --> 00:26:13,600
Bak yerini biliyorsan
gece olmadan söyle Sare.
311
00:26:13,600 --> 00:26:15,560
Onu Kürşat Bey'den önce
benim bulmam lazım.
312
00:26:15,560 --> 00:26:17,800
Onu ancak ben koruyabilirim babasından.
313
00:26:17,800 --> 00:26:20,960
Ya bilsem demem mi?
Vallahi bak bilmiyorum ben bir şey.
314
00:26:20,960 --> 00:26:23,200
Öyle can havliyle çıktı gitti işte.
315
00:26:23,200 --> 00:26:24,920
O da bilmiyordu nereye gideceğini.
316
00:26:24,920 --> 00:26:28,360
Sadece gitmeden önce
ben haber ederim dedi yani o kadar.
317
00:26:29,000 --> 00:26:29,500
Sare.
318
00:26:31,480 --> 00:26:32,000
Ya...
319
00:26:32,760 --> 00:26:34,720
...bak ne aradı ne mesaj attı.
320
00:26:36,760 --> 00:26:37,260
Savaş.
321
00:26:41,080 --> 00:26:41,580
Savaş.
322
00:26:42,320 --> 00:26:43,000
Lan neredesin?
323
00:26:44,480 --> 00:26:45,200
Beyim.
324
00:26:45,200 --> 00:26:46,440
Ulan Savaş.
325
00:26:46,440 --> 00:26:47,600
Ulan Savaş.
326
00:26:49,320 --> 00:26:52,840
Ulan herif gözümüzün önünde
evden malı çıkarmış.
327
00:26:52,840 --> 00:26:53,960
Nasıl izin verirsin?
328
00:26:54,840 --> 00:26:56,440
Yemin ederim haberim yok.
329
00:26:57,080 --> 00:26:58,680
Ne demek haberin yok?
330
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Bunca adam ne işe yarıyor?
331
00:27:00,320 --> 00:27:03,040
Kuş uçsa haberiniz olacak demedim mi lan?
332
00:27:03,040 --> 00:27:04,880
Evde adam kaldı mı beyim?
333
00:27:05,760 --> 00:27:08,480
Canfeza'yı aramaya dört
yana salmadık mı hepsini?
334
00:27:08,480 --> 00:27:10,440
Sen niye gitmedin kızımı aramaya?
335
00:27:10,440 --> 00:27:11,560
Ne demeye buradasın?
336
00:27:12,560 --> 00:27:17,120
Ulan herif senin gerizekalının yüzünden
o kadar malı çıkarmış götürmüş.
337
00:27:18,080 --> 00:27:20,840
Canfeza'yı getirmezsem bütün
malı denize dök dedim.
338
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
Yemin içtim.
339
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
Beyim ne yaptın?
340
00:27:22,960 --> 00:27:24,640
Ne yapacaktım herife karşı?
341
00:27:24,640 --> 00:27:26,440
Gururumu ayaklar altına mı aldırsaydım?
342
00:27:27,200 --> 00:27:30,280
Koskoca Kürşat Bey kızına
sahip çıkamadı dedirtmem.
343
00:27:30,880 --> 00:27:34,240
Çık hemen adamların peşine düş.
Canfeza'yı düğüne geri getireceksin.
344
00:27:35,320 --> 00:27:36,800
Çık lan çık çık.
345
00:27:37,880 --> 00:27:38,840
Çık lan hadi.
346
00:27:43,440 --> 00:27:43,960
Allah'ım.
347
00:27:51,280 --> 00:27:53,960
Şu sapa yollardan birine
gir bak gözünü seveyim.
348
00:27:53,960 --> 00:27:54,880
Ana yoldayız.
349
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
Burada çevirme vardır yakalanacağız.
350
00:27:56,960 --> 00:27:58,400
Yakalanacağız derken?
351
00:28:00,360 --> 00:28:01,600
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
352
00:28:01,600 --> 00:28:02,560
İşimi yapıyorum.
353
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Polisim ya ben.
354
00:28:06,040 --> 00:28:06,800
Sen de aranıyorsun.
355
00:28:08,960 --> 00:28:10,240
Geri vereceksin beni.
356
00:28:15,360 --> 00:28:16,480
Ben o adamla evlenmeyeceğim.
357
00:28:17,520 --> 00:28:20,480
İsterse babam dövsün beni,
isterse o Selim vursun.
358
00:28:21,360 --> 00:28:23,200
Beni geri götürürsen ben hayır diyeceğim.
359
00:28:25,280 --> 00:28:27,800
Yahu madem öyle,
baban seni niye evlendirmek...
360
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
...istiyor bu adamla?
361
00:28:28,880 --> 00:28:32,240
O adam çok güçlü biri,
babamın onunla bir hesabı var.
362
00:28:32,240 --> 00:28:35,720
Gerçi zaten babam hesabına
uymayan hiçbir işi yapmaz da.
363
00:28:36,360 --> 00:28:39,640
Hayat memat meselesi dedi,
ailemizin kurtuluşu dedi bilmiyorum.
364
00:28:43,680 --> 00:28:45,440
Bana yardım edeceksin değil mi?
365
00:28:46,520 --> 00:28:47,600
Canfeza bak.
366
00:28:50,000 --> 00:28:51,520
İhbar yapılmış tamam mı?
367
00:28:52,360 --> 00:28:53,720
Her yerde eşkalin var.
368
00:28:55,440 --> 00:28:58,600
Benim arabamda bulunursan
benim başım büyük belaya girer.
369
00:29:01,120 --> 00:29:02,560
Kaldı ki bana kaçtın.
370
00:29:02,560 --> 00:29:04,080
Sana kaçmadım ben.
371
00:29:04,080 --> 00:29:06,480
Canfeza kime kaçtın
peki? Ha?
372
00:29:07,360 --> 00:29:09,440
Mağarada evlen benimle demiyor muydun sen?
373
00:29:09,440 --> 00:29:10,920
O muhtaçlıktandı.
374
00:29:10,920 --> 00:29:12,920
Ne? Sen kimsin
ben seninle evleneceğim?
375
00:29:12,920 --> 00:29:14,480
Sen benim dengim misin sanki?
376
00:29:15,960 --> 00:29:18,000
Sen tam olarak babanın kızısın.
377
00:29:18,000 --> 00:29:18,840
Duydun mu beni?
378
00:29:18,840 --> 00:29:20,120
Sanki babamı tanıyorsun.
379
00:29:20,120 --> 00:29:21,800
Tanıyorum tabii, gayet tanıyorum.
380
00:29:22,760 --> 00:29:24,000
Nemrutun teki kendisi.
381
00:29:26,400 --> 00:29:29,320
İnsanları kullanan, kullanamadıklarını
da bir kenara atan biri.
382
00:29:29,920 --> 00:29:30,640
Öyle mi?
383
00:29:30,640 --> 00:29:31,140
Öyle.
384
00:29:32,920 --> 00:29:34,440
Sana reva gördüğüne bak.
385
00:29:35,080 --> 00:29:36,240
Şaşmamak lazım.
386
00:29:37,440 --> 00:29:38,680
Ser sefil haldesin be.
387
00:29:45,880 --> 00:29:46,400
Al,
388
00:29:47,160 --> 00:29:47,660
çevirme.
389
00:29:53,400 --> 00:29:55,160
Biraz insanlığın varsa şurada
bir yerde indir beni.
390
00:30:11,680 --> 00:30:13,560
Ehliyet ruhsat, kimlik kontrolü.
391
00:30:27,880 --> 00:30:29,520
Kusura bakmayın komiserim.
392
00:30:29,720 --> 00:30:31,000
Araç sivil olunca...
393
00:30:31,840 --> 00:30:33,760
Kaçırılan bir kızı arıyoruz da.
394
00:30:35,720 --> 00:30:36,920
Eyvallah doğrudur.
395
00:30:36,920 --> 00:30:37,920
Hadi kolay gelsin.
396
00:30:37,920 --> 00:30:38,840
Sağ olun komiserim.
397
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Kalkabilirsin.
398
00:30:51,240 --> 00:30:52,480
Tehlike geçti.
399
00:31:05,800 --> 00:31:06,400
Teşekkür ederim.
400
00:31:06,400 --> 00:31:07,320
Etme.
401
00:31:08,400 --> 00:31:09,800
Tamam mı?
Teşekkür etme.
402
00:31:10,680 --> 00:31:11,600
Şimdilik kurtardın.
403
00:31:13,080 --> 00:31:14,200
Bir hata yapmak istemiyorum.
404
00:31:21,520 --> 00:31:22,120
Gülüyor musun sen?
405
00:31:22,120 --> 00:31:23,000
Gülmüyorum.
406
00:31:31,160 --> 00:31:32,800
Bak gülme, sinirlerimi bozuyorsun ya.
407
00:31:32,800 --> 00:31:34,080
Tamam gülmem.
408
00:32:05,480 --> 00:32:06,760
Bela geliyorum demez.
409
00:32:10,360 --> 00:32:11,600
Gelin kaçırılmış he?
410
00:32:12,160 --> 00:32:13,800
Kaçırılmadı, kaçtı.
411
00:32:14,480 --> 00:32:16,600
Bize kaçırıldı diye bilgi verdiler.
412
00:32:16,600 --> 00:32:19,280
Tamam sen onu bunu bırak.
Bana yardımın lazım.
413
00:32:37,520 --> 00:32:38,020
Müdürüm.
414
00:32:41,480 --> 00:32:42,440
Var mı bir haber?
415
00:32:43,280 --> 00:32:46,920
Hiçbir şey yok Kürşat Bey.
Şehrin her yerinde çevirmeler...
416
00:32:46,920 --> 00:32:48,720
...var ama hiçbirine girmediler.
417
00:32:49,760 --> 00:32:51,920
Sen düğünü ertele istersen.
418
00:32:51,920 --> 00:32:54,080
Zannettiğin kadar çabuk bulamayabiliriz.
419
00:32:54,920 --> 00:32:56,360
Yok müdürüm yapamam.
420
00:32:57,080 --> 00:32:57,580
Yapamam.
421
00:32:58,320 --> 00:33:00,440
Arkamdan neler konuşulur bilirsin.
422
00:33:00,920 --> 00:33:01,800
Mecbursun.
423
00:33:02,560 --> 00:33:05,120
Kaç saat geçti, akşam oldu.
424
00:33:05,120 --> 00:33:07,160
Herkes anlıyor bir şey olduğunu.
425
00:33:07,160 --> 00:33:10,640
Şu restorantın kamera kayıtlarından
bir şey çıkmadı mı?
426
00:33:11,760 --> 00:33:12,920
Çıkmadı.
427
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
Kameralar çalışmıyormuş zaten.
428
00:33:17,240 --> 00:33:20,400
İstersen damatla ben konuşayım,
durumu anlatayım ha?
429
00:33:20,400 --> 00:33:21,080
Yok.
430
00:33:21,080 --> 00:33:23,400
Yok yok, ben konuşurum müdürüm.
431
00:33:23,400 --> 00:33:26,000
Önce şu insanları bir yollayayım da.
432
00:33:26,000 --> 00:33:26,960
Nasıl istersen.
433
00:33:32,720 --> 00:33:34,040
Ulan Mahir.
Ulan Mahir.
434
00:33:34,040 --> 00:33:35,600
Ulan Mahir!
Ulan Mahir!
435
00:33:47,720 --> 00:33:48,960
Neden geldik buraya?
436
00:33:50,600 --> 00:33:51,480
Nereye gitseydik?
437
00:33:52,720 --> 00:33:54,560
Yolda adam başı çevirme var.
438
00:33:57,720 --> 00:33:58,120
Senin de...
439
00:33:58,120 --> 00:33:59,880
...hoşuna gitti galiba böyle he?
440
00:33:59,880 --> 00:34:01,240
Heyecan oluyor sana.
441
00:34:02,000 --> 00:34:04,040
Tamam da ne yapıyoruz burada şu an?
442
00:34:04,040 --> 00:34:04,640
Düşünüyorum.
443
00:34:10,880 --> 00:34:12,040
Komiserin mi?
444
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
Ağabeyim çok özür dilerim.
445
00:34:20,600 --> 00:34:22,040
Acil bir işim çıktı.
446
00:34:22,040 --> 00:34:23,440
Mesajları gördüm.
447
00:34:23,440 --> 00:34:25,600
Gelin kaçırılmış arayacağım seni.
448
00:34:30,600 --> 00:34:33,159
Bari arabayı çalıştır
şu kaloriferleri yak ya.
449
00:34:33,159 --> 00:34:33,919
Buz kestik.
450
00:34:35,159 --> 00:34:37,879
Müzik de açalım sonuna kadar.
Ben böyle kornaya da asılayım.
451
00:34:37,880 --> 00:34:40,679
Hah, aynı anda cıvıl cıvıl
tam burada olduğumuzu belli edelim iyice.
452
00:34:40,679 --> 00:34:41,439
Ne dersin?
453
00:34:41,440 --> 00:34:42,719
Mahir üşüdüm.
454
00:34:42,719 --> 00:34:43,919
Dondum resmen.
455
00:34:45,360 --> 00:34:45,880
Söylesene.
456
00:34:48,920 --> 00:34:50,639
Tehlikeye giremeyiz şimdi.
457
00:34:50,639 --> 00:34:52,399
Öyle büyük bir risk alamayız.
458
00:34:53,679 --> 00:34:54,399
Al şunu.
459
00:34:55,199 --> 00:34:55,719
Şöyle.
460
00:34:57,040 --> 00:34:57,800
Çek oradan.
461
00:34:58,400 --> 00:34:59,440
E sen üşüyeceksin.
462
00:34:59,440 --> 00:35:00,840
Sanane benden.
463
00:35:03,400 --> 00:35:04,440
Böyle daha iyi.
464
00:35:09,240 --> 00:35:10,120
Evine gitsek?
465
00:35:12,680 --> 00:35:16,200
Mahir orada kimse bulamaz bizi,
kimsenin aklına gelmez.
466
00:35:16,200 --> 00:35:17,480
Olmaz, ev olmaz.
467
00:35:19,280 --> 00:35:19,920
Olmaz.
468
00:35:24,800 --> 00:35:26,440
(Telefon çalıyor...)
469
00:35:26,440 --> 00:35:27,600
Yine mi komiserin?
470
00:35:27,600 --> 00:35:28,680
(Telefon çalıyor...)
471
00:35:38,840 --> 00:35:40,960
İleride korucu kulübesi var.
472
00:35:40,960 --> 00:35:43,480
Önceden orada korucular vardı
ama şu an yoklar.
473
00:35:43,480 --> 00:35:45,800
Böyle ava çıkanlar falan gidiyor,
bir yıkık bir yer.
474
00:35:45,800 --> 00:35:48,080
Oraya gidelim, orada soba
falan vardır en azından.
475
00:35:49,000 --> 00:35:51,280
Orada düşünürsün biraz da olur mu?
476
00:35:52,720 --> 00:35:55,080
Yani olur herhalde ama ne kadar uzak ki?
477
00:35:55,080 --> 00:35:56,360
Kaç kilometre yani?
478
00:35:57,920 --> 00:35:59,840
Ben kilometreden falan anlamam.
479
00:36:00,600 --> 00:36:02,400
Atla, üç dakikası vardır.
480
00:36:05,080 --> 00:36:06,720
Ne atmış arkadaş ya.
481
00:36:25,240 --> 00:36:25,840
Açmıyor.
482
00:36:32,080 --> 00:36:35,000
Bir kere daha tarih tekerrür ediyor Asaf Ağa.
483
00:36:36,760 --> 00:36:39,360
Yine aynı aşirete bir söz verdik.
484
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
Kızınızı alacağız dedik.
485
00:36:42,400 --> 00:36:43,800
Üstelik bu sefer...
486
00:36:43,800 --> 00:36:46,280
...karnında bir bebek de ortada kaldı.
487
00:36:47,600 --> 00:36:48,880
Biliyorum hatun.
488
00:36:48,880 --> 00:36:49,600
Biliyorsan...
489
00:36:50,800 --> 00:36:53,560
...Mahir'i getirmek zorunda
olduğunu da biliyorsun.
490
00:36:55,960 --> 00:36:57,320
Otuz yaşında adam.
491
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
Zorla mı getireceğim?
492
00:36:59,960 --> 00:37:02,360
Lüzum olursa zorla gelecek.
493
00:37:02,360 --> 00:37:03,560
Mahir gelecek.
494
00:37:04,320 --> 00:37:05,720
Mahir bize borçlu.
495
00:37:07,520 --> 00:37:08,680
Öfken, kinin...
496
00:37:09,480 --> 00:37:11,920
...senin vicdan terazini bozmuş hatun.
497
00:37:12,720 --> 00:37:14,080
Babasının suçunu...
498
00:37:14,080 --> 00:37:16,040
...Mahir'in boyununa asmak...
499
00:37:16,040 --> 00:37:17,800
...O'na bedel ödetmek istiyorsun.
500
00:37:18,920 --> 00:37:21,000
Mahir'in bize hiçbir borç yok.
501
00:37:21,000 --> 00:37:23,040
Mahir'in babası yüzünden...
502
00:37:23,040 --> 00:37:26,800
...ben on üç yaşındaki
oğlumu Sevde ile evlendirdim.
503
00:37:28,080 --> 00:37:29,920
Ferman'ı feda ettik.
504
00:37:29,920 --> 00:37:31,480
Derdin bu mu?
505
00:37:31,480 --> 00:37:34,760
Yoksa biricik oğlunun
senin sözünden çıkmış...
506
00:37:34,760 --> 00:37:36,960
...olmasının kinini mi taşıyorsun hala?
507
00:37:38,040 --> 00:37:41,480
Biz bu torunumuzu
tam otuz yıl yok saydık Afet.
508
00:37:42,480 --> 00:37:44,400
Mahir bizimle konuşmasa hakkıdır.
509
00:37:48,600 --> 00:37:49,120
Ben...
510
00:37:49,960 --> 00:37:51,920
...Gülizar'a bir ant içtim.
511
00:37:53,080 --> 00:37:55,000
O bebeği kucağına vereceğim.
512
00:37:56,520 --> 00:37:57,480
Mahir gelecek.
513
00:37:58,600 --> 00:38:01,600
Mahir'in nikahı altında Sıla gelin...
514
00:38:01,600 --> 00:38:03,760
...bu eve bir bebek verecek.
515
00:38:13,880 --> 00:38:15,160
Hazırlanıyorum.
516
00:38:16,240 --> 00:38:18,560
Evet geleceğim diyorum kızım ya.
517
00:38:18,560 --> 00:38:20,120
Halden anlasana azıcık.
518
00:38:20,840 --> 00:38:23,600
Senin için şu an çok özel bir koku...
519
00:38:23,600 --> 00:38:25,440
...sürüyorum.
520
00:38:25,800 --> 00:38:26,300
Aynen.
521
00:38:27,560 --> 00:38:30,680
Hem ben sana küçük bir hediye aldım.
522
00:38:32,400 --> 00:38:33,520
Gelince çıldıracağız,...
523
00:38:34,240 --> 00:38:35,400
...bu gece çıldıracağız.
524
00:38:35,400 --> 00:38:36,680
Hazır ol.
525
00:38:36,680 --> 00:38:38,320
Her şeye hazır ol.
526
00:38:40,040 --> 00:38:43,720
Ah Muhammed aşkına Sevde,
ödümü kopardın yavaş gelsene.
527
00:38:43,720 --> 00:38:44,760
Başlatma ödünden.
528
00:38:46,080 --> 00:38:48,240
Sen hayırdır gene alev topuna dönmüşsün.
529
00:38:48,240 --> 00:38:49,160
Ne oluyor?
530
00:38:49,160 --> 00:38:50,240
Ne mi oluyor?
531
00:38:50,240 --> 00:38:52,920
Ananla babanı konuşurken
duydum. Ee?
532
00:38:52,920 --> 00:38:56,280
O babanın zerre gönlü
yok gidip Mahir'i getirmeye.
533
00:38:56,280 --> 00:39:00,120
Ananın da tek derdi gelinine
verdiği söz. Neymiş efendim,...
534
00:39:00,120 --> 00:39:01,960
...gelininin kucağına torun verecekmiş.
535
00:39:02,640 --> 00:39:05,840
Benim Sılam'ı düşünen kimse yok.
Sıla kim değil mi?
536
00:39:05,840 --> 00:39:06,960
Ölsün benim Sılam.
537
00:39:06,960 --> 00:39:08,640
Sevde, Sevde...
538
00:39:08,640 --> 00:39:10,080
...saçma sapan konuşma.
539
00:39:10,080 --> 00:39:12,800
Sen benim anamı tanımıyor musun?
Sıla'yı öyle ortada koyar mı,...
540
00:39:12,800 --> 00:39:14,240
...koskoca Afet Yılmaz?
541
00:39:14,240 --> 00:39:18,800
Ferman, Sıla sadece benim
yeğenim değil. Kızım gibi.
542
00:39:18,800 --> 00:39:21,240
Ben ona hala olmadım, ana oldum.
543
00:39:22,120 --> 00:39:25,760
Senin bana veremediğin,
evladın yerine koydum onu.
544
00:39:25,760 --> 00:39:27,000
Allah Allah.
545
00:39:27,000 --> 00:39:28,640
Allah Allah, şimdi...
546
00:39:28,640 --> 00:39:31,000
...durduk yere bu davayı
niye açıyorsun Sevde?
547
00:39:32,480 --> 00:39:35,160
Yani benim çocuğumun
olmayışının konuyla alakası ne?
548
00:39:39,280 --> 00:39:40,600
Aslanım kaplanım.
549
00:39:40,600 --> 00:39:41,560
He?
550
00:39:41,560 --> 00:39:44,560
Bak ben senin için her şeyi yaptım.
551
00:39:45,320 --> 00:39:47,240
Senin kabahatini üstümü aldım.
552
00:39:47,240 --> 00:39:49,200
Kısır damgası yedim.
553
00:39:49,200 --> 00:39:50,960
Ama şimdi sıra sende.
554
00:39:50,960 --> 00:39:51,880
He?
555
00:39:51,880 --> 00:39:53,280
E sen de gideceksin.
556
00:39:53,280 --> 00:39:54,720
Babanla konuşacaksın.
557
00:39:54,720 --> 00:39:56,720
Sen de üstüne düşen yapacaksın.
558
00:39:57,760 --> 00:40:01,840
Benim Sılam kucağında
bebesiyle öyle ortada kalmayacak.
559
00:40:01,840 --> 00:40:02,560
He?
560
00:40:04,440 --> 00:40:07,000
La havle vela kuvvete illa
billahilalhezim Sevde.
561
00:40:07,000 --> 00:40:08,920
Sen benim üzerime niye
geliyorsun kızım? Ben ne yapayım,...
562
00:40:08,920 --> 00:40:10,880
...benim elimden ne geliyor şimdi ya?
563
00:40:10,880 --> 00:40:13,520
Ya babanla konuşacaksın işte.
564
00:40:13,520 --> 00:40:16,560
Asaf Ağa Mahir'den utanıyor,
yüzü tutmuyor.
565
00:40:16,560 --> 00:40:18,400
Sen onu ikna edeceksin.
566
00:40:18,400 --> 00:40:19,080
Konuşacaksın.
567
00:40:19,840 --> 00:40:24,040
O Mahir'i de gerekirse döve döve
arabaya bindirin buraya getirin.
568
00:40:24,040 --> 00:40:28,400
Babam duymadan Sıla Mahir ile evlenecek.
569
00:40:29,320 --> 00:40:31,000
Ha eğer babam duyarsa...
570
00:40:31,000 --> 00:40:34,240
...bu Sıla'nın değil
Yılmazlar'ın sonu olur.
571
00:40:34,240 --> 00:40:36,800
Dünya hayatından da ilk seni eler.
572
00:40:39,880 --> 00:41:33,800
(Müzik...)
573
00:41:46,160 --> 00:41:51,520
Yani burası üstümüze yıkılır
Ben sana söyleyeyim.
574
00:41:51,520 --> 00:41:53,320
Burası çocukluğumdan beri böyle.
575
00:41:54,360 --> 00:41:56,480
Bugün yıkılacağı tutarsa bilemem tabii.
576
00:41:59,040 --> 00:41:59,560
Aa.
577
00:42:00,600 --> 00:42:02,320
Kilit asmışlar buraya giremeyiz.
578
00:42:02,320 --> 00:42:03,560
Gireriz gireriz.
579
00:42:03,560 --> 00:42:04,760
Sen geç şöyle.
580
00:42:04,760 --> 00:42:05,280
Neden?
581
00:42:06,280 --> 00:42:08,280
Ya bir dediğimi de ilk seferde yap.
582
00:42:08,280 --> 00:42:09,200
Geç şuraya.
583
00:42:10,320 --> 00:42:10,820
Geç.
584
00:42:32,520 --> 00:42:33,320
Bekle burada.
585
00:42:36,600 --> 00:43:27,680
(Müzik...)
586
00:43:29,920 --> 00:43:32,080
Gerçekten döküntüymüş burası ya.
587
00:43:33,200 --> 00:43:35,640
Isınır ama, soba var, çatısı var.
588
00:43:41,440 --> 00:43:43,440
Bu konuşma dikkatini çekebilir komiserim.
589
00:43:46,200 --> 00:43:46,720
Evet.
590
00:43:47,520 --> 00:43:51,280
Doğru söylüyorsun, ben o zaman yakacak
bir şeyler toplayayım ısınmak için.
591
00:43:51,280 --> 00:43:53,560
Sen güzel güzel bekle burada, tamam mı?
592
00:44:09,560 --> 00:44:12,480
Benim Canfeza'yı babasından
önce bulmam lazım Orhan.
593
00:44:12,480 --> 00:44:13,800
Bana yardım et.
594
00:44:13,800 --> 00:44:17,120
Canfeza'yı bulursanız onu babasına
teslim etmeden önce beni ara.
595
00:44:17,120 --> 00:44:17,880
Olmaz.
596
00:44:17,880 --> 00:44:18,840
Neden?
597
00:44:18,840 --> 00:44:21,240
Aptal mısın sen?
O kız evlenmezse malları...
598
00:44:21,240 --> 00:44:22,240
...evden çıkaramazsınız.
599
00:44:22,240 --> 00:44:24,560
Düğün olmazsa çeyiz kamyonu nasıl çıkacak?
600
00:44:24,560 --> 00:44:28,080
O kamyon çıktı oğlum.
Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile.
601
00:44:28,080 --> 00:44:30,280
Düğün olduktan sonra
yoldan alacakmış kamyonu.
602
00:44:30,280 --> 00:44:32,200
Garantiliyor yani.
Canfeza gelmezse...
603
00:44:32,200 --> 00:44:33,520
...de malı denize dökecekmiş.
604
00:44:33,520 --> 00:44:37,600
O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım.
Yoksa Selim'den kurtulsanız bile,...
605
00:44:37,600 --> 00:44:38,760
...Boris'ten kurtulamazsınız.
606
00:44:38,760 --> 00:44:40,440
Ben onları bir şekilde hallederim.
607
00:44:40,440 --> 00:44:42,080
Canfezayı kurtarmam lazım.
608
00:44:42,080 --> 00:44:44,800
Ulan kızı elde edeceğim
diye ortalığın içine...
609
00:44:44,800 --> 00:44:45,320
Kızını...
610
00:44:46,240 --> 00:44:47,360
Boris kim be?
611
00:44:49,040 --> 00:44:50,400
Bir de Boris çıktı başımıza.
612
00:44:54,960 --> 00:44:57,600
Ne oldu hayırdır? Selim Bey
çeyiz kamyonunu çıkarın dedi.
613
00:44:57,600 --> 00:44:58,880
Düğünden sonra çıkmayacağız mı?
614
00:44:58,880 --> 00:45:00,520
Çıkarın dedi lan.
Ben ne bileyim.
615
00:45:00,520 --> 00:45:03,120
Toparlanın çıkalım.
Sen de şoförü çağır.
616
00:45:03,120 --> 00:45:03,800
Hadi.
617
00:45:15,080 --> 00:45:16,720
Ulan önümden kaçırdılar kamyonu.
618
00:45:25,000 --> 00:45:27,600
Lan bütün devlet erkanından
kaçırdılar kamyonu.
619
00:45:28,880 --> 00:45:29,960
Ne yapmak lazım?
620
00:45:31,800 --> 00:45:32,760
Ama bir yere ulaştıramadılar.
621
00:45:34,240 --> 00:45:35,480
O düğün olmak zorunda.
622
00:45:40,000 --> 00:45:41,800
Eve de getirmemiş kızı.
623
00:45:41,800 --> 00:45:42,800
Neredesin abim?
624
00:45:42,800 --> 00:45:43,480
Nerede?
625
00:45:53,400 --> 00:45:54,320
Bana bak.
626
00:45:54,320 --> 00:45:58,160
Mahir'in bütün telefon
sinyallerini bulun bana hemen.
627
00:45:58,160 --> 00:46:01,360
Hayırdır amirim yolunda
gitmeyen bir şey mi var?
628
00:46:01,360 --> 00:46:04,400
Uzatma lan dediğimi yap Orhan haydi.
629
00:46:04,400 --> 00:46:05,440
Baş üstüne amirim.
630
00:46:05,440 --> 00:46:06,440
Hemen ilgileniyorum.
631
00:46:29,360 --> 00:46:31,720
Yeni bir şey olursa bana
bu numaradan ulaş.
632
00:46:46,360 --> 00:46:47,560
Ancak bunları bulabildim.
633
00:46:50,200 --> 00:46:51,400
Odun varmış içeride.
634
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
Şuraya dizmişler, baksaydın görürdün.
635
00:47:00,800 --> 00:47:02,240
Ateşi nasıl yaktın peki?
636
00:47:04,280 --> 00:47:05,120
Yörük kızıyım.
637
00:47:05,960 --> 00:47:08,200
Ateş de yakarım, avlanırım da.
638
00:47:12,400 --> 00:47:14,360
Evden kaçırırken
de bunları mı düşünüyordun?
639
00:47:15,800 --> 00:47:16,760
Ateş yakarım,...
640
00:47:17,600 --> 00:47:18,120
...avlanırım.
641
00:47:19,880 --> 00:47:21,160
Kimse de beni bulamaz.
642
00:47:21,160 --> 00:47:22,840
Pişman etmesini iyi biliyorsun.
643
00:47:23,600 --> 00:47:24,360
Öyle mi?
644
00:47:41,880 --> 00:47:42,840
Seni ilk gördüğümde...
645
00:47:45,360 --> 00:47:45,860
...mağarada.
646
00:47:48,720 --> 00:47:49,800
Ne yapıyordun orada?
647
00:47:51,520 --> 00:47:52,440
Dua ediyordum.
648
00:47:54,640 --> 00:47:56,120
Öyle dua mı olurmuş?
649
00:47:59,240 --> 00:48:00,320
Oluyormuş işte.
650
00:48:06,000 --> 00:48:07,240
Niçin dua ediyordun?
651
00:48:12,680 --> 00:48:17,120
Ben doğduğum gün babam
çok büyük bir günah işlemiş.
652
00:48:20,360 --> 00:48:21,000
Ne günahı?
653
00:48:24,560 --> 00:48:25,060
Bilmiyorum.
654
00:48:26,840 --> 00:48:28,320
Eline kan bulaştırmış.
655
00:48:30,680 --> 00:48:32,920
Yaptığı herhalde
o kadar felaket bir şeymiş...
656
00:48:32,920 --> 00:48:35,680
...ki ben doğduğumdan beri
nenem asla babamla konuşmaz.
657
00:48:39,200 --> 00:48:41,200
Tabii ben doğmadan önce oluyor bunlar.
658
00:48:41,200 --> 00:48:43,680
Sonra da ben çok zor doğmuşum zaten.
659
00:48:45,000 --> 00:48:46,360
Annem de ben de ölecekmişiz.
660
00:48:49,560 --> 00:48:50,400
Ben yaşamışım,...
661
00:48:52,240 --> 00:48:53,120
...annem ölmüş.
662
00:48:55,600 --> 00:48:56,600
Babam da bakmış,...
663
00:48:57,640 --> 00:48:58,920
...karısı göçüp gitmiş,...
664
00:48:59,680 --> 00:49:01,640
...oğlan beklediği kız olmuş.
665
00:49:01,640 --> 00:49:04,720
Böyle başını tutmuş,
bu felaket nedir böyle demiş.
666
00:49:05,800 --> 00:49:09,160
Nenem de demiş ki,
bu senin döktüğün kanın bedelidir.
667
00:49:09,160 --> 00:49:10,320
Anlatma tamam.
668
00:49:12,000 --> 00:49:12,680
Ne?
669
00:49:12,680 --> 00:49:14,080
Anlatma, istemiyorum.
670
00:49:14,080 --> 00:49:14,760
Yeter.
671
00:49:16,200 --> 00:49:17,560
Sordun anlattım
artık. Anlatma!
672
00:49:19,400 --> 00:49:20,360
Anlamıyor musun?
673
00:49:22,520 --> 00:49:23,040
Anlatmam.
674
00:49:32,360 --> 00:49:33,160
Dengesizsin.
675
00:49:33,160 --> 00:49:34,280
Öyle miyim?
676
00:49:34,280 --> 00:49:37,120
Öylesin eğer böyle
bir insan olduğunu bilsem sana güvenip...
677
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
...de mağaraya çağırmazdım.
678
00:49:38,080 --> 00:49:39,480
Kendi başımın çaresine bakardım.
679
00:49:39,480 --> 00:49:41,560
Baksaydın o zaman
Canfeza niye bakamadın?
680
00:49:41,560 --> 00:49:42,320
He?
681
00:49:43,480 --> 00:49:44,080
Ne oluyor?
682
00:49:45,680 --> 00:49:48,320
Bugün azardan başka
bir şey işitmedim çok şükür.
683
00:49:49,320 --> 00:49:51,560
Senin benimle derdin
ne, ben ne yaptım sana?
684
00:49:52,480 --> 00:49:54,000
Ben senin düşmanın mıyım?
685
00:49:55,320 --> 00:49:56,400
Sanki babanı öldürdüm.
686
00:49:56,400 --> 00:49:58,760
Bana bak, çık şuradan.
Çık git yardım falan etmiyorum...
687
00:49:58,760 --> 00:50:00,760
...sana, defol git buradan.
Çık şuradan.
688
00:50:00,760 --> 00:50:02,320
Git buradan, git.
689
00:50:02,320 --> 00:50:03,040
Defol,...
690
00:50:03,040 --> 00:50:03,920
...git hadi.
691
00:50:03,920 --> 00:50:04,560
Git!
692
00:50:06,600 --> 00:50:08,400
Nereye gideyim?
Cehennemin dibine!
693
00:50:09,760 --> 00:50:10,520
Çık hadi!
694
00:50:12,400 --> 00:50:12,900
Hadi!
695
00:50:21,280 --> 00:50:22,640
Ben seni adam zannetmiştim.
696
00:50:30,240 --> 00:50:30,880
Ne yapıyorum, ben be?
697
00:50:32,360 --> 00:50:32,880
Canfeza.
698
00:50:35,160 --> 00:50:35,680
Canfeza.
699
00:50:36,880 --> 00:50:37,960
Gelme peşimden.
700
00:50:37,960 --> 00:50:39,120
Bekler misin?
701
00:50:39,120 --> 00:50:40,040
Gelme peşimden.
702
00:50:40,040 --> 00:50:41,480
Yahu dur bir.
703
00:50:41,480 --> 00:50:42,240
Canfeza!
704
00:50:43,200 --> 00:50:43,800
Ah!
705
00:50:43,800 --> 00:50:45,200
Ah! İyi
misin?
706
00:50:45,200 --> 00:50:46,280
İyi misin?
707
00:50:46,280 --> 00:50:47,200
Hadi.
708
00:50:47,200 --> 00:50:47,920
Bırak.
709
00:50:50,480 --> 00:50:52,480
Bu halde nereye gitmeyi
planlıyorsun söyler misin?
710
00:50:52,480 --> 00:50:53,880
Ne yapmaya çalışıyorsun şu an?
711
00:50:53,880 --> 00:50:55,240
Git dedin ya.
712
00:50:55,240 --> 00:50:56,480
Kovdun ya beni.
713
00:50:56,480 --> 00:50:57,920
Sen her söylediğimi dinliyorsun.
714
00:50:58,880 --> 00:51:00,040
Gel şuraya.
Bırak.
715
00:51:02,600 --> 00:51:04,720
Yahu yürüyemiyorsun nereye
gideceksin bu halde?
716
00:51:04,720 --> 00:51:05,220
He?
717
00:51:05,960 --> 00:51:06,960
Hadi dön kulübeye.
718
00:51:09,240 --> 00:51:10,400
Ne yapacağım kulübede?
719
00:51:13,200 --> 00:51:14,240
Onu sabah düşüneceğiz.
720
00:51:47,640 --> 00:51:49,080
Orhan, gel.
721
00:51:53,240 --> 00:51:53,760
Amirim.
722
00:51:55,440 --> 00:51:56,840
Sinyalden haber var mı?
723
00:51:56,840 --> 00:51:57,840
Ben de onunla uğraşıyordum.
724
00:51:57,840 --> 00:51:58,720
Sinyal alamıyoruz.
725
00:51:58,720 --> 00:51:59,840
Telefonlarını kapatmış.
726
00:52:00,920 --> 00:52:04,120
Ulan Mahir, ulan
Mahir. Amirim, biz...
727
00:52:04,120 --> 00:52:05,520
...bu Mahir'i neden arıyoruz?
728
00:52:05,520 --> 00:52:08,440
Kilimciler'in kızının
kaçırılmasıyla Mahir ne alaka?
729
00:52:09,040 --> 00:52:11,200
Boş ver sen onu, işine bak haydi.
730
00:52:14,520 --> 00:52:18,560
Gece vakti ardından yana yana Buraya
Mahir'i sormaya geldiysen var.
731
00:52:36,000 --> 00:52:39,240
Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile.
Düğün olduktan sonra...
732
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
...yoldan alacakmış kamyonu.
Garantiliyor yani.
733
00:52:41,520 --> 00:52:43,760
Canfeza gelmezse
de malı denize dökecekmiş.
734
00:52:43,760 --> 00:52:45,920
O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım.
735
00:52:48,000 --> 00:52:49,400
Hani sözün sözdü?
736
00:52:49,400 --> 00:52:52,800
Hani bela göbek adındı?
Öyle diyordun dün gece ne oldu Urfalı?
737
00:52:52,800 --> 00:52:53,960
Ver yüzüğümü.
738
00:52:53,960 --> 00:52:55,960
Onu sadece benim nasibim alabilir.
739
00:52:55,960 --> 00:52:57,200
Ya bensem o?
740
00:52:59,880 --> 00:53:01,280
Şunu kafana yaz.
741
00:53:01,280 --> 00:53:02,640
Evleneceğim ben seninle.
742
00:53:03,360 --> 00:53:04,880
Neden peşimdesin?
743
00:53:04,880 --> 00:53:06,440
Niye bana yardım ediyorsun?
744
00:53:06,440 --> 00:53:08,440
Urfalı verdiği sözü tutar.
745
00:53:08,440 --> 00:53:09,320
Beni tanımıyorsun.
746
00:53:10,720 --> 00:53:11,920
Daha adımı bile bilmiyorsun.
747
00:53:13,640 --> 00:53:43,200
(Müzik...)
748
00:53:46,760 --> 00:53:48,920
Artık adını biliyorum.
749
00:53:52,080 --> 00:54:39,080
(Müzik...)
750
00:54:42,400 --> 00:54:43,040
Canfeza.
751
00:54:43,960 --> 00:54:44,720
Canfeza.
752
00:54:45,360 --> 00:54:46,200
Canfeza.
753
00:54:48,920 --> 00:54:50,080
Uyan hadi kalk.
754
00:54:50,080 --> 00:54:52,080
Sabah oldu.
Gitmemiz lazım.
755
00:54:54,160 --> 00:54:54,960
Neden?
756
00:54:54,960 --> 00:54:56,400
Nasıl neden ya?
757
00:54:56,400 --> 00:54:57,920
Sonsuza kadar burada mı kalacağız?
758
00:54:59,440 --> 00:55:00,440
Gitmemiz lazım.
759
00:55:01,280 --> 00:55:02,720
Bekliyorum dışarıda seni hadi.
760
00:55:25,000 --> 00:55:25,920
Ben hazırım.
761
00:55:25,920 --> 00:55:26,600
Gidelim.
762
00:55:27,280 --> 00:55:28,760
Nereye diye sormayacak mısın?
763
00:55:28,760 --> 00:55:29,360
Sormayacağım.
764
00:55:31,720 --> 00:55:33,240
Sen nereye dersen oraya.
765
00:55:33,960 --> 00:55:53,120
(Müzik...)
766
00:56:06,760 --> 00:56:09,200
Torununun nerede olduğunu
biliyorsun değil mi?
767
00:56:12,160 --> 00:56:13,840
Bütün gece göğü
seyrettim.
768
00:56:16,400 --> 00:56:17,000
Öyle mi?
769
00:56:18,520 --> 00:56:19,640
Ne gördün bakalım?
770
00:56:22,400 --> 00:56:22,900
Torunumu...
771
00:56:24,240 --> 00:56:24,760
...Canfeza'mı.
772
00:56:26,280 --> 00:56:28,560
Ee, neredeymiş Canfeza?
773
00:56:31,760 --> 00:56:33,720
Ayın ve yıldızların yanında.
774
00:56:36,840 --> 00:56:38,320
Nerede isterse orada olsun.
775
00:56:39,080 --> 00:56:40,360
İsterse ayın yanında...
776
00:56:41,000 --> 00:56:41,920
...isterse yıldızların.
777
00:56:43,200 --> 00:56:45,000
Bildiğim tek bir gerçek var.
778
00:56:45,000 --> 00:56:47,720
O da yarın o masaya
benimle oturacağı gerçeği.
779
00:56:48,480 --> 00:56:49,440
Öyle mi?
780
00:56:50,400 --> 00:56:52,080
Madem bu kadar eminsin...
781
00:56:52,080 --> 00:56:53,760
...uzataydın elini...
782
00:56:53,760 --> 00:56:56,160
...erişeydin çekip alaydın ya dün gece.
783
00:56:57,400 --> 00:56:59,360
Ama buna senin gücün yetmez.
784
00:56:59,360 --> 00:57:01,200
Boşuna ovuşturma elini.
785
00:57:02,720 --> 00:57:05,200
Torunum senin nasibin değil.
786
00:57:06,040 --> 00:57:07,920
Kimse nasibinden öte geçemez.
787
00:57:08,600 --> 00:57:10,160
Allah'ın dediği olur.
788
00:57:12,640 --> 00:57:14,360
O işler burada öyle yürümüyor.
789
00:57:16,000 --> 00:57:16,520
Burada...
790
00:57:17,160 --> 00:57:18,640
...benim dediğim olur.
791
00:57:23,000 --> 00:57:24,400
Ah ihtiyar ah.
792
00:57:31,680 --> 00:57:32,800
Sümme haşa.
793
00:57:34,880 --> 00:57:37,760
Muhakkak sen dilinin belasını çekeceksin.
794
00:57:38,520 --> 00:57:39,020
İblis.
795
00:57:55,200 --> 00:57:56,440
Ana yola girdin.
796
00:57:56,440 --> 00:57:58,200
Ya polis çevirmesi varsa?
797
00:57:59,240 --> 00:58:01,160
Benzin almam lazım
benzin bitecek.
798
00:58:28,400 --> 00:58:30,960
Ben de bir lavaboya gideyim o zaman.
799
00:58:30,960 --> 00:58:32,240
Elimi yüzümü yıkarım.
800
00:58:40,760 --> 00:58:41,680
Duydun mu?
801
00:58:43,920 --> 00:58:44,840
Tamam.
802
00:58:51,960 --> 00:59:41,640
(Müzik...)
803
00:59:43,400 --> 00:59:44,560
Kızınız burada.
804
00:59:46,960 --> 01:00:10,200
(Müzik...)
805
01:00:12,240 --> 01:00:13,080
Önce babam.
806
01:00:14,840 --> 01:00:16,080
Her şeyden önce babam.
807
01:00:17,160 --> 01:00:44,840
(Müzik...)
808
01:00:54,000 --> 01:02:44,240
(Müzik...)
809
01:02:50,880 --> 01:04:12,800
(Müzik...)
810
01:04:19,880 --> 01:04:22,040
Manyak mısın ulan
sen? Ha?
811
01:04:23,360 --> 01:04:26,280
Kürşat'ın kızını düğünden
kaçırmak ne demek?
812
01:04:26,280 --> 01:04:28,840
Kaçırdığım gibi geri bıraktım
babası bulmuştur zaten.
813
01:04:28,840 --> 01:04:30,920
Mahir ne yapmaya
çalışıyorsun sen oğlum?
814
01:04:30,920 --> 01:04:32,120
Ne haltlar karıştırıyorsun?
815
01:04:33,120 --> 01:04:35,560
Telefonunu arıyorum ama kapalı.
816
01:04:36,600 --> 01:04:37,440
Sana ulaşamıyorum.
817
01:04:38,040 --> 01:04:39,440
Hem de böyle bir durumda.
818
01:04:39,440 --> 01:04:41,360
Amca ben kimseyi kaçırmadım.
819
01:04:42,640 --> 01:04:45,040
Bu arada kız diye bahsettiğim
o beni bulan kız.
820
01:04:47,080 --> 01:04:47,760
Mağaradaki?
821
01:04:47,760 --> 01:04:48,640
Mağaradaki.
822
01:04:48,640 --> 01:04:50,640
Düğündeyken mesaj attı bana.
823
01:04:50,640 --> 01:04:52,800
Bir an önce çık gel benimle buluş diye.
824
01:04:53,520 --> 01:04:55,320
Sen de gittin öyle mi?
825
01:04:55,320 --> 01:04:56,080
Gittim.
826
01:04:56,080 --> 01:04:58,560
Zaten orada öğrendim
Kürşat'ın kızı olduğunu.
827
01:05:00,480 --> 01:05:02,200
Geri getirseydin o zaman.
828
01:05:02,200 --> 01:05:06,440
Bu düğünün bizim için ne kadar önemli
olduğunu bilmiyor musun lan sen?
829
01:05:06,440 --> 01:05:06,920
He?
830
01:05:06,920 --> 01:05:07,600
Biliyorum.
831
01:05:07,600 --> 01:05:09,760
Biliyorum da zamana ihtiyacım var da.
832
01:05:10,480 --> 01:05:13,720
Ne için zamana ihtiyacın var?
833
01:05:13,720 --> 01:05:15,160
Plan kurmak için.
834
01:05:15,160 --> 01:05:16,120
Ne planı?
835
01:05:22,520 --> 01:05:24,640
Aptal mısın sen?
O kız evlenmezse malları...
836
01:05:24,640 --> 01:05:25,560
...evden çıkaramazsınız.
837
01:05:25,560 --> 01:05:29,240
Düğün olmazsa çeyiz kamyonu nasıl çıkacak?
O kamyon çıktı oğlum.
838
01:05:29,240 --> 01:05:32,160
Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile.
Düğün olduktan sonra...
839
01:05:32,160 --> 01:05:34,480
...yoldan alacakmış kamyonu.
Garantiliyor yani.
840
01:05:34,480 --> 01:05:36,720
Canfeza gelmezse
de malı denize dökecekmiş.
841
01:05:36,720 --> 01:05:40,200
O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım.
Yoksa Selim'den kurtulsanız...
842
01:05:40,200 --> 01:05:41,680
...bile Boris'ten kurtulamazsınız.
843
01:05:41,680 --> 01:05:43,360
Ben onları bir şekilde hallederim.
844
01:05:43,360 --> 01:05:44,920
Canfezayı kurtarmam lazım.
845
01:05:44,920 --> 01:05:47,600
Ulan kızı elde edeceğim
diye ortalığın içine...
846
01:05:52,280 --> 01:05:53,440
Orhan mı?
847
01:05:53,440 --> 01:05:54,240
Ta kendisi.
848
01:05:55,000 --> 01:05:57,240
Muhbir olduğuna dair
kanıtımız da var artık.
849
01:05:57,240 --> 01:05:59,560
Konuştuğu adam Savaş, Kürşat'ın adamı.
850
01:06:00,880 --> 01:06:02,960
Nasıl hareket edeceğimi
düşünmem gerekiyordu.
851
01:06:04,000 --> 01:06:06,520
Çünkü eğer ben kızı getirseydim
o düğünü yapsalardı...
852
01:06:06,520 --> 01:06:08,000
...da yine de biz malları yakalayamayacaktık.
853
01:06:08,640 --> 01:06:10,080
Çünkü başka bir yere taşıdılar.
854
01:06:10,080 --> 01:06:11,720
Geceden beni arayacaktın.
855
01:06:12,560 --> 01:06:15,680
Bu saate kadar neden bekledin yahu?
856
01:06:15,680 --> 01:06:17,320
Düğünü geciktirmek için.
857
01:06:17,320 --> 01:06:18,920
Geceden getirsem bugün evlendirirlerdi.
858
01:06:19,880 --> 01:06:22,040
Merak etme amca ben her şeyi planladım.
859
01:06:22,040 --> 01:06:23,600
En ince ayrıntısına kadar.
860
01:06:24,320 --> 01:06:25,280
Anlat.
861
01:06:28,280 --> 01:06:29,640
Yürü yürü.
862
01:06:30,480 --> 01:06:31,680
Gayrı boşa ağlarsın.
863
01:06:34,760 --> 01:06:37,080
Ben sözümde durdum.
Kızımı sana getireceğim...
864
01:06:37,080 --> 01:06:38,000
...dedim işte getirdim.
865
01:06:42,680 --> 01:06:43,280
Sakın!
866
01:06:43,280 --> 01:06:44,440
Hey
hey hey!
867
01:06:44,440 --> 01:06:45,920
Selim Bey ağır ol.
868
01:06:46,800 --> 01:06:48,600
O kadar da uzun boylu değil.
869
01:06:52,200 --> 01:06:54,160
Ne yapmamı bekliyorsun he?
870
01:06:54,800 --> 01:06:56,000
Beni rezil etti.
871
01:06:57,080 --> 01:06:59,600
Yaptığı bu rezillik
karşısında kollarımı açıp...
872
01:06:59,600 --> 01:07:02,200
...hoş geldin Canfeza deyip
sarılmamı mı bekliyorsun?
873
01:07:02,200 --> 01:07:04,240
Bu yaptığı cezasız kalmayacak.
874
01:07:04,240 --> 01:07:05,560
Ben kestim cezasını.
875
01:07:05,560 --> 01:07:06,560
Babası olarak.
876
01:07:07,960 --> 01:07:09,760
Sen babası olarak kestin.
877
01:07:09,760 --> 01:07:11,800
Ben de kocası olarak keseceğim.
878
01:07:11,800 --> 01:07:13,520
Kocası olacaksın ama yarın.
879
01:07:14,280 --> 01:07:16,120
Canfeza benim kızım hala.
880
01:07:16,120 --> 01:07:19,080
Benim yanımda, benim çatımın altındayken
kızıma dokunamazsın.
881
01:07:19,880 --> 01:07:22,720
Nikahın altına girdikten
gayrısı senin bileceğin iş.
882
01:07:22,720 --> 01:07:23,800
Ne istiyorsan yaparsın.
883
01:07:29,760 --> 01:07:30,280
Tamam.
884
01:07:33,640 --> 01:07:35,560
Ben de cezasını yarın keserim.
885
01:07:40,800 --> 01:07:44,200
Bugün bu olan tatsızlıklar yüzünden
ruh halim yeterince bozuldu.
886
01:07:44,920 --> 01:07:47,760
Müsaade ederseniz gidip
otelime dinlenmek istiyorum.
887
01:07:47,760 --> 01:07:49,600
Nikahın saatini bana bildirirsiniz.
888
01:08:02,320 --> 01:08:03,040
Yürü kız.
889
01:08:10,320 --> 01:08:11,160
Yürü yürü.
890
01:08:11,920 --> 01:08:13,680
Yürü dedim Canfeza yürü.
891
01:08:25,560 --> 01:08:28,640
Demin o adamın yanında arkamda
dağ gibi durdun ya.
892
01:08:28,640 --> 01:08:30,720
Bende arkamda babam var zannettim.
893
01:08:30,720 --> 01:08:33,279
Beni o adama vermekten caydın zannettim.
894
01:08:33,279 --> 01:08:35,319
Senin çatının altında bana dokunamaz.
895
01:08:35,960 --> 01:08:38,760
Ama sonra ne yaparsa yapsın öyle mi?
Bu mu senin babalığın?
896
01:08:38,760 --> 01:08:39,680
Ya kes!
897
01:08:39,680 --> 01:08:42,560
Yarın nikaha kadar kırıp
dizini oturacaksın burada.
898
01:08:43,240 --> 01:08:44,200
Kaçmaya kalkmayacaksın.
899
01:08:45,520 --> 01:08:47,640
Zaten kaçacak biri de kalmadı ya ortada.
900
01:08:48,279 --> 01:08:49,479
Ben kimseyle kaçmadım.
901
01:08:49,479 --> 01:08:50,559
Kendim gittim.
902
01:08:50,560 --> 01:08:51,640
Öyle mi?
903
01:08:51,640 --> 01:08:53,960
Nasıl bulduk senin yerini sanıyorsun he?
904
01:08:53,960 --> 01:08:57,160
O güvenip de kuyruğuna takıldığın
it söyledi yerini.
905
01:08:57,160 --> 01:08:58,240
Konum atmış.
906
01:08:58,240 --> 01:08:59,399
Sattı lan seni.
907
01:08:59,399 --> 01:09:01,039
Yarı yolda bırakıp gitti işte.
908
01:09:02,720 --> 01:09:03,220
Kimmiş?
909
01:09:04,240 --> 01:09:06,080
Madem öyle sattı beni kimmiş?
910
01:09:06,080 --> 01:09:07,760
Adını sanını öğrenemedim.
911
01:09:07,760 --> 01:09:08,720
Korkak.
912
01:09:08,720 --> 01:09:11,320
Kızın burada demiş.
Sadece konum atmış.
913
01:09:12,200 --> 01:09:15,000
Adını sanını öğrenemezsin baba.
Çünkü öyle biri yok.
914
01:09:15,000 --> 01:09:18,279
Besbelli işte biri görmüş beni
benzinlikte sana konumumu atmış.
915
01:09:18,279 --> 01:09:20,559
Ya öyle ya da böyle.
Neticede evdesin işte,...
916
01:09:20,560 --> 01:09:21,720
...olman gereken yerde.
917
01:09:22,359 --> 01:09:25,079
Yarın o nikah olacak,
sen de edebinle gelin...
918
01:09:25,080 --> 01:09:26,720
...çıkıp gideceksin bu evden.
919
01:09:26,720 --> 01:09:27,480
Olmayacak.
920
01:09:28,200 --> 01:09:30,760
Evlenmeyeceğim, yarın ben o
nikahta evet demeyeceğim.
921
01:09:32,160 --> 01:09:33,399
Hele bir deme.
922
01:09:33,399 --> 01:09:37,239
Canım demem, kanım demem,
evladım demem, sıkarım gırtlağını artık...
923
01:09:37,240 --> 01:09:38,520
...bu şeref meselesi ha.
924
01:09:38,520 --> 01:09:39,020
Sık.
925
01:09:39,800 --> 01:09:41,279
Öldür evet demeyeceğim.
926
01:09:41,279 --> 01:09:43,759
Ben canımdan doymuşum zaten artık.
927
01:09:43,760 --> 01:09:47,280
Kimseden korkum yok, senden de yok
ve Selim denen adamdan da yok.
928
01:09:51,040 --> 01:09:52,960
Mahir bırakmaz zaten beni.
929
01:09:52,960 --> 01:09:56,200
Bırakacak olsa bu yüzüğü
takmazdı parmağıma.
930
01:10:08,960 --> 01:10:10,440
Her yere baktırıyorum.
931
01:10:10,440 --> 01:10:12,040
Bütün birimler arıyor.
932
01:10:12,040 --> 01:10:13,600
Ama henüz daha bir şey çıkmadı.
933
01:10:14,240 --> 01:10:16,520
Yok, yok, yok müdürüm.
Ben de onun için aradım.
934
01:10:16,520 --> 01:10:17,880
Aramayı durdurabilirsiniz.
935
01:10:17,880 --> 01:10:19,640
Canfeza'yı bulduk biz.
936
01:10:19,640 --> 01:10:20,480
Nasıl buldunuz?
937
01:10:21,280 --> 01:10:23,200
Birisi görmüş, konum attı.
938
01:10:23,200 --> 01:10:25,640
Şehrin girişindeki benzinliğe sığınmış.
939
01:10:25,640 --> 01:10:28,120
Ne diyorsun ya?
Ne işi varmış orada?
940
01:10:28,120 --> 01:10:31,600
Çok da şey yapmadım şimdi
müdürüm. Daha yeni geldi.
941
01:10:31,600 --> 01:10:32,640
Ha iyi.
942
01:10:32,640 --> 01:10:33,640
İyi etmişsin.
943
01:10:33,640 --> 01:10:34,600
Gözün aydın.
944
01:10:35,360 --> 01:10:37,120
Var ol müdürüm, var ol.
945
01:10:37,120 --> 01:10:40,800
Kaçıran hakkında bir şey
öğrenebildin mi? Kimmiş neyin nesiymiş?
946
01:10:41,600 --> 01:10:44,840
Yok yok ama öğreneceğim
müdürüm kızım da tanımıyor.
947
01:10:44,840 --> 01:10:46,880
Musallat olmuş bir vakittir peşindeymiş.
948
01:10:47,560 --> 01:10:49,840
Ama ben bulacağım onu.
Bulduğum zaman da...
949
01:10:49,840 --> 01:10:52,400
Sen yine de kanun dışı
bir hareket yapma da.
950
01:10:52,400 --> 01:10:53,800
Yok yok yok müdürüm.
951
01:10:53,800 --> 01:10:54,760
Bizi bilirsiniz.
952
01:10:54,760 --> 01:10:56,680
Biz kanun, nizam bilen insanlarız.
953
01:10:57,840 --> 01:10:59,040
Tabii tabii.
954
01:10:59,040 --> 01:11:00,680
Her şey için sağ olun müdürüm.
955
01:11:01,440 --> 01:11:02,440
Haydi bakalım.
956
01:11:02,440 --> 01:11:04,240
Geçmiş olsun gözün aydın.
957
01:11:04,240 --> 01:11:06,800
Sağ olun müdürüm
sağ olun. Sağ olun.
958
01:11:20,960 --> 01:11:22,760
Efendim kolay gelsin.
959
01:11:22,760 --> 01:11:25,920
Hayırlı mesailer,
kolaylıklar diliyorum inşallah.
960
01:11:25,920 --> 01:11:27,000
Kolay gelsin.
961
01:11:27,000 --> 01:11:28,360
Buyurun hanım teyze.
962
01:11:28,360 --> 01:11:29,400
Ne vardı?
963
01:11:29,400 --> 01:11:30,560
Yardımcı olalım.
964
01:11:39,200 --> 01:11:39,960
Yeni galiba.
965
01:11:40,360 --> 01:11:40,920
Muhtemelen.
966
01:11:46,800 --> 01:11:47,400
Buyurun.
967
01:11:47,400 --> 01:11:48,800
Nasıl yardımcı olabilirim?
968
01:11:48,800 --> 01:11:52,600
Merhabalar siz bu memurun
üstüsünüz galiba değil mi?
969
01:11:52,600 --> 01:11:53,120
Komiseriyim.
970
01:11:54,560 --> 01:11:55,880
Benim oğlum da komiser.
971
01:11:55,880 --> 01:11:57,360
Öyle mi, ne güzel.
972
01:11:57,360 --> 01:11:58,760
Onu mu görmeye geldiniz?
973
01:11:58,760 --> 01:12:02,000
Yok ben onu görmeye gelmedim,
ben eşimi görmeye geldim.
974
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Eşiniz kimdi?
975
01:12:07,160 --> 01:12:09,000
Çok tatlı, yok kimse tanımıyor.
976
01:12:10,320 --> 01:12:12,160
Pardon da siz kimsiniz acaba?
977
01:12:13,480 --> 01:12:19,400
Çocuğum ben Denizli Emniyet Müdürü
Mehmet Yılmaz'ın eşi Süreyya Yılmaz.
978
01:12:19,400 --> 01:12:21,280
Herkesler tanır bizi.
979
01:12:21,280 --> 01:12:21,880
He.
980
01:12:22,720 --> 01:12:26,600
Tamam da bizim emniyet müdürümüzün
adı Mehmet Yılmaz değil ki.
981
01:12:33,080 --> 01:12:34,200
Ne diyor bu Suzan?
982
01:12:39,760 --> 01:12:44,880
Ha, pardon lütfen kusura bakmayın
ben çıkartamadım sizi.
983
01:12:44,880 --> 01:12:45,720
Tabi ya.
984
01:12:46,480 --> 01:12:48,600
Estağfurullah olur öyle şeyler.
985
01:12:48,600 --> 01:12:49,880
İnsanlık hali.
986
01:12:53,440 --> 01:12:53,960
Anne.
987
01:12:55,040 --> 01:12:56,520
Mahir ha.
Oğlum.
988
01:12:56,520 --> 01:12:57,560
Ne yapıyorsun burada?
989
01:12:57,560 --> 01:12:59,800
Ya Mahir Beyciğim,
evde tutamadım kendisini.
990
01:12:59,800 --> 01:13:02,160
İlla tutturdu ben emniyete gideceğim diye.
991
01:13:02,160 --> 01:13:04,920
O ne öyle canım?
Şikayet eder gibi sizde.
992
01:13:04,920 --> 01:13:07,840
Aa, kocamı makamında ziyaret
edemeyecek miyim ben?
993
01:13:07,840 --> 01:13:10,320
Edersin, edersin.
Gel bir odaya geçelim biz.
994
01:13:10,320 --> 01:13:11,280
Babanın odasına?
995
01:13:12,000 --> 01:13:13,280
Benim odama geçeriz anacığım.
996
01:13:13,960 --> 01:13:15,760
Kolay gelsin, kolay gelsin.
997
01:13:15,760 --> 01:13:17,560
Orhan sen ilgilenirsen
Suzan Hanım'la.
998
01:13:17,560 --> 01:13:18,880
Tabii, tabii.
Buyurun lütfen.
999
01:13:18,880 --> 01:13:21,320
Gel buradan, buradan,
böyle, böyle, böyle.
1000
01:13:22,160 --> 01:13:23,080
Gel.
Ay.
1001
01:13:24,560 --> 01:13:26,160
Geç hadi, geç.
1002
01:13:26,160 --> 01:13:27,720
Allah'ın aşkına anne.
1003
01:13:27,720 --> 01:13:29,520
Niye çıktın evden, niye geldin buraya?
1004
01:13:30,600 --> 01:13:32,800
Merak ettim çocuğum eve de gelmedin.
1005
01:13:32,800 --> 01:13:35,240
Yahu ilk defa mı gelmedim?
Ben polisim ya.
1006
01:13:35,960 --> 01:13:38,320
İş yeri burası, öyle kafana
göre gelinmez. Lütfen.
1007
01:13:39,720 --> 01:13:40,220
Yani...
1008
01:13:41,360 --> 01:13:44,200
...çocuğunu merak etmek de suç oldu.
1009
01:13:44,960 --> 01:13:48,440
Bundan sonra gelirken,
ziyarete randevu alırız artık.
1010
01:13:52,680 --> 01:13:53,200
Bakalım.
1011
01:13:54,160 --> 01:13:55,400
Bak bakayım bana bir.
1012
01:13:58,560 --> 01:13:59,680
Özür dilerim.
1013
01:14:00,720 --> 01:14:03,120
Öyle demek istemedim.
Kalbini kırmak istemedim.
1014
01:14:03,120 --> 01:14:04,160
Tamam mı?
1015
01:14:04,160 --> 01:14:06,680
Bir operasyon var.
İşimiz var şu an.
1016
01:14:06,680 --> 01:14:07,840
Böyle baskı altındayım.
1017
01:14:07,840 --> 01:14:09,480
Tamam mı? Stresli
bir dönem.
1018
01:14:09,480 --> 01:14:11,600
O yüzden öyle davranma.
Yanlış anlama yani.
1019
01:14:14,240 --> 01:14:16,360
Yalan söylemek, günahtır.
1020
01:14:18,120 --> 01:14:19,320
Baban hep ne der?
1021
01:14:20,160 --> 01:14:22,760
Şaka bile olsa yalan söylemeyeceksin der.
1022
01:14:22,760 --> 01:14:25,080
Hele annelere hiç yalan söylenmez.
1023
01:14:29,000 --> 01:14:30,920
Mahir sana bir şey olmuş ne oldu?
1024
01:14:33,360 --> 01:14:34,480
Yok bir şeyim.
1025
01:14:34,480 --> 01:14:35,200
Var.
1026
01:14:37,040 --> 01:14:39,480
Benim iki tahtam eksik olabilir ama...
1027
01:14:40,240 --> 01:14:41,240
...ben anlarım.
1028
01:14:41,240 --> 01:14:43,280
Ben anneyim, sen de benim çocuğumsun.
1029
01:14:44,320 --> 01:14:45,640
Ne oldu annem söyle?
1030
01:14:48,920 --> 01:14:51,200
Ben birini yarı yolda
bırakmak zorunda kaldım.
1031
01:14:53,960 --> 01:14:56,920
Baban da böyle demişti
bir keresinde biliyor musun?
1032
01:14:57,560 --> 01:15:01,040
Ben onları yarı yolda bırakmak
zorunda kaldım demişti.
1033
01:15:02,560 --> 01:15:03,400
Kimleri?
1034
01:15:06,160 --> 01:15:06,680
Ailesi.
1035
01:15:09,080 --> 01:15:10,680
Bahsetme bana şunlardan.
1036
01:15:12,280 --> 01:15:12,780
Sebep?
1037
01:15:13,600 --> 01:15:16,000
Bir sebebi yok anacığım bir sebebi yok.
1038
01:15:16,000 --> 01:15:17,560
Çay içer misin?
Çay söyleyeyim.
1039
01:15:17,560 --> 01:15:19,720
Bırak şimdi çayı mayı.
Bırak şimdi Mahir.
1040
01:15:20,480 --> 01:15:22,680
Kimi yarı yolda bırakmak zorunda kaldın?
1041
01:15:30,640 --> 01:15:32,960
Şehrazat'ı hatırlıyorsun değil mi?
1042
01:15:39,280 --> 01:15:41,880
Ayy, küsecek sana.
1043
01:15:43,080 --> 01:15:43,580
Küsecek.
1044
01:15:44,520 --> 01:15:48,280
Ayy, ya yüzüne bakmazsa
Bir daha konuşmazsa senle bak.
1045
01:15:48,280 --> 01:15:50,920
Baban gibi yanar durursun çocuğum aman.
1046
01:15:50,920 --> 01:15:53,440
O kadar da değil canım öyle
bir durum yok. Ben...
1047
01:15:54,120 --> 01:15:56,480
...telafi şansım var benim ya sorun yok.
1048
01:15:58,400 --> 01:16:02,240
Ha işte bazen insan öyle
bazı şeyleri telafi edebilirim....
1049
01:16:02,240 --> 01:16:05,640
...zannederim öyle işler
hesapladığın gibi gitmezse...
1050
01:16:05,640 --> 01:16:07,000
...o şansı kaybedersin.
1051
01:16:07,760 --> 01:16:09,560
Ben her şeyi düşündüm merak etme.
1052
01:16:10,400 --> 01:16:11,720
Benim hesaplarım şaşmaz.
1053
01:16:14,640 --> 01:16:17,320
Hesabı şaşmayan bir Allah'tır çocuğum.
1054
01:16:18,400 --> 01:16:19,440
Ne derler?
1055
01:16:19,440 --> 01:16:21,480
Kul kurar, kader gülermiş.
1056
01:16:26,840 --> 01:16:28,400
İnşallah öyle olmaz anne.
1057
01:16:29,000 --> 01:16:30,040
İnşallah olmaz.
1058
01:16:37,280 --> 01:16:37,880
O zaman,...
1059
01:16:38,640 --> 01:16:41,520
...ben gidip bir de babamı göreyim.
1060
01:16:41,520 --> 01:16:43,240
Anne, anne.
1061
01:16:43,240 --> 01:16:45,360
Anne babam burada değil.
1062
01:16:46,880 --> 01:16:47,380
Nerede?
1063
01:16:51,840 --> 01:16:52,340
Uzakta.
1064
01:16:52,880 --> 01:16:53,600
Babam.
1065
01:16:59,200 --> 01:17:00,360
Gel bakalım.
1066
01:17:02,160 --> 01:17:04,400
Uzakta babam.
Uzakta.
1067
01:17:10,680 --> 01:17:13,600
Ben seni çok seviyorum, duydun mu?
1068
01:17:18,320 --> 01:17:18,840
Biliyorum.
1069
01:17:20,920 --> 01:17:22,400
Ben de seni çok seviyorum.
1070
01:17:31,800 --> 01:17:33,560
Bak bakayım bana, bak.
1071
01:17:33,560 --> 01:17:37,400
Ben diyorum ki, Suzan ile konuşsak da,
seni böyle bir tatlı yemeğe...
1072
01:17:37,400 --> 01:17:38,440
...mi götürse acaba?
1073
01:17:38,440 --> 01:17:39,120
Ne dersin?
1074
01:17:43,320 --> 01:17:43,840
Tamam.
1075
01:17:45,320 --> 01:17:46,880
Zerde istiyordu canım.
1076
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
Var mıdır zerde?
1077
01:17:49,160 --> 01:17:50,560
Vardır, vardır.
1078
01:17:50,560 --> 01:17:52,880
Yoksa da buluruz senin için, tamam mı?
1079
01:17:52,880 --> 01:17:53,480
Tamam.
1080
01:17:56,120 --> 01:17:57,560
Güzelim benim hadi.
1081
01:17:57,560 --> 01:17:58,800
Hadi gidelim anneciğim.
1082
01:17:59,560 --> 01:18:00,600
Hadi yürü bakalım.
1083
01:18:10,680 --> 01:18:12,800
Hah getir koy şöyle ha.
1084
01:18:12,800 --> 01:18:14,200
Yaren kaç tepsi kaldı?
1085
01:18:14,200 --> 01:18:15,520
Son iki tepsi kaldı abla.
1086
01:18:15,520 --> 01:18:16,080
Ha iyi.
1087
01:18:17,360 --> 01:18:20,600
Başlayacağım salçasından da,
biberinden de.
1088
01:18:20,600 --> 01:18:21,640
Tövbe tövbe.
1089
01:18:21,640 --> 01:18:24,680
Söyleme Sevde, oyalanıyoruz
işte. Kafamız dağılıyor.
1090
01:18:24,680 --> 01:18:27,480
Ha, benim canım
oyalanmak istiyor mu acaba?
1091
01:18:27,480 --> 01:18:28,240
Ha?
1092
01:18:28,240 --> 01:18:30,160
Kurtulamadı şu köylü adetlerinden.
1093
01:18:32,360 --> 01:18:33,760
Şu hale bak ya.
1094
01:18:33,760 --> 01:18:35,160
Şu hale bak.
1095
01:18:35,160 --> 01:18:36,680
Urfa'da değiliz gayrı.
1096
01:18:37,480 --> 01:18:40,360
Havuz başına salça
sermek ne? Ha?
1097
01:18:40,360 --> 01:18:43,680
Nane kurutmak ne? Millet buraya
şezlong neyim koyuyor.
1098
01:18:44,520 --> 01:18:45,440
Ama yok.
1099
01:18:45,440 --> 01:18:48,480
Bir de baharatçıyız güya
getirt dimi fabrikadan.
1100
01:18:48,480 --> 01:18:52,480
Yo ille bize zulmünü yapacak.
Her sene her sene yapacak tövbe tövbe.
1101
01:18:54,000 --> 01:18:55,520
Sus bak geliyor duyacak.
1102
01:18:55,720 --> 01:18:57,000
Aman duyarsa duysun.
1103
01:19:08,560 --> 01:19:09,640
Kolay gelsin.
1104
01:19:09,640 --> 01:19:11,880
Sağ ol beyim.
Sağ olasın babam.
1105
01:19:21,480 --> 01:19:23,720
Tuz zehri yapmışsınız bunu.
1106
01:19:23,720 --> 01:19:26,600
Yok hanımım valla
her seninki kadar kattık.
1107
01:19:33,760 --> 01:19:35,160
Kolay gelsin gelinler.
1108
01:19:35,160 --> 01:19:36,600
Kalkma kalkma, rahatsız olma.
1109
01:19:36,600 --> 01:19:37,360
Sağ ol baba.
1110
01:19:37,360 --> 01:19:39,640
Müsaade var mı? Biz de şurada
serinde kahvemizi içelim.
1111
01:19:39,640 --> 01:19:40,480
Buyur buyur biz de işte
1112
01:19:40,480 --> 01:19:42,120
işleri yapalım.
Kolaylamışsınız.
1113
01:19:42,120 --> 01:19:43,680
Kolayladık, kolayladık ya.
1114
01:19:43,680 --> 01:19:45,400
Bu iş bize ne ki zaten?
1115
01:19:45,400 --> 01:19:46,520
Ha işte oyalanıyoruz.
1116
01:19:58,400 --> 01:20:00,160
Sağ ol Felek.
1117
01:20:00,160 --> 01:20:01,920
Afiyet olsun büyük hanımım.
1118
01:20:01,920 --> 01:20:03,440
Bize de yap bari.
1119
01:20:03,440 --> 01:20:05,960
Hiç soran yok tabii.
İçer mi diye?
1120
01:20:05,960 --> 01:20:08,680
Yaparım tabii Sevda Hanım'ım.
Hemencik yapıveririm şimdi.
1121
01:20:09,960 --> 01:20:11,280
Ferman'a da yap Felek.
1122
01:20:14,200 --> 01:20:15,400
Urfa sana küsmüş.
1123
01:20:16,720 --> 01:20:17,880
Haberin olsun.
1124
01:20:19,480 --> 01:20:20,480
Sevden dara düşmüş.
1125
01:20:21,480 --> 01:20:23,240
Ferman Allah yardımcın olsun.
1126
01:20:24,200 --> 01:20:25,120
Selamun aleyküm.
1127
01:20:25,840 --> 01:20:26,720
Aleyküm selam.
1128
01:20:31,640 --> 01:20:33,760
Sen niye evdesin öğle vakti?
1129
01:20:33,760 --> 01:20:35,120
Niye gitmedin fabrikaya?
1130
01:20:37,920 --> 01:20:40,200
Bunları asacak başka yer mi yoktu Sevde ya?
1131
01:20:42,800 --> 01:20:44,160
Acım var baba.
1132
01:20:44,160 --> 01:20:45,280
Allah Allah.
1133
01:20:45,280 --> 01:20:46,440
Yastayız ya.
1134
01:20:46,440 --> 01:20:48,080
Sabırımı taşırma Ferman.
1135
01:20:48,080 --> 01:20:50,480
İşi gücü iyice boşladın bu aralar.
1136
01:20:50,480 --> 01:20:51,200
Baba.
1137
01:20:51,800 --> 01:20:54,480
Bizim şu an derdimiz iş mi güç mü?
Başka derdimiz kalmadı...
1138
01:20:54,480 --> 01:20:55,440
...mı Allah'ını seversen?
1139
01:20:56,240 --> 01:20:57,000
Ferman.
1140
01:20:57,000 --> 01:20:58,600
Hayat devam ediyor.
1141
01:20:58,600 --> 01:20:59,160
Yaşayacağız.
1142
01:20:59,920 --> 01:21:03,080
Ölenle ölünmez diye
Bir laf duymadın mı sen hiç?
1143
01:21:03,080 --> 01:21:05,200
Duydum duydum da ana ben onu mu diyorum?
1144
01:21:05,200 --> 01:21:06,640
Ne diyorsun peki?
1145
01:21:06,640 --> 01:21:08,560
Pes vallahi ya.
1146
01:21:08,560 --> 01:21:09,680
Vallahi pes.
1147
01:21:11,840 --> 01:21:13,720
Ya siz bir bana deyin hele.
1148
01:21:13,720 --> 01:21:15,480
Ne olacak bu Mahir işi?
1149
01:21:22,080 --> 01:21:23,480
Ne bakıyorsunuz öyle?
1150
01:21:23,480 --> 01:21:24,680
Günler geçiyor.
1151
01:21:24,680 --> 01:21:25,960
Koca ana.
1152
01:21:25,960 --> 01:21:27,560
Mahir'i getirmeyecek misin?
1153
01:21:28,480 --> 01:21:30,160
Şimdi sırası mı?
1154
01:21:31,200 --> 01:21:31,360
Vallahi tam...
1155
01:21:31,360 --> 01:21:33,240
...da sırası baba.
Kusura bakma da sizin bir...
1156
01:21:33,240 --> 01:21:35,120
...şey yapacağınız yoksa
ben getireyim Mahir'i.
1157
01:21:35,120 --> 01:21:36,240
Sana mı düşer?
1158
01:21:36,240 --> 01:21:37,680
Sen kimsin ulan?
1159
01:21:41,120 --> 01:21:43,760
Vallahi de bana düşer,
billahi de bana düşer.
1160
01:21:43,760 --> 01:21:47,560
Abimin yediği haltı temizlemek daha
on üç yaşındayken bana düştü ya.
1161
01:21:47,560 --> 01:21:50,800
O zaman kurtarıcınızdım ya,
ailenin tek oğluydum hani.
1162
01:21:50,800 --> 01:21:51,600
Ferman.
1163
01:21:52,680 --> 01:21:54,640
Babanla, atanla konuşmayı...
1164
01:21:54,640 --> 01:21:56,920
...bir öğretemedim sana Ferman.
1165
01:21:58,040 --> 01:21:59,560
Ya kusura bakma anacığım.
1166
01:21:59,560 --> 01:22:00,880
Sana saygım sonsuz.
1167
01:22:00,880 --> 01:22:03,800
Babama da saygım sonsuz.
Ama şurama kadar geldi ya.
1168
01:22:04,920 --> 01:22:08,200
Benim biricik, güzeller güzeli karım
Sıla'yı evladı gibi büyüttü.
1169
01:22:08,200 --> 01:22:11,000
O kız bizim çocuğumuz sayılır.
Siz Sıla'nın ne durumda...
1170
01:22:11,000 --> 01:22:12,040
...olduğunu farkında mısınız?
1171
01:22:12,040 --> 01:22:12,680
He?
1172
01:22:13,640 --> 01:22:14,840
Biliyorsunuz değil mi?
1173
01:22:15,240 --> 01:22:16,680
Söyletmeyin beni he.
1174
01:22:17,720 --> 01:22:18,920
Biliyoruz ya.
1175
01:22:20,120 --> 01:22:20,880
İyi.
1176
01:22:21,480 --> 01:22:23,680
Urfa yasalarını da biliyorsun
o zaman anacığım.
1177
01:22:23,680 --> 01:22:24,240
He?
1178
01:22:25,080 --> 01:22:26,480
Hani yemişler ya bir halt.
1179
01:22:26,480 --> 01:22:28,320
Bu iş namus meselesi ya artık.
1180
01:22:28,320 --> 01:22:29,640
Sen ne biçim konuşuyorsun?
1181
01:22:29,640 --> 01:22:31,880
Benim daha toprağı
kurmamış oğlum hakkında.
1182
01:22:37,280 --> 01:22:38,440
Kusura bakma ağabeyim.
1183
01:22:39,800 --> 01:22:42,960
Ferman, çenen kopsun
dan dun gidiyorsun ya.
1184
01:22:42,960 --> 01:22:44,360
Kusura bakma yenge.
1185
01:22:44,360 --> 01:22:46,720
Sana saygım sonsuz ama söylediğim doğru.
1186
01:22:46,720 --> 01:22:47,960
Kalk git şuradan.
1187
01:22:47,960 --> 01:22:49,800
Daha fazla canımı sıkma benim.
1188
01:22:49,800 --> 01:22:50,920
Gitmiyorum baba.
1189
01:22:50,920 --> 01:22:51,600
Gitmiyorum.
1190
01:22:51,600 --> 01:22:53,120
Arayın Mahir'i.
Ben konuşacağım.
1191
01:22:53,120 --> 01:22:54,160
Ya da verin numarasını.
1192
01:22:54,160 --> 01:22:56,280
Ben arayayım, ben konuşayım.
Getireyim şunu ya.
1193
01:22:56,280 --> 01:22:58,000
Yahu telefonu açmıyor.
1194
01:22:58,000 --> 01:22:59,680
Sen laftan anlamıyor musun?
1195
01:22:59,680 --> 01:23:01,200
Allah Allah.
Tamam güzel babacığım.
1196
01:23:01,200 --> 01:23:03,280
Tamam kurban olduğum.
O zaman sen de arama.
1197
01:23:04,400 --> 01:23:06,480
Bak ne yapalım biliyor musun?
Çekelim takımları,...
1198
01:23:06,480 --> 01:23:08,040
...jilet gibi çıkalım karşısına.
1199
01:23:08,040 --> 01:23:09,560
Ya adam Denizli'de.
1200
01:23:09,560 --> 01:23:12,080
Tamam Denizli dediğin şura.
Beş altı saatlik yol,...
1201
01:23:12,080 --> 01:23:13,320
...şimdi çıksak gece varırız.
1202
01:23:13,320 --> 01:23:15,600
Hayırdır neden takım çekiyorsun?
1203
01:23:17,040 --> 01:23:19,000
Kimle muhatap olduğunu iyice bellesin.
1204
01:23:19,000 --> 01:23:20,560
Ciddiyetimizi anlasın.
1205
01:23:20,560 --> 01:23:22,920
Ferman Yılmaz kimmiş bir tanısın diye.
1206
01:23:23,640 --> 01:23:25,800
Tutup kolundan getirelim he mi ana?
1207
01:23:25,800 --> 01:23:27,680
Ya nişanlısı varsa?
1208
01:23:27,680 --> 01:23:29,360
Ya bir sevdiği varsa?
1209
01:23:30,000 --> 01:23:34,040
Sırf biz istedik diye otuz
yıl sonra gelip Sıla'yla evlenir mi?
1210
01:23:34,040 --> 01:23:37,080
Daha gelip yüzümüzü bile görmedi adam.
Vallahi çıldıracağım yemin...
1211
01:23:37,080 --> 01:23:38,480
...ediyorum çıldıracağım ya.
1212
01:23:38,480 --> 01:23:41,120
Ya siz hayırdır Mahir'e
bu kadar anlayış nereden geliyor?
1213
01:23:41,120 --> 01:23:43,480
Ben anlamadım ki.
Ne zaman bu kadar demokratik...
1214
01:23:43,480 --> 01:23:44,840
...yapı kuruldu burada ya?
1215
01:23:45,800 --> 01:23:46,880
Bize ne onun sevdiğinden.
1216
01:23:47,800 --> 01:23:50,480
Zamanında onun babasının
hatasının bedelini ben ödedim.
1217
01:23:50,480 --> 01:23:53,560
Şimdi başka Ferman Yılmaz da yok.
Gelsin ödesin diyetini.
1218
01:23:53,560 --> 01:23:54,600
Vallahi kusura bakmayın.
1219
01:24:08,440 --> 01:24:11,040
Benim yüzümden ne yapmışlar sana hale bak.
1220
01:24:11,040 --> 01:24:13,200
Çok acıyor mu, krem falan sürelim mi?
1221
01:24:13,200 --> 01:24:15,720
Aman Feza tamam boş ver gel.
1222
01:24:16,760 --> 01:24:19,120
Olan oldu zaten geçti gitti işte.
1223
01:24:20,960 --> 01:24:21,460
Anam.
1224
01:24:22,440 --> 01:24:25,320
Kız, komiser takmış ya yüzüğü parmağına.
1225
01:24:26,720 --> 01:24:30,280
Ay vallahi şu an bütün
ağrılarım geçti biliyor musun?
1226
01:24:30,960 --> 01:24:33,320
Diyeceğim de sen niye buradasın ki kız...
1227
01:24:33,320 --> 01:24:34,680
...o zaman? Hem
yüzüğü taktı,...
1228
01:24:34,680 --> 01:24:35,960
...hem bıraktı mı seni?
1229
01:24:35,960 --> 01:24:37,120
Bırakmadı.
1230
01:24:38,400 --> 01:24:40,040
Bırakacak olsa gece bırakırdı.
1231
01:24:40,040 --> 01:24:41,680
Sonuçta onu zorlayan yoktu.
1232
01:24:42,760 --> 01:24:44,160
Ama sakladı beni.
1233
01:24:44,160 --> 01:24:45,120
Korudu.
1234
01:24:45,120 --> 01:24:47,680
Bir de üstüne parmağıma yüzüğü taktı.
1235
01:24:51,360 --> 01:24:53,080
Bu yüzük ne demek biliyor musun?
1236
01:24:53,720 --> 01:24:55,200
Mahir'in sözü bana.
1237
01:24:55,200 --> 01:24:58,400
Aslında ilk mağarada evlenelim
deyince takacaktı ama...
1238
01:24:58,400 --> 01:25:00,200
...sonra adımı duyunca vazgeçti.
1239
01:25:00,200 --> 01:25:01,840
Aa, Korkak.
1240
01:25:01,840 --> 01:25:03,480
Hayır, korkak değil.
1241
01:25:03,480 --> 01:25:05,760
Şaşırdı sadece, bütün gece düşündü.
1242
01:25:07,000 --> 01:25:08,920
Siz nerede kaldınız ki bütün gece?
1243
01:25:09,680 --> 01:25:11,680
Ormanın içinde, şey korucu kulübesinde.
1244
01:25:12,720 --> 01:25:13,220
Anam,...
1245
01:25:13,960 --> 01:25:15,880
...kız bir şey mi ettiniz yoksa?
1246
01:25:15,880 --> 01:25:17,200
Ya Sare saçmalama.
1247
01:25:17,200 --> 01:25:18,560
Elini bile sürmedi.
1248
01:25:20,800 --> 01:25:22,840
Beni korumak için sakladı.
1249
01:25:22,840 --> 01:25:25,280
Sonra herhalde ben uyurken
kararını vermiş.
1250
01:25:25,280 --> 01:25:27,440
Sabah bir uyandım, parmağımda yüzük.
1251
01:25:27,440 --> 01:25:30,120
Bu ne demek işte?
Seninle evleneceğim demek.
1252
01:25:30,120 --> 01:25:30,640
Ha.
1253
01:25:31,440 --> 01:25:32,560
Ee, ne oldu da kızım o...
1254
01:25:32,560 --> 01:25:34,520
...zaman buraya geldin?
Mahir nerede?
1255
01:25:34,520 --> 01:25:35,120
Bilmiyorum.
1256
01:25:35,120 --> 01:25:36,600
Biz benzinlikteydik.
1257
01:25:36,600 --> 01:25:38,600
Bekliyordu beni.
Ben tuvalete girdim çıktım,...
1258
01:25:38,600 --> 01:25:40,000
... bir baktım yok.
Gitmiş mi?
1259
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
Yok, hayır.
Gitmemiştir.
1260
01:25:41,000 --> 01:25:43,600
Yani ya bir işi çıktı
ya başına bir şey geldi.
1261
01:25:43,600 --> 01:25:45,240
Bilmiyorum. Koskoca
komiser sonuçta.
1262
01:25:45,680 --> 01:25:47,360
Haber verseydi ya o zaman.
1263
01:25:47,360 --> 01:25:48,560
İşte haber veremezdi.
1264
01:25:48,560 --> 01:25:51,000
Çünkü çantam, telefon falan
hep onun arabasındaydı.
1265
01:25:51,000 --> 01:25:51,960
Nasıl haber versin?
1266
01:25:53,840 --> 01:25:55,440
Babana bir mesaj gitmiş.
1267
01:25:55,440 --> 01:25:57,480
Kızınız burada diye konum atmışlar.
1268
01:25:57,480 --> 01:25:58,880
Onu kim attı o zaman?
1269
01:25:58,880 --> 01:26:00,920
Ya bilmiyorum ben orada
çok uzun süre bekledim.
1270
01:26:00,920 --> 01:26:03,760
Ya yoldan geçen biri gördü,
ya benzinliktekiler tanıdı.
1271
01:26:03,760 --> 01:26:04,840
Öyle haber verdiler.
1272
01:26:06,800 --> 01:26:09,720
Ya koskoca komiser sonuçta.
Onun özel bir görevi falan...
1273
01:26:09,720 --> 01:26:12,640
...bile çıkmış olabilir.
Ya sen bana bi telefonunu verir misin?
1274
01:26:12,640 --> 01:26:13,600
Vereyim.
1275
01:26:13,600 --> 01:26:14,840
Ne yapacaksın telefonu kız?
1276
01:26:14,840 --> 01:26:15,680
Mahir'i arayacağım.
1277
01:26:16,320 --> 01:26:17,000
Numara?
1278
01:26:17,000 --> 01:26:17,720
Ezberimde.
1279
01:26:18,440 --> 01:26:19,040
Yuh!
1280
01:26:19,040 --> 01:26:21,040
Kızım ne ara ezberledin ya?
1281
01:26:22,000 --> 01:26:22,560
Pes.
1282
01:26:22,960 --> 01:26:25,800
Sare ben herkesin telefon
numarasını ezberliyorum gülme.
1283
01:26:26,600 --> 01:26:27,480
Doğru.
1284
01:26:45,800 --> 01:26:46,400
Açtı mı?
1285
01:26:47,160 --> 01:26:47,680
Açmadı.
1286
01:26:50,680 --> 01:26:51,180
Duymamıştır.
1287
01:26:51,480 --> 01:26:52,920
Belki meşguldür.
1288
01:26:52,920 --> 01:26:54,320
Mesaj at, mesaj.
1289
01:26:59,400 --> 01:26:59,900
Mahir.
1290
01:27:00,800 --> 01:27:02,040
Benim Canfeza.
1291
01:27:03,120 --> 01:27:04,680
Neden habersizce gittin?
1292
01:27:04,680 --> 01:27:05,560
İyi misin?
1293
01:27:09,160 --> 01:27:10,640
Her şeyi hallettim.
1294
01:27:11,480 --> 01:27:14,440
Yarın on birde nikahı yapacağız.
1295
01:27:14,440 --> 01:27:15,280
Güzel.
1296
01:27:15,280 --> 01:27:18,560
Kendi aramızda küçük bir nikah
yapacağız, mesele kapanacak.
1297
01:27:19,520 --> 01:27:23,200
Bak, ben Can Fezai'yi buldum,
eve geri getirdim.
1298
01:27:23,200 --> 01:27:26,200
Görüyorsun ki sana olan
sözlerimi tutuyorum.
1299
01:27:26,200 --> 01:27:28,800
Doğru, geç de olsa yapıyorsun bunu.
1300
01:27:28,800 --> 01:27:32,000
Ya düşman olmak bize yakışmaz,
sonuçta akraba olacağız.
1301
01:27:32,880 --> 01:27:35,880
Aramızdaki güveni yeniden
tesis etmek lazım.
1302
01:27:35,880 --> 01:27:36,960
Hay hay.
1303
01:27:36,960 --> 01:27:40,560
Yarın nikah olacak, sen kızım alacaksın
ama ben hala mallar...
1304
01:27:40,560 --> 01:27:41,600
...nerede onu bilmiyorum.
1305
01:27:41,600 --> 01:27:43,760
Güvenli bir yerde mi onu da bilmiyorum.
1306
01:27:43,760 --> 01:27:45,320
Merak etme, güvendeler.
1307
01:27:46,240 --> 01:27:47,640
Nerede tutuyorsun malları?
1308
01:27:48,240 --> 01:27:49,320
Nikaha gelirsin.
1309
01:27:49,320 --> 01:27:52,640
Nikahtan sonra yolda malları alıp,
bizden ayrılıp gidersin.
1310
01:27:52,640 --> 01:27:53,640
Ya getirmezsen?
1311
01:27:54,240 --> 01:27:57,840
Sen biraz önce aramızdaki güveni
yeniden tesis edelim demedin mi?
1312
01:27:57,840 --> 01:27:59,360
Benim sözüm sana güvencedir.
1313
01:28:00,240 --> 01:28:01,080
Kabulümdür.
1314
01:28:01,480 --> 01:28:02,160
Güzel.
1315
01:28:02,560 --> 01:28:04,080
Yarın sabah bekliyoruz.
1316
01:28:04,720 --> 01:28:05,880
Bir dakika, bir dakika.
1317
01:28:05,880 --> 01:28:08,920
Sen biraz önce aramızda ufak
bir tören dedin değil mi?
1318
01:28:08,920 --> 01:28:10,000
Ben yanlış duymadım.
1319
01:28:10,000 --> 01:28:10,800
Evet.
1320
01:28:10,800 --> 01:28:13,960
Herkes kızı hasta biliyor.
Kimse kaçtığını öğrenmedi.
1321
01:28:13,960 --> 01:28:17,120
Yarın meydanda bir lokma dağıtırım.
Hayırına evlendiğini bildiririm.
1322
01:28:17,120 --> 01:28:18,600
Aleminde ağzı kapanır.
1323
01:28:18,600 --> 01:28:21,760
Ama kızın kaçtığını
bilen başka birileri var.
1324
01:28:21,760 --> 01:28:23,160
Bütün polis teşkilatı.
1325
01:28:24,920 --> 01:28:26,560
Teşkilattan ses çıkmaz.
1326
01:28:26,560 --> 01:28:28,520
Raşit müdürüm sağlam adamdır.
1327
01:28:28,520 --> 01:28:30,600
Ben o teşkilata rezil oldum ama...
1328
01:28:30,600 --> 01:28:31,960
...bütün itibarım yerlerde.
1329
01:28:32,800 --> 01:28:34,520
Eğer ben kızınla evleneceksem...
1330
01:28:35,520 --> 01:28:37,840
...o nikaha Raşit komiserde gelecek.
1331
01:28:37,840 --> 01:28:39,600
Ve herkes şunu öğrenecek.
1332
01:28:39,600 --> 01:28:44,680
Selim Allame'yi hiçbir masada,
hiçbir yerde kimse bırakıp gidemez.
1333
01:28:45,560 --> 01:28:46,800
Olayı büyütmesek?
1334
01:28:47,360 --> 01:28:49,680
Olay zaten büyük Kürşat Bey.
1335
01:28:49,680 --> 01:28:54,160
Kızını seni yarı yolda bırakacağından,
o masaya oturmayacağından korkuyorsun.
1336
01:28:54,160 --> 01:28:55,800
He o bir kere olur.
1337
01:28:55,800 --> 01:28:57,480
Canfeza'nın eli mahkum.
1338
01:28:57,480 --> 01:28:58,720
Çağır o zaman.
1339
01:28:58,720 --> 01:29:00,800
Onların hepsinin gözünün önünde,...
1340
01:29:00,800 --> 01:29:02,840
...yerle bir olan itibarımı geri topla.
1341
01:29:18,920 --> 01:29:19,880
Afiyet olsun.
1342
01:29:22,040 --> 01:29:23,200
Hoş gelmişsin komiserim.
1343
01:29:23,200 --> 01:29:25,120
Ne güzel böyle sizi sık sık görmek.
1344
01:29:25,120 --> 01:29:26,480
Eyvallah sağ
olun. Buyurun.
1345
01:29:28,200 --> 01:29:30,960
Geçen sefer hiçbir şey
yemeden gittin. Üzüldük.
1346
01:29:30,960 --> 01:29:32,320
Ne hazırlatayım bu akşam?
1347
01:29:32,320 --> 01:29:34,880
Nöbetten çıktım ben.
Önden bir çorba getir sen bana.
1348
01:29:34,880 --> 01:29:35,560
Hay hay.
1349
01:29:36,800 --> 01:29:37,680
Bu arada...
1350
01:29:37,680 --> 01:29:41,560
...Raşit Müdür'ümüze gönderdiğimiz kamera
kayıtları işinize yaradı mı acaba?
1351
01:29:41,560 --> 01:29:42,640
Ne kaydı?
1352
01:29:42,640 --> 01:29:44,760
Dün gece kayıtları istedi bizden.
1353
01:29:44,760 --> 01:29:46,720
Hani siz yeni komiserle gelmiştiniz.
1354
01:29:46,720 --> 01:29:47,720
O gecenin kayıtları.
1355
01:29:48,400 --> 01:29:48,900
He.
1356
01:29:49,560 --> 01:29:50,520
Yaradı yaradı.
1357
01:29:50,520 --> 01:29:52,080
Bak iyi oldu hatırlattığın.
1358
01:29:52,920 --> 01:29:55,200
Ee sen şu kayıtları bir de bana getirsene.
1359
01:29:55,200 --> 01:29:58,640
Ee vallahi komiserim bizim arkadaş
onu videoya çevirmişti ama...
1360
01:29:58,640 --> 01:29:59,960
...o da bugün izinli.
1361
01:29:59,960 --> 01:30:01,560
Söyleyeyim mi mesajı göndersin.
1362
01:30:01,560 --> 01:30:02,920
Olur olur paşam.
1363
01:30:02,920 --> 01:30:04,160
Çorbayı hemen gönderiyorum.
1364
01:30:04,160 --> 01:30:04,760
Eyvallah.
1365
01:30:14,600 --> 01:30:16,040
Selim Bey göndermiş.
1366
01:30:24,200 --> 01:30:24,720
Aman.
1367
01:30:25,760 --> 01:30:27,120
Pek bir güzel gelinlik.
1368
01:30:32,320 --> 01:30:33,280
Gelinlik mi?
1369
01:30:36,760 --> 01:30:37,720
Kefen bu.
1370
01:30:39,320 --> 01:30:41,720
Ben gideyim akşam
bulaşıklarını toparlayayım.
1371
01:30:46,240 --> 01:30:48,080
Hala bu düğün olacak zannediyorlar.
1372
01:30:50,480 --> 01:30:52,680
Baksana bir Mahir görmüş mü mesajı?
1373
01:30:52,680 --> 01:30:55,120
Kız beş dakika önce
dedim ya, görmedi diye.
1374
01:30:55,120 --> 01:30:56,480
Mavi tik olmadı daha.
1375
01:30:58,560 --> 01:31:00,680
Tamam, bir daha bak.
Kaç saat oldu yazalı?
1376
01:31:05,160 --> 01:31:07,440
Ben bir bahçeye çıkayım ya,
bir hava alacağım.
1377
01:31:07,440 --> 01:31:11,040
Kız, kaçmaya falan kalkma sakın ha.
Babanın adamları yetmez gibi,...
1378
01:31:11,280 --> 01:31:14,440
Selim de adam dizmiş sokağa.
Sare kaçıp da nereye gideceğim ki?
1379
01:31:15,680 --> 01:31:18,360
Mahir'den haber gelene kadar
bir şey yapmam merak etme.
1380
01:31:30,480 --> 01:31:30,980
Oha.
1381
01:31:39,880 --> 01:31:40,400
Mahir.
1382
01:31:41,160 --> 01:31:41,960
Benim Canfeza.
1383
01:31:43,040 --> 01:31:44,600
Neden habersizce gittin?
1384
01:31:44,600 --> 01:31:45,480
İyi misin?
1385
01:31:46,200 --> 01:31:49,280
Sen benzinlikten ayrılınca
biri babama haber vermiş.
1386
01:31:49,280 --> 01:31:51,120
Beni alıp eve getirdiler.
1387
01:31:51,120 --> 01:31:52,920
Evlendirecekler o adamla.
1388
01:31:53,800 --> 01:31:55,920
Babama da söyledim asla evet demeyeceğim.
1389
01:31:56,680 --> 01:31:59,640
İsterlerse beni
öldürsünler umurumda değil.
1390
01:31:59,640 --> 01:32:02,240
Bana ihtiyacın olursa demiştin ya.
1391
01:32:02,240 --> 01:32:03,880
Sana ihtiyacım var.
1392
01:32:03,880 --> 01:32:05,720
Dünden bile çok hem de.
1393
01:32:05,720 --> 01:32:08,400
Sen komisersin, bana ancak
sen yardım edebilirsin.
1394
01:32:09,320 --> 01:32:11,680
Mesajımı görünce beni ara.
Bu arkadaşım,...
1395
01:32:11,680 --> 01:32:12,680
...Sare'nin telefonu.
1396
01:32:27,160 --> 01:32:27,920
Hâlâ çalışıyor musun?
1397
01:32:28,920 --> 01:32:29,640
Çalışıyorum.
1398
01:32:30,000 --> 01:32:31,880
Çevirme noktalarını değiştirdim.
1399
01:32:31,880 --> 01:32:32,960
Neden diyeceksin?
1400
01:32:35,440 --> 01:32:35,960
Bak.
1401
01:32:37,400 --> 01:32:39,480
Bunlar olağan çevirme noktaları değil.
1402
01:32:39,480 --> 01:32:41,960
Orhan bir şey planladığımızı
anlamasın istiyorum.
1403
01:32:41,960 --> 01:32:43,240
Anlamayacak da.
1404
01:32:51,480 --> 01:32:54,720
Kızın nikahı yarın sabah on birde.
1405
01:32:56,120 --> 01:32:57,600
Babası aradı az önce.
1406
01:32:58,640 --> 01:33:00,320
Ama haber bu değil.
1407
01:33:01,280 --> 01:33:03,080
Beni de davet ettiler.
1408
01:33:03,080 --> 01:33:04,960
Muhakkak gelmemi istiyorlar.
1409
01:33:04,960 --> 01:33:07,400
Çünkü nikah şahidi olacakmışım.
1410
01:33:07,800 --> 01:33:08,520
Yani?
1411
01:33:08,840 --> 01:33:12,200
Sen yarın geçiş güzergahı
üzerinde beklersin.
1412
01:33:13,200 --> 01:33:16,320
Ben nikahdan çıkar çıkmaz sana
haber edeceğim anlaşıldı mı?
1413
01:33:16,320 --> 01:33:18,080
Olmaz ben de o nikaha geleceğim.
1414
01:33:18,080 --> 01:33:18,720
Saçmalama.
1415
01:33:25,800 --> 01:33:26,320
Al.
1416
01:33:27,320 --> 01:33:27,840
Ne?
1417
01:33:27,840 --> 01:33:28,400
Oku.
1418
01:33:36,840 --> 01:33:37,960
Kız seni bekliyor.
1419
01:33:38,680 --> 01:33:41,120
O nikahı durdurmanı istiyor.
1420
01:33:41,120 --> 01:33:41,920
Evet.
1421
01:33:41,920 --> 01:33:45,120
Bu mesajdan sonra o nikaha gelmeyi unut.
1422
01:33:45,120 --> 01:33:47,400
Özellikle bu mesajdan sonra benim...
1423
01:33:47,400 --> 01:33:48,680
...o nikaha gelmem gerekiyor.
1424
01:33:48,680 --> 01:33:50,640
Kızın yazdıklarını görmüyor musun amca?
1425
01:33:51,520 --> 01:33:53,840
Bak senin bile bu kadar itimatın yok bana.
1426
01:33:53,840 --> 01:33:56,720
Nasıl güveniyor görmüyor musun?
Nasıl gitmeyeyim ben oraya?
1427
01:33:56,720 --> 01:33:57,560
Mahir.
1428
01:33:57,560 --> 01:34:02,200
Mahir korkutma beni.
O nikaha gelip de ne yapacaksın ha?
1429
01:34:02,880 --> 01:34:03,840
Bak Mahir.
1430
01:34:04,480 --> 01:34:05,680
Seni tanıyorum.
1431
01:34:06,360 --> 01:34:09,080
Benden habersiz bir şey yapmaya kalkışma.
1432
01:34:09,080 --> 01:34:10,880
Yoksa her şeyi mahvedersin.
1433
01:34:11,800 --> 01:34:12,840
Anladın mı?
1434
01:34:13,680 --> 01:34:14,180
Anladım.
1435
01:34:22,440 --> 01:34:23,320
Lan ne oluyor?
1436
01:34:24,160 --> 01:34:25,960
Kilimciler'in kızını bu mu kaçırdı?
1437
01:34:30,600 --> 01:34:31,800
Bu kaçırdı tabii.
1438
01:34:33,240 --> 01:34:35,800
Amirim bu yüzden mahallesinin
yerini bulun dedi.
1439
01:34:37,360 --> 01:34:38,520
Lan ne oluyor arkadaş?
1440
01:34:40,080 --> 01:34:42,240
Bu Mahir ile Raşit baba
ne iş çeviriyor?
1441
01:34:45,760 --> 01:34:46,280
Canfeza.
1442
01:34:47,240 --> 01:34:47,880
Nene.
1443
01:34:47,880 --> 01:34:49,800
Bu gece ayaz kuzum.
1444
01:34:49,800 --> 01:34:51,560
Burada durma hadi yavrum.
1445
01:34:54,680 --> 01:34:56,120
Ben üşümüyorum nene.
1446
01:34:56,120 --> 01:34:57,320
Benim içim yanıyor.
1447
01:35:00,320 --> 01:35:02,840
Babamın içime koyduğu ateş
har har yanıyor.
1448
01:35:08,200 --> 01:35:09,720
Nene sana bir şey soracağım.
1449
01:35:09,720 --> 01:35:11,080
Ama gerçeği söyleyeceksin.
1450
01:35:12,760 --> 01:35:15,320
Gerçeği söyle ki ben de
artık boşuna beklemeyeyim.
1451
01:35:15,320 --> 01:35:16,040
Ümitlenmeyeyim.
1452
01:35:20,760 --> 01:35:22,680
Benim ay ve yıldızım Mahir mi?
1453
01:35:25,520 --> 01:35:27,600
Galiba Allah bilir Canfeza.
1454
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
Vazifeli melekler dışında
hiçbir beşer ve mahlukat...
1455
01:35:33,920 --> 01:35:37,080
...kaderin saklı durduğu
levh-i mahfuza ulaşamaz.
1456
01:35:37,960 --> 01:35:39,200
Kalbine bakıcan.
1457
01:35:41,240 --> 01:35:43,400
Çünkü insan nasibini tanır.
1458
01:35:45,360 --> 01:35:46,600
Kalbin ne diyor?
1459
01:35:49,440 --> 01:35:53,160
Kalbin diyor ki o Mahir komiserdir.
1460
01:35:54,640 --> 01:35:56,040
O zaman odur kuzu.
1461
01:36:01,800 --> 01:36:03,280
Keşke bir mucize olsa.
1462
01:36:04,240 --> 01:36:06,320
Keşke Mahir çıkıp gelse bir anda.
1463
01:36:06,320 --> 01:36:09,200
Şu nikah saçmalığı son bulsa.
Beni çekip götürse.
1464
01:36:09,960 --> 01:36:10,720
Çok uzaklara.
1465
01:36:12,120 --> 01:36:12,840
Ta oraya.
1466
01:36:13,880 --> 01:36:16,240
Burası çok soğuk.
Güzel kızım.
1467
01:36:16,240 --> 01:36:17,800
Hadi gel eve gidelim.
1468
01:36:17,800 --> 01:36:20,240
Gel benim güzel yavrum gel hadi.
1469
01:36:20,240 --> 01:36:22,680
Tamam nene sen git ben geleceğim sonra.
1470
01:36:24,120 --> 01:36:54,120
(Müzik...)
1471
01:36:55,640 --> 01:36:56,140
Düşünüyorum,...
1472
01:36:56,840 --> 01:36:58,280
...düşünüyorum aklım ermiyor.
1473
01:36:59,120 --> 01:37:01,040
Dün gece nerede kalmış bu kız?
1474
01:37:01,040 --> 01:37:03,680
Kim götürmüş onu o benzinliğe ha Sare?
1475
01:37:03,680 --> 01:37:08,240
Deminden beri ahiret hesabı gibi sorular.
Bilmiyorum dedim ya Savaş abi, bilmiyorum.
1476
01:37:08,240 --> 01:37:09,760
Biliyorsun Sare, biliyorsun.
1477
01:37:09,760 --> 01:37:11,920
O sana her şeyini anlatır.
Hadi de abine,...
1478
01:37:11,920 --> 01:37:12,680
...hadi söyle artık.
1479
01:37:12,680 --> 01:37:15,080
Yeter artık Savaş, rahat bırak kızı.
1480
01:37:16,200 --> 01:37:18,800
Ya anne bu bal gibi biliyor
da konuşmuyor ya.
1481
01:37:18,800 --> 01:37:21,400
Ya kızı evlendiriyorlar,
siz ayıkıyor musunuz?
1482
01:37:21,400 --> 01:37:23,240
Durumun idrakinde misiniz acaba?
1483
01:37:23,240 --> 01:37:26,320
Biz idrakindeyiz de,
sen idrakinde misin acaba?
1484
01:37:27,880 --> 01:37:29,200
Yerini bil oğlum.
1485
01:37:29,200 --> 01:37:31,160
Canfeza yarın evleniyor.
1486
01:37:31,160 --> 01:37:32,600
Yerini bil.
1487
01:37:32,600 --> 01:37:36,920
Yarına kadar kendine hakim ol.
Analık hakkımı helal etmem yoksa.
1488
01:37:58,960 --> 01:38:00,280
Tövbe tövbe.
1489
01:38:10,920 --> 01:38:11,420
Ah!
1490
01:38:12,400 --> 01:38:13,200
Ah!
1491
01:38:21,320 --> 01:38:21,840
Canfeza.
1492
01:38:24,920 --> 01:38:26,000
Allah Allah.
1493
01:38:27,600 --> 01:38:28,120
Buradaydı.
1494
01:38:30,800 --> 01:38:32,160
Eve mi girdi acaba?
1495
01:38:39,520 --> 01:38:40,720
Kimsiniz siz?
1496
01:38:40,720 --> 01:38:43,160
Beni nereye götürüyorsunuz,
bir şey söyleyin artık?
1497
01:38:45,080 --> 01:38:46,120
Ya bir şey söylesenize.
1498
01:38:49,040 --> 01:38:50,240
Allah'ım sen bana
yardım et.
1499
01:39:05,440 --> 01:39:06,400
Bu yol ormana gidiyor.
1500
01:39:10,400 --> 01:39:11,760
Ne yapacaksınız bana?
1501
01:39:13,040 --> 01:39:15,360
Ne yapacaksınız bana?
Beni niye ormana götürüyorsunuz?
1502
01:39:15,680 --> 01:39:16,960
Aç kapıyı!
1503
01:39:17,040 --> 01:39:18,480
Ne yapıyorsunuz?
İmdat!
1504
01:39:18,480 --> 01:39:19,320
İmdat!
1505
01:39:19,320 --> 01:39:20,240
Sus be kadın!
1506
01:39:20,240 --> 01:39:21,920
Bırak beni!
Bırak!
1507
01:39:22,320 --> 01:39:23,040
Sus!
1508
01:39:23,440 --> 01:39:24,840
Seni bekleyen biri var.
1509
01:39:26,960 --> 01:39:27,480
Kim?
1510
01:39:35,040 --> 01:39:35,640
Kapıları aç.
1511
01:39:36,960 --> 01:39:37,800
Gidebilirsin.
1512
01:39:38,640 --> 01:39:39,480
İçeride.
1513
01:39:41,920 --> 01:39:43,720
Allah'ım sana şükürler olsun.
1514
01:39:45,040 --> 01:39:46,160
Allah'ım çok şükür.
1515
01:39:50,520 --> 01:39:51,480
Mahir.
1516
01:40:03,840 --> 01:40:05,000
Hoş geldin güzellik.
1517
01:40:06,520 --> 01:40:07,600
İçeriye girsene.
1518
01:40:08,520 --> 01:40:09,760
Dışarısı soğuk.
1519
01:40:10,800 --> 01:40:11,600
Hasta olacaksın.
1520
01:40:13,920 --> 01:40:15,560
Senin için sobayı yaktım.
1521
01:40:32,200 --> 01:40:33,600
Çok şaşırdın sanırım.
1522
01:40:36,600 --> 01:40:37,840
Yüzüme bakmayacak mısın?
1523
01:40:39,080 --> 01:40:40,040
Yüzüme bak!
1524
01:40:47,000 --> 01:40:47,760
Çok güzel.
1525
01:40:48,200 --> 01:40:49,000
İşte böyle.
1526
01:40:50,840 --> 01:40:52,200
Bundan sonra seni hep şaşırtmalıyım.
1527
01:41:00,880 --> 01:41:02,000
Nereden buldun burayı?
1528
01:41:02,560 --> 01:41:03,840
Hep biliyordum zaten.
1529
01:41:06,040 --> 01:41:06,800
Ne demek o?
1530
01:41:07,360 --> 01:41:08,240
Şu demek,...
1531
01:41:09,200 --> 01:41:11,280
...dün komiserle birlikte burada kaldınız.
1532
01:41:13,480 --> 01:41:14,440
Bir şey mi yaptı Mahir'e?
1533
01:41:17,000 --> 01:41:18,880
Bizi benzinlikle takip ettin,
bir şey yaptın Mahir'e.
1534
01:41:21,680 --> 01:41:24,360
Seni temin ederim
ki Mahir şu anda sağlıklı...
1535
01:41:24,360 --> 01:41:25,800
...bir şekilde hayatına devam ediyor.
1536
01:41:26,840 --> 01:41:28,640
Merak ediyorum Canfeza.
1537
01:41:29,560 --> 01:41:30,920
Çok merak ediyorum.
1538
01:41:31,480 --> 01:41:33,240
Neden ben değil de Mahir?
1539
01:41:34,880 --> 01:41:35,960
Rüyamda gördüm.
1540
01:41:37,400 --> 01:41:38,520
Kalbimde bildim.
1541
01:41:40,800 --> 01:41:43,840
Sen gerçekten hayal
ve masal dünyasında yaşayan...
1542
01:41:43,840 --> 01:41:45,400
...küçücük bir kızsın Canfeza.
1543
01:41:46,720 --> 01:41:48,880
Ama bu masalın da bir sonu gelecek.
1544
01:41:49,880 --> 01:41:50,380
Yarın...
1545
01:41:51,040 --> 01:41:52,040
...o masada...
1546
01:41:52,720 --> 01:41:54,840
...beni bir kez daha yalnız bırakırsan...
1547
01:41:55,200 --> 01:41:55,960
Vur.
1548
01:41:57,920 --> 01:41:59,560
Vur, öldür beni, şimdiden öldür.
1549
01:42:01,520 --> 01:42:03,760
Çünkü yarın o nikah masasında
tek kalacaksın.
1550
01:42:07,360 --> 01:42:08,800
Mahir'in seninle alakası yok.
1551
01:42:09,520 --> 01:42:10,560
Burada konu sen değilsin.
1552
01:42:11,000 --> 01:42:12,120
Bu da konu biziz.
1553
01:42:12,360 --> 01:42:13,480
Hatta ben bile değilim.
1554
01:42:14,000 --> 01:42:14,880
Baban.
1555
01:42:16,120 --> 01:42:19,320
Mahir her şeyi bizim açığımızı
yakalamak için yaptı.
1556
01:42:19,800 --> 01:42:21,440
Anlamıyor musun bunu hâlâ?
1557
01:42:24,560 --> 01:42:25,760
Sen akıllı bir adamsın.
1558
01:42:27,320 --> 01:42:28,960
Benim kafamı karıştırmaya çalışıyorsun.
1559
01:42:32,440 --> 01:42:34,720
Belki ben senin kadar
akıllı değilim ama...
1560
01:42:34,720 --> 01:42:36,080
...ben kalbimle yaşarım.
1561
01:42:37,960 --> 01:42:39,120
Ben kalbime güvenirim.
1562
01:42:40,320 --> 01:42:42,320
Kalbimde Mahir'in beni
bırakmayacağını söylüyor.
1563
01:42:43,280 --> 01:42:43,800
Peki.
1564
01:42:46,640 --> 01:42:48,160
Sana bir teklifim var.
1565
01:42:49,760 --> 01:42:51,640
Seninle birlikte bir kumar oynayacağız.
1566
01:42:53,520 --> 01:42:54,160
Ne kumarı?
1567
01:42:55,400 --> 01:42:57,040
Geleceğimiz üstüne bir kumar.
1568
01:42:58,080 --> 01:43:02,240
Sana Mahir'in senin değil,
bizim peşimizde olduğunu kanıtlayacağım.
1569
01:43:04,240 --> 01:43:04,740
Nasıl?
1570
01:43:05,760 --> 01:43:06,280
Şöyle.
1571
01:43:07,520 --> 01:43:08,920
Seni götürüp eve bırakacağım.
1572
01:43:10,200 --> 01:43:12,880
Yarın nikâha kadar istediğini
yapmakta serbestsin.
1573
01:43:13,800 --> 01:43:16,360
İstersen Mahir'i ara, yardım iste ondan.
1574
01:43:16,360 --> 01:43:18,080
Yarın nikâhı sanatine kadar...
1575
01:43:18,600 --> 01:43:21,880
...Mahir seni kurtarmak için
tek bir hamle bile yaparsa...
1576
01:43:21,880 --> 01:43:24,760
...sana yemin ediyorum
ki o masada hayır diyeceğim.
1577
01:43:27,640 --> 01:43:28,840
Ama Mahir gelmezse...
1578
01:43:29,520 --> 01:43:30,680
...ve bir şey yapmazsa...
1579
01:43:31,400 --> 01:43:33,160
...sen o masada bana evet diyeceksin.
1580
01:43:35,280 --> 01:43:37,120
Sen ya da ben...
1581
01:43:38,680 --> 01:43:40,840
...ikimizden biri ölene kadar...
1582
01:43:41,920 --> 01:43:43,240
...benden kurtulamayacaksın.
1583
01:43:44,760 --> 01:43:46,360
Seni asla bırakmayacağım.
1584
01:43:48,440 --> 01:43:49,200
Kabul mü?
1585
01:43:54,480 --> 01:43:56,240
Kabul ediyorum.
1586
01:44:09,280 --> 01:44:11,240
Of bacaklarım bacaklarım.
1587
01:44:11,560 --> 01:44:13,400
Ah çok uyuşmuş be.
1588
01:44:19,760 --> 01:44:20,680
Baba ev burası.
1589
01:44:28,160 --> 01:44:29,480
Ne dedim sana baba?
1590
01:44:29,480 --> 01:44:30,480
Tam altı saat sürdü.
1591
01:44:31,280 --> 01:44:31,960
Aha işte.
1592
01:44:32,280 --> 01:44:33,840
Mahir'in kapıdayız.
1593
01:44:37,400 --> 01:44:41,280
Baba bak hiç ağız açtırma gözünü seveyim.
Bam bam söyle söyleyeceğini.
1594
01:44:41,280 --> 01:44:42,600
Gerekirse çek Mahir'i.
1595
01:44:57,840 --> 01:44:58,360
Ay.
1596
01:44:59,560 --> 01:45:00,840
Ay, üstüme iyilik sağlık.
1597
01:45:01,120 --> 01:45:01,720
Allah'ım.
1598
01:45:03,120 --> 01:45:03,680
Ay.
1599
01:45:03,680 --> 01:45:05,440
Ne oldu ya ya Suzan Hanımcığım?
1600
01:45:05,440 --> 01:45:07,400
Ay sokağa bir sürü araba
gelmiş, siyah arabalar.
1601
01:45:07,720 --> 01:45:09,320
İçerisinde de bir sürü adam inmiş.
1602
01:45:09,840 --> 01:45:11,080
Hepsi buraya bakıyor.
1603
01:45:12,120 --> 01:45:15,480
Ya siz de kusura bakmayın
ama artık iyice cam gülü oldunuz.
1604
01:45:15,480 --> 01:45:17,720
Aa, aşk olsun ama Süreyya
Hanımcığım. Yani şimdi ben...
1605
01:45:17,720 --> 01:45:20,840
...onu öyle görünce korktum
ama ya. Hiç sevmem.
1606
01:45:20,840 --> 01:45:23,440
Aa! Fazla camdan
bakan insanı hiç sevmem.
1607
01:45:23,440 --> 01:45:25,480
Sonra arkandan konuşurlar,
bak söyleyeyim sana.
1608
01:45:26,160 --> 01:45:29,280
Ayrıca camdan bakacağına bak,
birazdan Mahir gelecek,...
1609
01:45:29,280 --> 01:45:31,160
...Mehmet gelecek,
kurt gibi aç gelecekler,...
1610
01:45:31,160 --> 01:45:32,440
... o tencereler boş.
1611
01:45:32,440 --> 01:45:33,680
Ay hemen hallederim ben.
1612
01:45:35,840 --> 01:45:36,600
Ben bakarım.
1613
01:45:39,120 --> 01:45:40,040
Yok ben bakayım.
1614
01:45:42,880 --> 01:46:28,720
(Müzik...)
1615
01:46:30,880 --> 01:46:31,640
Ağsaf ağa.
1616
01:46:35,400 --> 01:46:36,960
Bize biraz müsaade verir misin kızım?
1617
01:46:48,320 --> 01:46:50,080
Aklını kaybettiğini duymuştum.
1618
01:46:50,680 --> 01:46:53,880
Lakin onca yıl sonra
beni tanıdığına göre...
1619
01:46:55,120 --> 01:46:56,080
...aklın yerinde.
1620
01:47:06,400 --> 01:47:07,600
Torunum için buradayım.
1621
01:47:08,160 --> 01:47:09,800
Mahir'i görmek istiyorum.
1622
01:47:10,080 --> 01:47:11,080
Mahir evde yok.
1623
01:47:13,960 --> 01:47:16,320
Otuz yıl sonra mı aklınıza geldi Mahir?
1624
01:47:18,920 --> 01:47:20,520
Hiç aklımdan çıkmadı ki.
1625
01:47:24,000 --> 01:47:26,960
Ama senin yüzünden şu fani dünyada...
1626
01:47:27,400 --> 01:47:30,000
...ne evladıma ne de torunuma doyamadım.
1627
01:47:31,080 --> 01:47:33,040
Senden öyle nefret ettim ki...
1628
01:47:34,320 --> 01:47:35,880
...kendi evladımdan vazgeçtim.
1629
01:47:37,680 --> 01:47:38,720
Ben miydim sebep?
1630
01:47:39,480 --> 01:47:39,980
Siz...
1631
01:47:41,120 --> 01:47:42,120
...gelip görseydiniz.
1632
01:47:42,120 --> 01:47:43,400
Siz istemediniz Mehmet'i.
1633
01:47:43,800 --> 01:47:44,720
Siz istemediniz.
1634
01:47:44,720 --> 01:47:45,600
Gelip görseydiniz.
1635
01:47:47,720 --> 01:47:48,920
Hâlâ aynı cüretkârlık.
1636
01:47:50,440 --> 01:47:51,200
Hiç değişmemişsin.
1637
01:47:52,320 --> 01:47:54,200
Eğer unuttuysan ben sana hatırlatayım.
1638
01:47:55,120 --> 01:47:58,000
Biz senin yüzünden yerimizden,
yurdumuzdan ayrılıp...
1639
01:47:58,560 --> 01:47:59,600
...İstanbul'a göçtük.
1640
01:48:00,480 --> 01:48:01,640
Önce evladımızdan...
1641
01:48:02,400 --> 01:48:04,200
...sonra da toprağımızdan kopardın bizi.
1642
01:48:06,800 --> 01:48:07,800
Ben hiçbir şey yapmadım.
1643
01:48:08,800 --> 01:48:10,080
Hiçbir şey yapmadım ben.
1644
01:48:10,720 --> 01:48:14,280
Siz Mehmet'ten bir seçim
yapmasını istediniz.
1645
01:48:16,480 --> 01:48:17,680
O da beni seçti.
1646
01:48:19,320 --> 01:48:21,440
Çünkü sen oğlumun aklını karıştırdın.
1647
01:48:22,600 --> 01:48:23,440
Onu büyüledin.
1648
01:48:24,480 --> 01:48:26,480
Evlatla ana, babanın arasını açtın.
1649
01:48:27,320 --> 01:48:30,440
Sen bir aileyi paramparça ettin.
Mehmet'i aldın bizden.
1650
01:48:30,880 --> 01:48:33,240
Mehmet ana, babasına küs öldü.
1651
01:48:39,360 --> 01:48:40,600
Ne? Mehmet
öldü mü?
1652
01:48:40,960 --> 01:48:42,760
Oğlumuzun cenazesine bile gidemedik.
1653
01:48:43,080 --> 01:48:43,920
Susun artık.
1654
01:48:44,520 --> 01:48:46,440
Susun artık gitti, artık gidin buradan.
1655
01:48:46,880 --> 01:48:50,480
Mehmet geldiğinizi duymadan gidin buradan.
Mehmet öldü kadın.
1656
01:48:50,800 --> 01:48:52,760
Benim evladım öldü, bize küs öldü.
1657
01:48:53,440 --> 01:48:55,440
Senin yatacak yerin yok Süreyya.
1658
01:48:55,560 --> 01:48:57,560
Sen varken nasıl arayacaktık biz Mahir'i?
1659
01:48:59,480 --> 01:49:02,160
Artık gider misiniz burada?
1660
01:49:02,560 --> 01:49:04,880
Mahir'le konuşmadan hiçbir yere gitmem.
1661
01:49:09,120 --> 01:49:11,120
Ay bir saat oldu.
1662
01:49:12,560 --> 01:49:14,760
Feza neneme mi haber versem acaba?
1663
01:49:16,920 --> 01:49:21,360
Ah Canfezam kaçtıysan bana
da haber verseydin ya.
1664
01:49:24,280 --> 01:49:25,040
Canfeza.
1665
01:49:25,920 --> 01:49:27,360
Kızım neredesin sen?
1666
01:49:28,280 --> 01:49:29,480
Nasıl çıktın dışarı?
1667
01:49:30,680 --> 01:49:31,180
Sare,...
1668
01:49:32,160 --> 01:49:35,840
...o adam Selim her şeyi biliyor.
Mahir'i, kulübeyi.
1669
01:49:36,240 --> 01:49:38,840
Onun adamları kaçırdı
beni kulübeye götürdüler.
1670
01:49:38,840 --> 01:49:41,040
Allah'ım sen yardım et.
Ne yapacağız?
1671
01:49:41,040 --> 01:49:42,400
Ben onunla bir anlaşma yaptım.
1672
01:49:42,880 --> 01:49:43,880
Ne kız, ne anlaşması?
1673
01:49:45,160 --> 01:49:49,280
Eğer nikâh saatine kadar Mahir beni
kurtarmak için bir adım atarsa...
1674
01:49:49,680 --> 01:49:51,200
...Selim beni azat edecek.
1675
01:49:51,560 --> 01:49:52,200
Sahi mi?
1676
01:49:52,840 --> 01:49:53,440
Sahi.
1677
01:49:54,080 --> 01:49:55,840
Gidecek bir daha da asla dönmeyecek.
1678
01:49:56,640 --> 01:49:59,360
Ee, ya Mahir gelmezse?
1679
01:49:59,840 --> 01:50:00,760
Gelmek zorunda.
1680
01:50:01,720 --> 01:50:02,800
Ben hayatımı ona bağladım.
1681
01:50:03,640 --> 01:50:04,160
Anam.
1682
01:50:05,720 --> 01:50:07,280
Yoksa bu manyak seni öldürecek mi?
1683
01:50:08,080 --> 01:50:10,160
Keşke öldürse Sare, keşke öldürse.
1684
01:50:11,320 --> 01:50:13,720
Yoksa onunla evlenmek zorunda
kalacağım, gideceğim.
1685
01:50:14,040 --> 01:50:15,200
Hayatım biter.
1686
01:50:16,400 --> 01:50:17,040
Fezam.
1687
01:50:18,360 --> 01:50:20,320
Mahir mesajı gördü ama aramadı.
1688
01:50:20,920 --> 01:50:22,360
Sen telefonunu bana ver.
1689
01:50:32,960 --> 01:50:35,480
Sen benzinlikten ayrılınca
biri babama haber vermiş.
1690
01:50:36,000 --> 01:50:37,800
Beni alıp eve getirdiler.
1691
01:50:37,800 --> 01:50:39,640
Evlendirecekler o adamla.
1692
01:50:44,120 --> 01:50:46,520
Babama da söyledim asla evet demeyeceğim.
1693
01:50:47,400 --> 01:50:49,760
İsteylerse beni
öldürsünler umurumda değil.
1694
01:50:50,360 --> 01:50:54,560
Bana ihtiyacın olursa demiştin ya,
sana ihtiyacım var.
1695
01:50:54,560 --> 01:50:56,440
Dünden bile çok hem de.
1696
01:50:56,440 --> 01:50:59,080
Sen komisersin, bana ancak
sen yardım edebilirsin.
1697
01:51:00,400 --> 01:51:03,920
Ha işte bazen insan öyle bazı
şeyleri telafi edebilirim.
1698
01:51:04,240 --> 01:51:07,320
Zanneder ama öyle işler
hesapladığın gibi gitmezse,...
1699
01:51:07,440 --> 01:51:08,760
...o şansı kaybedersin.
1700
01:51:09,160 --> 01:51:10,840
Ben her şeyi düşündüm merak etme.
1701
01:51:12,000 --> 01:51:13,360
Benim hesaplarım şaşmaz.
1702
01:51:22,400 --> 01:51:23,360
Niye arıyor şimdi beni ya?
1703
01:51:28,240 --> 01:51:29,160
Efendim Suzan Hanım.
1704
01:51:31,520 --> 01:51:32,560
Alo Mahir Bey.
1705
01:51:33,400 --> 01:51:34,640
Mahir Bey, anneniz.
1706
01:51:38,120 --> 01:51:39,680
Ne oluyor Suzan Hanım?
Konuşsanıza.
1707
01:51:40,200 --> 01:51:41,680
Kalp krizi geçirdi.
1708
01:51:41,960 --> 01:51:42,720
Ne?
1709
01:51:43,280 --> 01:51:45,000
Hastaneye gidiyoruz şimdi.
1710
01:51:46,280 --> 01:51:47,400
Ambulansın arkasındayız.
1711
01:51:49,200 --> 01:51:50,720
Ee, bir şey
oldu mu? Yaşıyor mu?
1712
01:51:51,520 --> 01:51:54,200
Evde bir şeyler yaptılar, şok falan.
1713
01:51:54,200 --> 01:51:56,160
Ambulansa binerken yaşıyordu.
1714
01:51:56,880 --> 01:51:58,640
Ama beni almadılar ambulansa.
1715
01:51:59,040 --> 01:52:01,040
Tamam, bir konum
atın. Geliyorum ben hemen.
1716
01:52:06,440 --> 01:52:07,120
Meşgul,...
1717
01:52:08,120 --> 01:52:09,280
...başkasıyla konuşuyor.
1718
01:52:13,440 --> 01:52:15,080
Ararsın yine he?
1719
01:52:15,680 --> 01:52:19,360
Hadi gel içeri geçelim bak,
hava çok soğudu Fezam, hadi.
1720
01:52:45,600 --> 01:52:48,360
Fizandan geliyor sanki anasını satayım ya.
1721
01:52:48,880 --> 01:52:50,280
Kalp krizi dedik uçarak gel değil mi?
1722
01:52:50,560 --> 01:52:54,360
Ya seni yanımda getirmeye
karar verdiğim ana lanet olsun.
1723
01:52:56,120 --> 01:52:57,440
Ağır konuşuyorsun baba.
1724
01:53:11,840 --> 01:53:12,600
Aha geldi.
1725
01:53:14,240 --> 01:53:14,880
Vallahi de o.
1726
01:53:15,680 --> 01:53:18,160
Yuh, abimin kopyası olmuş ha.
1727
01:53:20,760 --> 01:53:21,920
Suzan Hanım!
1728
01:53:22,520 --> 01:53:23,200
Ne oldu iyi mi annem?
1729
01:53:24,480 --> 01:53:26,200
Süreyya Hanım'ı anjiyoya aldılar.
1730
01:53:26,400 --> 01:53:28,400
Sabah iyiydi bu
kadın bir şeyi yoktu ya.
1731
01:53:28,400 --> 01:53:31,040
Bilmiyorum bilmiyorum
bir adam geldi onunla biraz konuştular.
1732
01:53:31,040 --> 01:53:32,480
Sonra yığılmış kalmış.
1733
01:53:32,480 --> 01:53:33,840
Sakin ol bir dur bir.
1734
01:53:33,840 --> 01:53:35,000
Hangi adam ne oluyor ne adamı?
1735
01:53:35,000 --> 01:53:36,400
Ya bir adam işte.
1736
01:53:36,760 --> 01:53:37,600
Şu adam.
1737
01:53:56,200 --> 01:53:56,760
Mahir.
1738
01:54:05,560 --> 01:54:06,600
Neden geldin buraya?
1739
01:54:07,600 --> 01:54:09,240
Babana ne çok benzemişsin torun.
1740
01:54:11,640 --> 01:54:14,040
Sanki Mehmet karşımda duruyor.
Neden geldin buraya?
1741
01:54:15,320 --> 01:54:16,320
Seni çok aradım.
1742
01:54:16,880 --> 01:54:17,640
Ama açmadın.
1743
01:54:19,000 --> 01:54:21,200
En son konuştuğumuzda beni
aramamanı söylemiştim.
1744
01:54:22,600 --> 01:54:23,560
Gelmek zorunda kaldım.
1745
01:54:28,800 --> 01:54:29,840
Nasıl buldunuz bizi?
1746
01:54:31,320 --> 01:54:33,080
Her zaman nerede olduğunu biliyordum.
1747
01:54:34,320 --> 01:54:36,440
Gözümü üstünden hiç çekmedim ki.
1748
01:54:39,840 --> 01:54:41,120
Gözünü hiç üstümden çekmedin mi?
1749
01:54:43,880 --> 01:54:44,880
Ben on yaşındaydım.
1750
01:54:45,880 --> 01:54:46,840
Babamı kaybettim.
1751
01:54:47,880 --> 01:54:48,800
Annem delirdi.
1752
01:54:50,520 --> 01:54:52,600
Anneannemin yanına yerleştik o baktı bize.
1753
01:54:52,600 --> 01:54:53,160
Bursa'ya.
1754
01:54:54,840 --> 01:54:56,160
Gözün üstümüzde miydi?
1755
01:54:58,720 --> 01:55:02,080
Anneannemle dayımı trafik
kazasında kaybettik öldüler.
1756
01:55:02,080 --> 01:55:03,560
Annemle bir başımıza kaldık.
1757
01:55:03,920 --> 01:55:05,400
Baya tek başımıza.
1758
01:55:06,560 --> 01:55:07,960
O zaman da gözün üstümüzde miydi?
1759
01:55:10,080 --> 01:55:11,560
Eksi ikinci kata taşındık.
1760
01:55:11,960 --> 01:55:12,960
Sekiz sene.
1761
01:55:13,520 --> 01:55:15,280
Dile kolay, çok zordu.
1762
01:55:15,840 --> 01:55:19,240
O tozun toprağın içinde görebildin mi?
Seçebildin mi beni bari?
1763
01:55:23,880 --> 01:55:25,120
Otuz sene geçti.
1764
01:55:27,920 --> 01:55:28,920
Sen beni hiç görmedin ki.
1765
01:55:30,480 --> 01:55:32,480
Niye şimdi karşıma
çıktın? Niye geldin?
1766
01:55:34,480 --> 01:55:36,800
Sana ihtiyacım kalmamışken niye geldin?
1767
01:55:39,840 --> 01:55:42,960
Sen biricik annemi ölüm
döşeğine yolladın ya, şimdi...
1768
01:55:44,480 --> 01:55:45,280
Niye geldin?
1769
01:55:47,120 --> 01:55:48,520
Söylesene be adam, konuşsana.
1770
01:55:50,720 --> 01:55:52,520
Niyetim annene zarar vermek değildi.
1771
01:55:52,840 --> 01:55:53,880
Ama verdin.
1772
01:55:54,360 --> 01:55:55,920
Ben sadece onunla konuşmak istedim.
1773
01:55:59,760 --> 01:56:00,840
Uzak durun bizden.
1774
01:56:02,880 --> 01:56:03,400
Lütfen.
1775
01:56:05,120 --> 01:56:05,800
Mahir.
1776
01:56:07,320 --> 01:56:08,760
Ailemizin sana ihtiyacı var.
1777
01:56:09,160 --> 01:56:10,320
Ailemizin mi?
1778
01:56:11,120 --> 01:56:13,080
Asaf Bey benim bir tane ailem var.
1779
01:56:13,960 --> 01:56:15,320
O da içeride yatıyor.
1780
01:56:15,320 --> 01:56:15,880
Annem.
1781
01:56:22,200 --> 01:56:22,700
Sen...
1782
01:56:24,840 --> 01:56:26,080
...ne kadar inkar etsen de...
1783
01:56:27,080 --> 01:56:28,480
...damarların da akan
kan benimdir.
1784
01:56:30,320 --> 01:56:31,960
Dinlediğin türküler benimdir.
1785
01:56:32,960 --> 01:56:34,120
Huyun, suyun,...
1786
01:56:34,840 --> 01:56:36,440
...bu diklenişin bile benimdir.
1787
01:56:38,360 --> 01:56:39,440
Sen benim torunumsun.
1788
01:56:40,240 --> 01:56:41,480
Ben de senin atanım.
1789
01:56:42,400 --> 01:56:43,280
Atan mı?
1790
01:56:46,240 --> 01:56:48,080
Otuz sene geçti diyorum sana.
1791
01:56:49,080 --> 01:56:50,080
Yahu sen kendi...
1792
01:56:52,160 --> 01:56:54,280
Kendi oğlunun cenazesine gelmedin sen.
1793
01:56:55,440 --> 01:56:56,320
Yalan mı?
1794
01:56:57,360 --> 01:56:58,120
Yapmadın mı bunu?
1795
01:56:58,920 --> 01:56:59,800
Yapayalnız öldü adam.
1796
01:57:00,720 --> 01:57:02,480
Şimdi ne hakla çıkıyorsun
benim karşıma?
1797
01:57:03,560 --> 01:57:04,400
Bir şey söyle.
1798
01:57:06,680 --> 01:57:07,180
Baban...
1799
01:57:08,760 --> 01:57:10,600
...istemediğimiz bir evlilik yaptı.
1800
01:57:12,120 --> 01:57:13,720
Bir gönül meselesi uğruna...
1801
01:57:15,440 --> 01:57:16,640
...ailesini yolda koydu.
1802
01:57:19,040 --> 01:57:21,520
Yine de baban gittiğinden beri...
1803
01:57:22,800 --> 01:57:24,120
...benim içim hep gurbet.
1804
01:57:24,840 --> 01:57:25,960
Yüreğim hep yanık.
1805
01:57:27,000 --> 01:57:28,840
Ben ister miydim bağımız kopsun?
1806
01:57:30,640 --> 01:57:31,520
Asaf Bey.
1807
01:57:33,440 --> 01:57:34,520
Bir yanlışın var.
1808
01:57:35,600 --> 01:57:36,880
Sizin bağınız kopmadı ki.
1809
01:57:39,000 --> 01:57:40,600
Siz babamı yalnız bıraktınız.
1810
01:57:42,320 --> 01:57:44,880
Koca aşiretin önünde
tek başına kaldı adam.
1811
01:57:47,800 --> 01:57:49,640
Kalbi kırık öldü biliyor musun?
1812
01:57:55,920 --> 01:57:58,640
Ölmeden önce hep Urfa Türküsü dinledi.
1813
01:57:59,280 --> 01:58:00,600
Fotoğrafına bakardı senin.
1814
01:58:02,200 --> 01:58:03,320
Öyle özledi ki seni.
1815
01:58:04,240 --> 01:58:04,880
Bir bilsen.
1816
01:58:11,240 --> 01:58:12,080
Sahi ya.
1817
01:58:13,680 --> 01:58:14,560
Babam ne yapmıştı?
1818
01:58:15,680 --> 01:58:16,180
He?
1819
01:58:18,320 --> 01:58:20,120
Bu kadar silecek onu ne yapmıştı?
1820
01:58:24,240 --> 01:58:25,240
Birini sevdi değil mi?
1821
01:58:28,560 --> 01:58:31,520
Baban birini sevdi diye,
onu yapayalnız bıraktın sen.
1822
01:58:31,520 --> 01:58:32,400
Kendi oğlunu.
1823
01:58:33,400 --> 01:58:34,680
Yapayalnız öldü o adam.
1824
01:58:37,280 --> 01:58:38,640
Böyle olsun istemedim.
1825
01:58:38,960 --> 01:58:39,840
Ama oldu.
1826
01:58:40,120 --> 01:58:41,440
Hiçbirimiz istemedi.
1827
01:58:43,840 --> 01:58:45,000
Zamanı geri alamazsın.
1828
01:58:45,640 --> 01:58:46,800
Hiçbir şeyi değiştiremezsin de.
1829
01:58:47,760 --> 01:58:50,240
Yapabileceğm hiçbir şey yok.
Ben seni görmek istemiyorum.
1830
01:58:52,880 --> 01:58:53,760
Asaf Bey.
1831
01:58:54,840 --> 01:58:55,520
Git buradan.
1832
01:58:57,800 --> 01:58:58,880
Bir daha da geri gelme.
1833
01:58:59,840 --> 01:59:00,640
Tamam mı?
1834
01:59:03,040 --> 01:59:03,540
Mahir.
1835
01:59:05,160 --> 01:59:06,000
Bir daha gelmeyeceğim.
1836
01:59:09,840 --> 01:59:10,880
Çok iyi edersin.
1837
01:59:15,320 --> 01:59:16,800
Söylediklerinde haklısın.
1838
01:59:19,160 --> 01:59:21,000
Baban ne yapmış olursa olsun...
1839
01:59:21,800 --> 01:59:22,800
...biz seni kollamalıydık.
1840
01:59:25,240 --> 01:59:26,440
Bu işte en günahsız...
1841
01:59:27,320 --> 01:59:28,400
...en haklı sensin.
1842
01:59:29,800 --> 01:59:30,840
Babaların suçu...
1843
01:59:32,320 --> 01:59:33,960
...çocukların boynuna asılmamalı.
1844
01:59:40,480 --> 01:59:41,800
Burada adresimiz var.
1845
01:59:46,160 --> 01:59:47,200
Belki çok geç,...
1846
01:59:47,760 --> 01:59:50,080
...belki erken Allah bilir.
1847
01:59:51,000 --> 01:59:52,640
Ama ihtiyacın olursa...
1848
01:59:53,880 --> 01:59:56,040
...bil ki senin bir deden var torunum.
1849
01:59:57,560 --> 02:00:35,400
(Müzik...)
1850
02:00:37,040 --> 02:00:38,000
Belki çok geç,...
1851
02:00:38,320 --> 02:00:40,160
...belki erken Allah bilir.
1852
02:00:40,760 --> 02:00:41,880
Ama ihtiyacın olursa...
1853
02:00:43,520 --> 02:00:45,800
...bil ki senin bir deden
var torunum.
1854
02:00:49,960 --> 02:01:52,200
(Müzik...)
1855
02:01:57,800 --> 02:02:13,360
(Müzik...)
1856
02:02:16,200 --> 02:02:17,360
30 sene geçti.
1857
02:02:18,960 --> 02:02:19,920
Sen beni hiç görmedin ki.
1858
02:02:21,000 --> 02:02:22,960
Niye şimdi karşıma çıktın, niye geldin?
1859
02:02:25,240 --> 02:02:27,400
Sana ihtiyacım kalmamışken niye geldin?
1860
02:02:29,120 --> 02:04:46,560
(Müzik...)
1861
02:05:16,200 --> 02:05:18,560
Keşke elimden bir şey gelse Canfeza.
1862
02:05:20,200 --> 02:05:21,440
Keşke böyle olmasaydı.
1863
02:05:32,520 --> 02:05:33,880
Bir daha ara istersen ha?
1864
02:05:37,640 --> 02:05:40,120
Bayadır ulaşılamıyor,
kapalı.
1865
02:05:48,760 --> 02:05:50,040
Nene gelecek mi?
1866
02:05:51,600 --> 02:05:53,600
Bir şey söyle ne olur soğut içimi.
1867
02:06:07,640 --> 02:06:08,480
İyi.
1868
02:06:10,160 --> 02:06:11,600
Neyse ki hazırlanmışsın.
1869
02:06:13,880 --> 02:06:16,840
Bak Canfeza, bu iş çocuk
oyuncağı değil bu nikah kıyılacak.
1870
02:06:17,320 --> 02:06:21,400
Sakın ola ki beni bir daha
zor durumda falan bırakmayasın ha.
1871
02:06:26,640 --> 02:06:27,600
Ne yapıyorsun kızım?
1872
02:06:29,160 --> 02:06:32,680
Nenem beni senin kucağına verseydi,
Al kızını götür bir dağın...
1873
02:06:32,680 --> 02:06:34,360
...başına diri diri göm deseydi.
1874
02:06:35,400 --> 02:06:37,400
Beni o gün mezara gömer miydin baba?
1875
02:06:37,720 --> 02:06:39,120
Ya ne biçim sorular bunlar?
1876
02:06:39,520 --> 02:06:41,480
Niye götürüp seni gömeyim kızım?
1877
02:06:42,600 --> 02:06:44,960
Beni birazdan o adama
vererek bunu yapacaksın.
1878
02:06:47,720 --> 02:06:50,080
Kız çocukları babalarına
Allah'ın emanetidir.
1879
02:06:51,240 --> 02:06:54,600
Bir tek Allah'ın emanetini de değil
bir de ben öksüzüm baba.
1880
02:06:55,120 --> 02:06:57,040
Ben sana annemin de emanetiyim.
1881
02:06:58,640 --> 02:07:02,840
Yarın öbür gün ölünce mahşer
günü annem karşına çıkınca...
1882
02:07:02,840 --> 02:07:06,640
...emanetime neden sahip çıkmadın
Kürşat deyince ne diyeceksin baba?
1883
02:07:11,000 --> 02:07:11,500
Selim.
1884
02:07:15,080 --> 02:07:17,760
Selim Bey senin başına konmuş
bir talih kuşudur.
1885
02:07:18,400 --> 02:07:20,720
Bunu şimdi değil belki
ama ileride anlayacaksın.
1886
02:07:21,400 --> 02:07:24,960
Sen inat etmez de huyuna
gidersen seni yaşatır.
1887
02:07:25,360 --> 02:07:28,800
Korunmak mı istiyorsun,
güven mi istiyorsun her şeyi verir sana.
1888
02:07:29,360 --> 02:07:32,080
Ama sen yeter ki aşağıya inip evet de.
1889
02:07:35,840 --> 02:07:37,240
Merak etme evet diyeceğim.
1890
02:07:39,840 --> 02:07:43,000
Çünkü ben dün gece evimize nasıl
bir bela soktuğunu çok iyi anladım.
1891
02:07:58,320 --> 02:08:01,120
Şehit edilen Denizli Emniyet
Müdürü Mehmet Yılmaz...
1892
02:08:01,440 --> 02:08:02,920
...gözyaşları ile uğurlandı.
1893
02:08:04,400 --> 02:08:06,600
Emniyet Müdürü acımasızca katledildi.
1894
02:08:06,960 --> 02:08:08,520
Denizli yasa büründü.
1895
02:08:10,680 --> 02:08:13,000
Savaş Sarıoğlu isimli
bir çocuk tarafından...
1896
02:08:13,000 --> 02:08:15,040
...sırtından kalleşçe vurulan Yılmaz...
1897
02:08:16,240 --> 02:08:17,160
Oha Savaş.
1898
02:08:18,840 --> 02:08:19,640
Bizim savaş.
1899
02:08:20,840 --> 02:08:21,480
Ulan...
1900
02:08:22,800 --> 02:08:24,840
...Savaş on iki yaşında
ne diye öldürecek müdürü?
1901
02:08:26,840 --> 02:08:28,320
İşin arkası Kürşat.
1902
02:08:29,160 --> 02:08:30,720
Mahir bunun için geldi.
1903
02:08:31,760 --> 02:08:33,320
Bu yüzden düğünü bozdu.
1904
02:08:34,080 --> 02:08:35,560
Kızı da bu yüzden kaçırdı.
1905
02:08:37,920 --> 02:08:39,440
Ne planlıyor ulan bu herif?
1906
02:08:42,120 --> 02:08:44,040
Komiserim çevirme noktaları.
1907
02:08:44,040 --> 02:08:45,640
Bir de siz teyit edin diye getirdim.
1908
02:08:45,640 --> 02:08:46,920
Ben niye teyit ediyormuşum?
1909
02:08:46,920 --> 02:08:47,880
Kim çıkardı bu planı?
1910
02:08:48,400 --> 02:08:51,640
Mahir komiser ama burada değil.
Raşit müdürle birlikte Kilimci'lerin...
1911
02:08:51,640 --> 02:08:53,120
...kızının nikahına gittiler.
1912
02:09:00,560 --> 02:09:02,320
Buralarda çevirme ne alaka?
1913
02:09:05,840 --> 02:09:07,200
Kürsat'ın evi.
1914
02:09:20,880 --> 02:09:22,280
Kızım birazdan gelecek.
1915
02:09:23,000 --> 02:09:23,920
Merak etme.
1916
02:09:24,440 --> 02:09:26,000
Bu sefer hiç bir sorun
çıkmayacak.
1917
02:09:29,160 --> 02:09:29,680
Biliyorum.
1918
02:09:47,080 --> 02:09:48,200
Gel kızım gel.
1919
02:10:03,760 --> 02:10:05,720
Ne kadar güzel olmuşsun bir bilsen.
1920
02:10:12,640 --> 02:10:14,080
Sanırım oyunu ben kazandım.
1921
02:10:15,640 --> 02:10:16,920
Ne oyunu?
1922
02:10:20,640 --> 02:10:24,320
Sakın sakın ağlayayım deme.
1923
02:10:25,240 --> 02:10:28,200
O inci gibi güzel dökülen
yaşlarına yazık olur.
1924
02:10:28,720 --> 02:10:29,400
Duydun mu beni?
1925
02:10:29,800 --> 02:10:31,200
Sakın bunun için kendini üzme.
1926
02:10:32,120 --> 02:10:32,880
Sakın.
1927
02:10:33,320 --> 02:10:34,840
Selim Bey bilmediğim bir şey mi var?
1928
02:10:42,120 --> 02:10:43,400
Başkomiser geldi beyim.
1929
02:10:43,960 --> 02:10:45,120
Nikah memuru?
1930
02:10:45,480 --> 02:10:46,440
O da arkasından geldi.
1931
02:10:47,440 --> 02:10:49,080
Oğlum bekletmesene alsana içeriye.
1932
02:10:49,400 --> 02:10:50,840
Daha iniyorlar arabadan beyim.
1933
02:10:56,080 --> 02:10:59,040
İyi günler. İyi günler hoş geldiniz
memur bey. Hoş geldiniz.
1934
02:10:59,400 --> 02:11:01,000
Buyurun alayım sizi şöyle.
1935
02:11:01,320 --> 02:11:02,240
Buyurun efendim.
1936
02:11:04,760 --> 02:11:05,800
İyi günler olsun efendim.
1937
02:11:06,200 --> 02:11:07,800
İyi günler olsun Raşit
Müdürüm, hoş geldiniz.
1938
02:11:07,800 --> 02:11:08,520
Hoş bulduk.
1939
02:11:21,280 --> 02:11:52,240
(Müzik...)
1940
02:11:55,440 --> 02:11:55,940
Geldi.
1941
02:12:05,920 --> 02:12:07,920
Mahir komiserdi değil mi?
Hoş geldiniz.
1942
02:12:08,240 --> 02:12:09,120
Hoş geldiniz.
1943
02:12:14,480 --> 02:12:16,200
Sizin müsaadeniz olmadan...
1944
02:12:16,200 --> 02:12:17,600
...Mahir Komiser'imi de getirdim.
1945
02:12:18,400 --> 02:12:19,680
Estağfurullah, estağfurullah.
1946
02:12:20,080 --> 02:12:23,120
E şey şeref verdiniz.
Estağfurullah olur mu öyle şey.
1947
02:12:23,120 --> 02:12:23,960
Hoş geldiniz.
1948
02:12:34,960 --> 02:12:38,840
Size de Canfeza'nın konumunu
Mahir Komiserim göndermiş meğer.
1949
02:12:49,920 --> 02:12:50,760
Öyle mi?
1950
02:12:51,920 --> 02:12:54,880
Komiserim madem siz buldunuz da
niye getirmediniz?
1951
02:13:02,160 --> 02:13:04,000
Anonstan haberini geçtiler.
1952
02:13:04,000 --> 02:13:05,320
Yani bilgim vardı.
1953
02:13:05,320 --> 02:13:06,360
Eşkâli elimdeydi.
1954
02:13:07,160 --> 02:13:08,600
Benzinlikte beklerken gördüm.
1955
02:13:09,200 --> 02:13:11,080
Kaçırıldığından haberim vardı.
1956
02:13:11,840 --> 02:13:14,280
Yalnız görünce kaçmış
olabileceğini düşündüm.
1957
02:13:14,720 --> 02:13:16,600
Eğer polis olduğumu
söyleseydim ürkebilirdi.
1958
02:13:16,600 --> 02:13:17,400
Ben de sizi aradım.
1959
02:13:18,280 --> 02:13:19,560
İyi yapmışsınız.
1960
02:13:25,080 --> 02:13:26,200
Mahir Bey.
1961
02:13:27,320 --> 02:13:28,160
Mahir Bey.
1962
02:13:30,960 --> 02:13:33,040
Size gerçekten çok teşekkür ederiz.
1963
02:13:34,600 --> 02:13:36,040
Bu iyiliğiniz karşılığında...
1964
02:13:37,000 --> 02:13:39,880
...nikah şahidimiz olmanızı
size teklif etsem...
1965
02:13:41,040 --> 02:13:42,760
...hadsizlik etmiş olur muyum?
1966
02:13:43,400 --> 02:13:43,920
Komiserim.
1967
02:13:49,200 --> 02:13:50,040
Memnuniyetle.
1968
02:13:57,120 --> 02:13:57,880
Mükemmel.
1969
02:14:01,760 --> 02:14:03,480
Raşit müdürüm de şahitti.
1970
02:14:03,760 --> 02:14:05,880
Alalım komiserim sizi buyurun.
1971
02:14:05,880 --> 02:14:06,920
Hay hay tabi ki.
1972
02:14:38,000 --> 02:14:41,640
Evlenmek için belediyemize
yaptığınız müracaatı inceledik ve...
1973
02:14:41,640 --> 02:14:44,160
...evlenmenizde herhangi
bir engel olmadığını gördük.
1974
02:14:44,720 --> 02:14:47,720
Bugün burada şahitler
ve davetliler huzurunda...
1975
02:14:47,720 --> 02:14:49,400
...sizlere bir kez daha sormak istiyorum.
1976
02:14:49,400 --> 02:14:50,760
Canfeza Kilimci.
1977
02:14:51,200 --> 02:14:52,640
Hiçbir baskı altında kalmadan.
1978
02:14:53,160 --> 02:14:56,280
Selim Allame'yi eşiniz
olarak kabul ediyor musunuz?
1979
02:15:14,680 --> 02:15:15,200
Evet.
131468