All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Izure Saikyou no Renkinjutsushi - 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,340
أين أنا؟
2
00:00:04,840 --> 00:00:05,850
صحيح
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,030
...طُوِّقتُ بالنُّور فجأة
4
00:00:08,030 --> 00:00:09,970
...ثمّ
5
00:00:09,970 --> 00:00:10,990
...أنا
6
00:00:12,470 --> 00:00:13,750
مرحباً
7
00:00:14,530 --> 00:00:17,520
تمّ استدعاؤك إلى ميلدغارد
8
00:00:17,520 --> 00:00:20,110
بواسطة استدعاء الأُخرويّين
9
00:00:21,060 --> 00:00:23,620
اسمي السيّدة نولين
10
00:00:25,430 --> 00:00:26,980
!أنا آسفة
11
00:00:26,980 --> 00:00:28,370
ماذا؟
12
00:00:28,370 --> 00:00:32,740
يبدو أنّ الاستدعاء الّذي كان من المُفترض
أن يجلب آخرين قد جلبَك أنت أيضاً
13
00:00:33,160 --> 00:00:37,640
لكن قلتِ قبل قليل بأنّه تمّ
استدعائي إلى هنا
14
00:00:38,020 --> 00:00:40,630
اسمح لي أن أشرح
15
00:00:40,630 --> 00:00:43,810
استدعاء الأُخرويّين تختار عشوائيّاً
16
00:00:40,640 --> 00:00:41,390
لاقِط
العالم الآخر
17
00:00:40,640 --> 00:00:46,850
إلى ميلدغارد
18
00:00:41,390 --> 00:00:42,100
لاقِط
العالم الآخر
19
00:00:42,100 --> 00:00:43,020
لاقِط
العالم الآخر
20
00:00:43,020 --> 00:00:43,480
لاقِط
العالم الآخر
21
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
لاقِط
العالم الآخر
22
00:00:43,810 --> 00:00:46,520
من أهداف لا تُعدّ ولا تُحصى
عبر عوالم مُتعدّدة
23
00:00:44,480 --> 00:00:44,730
لاقِط
العالم الآخر
24
00:00:44,730 --> 00:00:45,770
لاقِط
العالم الآخر
25
00:00:45,770 --> 00:00:46,850
لاقِط
العالم الآخر
26
00:00:46,860 --> 00:00:50,060
تمّ عزلك من قائمة الأهداف، لكن
التقطَتْك بطريقة ما
27
00:00:50,320 --> 00:00:51,790
لم أكُن هدفاً؟
28
00:00:51,790 --> 00:00:56,390
قبل كلّ شيء، تعويذة استدعاء الأُخرويّين
!هي تعويذة خطيرة جدّاً
29
00:00:56,940 --> 00:01:00,070
قوانين هذا العالم وقوانين الأرض
مُختلِفان تماماً
30
00:01:00,070 --> 00:01:03,740
لذا يُصاحبها مخاطر انهيار ميلدغارد بحدّ ذاته
31
00:01:04,590 --> 00:01:06,850
!لهذا كانت مُحرَّمة
32
00:01:06,850 --> 00:01:10,490
!لكن ذلك البلد اللّعين فعّلها تحت شروط طائشة
33
00:01:10,490 --> 00:01:12,360
...إلَهة تلعن
34
00:01:12,910 --> 00:01:16,630
،عندما لاحظتُ تفعيلها، تدخّلتُ
35
00:01:16,630 --> 00:01:18,360
...لكن لم أستطع منعها
36
00:01:18,360 --> 00:01:20,190
لذا، حاليّاً، أحضرتُك إلى هنا
37
00:01:20,190 --> 00:01:23,830
إذاً الآخرون الّذين تمّ استدعاؤهم
موجودون هنا أيضاً؟
38
00:01:23,830 --> 00:01:26,460
لا، الأهداف الصّحيحة للتّعويذة
39
00:01:26,460 --> 00:01:30,690
تمّ استدعاؤهم بأمان إلى المكان الّذي تفعّلت
فيه التّعويذة: إمبراطوريّة سيدونيا المُقدّسة
40
00:01:31,140 --> 00:01:36,320
إذاً لاختصار الأمر، كنتُ غلطة، أليس كذلك؟
41
00:01:36,320 --> 00:01:37,620
أجل، غلطة
42
00:01:37,620 --> 00:01:40,210
!إذاً من فضلكِ أعيديني من حيث أتيت
43
00:01:40,510 --> 00:01:42,780
أنا آسفة. لا أستطيع فعل ذلك
44
00:01:42,780 --> 00:01:43,400
!ماذا؟
45
00:01:43,400 --> 00:01:45,930
!أعني بأنّني مغتاظة جدّاً
46
00:01:45,930 --> 00:01:49,800
لذا رقّعتُ الأمور بحيث لا يستطيعون استخدام
!تلك التّعويذة المُحرّمة مرّة ثانية
47
00:01:50,170 --> 00:01:51,610
...إذاً
48
00:01:51,610 --> 00:01:52,580
إذاً؟
49
00:01:52,580 --> 00:01:54,960
...كما ترى، تلك الرّقعة
50
00:01:54,960 --> 00:01:58,630
تُعالج التشوُّه بين قوانين العوالم
الّذي سبّبته تعويذة الاستدعاء
51
00:01:58,630 --> 00:02:00,650
—أوّلاً، للتّعامل مع تعويض الهواء، إنّه
52
00:02:00,650 --> 00:02:02,890
المعذرة، هل يمكننا التطرّق إلى المُلخّص؟
53
00:02:05,030 --> 00:02:07,200
حرصتُ على ألّا تستطيع العودة إلى عالمك
54
00:02:07,200 --> 00:02:08,110
!مستحيل
55
00:02:08,110 --> 00:02:10,180
ولا تملك أيضاً جسداً تعود إليه بعد الآن
56
00:02:10,180 --> 00:02:11,230
!لا أملك جسداً؟
57
00:02:11,230 --> 00:02:12,400
!لماذا؟
58
00:02:12,400 --> 00:02:15,710
أعتقد تعرّضتَ لمُختلف أشكال الأذى
بما أنّه تمّ عزلك عن الأهداف
59
00:02:15,710 --> 00:02:17,190
!أنا آسفة حقّاً
60
00:02:17,760 --> 00:02:20,190
!الاعتذار لن يحلّ شيئاً! هذا غير مقبول
61
00:02:20,410 --> 00:02:22,260
!ماذا سيحلّ بي؟
62
00:02:22,260 --> 00:02:27,540
أنصحك بالاستسلام وتعيش حياة
جديدة كمُقيم في ميلدغارد
63
00:02:27,540 --> 00:02:28,840
حياة جديدة؟
64
00:02:28,840 --> 00:02:34,010
إذاً هل سيتمّ استدعائي أيضاً
إلى ذلك المكان سيدونيا؟
65
00:02:34,270 --> 00:02:36,350
،هذا وارد
66
00:02:36,350 --> 00:02:40,250
لكن إمبراطوريّة سيدونيا المُقدّسة
هي مكانٌ مليء بالمشاكل
67
00:02:40,250 --> 00:02:42,230
،بما أنّه تمّ التقاطك بالخطأ
68
00:02:42,230 --> 00:02:44,330
فسيكون التّعامل هناك فظيعاً
69
00:02:44,640 --> 00:02:47,390
لماذا يفعلون ذلك بعد استدعائي؟
70
00:02:47,390 --> 00:02:49,010
لأنّك لست هدفاً
71
00:02:49,010 --> 00:02:50,800
صحيح
72
00:02:51,060 --> 00:02:52,680
!مهلاً، مهلاً
73
00:02:52,680 --> 00:02:54,260
!لديّ فكرة
74
00:02:54,260 --> 00:02:57,070
،يؤنّبني ضميري على ما حدث معك
75
00:02:57,070 --> 00:03:02,010
لذا أفكّر في إرسالك إلى بلد
!مختلف بدعمي الخارق
76
00:03:02,400 --> 00:03:04,140
كاعتذار، ستحظى ببرَكتي أيضاً
77
00:03:04,140 --> 00:03:04,910
حسناً؟
78
00:03:04,910 --> 00:03:06,160
...حسناً... برَكة
79
00:03:06,160 --> 00:03:09,900
يمتلكونها في ألعاب الفيديو والرّوايات
والأنمي الّذي لديكم في اليابان، صحيح؟
80
00:03:09,900 --> 00:03:12,350
!سأرسلك إلى عالم خياليّ مُشابه
81
00:03:12,350 --> 00:03:13,620
هذا مُشوِّق، أليس كذلك؟
82
00:03:13,620 --> 00:03:15,740
لا يسعني سوى أن أقلق من ذلك
83
00:03:15,740 --> 00:03:17,540
هناك وحوش أيضاً، صحيح؟
84
00:03:17,540 --> 00:03:19,470
كعفاريت وتنانين؟
85
00:03:19,470 --> 00:03:24,100
ولأجل هذا وُجِد دعمي الخارق، صحيح؟
86
00:03:25,190 --> 00:03:26,110
!حُسِم الأمر إذاً
87
00:03:26,110 --> 00:03:28,560
والآن ردّد "حالة" برغبة
88
00:03:30,610 --> 00:03:31,870
حالة
89
00:03:33,270 --> 00:03:34,640
!سبعة عشر؟
90
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
الاسم
91
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
تاكومي إيروما
92
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
العِرق
93
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
إنسان
94
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
العمر
95
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
سنة
96
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
المهنة
97
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
لا شيء
98
00:03:34,640 --> 00:03:36,100
وما هي "المهنة" هنا؟
99
00:03:36,420 --> 00:03:39,850
—كنتُ مُوظّف مكتبيّ. أقوم
100
00:03:39,850 --> 00:03:41,540
من يأبه للماضي؟
101
00:03:41,540 --> 00:03:44,190
وأيضاً، لا يوجد مُوظّفون مكتبيّون في ميلدغارد
102
00:03:44,190 --> 00:03:45,440
...لنرَ
103
00:03:44,200 --> 00:04:06,180
مِهن الإنتاج
104
00:03:44,200 --> 00:04:06,180
مِهن القتال
105
00:03:45,440 --> 00:03:46,850
،البطل والمُحارب مِهنتان مُحتملتان
106
00:03:46,850 --> 00:03:48,770
،أو إذا أردتَ السّعي لمهنة ذات مُغامرة أكبر
107
00:03:48,770 --> 00:03:52,680
فهناك السيّاف والسّاحر والفارس
واللصّ والصيّاد
108
00:03:48,830 --> 00:04:06,180
سيّاف
109
00:03:49,290 --> 00:04:06,180
ساحر
110
00:03:50,330 --> 00:04:06,180
فارس
111
00:03:50,700 --> 00:04:06,180
لصّ
112
00:03:51,330 --> 00:04:06,180
صيّاد
113
00:03:53,030 --> 00:03:54,780
أعمال الإنتاج تشمل
114
00:03:54,540 --> 00:04:06,180
اختصاصي أعشاب
115
00:03:54,780 --> 00:03:58,890
اختصاصي أعشاب وخيميائيّ وحدّاد
ونجّار ومِهن أُخرى
116
00:03:55,250 --> 00:04:06,180
خيميائيّ
117
00:03:56,630 --> 00:04:06,180
حدّاد
118
00:03:57,290 --> 00:04:06,180
نجّار
119
00:03:59,320 --> 00:04:02,200
،لا أريد البحث عن المتاعب والقتال
120
00:04:02,200 --> 00:04:04,210
لذا تبقى مِهن الإنتاج
121
00:04:04,210 --> 00:04:04,850
كم تفكيرك بسيط
122
00:04:04,850 --> 00:04:06,180
!دعيني وشأني
123
00:04:06,180 --> 00:04:09,540
إذا استغللتَ المهارات الّتي اكتسبتها
،من خلال أفعالك
124
00:04:09,540 --> 00:04:11,640
فسوف تتمكّن من الحصول على مهنة
125
00:04:11,640 --> 00:04:12,920
ما هذا؟
126
00:04:12,180 --> 00:04:13,880
،إذا أردت السّعي لمِهنة إنتاج
127
00:04:13,880 --> 00:04:15,860
،فسوف أمنحك تعويذة مُفيدة لتلك المِهنة
128
00:04:15,860 --> 00:04:18,920
،وسحر التّعافي الّذي ستحتاجه لحماية نفسك
129
00:04:18,920 --> 00:04:21,650
وبضعة أشياء أخرى يمكنني جمعها
130
00:04:25,110 --> 00:04:27,930
ما هذا؟ ما الّذي يجري؟
131
00:04:27,930 --> 00:04:30,080
!رأسي يؤلمني
132
00:04:30,570 --> 00:04:33,920
!حسناً، رحلة مُوفّقة إلى قارّة آسغارد
133
00:04:33,920 --> 00:04:35,820
!اعمل بجدّ وعِش حياة هانئة
134
00:04:34,870 --> 00:04:38,000
!تفعلين هذا لي دون أي شرح؟
135
00:06:08,180 --> 00:06:12,970
الحلقة 1
تمّ استدعائي بالخطأ
136
00:06:17,460 --> 00:06:20,010
كانت تجربة فظيعة
137
00:06:26,420 --> 00:06:27,950
!من هذا؟
138
00:06:28,350 --> 00:06:32,720
هذا هو شكلي الآن إذاً؟
139
00:06:32,720 --> 00:06:34,220
أنا وسيم
140
00:06:35,110 --> 00:06:37,370
حسناً. لننسَ الماضي
141
00:06:37,370 --> 00:06:38,620
كلَّه
142
00:06:40,670 --> 00:06:43,170
لديّ مخزون من الطّعام وبعض المال
143
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
المستوى
144
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
1
145
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
المهارات الفريدة
146
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
تقييم إي.أكس
صندوق الأدوات إي.أكس
147
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
المهارات الفعّالة
148
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
سحر الضّوء مستوى 1
سحر النّار مستوى 1
سحر الماء مستوى 1
سحر الرّياح مستوى 1
سحر الأرض مستوى 1
سحر الزّمكان مستوى 1
الخيمياء مستوى 1
الحِدادة مستوى 1
149
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
البرَكات
150
00:06:44,340 --> 00:06:46,260
برَكة السيّدة نولين
151
00:06:46,250 --> 00:06:50,970
من الواضح أنّه ستقع مُعضلة إذا اكتشف
النّاسُ بأنّ لديّ برَكة الإلَهة
152
00:06:46,260 --> 00:06:50,970
برَكات
153
00:06:46,260 --> 00:06:50,970
سحر الزّمكان
154
00:06:46,260 --> 00:06:50,970
خيمياء
155
00:06:46,260 --> 00:06:50,970
حِدادة
156
00:06:46,260 --> 00:06:50,970
برَكة السيّدة نولين
157
00:06:49,970 --> 00:06:50,970
تمّ إخفاؤه
158
00:06:50,970 --> 00:06:53,500
!رأيتُ هذا في الألعاب
159
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
المهارات الفريدة
160
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
تقييم إي.أكس
161
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
صندوق الأدوات إي.أكس
162
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
المهارات الفعّالة
163
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
سحر الضّوء
164
00:06:53,950 --> 00:06:56,520
تمّ إخفاؤه
165
00:06:54,270 --> 00:06:55,960
يمكنني فعل ذلك لمهارة صندوق الأدوات أيضاً
166
00:06:56,750 --> 00:06:58,240
والآن سحر؟
167
00:06:58,240 --> 00:07:01,220
أعتقد ينبغي أن أجرّب وأرى
ما إن كنتُ أستطيع استخدامه
168
00:07:01,500 --> 00:07:05,410
أخشى أن تنتشر النّيران إذا استخدمتُ
...سحراً ناريّاً أيضاً، لذا
169
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
!كُرة الماء
170
00:07:12,740 --> 00:07:13,620
سحر الحواس
171
00:07:12,740 --> 00:07:13,620
تمّ اكتساب مهارة
172
00:07:13,620 --> 00:07:15,110
!الهواء القاطع
173
00:07:17,220 --> 00:07:18,570
!الكُرة الحجريّة
174
00:07:22,570 --> 00:07:25,690
!هذا عالمٌ خياليّ حقّاً
175
00:07:27,110 --> 00:07:29,340
على أيّ حال، يجب أن أصل إلى قرية
176
00:07:32,310 --> 00:07:33,840
يبدو هذا خشباً عالي الجودة
177
00:07:33,840 --> 00:07:35,050
تقييم
178
00:07:35,050 --> 00:07:36,260
خشب ترينت؟
179
00:07:36,260 --> 00:07:42,980
خشب ترينت
180
00:07:36,630 --> 00:07:40,340
خشب عالي الجودة جُمِع من الترينت، وحوش الخشب
181
00:07:40,340 --> 00:07:43,470
يُستخدَم في عصيّ السّحَرة وأدوات السّحر
182
00:07:42,980 --> 00:07:49,490
خشب ترينت
183
00:07:43,470 --> 00:07:45,880
إنّه مُفيد أيضاً لعواميد الرّماح
184
00:07:45,880 --> 00:07:47,100
!هذا رائع
185
00:07:47,100 --> 00:07:49,200
ربّما يمكنني فعلها باستخدام مهارة الحِدادة
186
00:07:49,730 --> 00:07:50,900
تصوّر رمحاً
187
00:07:50,900 --> 00:07:52,470
تفعيل القولبة
188
00:07:55,530 --> 00:07:57,190
!أجل، عمل مُتقَن
189
00:07:56,280 --> 00:07:57,830
الأشغال الخشبيّة
190
00:07:56,280 --> 00:07:57,830
تمّ اكتساب مهارة
191
00:07:57,850 --> 00:08:02,070
،إذا كان يوجد خشب كهذا هنا
...فإذاً النّباتات ربّما
192
00:08:01,040 --> 00:08:02,410
تقييم
193
00:08:01,040 --> 00:08:02,410
تفعيل مهارة
194
00:08:04,880 --> 00:08:07,460
!إنّه كنز دفين للجرعات والسّموم
195
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
أعشاب هيلكوك
196
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
تُستخدَم
لجرعات الشّفاء
197
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
أعشاب كوربوبو
198
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
تُستخدَم
لجرعات اللّياقة
199
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
أعشاب يورك
200
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
تُستخدم للسّموم
والتّرياقات
201
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
أعشاب ماريل
202
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
تُستخدَم
لجرعات المانا
203
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
فطور ماماني
204
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
تُستخدَم
لسموم شلّ الحركة
205
00:08:10,150 --> 00:08:12,230
،تحمّستُ واخترتُ الكثير
206
00:08:12,230 --> 00:08:13,810
لكن ماذا يُفترض بي أن أفعل الآن؟
207
00:08:13,810 --> 00:08:16,530
أشكّ في أنّ كلّ هذا سيتّسع في حقيبتي
208
00:08:17,130 --> 00:08:19,370
!صحيح! صندوق الأدوات
209
00:08:19,600 --> 00:08:22,810
صندوق الأدوات إي.أكس
210
00:08:19,600 --> 00:08:22,810
مهارة صُنِعت خصّيصاً بواسطة ،السيّدة نولين. تُوفّر مساحة تخزين غير محدودة
وفرزاً تلقائيّاً، والقصور الزّمنيّ. غير قادرة على تخزين مخلوقات حيّة
211
00:08:23,250 --> 00:08:25,530
!شكراً لكِ يا سيّدة نولين
212
00:08:27,560 --> 00:08:29,220
!ا-النّجدة
213
00:08:29,220 --> 00:08:30,800
!ما-ما الّذي يجري؟
214
00:08:34,460 --> 00:08:36,370
—أرنب؟ لحظة
215
00:08:36,370 --> 00:08:37,830
!إنّه ضخم
216
00:08:41,940 --> 00:08:43,610
!سـ-سوف يأكلني
217
00:08:43,610 --> 00:08:46,030
!هل الأرانب في هذا العالم آكلة لحوم؟
218
00:08:50,670 --> 00:08:51,590
مُبارزة بالرّمح
219
00:08:50,670 --> 00:08:51,590
تمّ اكتساب مهارة
220
00:08:51,590 --> 00:08:55,050
الأرنب القرنيّ
221
00:08:51,590 --> 00:08:55,050
القرون هي مُكوّنات لدواء البرد
222
00:08:51,860 --> 00:08:55,040
مُبتدئ مثلي ربح في معركته الأولى؟
223
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
هل هذه برَكة من السيّدة نولين؟
224
00:08:57,200 --> 00:08:58,340
!شكراً لكِ
225
00:08:58,340 --> 00:09:01,160
لا، لم أمدّ برَكتي إلى أشياء ثانويّة بسيطة كهذه
226
00:09:01,160 --> 00:09:02,300
هذه مجرّد صدفة
227
00:09:02,310 --> 00:09:02,660
لا شيء
228
00:09:02,310 --> 00:09:04,520
المِهنة
229
00:09:02,410 --> 00:09:04,520
مُحارب
230
00:09:03,690 --> 00:09:04,510
!ماذا؟
231
00:09:04,510 --> 00:09:06,730
!لكن لم أُرِد ذلك
232
00:09:06,730 --> 00:09:08,480
!شكراً لك يا سيّد
233
00:09:08,750 --> 00:09:10,440
هل تأذّيتِ؟
234
00:09:10,440 --> 00:09:11,450
لا
235
00:09:11,450 --> 00:09:13,010
من أين أنتِ؟
236
00:09:13,010 --> 00:09:14,130
قرية بورد
237
00:09:14,130 --> 00:09:17,650
كنتُ أقطف أعشابَ دوائيّة فضللتُ في الغابة
238
00:09:17,650 --> 00:09:18,820
قرية؟
239
00:09:18,820 --> 00:09:21,170
هل يمكنني مُرافقتكِ؟
240
00:09:21,170 --> 00:09:22,790
!بكلّ تأكيد
241
00:09:22,790 --> 00:09:25,880
أنتِ مُنقذتي. كنتُ على وشك
التّخييم في الخارج اللّيلة
242
00:09:25,880 --> 00:09:28,070
ألن تأخذ الأرنب القرنيّ؟
243
00:09:28,070 --> 00:09:29,300
إنّه لذيذ جدّاً
244
00:09:29,300 --> 00:09:30,640
كدتُ أنسى
245
00:09:31,450 --> 00:09:34,500
مذكور أنّها لا تستطيع احتواء مخلوقات
...حيّة، باستثناء الجيفة
246
00:09:35,410 --> 00:09:37,290
جيّد. هيّا بنا
247
00:09:37,290 --> 00:09:39,150
!يا سيّد، أنت مُذهل
248
00:09:39,150 --> 00:09:40,090
!بئساً
249
00:09:40,590 --> 00:09:43,630
!ضبطتُ صندوق الأدوات بحيث يكون مخفيّاً
250
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
المهارات الفريدة
251
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
تقييم إي.أكس
252
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
صندوق الأدوات إي.أكس
253
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
تمّ إخفاؤه
254
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
المهارات الفعّالة
255
00:09:44,630 --> 00:09:45,950
اسمي مولّي
256
00:09:45,950 --> 00:09:47,520
وأنا تاكومي
257
00:09:49,020 --> 00:09:53,030
إمبراطوريّة سيدونيا المُقدّسة
258
00:09:56,350 --> 00:09:58,690
ما... هذا؟
259
00:09:58,960 --> 00:10:01,160
أكاني! هل تأذّيتِ؟
260
00:10:01,160 --> 00:10:04,620
لا، لكن ماذا حدث؟
261
00:10:04,940 --> 00:10:08,070
...لمحتُ ضوءاً يمرّ سريعاً
262
00:10:08,070 --> 00:10:09,580
مرحباً يا أبطال
263
00:10:10,060 --> 00:10:13,550
أنا ممتنّة لكم بشدّة لتلبيتكم استدعاءنا
264
00:10:13,550 --> 00:10:14,810
استدعاء؟
265
00:10:14,810 --> 00:10:16,520
!أين نحن؟
266
00:10:16,760 --> 00:10:19,220
،هذا ليس العالم الّذي تعرفونه
267
00:10:19,710 --> 00:10:22,170
إنّما عالم آخر كلّياً
268
00:10:22,170 --> 00:10:23,640
!ماذا؟
269
00:10:24,060 --> 00:10:30,350
استدعيناكم إلى هنا لاستخدام قوّتكم
كأبطال من أجل إنقاذ هذا العالم
270
00:10:30,350 --> 00:10:31,750
!كفى هُراء
271
00:10:31,750 --> 00:10:34,180
!لا أفهم شيئاً ممّا تقولين
272
00:10:34,490 --> 00:10:35,830
معك حقّ
273
00:10:35,830 --> 00:10:38,720
...لكن سنشرح التّفاصيل في الفترة المُقبلة
274
00:10:39,990 --> 00:10:41,520
...أوّلاً، اسمحوا لي أن أعرّف عن اسمي
275
00:10:41,920 --> 00:10:45,620
أنا الإمبراطورة الأولى لإمبراطوريّة
،سيدونيا المُقدّسة هذه
276
00:10:45,930 --> 00:10:47,620
إليزابيث
277
00:10:54,670 --> 00:10:57,090
المهارة الفريدة
278
00:10:54,670 --> 00:10:57,090
وحي
279
00:10:54,670 --> 00:10:57,090
تمّ الاكتساب
280
00:10:55,420 --> 00:10:57,090
وحي
281
00:10:55,420 --> 00:10:57,090
برَكة من السيّدة نولين
282
00:10:55,420 --> 00:10:57,090
تمّ إخفاؤه
283
00:10:57,410 --> 00:11:01,940
إذا اتّبعت غريزتك، فسوف تصل بصورة"
طبيعيّة إلى الردّ الصّحيح"؟
284
00:11:02,550 --> 00:11:05,520
لا يمكن الوثوق بهذه المرأة
285
00:11:05,900 --> 00:11:06,850
إنّها خطيرة
286
00:11:11,340 --> 00:11:14,020
شكراً لك على إنقاذ ابنتنا
287
00:11:14,330 --> 00:11:16,060
اسمي بانغا، صيّاد
288
00:11:16,060 --> 00:11:17,520
وهذه زوجتي مارثا
289
00:11:17,520 --> 00:11:19,360
شكراً جزيلاً لك
290
00:11:19,650 --> 00:11:23,950
تاكومي، أنت رجلٌ طيّب، يسافر لجمع
المُكوّنات عن عمر صغير
291
00:11:23,950 --> 00:11:25,070
شكراً
292
00:11:25,070 --> 00:11:29,900
لذا كنتُ أتساءل فيما إذا كنتُ سأتمكّن
من البقاء في هذه القرية لبعض الوقت
293
00:11:29,900 --> 00:11:30,960
بكلّ تأكيد
294
00:11:30,960 --> 00:11:33,950
فهذه الأراضي وفيرة بالمُكوّنات الخاصّة
!بصناعة الأدوية
295
00:11:33,950 --> 00:11:36,750
أجل، يوجد مصدر من الخام قريب من هنا أيضاً
296
00:11:36,750 --> 00:11:39,020
لذا هي جنّة للحِرفيّين
297
00:11:39,020 --> 00:11:39,980
مصدر للخام؟
298
00:11:40,260 --> 00:11:41,590
يُدعى هذا الشّخص بوبون
299
00:11:41,590 --> 00:11:45,020
إنّه حدّاد، لذا يعرف الكثير عن تنقيب الخام
300
00:11:45,020 --> 00:11:47,200
ابقَ قدر ما تشاء من وقت يا تاكومي
301
00:11:47,200 --> 00:11:48,540
يسرّنا وجودك هنا
302
00:11:48,540 --> 00:11:50,440
!شكراً جزيلاً لكم
303
00:11:50,440 --> 00:11:52,520
!أهلاً بك في قرية بورد
304
00:11:52,520 --> 00:11:55,230
مع الأسف، لا يوجد نُزُل في القرية
305
00:11:55,650 --> 00:11:57,640
حقّاً؟
306
00:11:57,640 --> 00:12:00,030
ما رأيك أن نُعمّر لك منزلاً فحسب؟
307
00:12:00,030 --> 00:12:00,840
ماذا؟
308
00:12:01,800 --> 00:12:05,510
آسف لضيق المساحة، لكن هذا كلّ ما هو مُتاح
309
00:12:05,920 --> 00:12:07,680
لا، هذا يكفي وأكثر
310
00:12:07,680 --> 00:12:10,200
حسناً، لنشرع جميعنا في العمل
311
00:12:10,200 --> 00:12:10,800
!أجل
312
00:12:10,800 --> 00:12:12,830
أوّلاً، يجب أن أُسوّي الأرضيّة
313
00:12:15,290 --> 00:12:20,260
ترقّتْ
314
00:12:15,290 --> 00:12:20,260
سحر الأرض
315
00:12:15,290 --> 00:12:20,260
المهارة
316
00:12:15,290 --> 00:12:20,260
التحكّم بالمانا
317
00:12:15,290 --> 00:12:20,260
تمّ الاكتساب
318
00:12:15,300 --> 00:12:16,940
!مُبهر
319
00:12:16,940 --> 00:12:20,260
بئساً، استنزف هذا مُعظم المانا خاصّتي
320
00:12:20,660 --> 00:12:23,850
تاكومي، هل يمكنك استخدام السّحر؟
321
00:12:23,850 --> 00:12:25,420
...إنّ استخدامها هكذا
322
00:12:25,420 --> 00:12:27,730
هـ-هل فعلتُ شيئاً غريباً؟
323
00:12:27,730 --> 00:12:29,340
!اِنسَ الأمر
324
00:12:29,340 --> 00:12:32,170
!حسناً، دع الخطوات التّالية علينا
325
00:12:32,170 --> 00:12:34,350
لنُنجز هذا أوّلاً-
أجاهزون جميعاً؟-
326
00:12:34,770 --> 00:12:36,770
حياتي الجديدة قد بدأت
327
00:12:36,770 --> 00:12:38,300
!قد لا يكون هذا سيّئاً جدّاً
328
00:12:40,540 --> 00:12:42,100
!ها أنا ذا
329
00:12:42,510 --> 00:12:46,200
،بفضل مهاراتي الأشغال الخشبيّة، والحِدادة والنّجارة
330
00:12:46,200 --> 00:12:48,740
تمكّنتُ من صنع بعض الأثاثات
331
00:12:50,340 --> 00:12:53,110
أتساءل ما إن كان بمقدوري تغيير هذه المِهنة؟
332
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
المستوى
333
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
الوضع
334
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
سليم
335
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
الحيويّة
336
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
اللّياقة
337
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
الاسم
338
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
تاكومي إيروما
339
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
العِرق
340
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
إنسان
341
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
العمر
342
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
سنة
343
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
المِهنة
344
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
مُحارب
345
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
السّاحر
346
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
مانا
347
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
البراعة
348
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
القوّة
349
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
الذّكاء
350
00:12:51,200 --> 00:12:54,670
الرّشاقة
351
00:12:53,080 --> 00:12:54,670
المِهن المُختارة
352
00:12:53,080 --> 00:12:54,670
،نجّار، حدّاد
خيميائيّ، لصّ، راهب
353
00:12:54,650 --> 00:12:56,730
!يمكنني تغييرها
354
00:12:56,730 --> 00:12:57,740
...إذاً
355
00:12:58,270 --> 00:13:02,150
والآن هذا هو الطريق الّذي كنتُ قد تمنّيتُه
356
00:12:59,630 --> 00:12:59,880
خيميائيّ
357
00:12:59,630 --> 00:13:03,090
حدّاد
358
00:12:59,630 --> 00:13:03,090
سنة
359
00:12:59,880 --> 00:13:00,000
خيميائيّ
360
00:13:00,000 --> 00:13:03,090
خيميائيّ
361
00:13:03,310 --> 00:13:04,790
...حسناً إذاً
362
00:13:05,140 --> 00:13:10,290
لديّ خام الحديد وخام الفضّة وخام
النّحاس الّذي نقّبتُه مع بوبون
363
00:13:06,800 --> 00:13:10,760
خام الحديد
364
00:13:06,800 --> 00:13:10,760
خام الفضّة
365
00:13:06,800 --> 00:13:10,760
خام النّحاس
366
00:13:10,760 --> 00:13:13,220
هناك أيضاً خام الحديد السّحريّ
367
00:13:10,760 --> 00:13:13,230
خام الحديد السّحريّ
368
00:13:13,230 --> 00:13:16,940
خام الحديد السّحريّ
369
00:13:13,450 --> 00:13:16,940
حسبما أذكر، إنّه خام أصبح مُشبعاً بالمانا
370
00:13:16,940 --> 00:13:19,890
اليوم سأجعلها سبائك
371
00:13:16,940 --> 00:13:19,900
خام الحديد
372
00:13:16,940 --> 00:13:19,900
خام الفضّة
373
00:13:16,940 --> 00:13:19,900
خام النّحاس
374
00:13:20,250 --> 00:13:23,080
،في العادة يتطلّب إذابتها فرناً كبيراً
375
00:13:23,080 --> 00:13:25,120
لكن هذا عالم خياليّ
376
00:13:25,120 --> 00:13:28,160
!حان الوقت أخيراً لتجربة بعض الخيمياء
377
00:13:28,160 --> 00:13:29,870
!الخيمياء
378
00:13:29,870 --> 00:13:32,060
!أجل، لها وقع لطيف
379
00:13:32,770 --> 00:13:36,510
الخيمياء مُؤلَّفة عموماً من خمس تقنيّات
380
00:13:36,910 --> 00:13:39,640
التّفكيك، الاستخراج، الطّحن
381
00:13:39,640 --> 00:13:42,590
ثمّ الإنشاء فإعادة التّركيب
382
00:13:43,140 --> 00:13:45,980
،حالما أستخرج خام الحديد هكذا
383
00:13:45,980 --> 00:13:48,200
أُدخِل سحر الأرض عبره
384
00:13:49,750 --> 00:13:50,900
!فعلتُها
385
00:13:50,900 --> 00:13:52,420
!سبيكة حديد
386
00:13:52,260 --> 00:13:55,480
الخيمياء
387
00:13:52,260 --> 00:13:55,480
ترقّتْ
388
00:13:52,260 --> 00:13:55,480
المهارة
389
00:13:52,780 --> 00:13:55,470
استهلاك المانا هائل
390
00:13:55,500 --> 00:13:57,850
!لكن يمكنني فعلها
391
00:13:57,850 --> 00:13:59,220
!سأظلّ أصقلها
392
00:13:59,220 --> 00:14:02,280
هناك الكثير من الأشياء الّتي أريد
!صنعها من الحديد والنّحاس
393
00:14:10,390 --> 00:14:11,960
!سيّد تاكومي
394
00:14:11,960 --> 00:14:13,980
!أحضرتُ لك العشاء
395
00:14:16,110 --> 00:14:18,590
!سيّد تاكومي
396
00:14:20,290 --> 00:14:23,840
تحمّستُ زيادة عن اللّزوم واستخدمتُ
الكثير من المانا حتّى غبتُ عن الوعي
397
00:14:23,840 --> 00:14:27,830
ثمّ وبّختني مارثا بشأن الضّغط
على نفسي كثيراً
398
00:14:28,830 --> 00:14:31,240
،بعد تلقّي جرعة شفاء من بانغا
399
00:14:31,240 --> 00:14:34,400
تابعتُ الخيمياء خاصّتي دون أي استراحة
400
00:14:34,760 --> 00:14:36,400
رغم أنّه كان عليّ التحفُّظ
401
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
كلّما أتت مارثا أو مولي لتفقّدي
بين الحين والآخر
402
00:14:39,720 --> 00:14:42,750
استخرجتُ الحديد والفضّة والنُّحاس
والحديد السّحريّ
403
00:14:42,750 --> 00:14:47,320
وكمّية صغيرة من الذّهاب والرّصاص
والتّنغستن والتّيتانيوم والقصدير
404
00:14:47,320 --> 00:14:50,750
كنتُ قادراً على صنع أدوات مطبخيّة وأدوات أخرى
405
00:14:51,290 --> 00:14:52,660
أخيراً
406
00:14:52,660 --> 00:14:55,850
بفضل ذلك، ارتفع مستوى الخيمياء
الخاصّ بي بشكل كبير
407
00:14:54,830 --> 00:14:56,500
المِهنة
408
00:14:54,830 --> 00:14:56,500
خيميائيّ
409
00:14:54,830 --> 00:14:56,500
حدّاد
410
00:15:04,600 --> 00:15:05,700
!حسناً يا تاكومي
411
00:15:05,700 --> 00:15:07,590
!ارفع درجة الحرارة بسحرك النّاريّ
412
00:15:07,590 --> 00:15:08,350
!حسناً
413
00:15:20,960 --> 00:15:21,910
!الآن
414
00:15:26,870 --> 00:15:28,950
!هذا جميل جدّاً
415
00:15:28,950 --> 00:15:31,560
إنّها أجود قطعة صنعتُها
416
00:15:31,570 --> 00:15:40,790
المِهنة
417
00:15:31,570 --> 00:15:40,790
خيميائيّ
418
00:15:31,570 --> 00:15:40,790
حدّاد
419
00:15:31,880 --> 00:15:34,260
حالما أصنع الغمد، سيكون قد اكتمل
420
00:15:34,260 --> 00:15:36,630
مستوى الحِدادة الخاصّ بي هو 40؟
421
00:15:36,630 --> 00:15:38,940
لكن أحاول أن أكون خيميائيّاً
422
00:15:38,940 --> 00:15:40,230
لستُ أفهم
423
00:15:41,080 --> 00:15:42,610
جرعات؟
424
00:15:42,610 --> 00:15:43,550
أجل
425
00:15:43,550 --> 00:15:45,580
هلّا وفّرت لي بعضاً؟
426
00:15:45,580 --> 00:15:48,150
أكيد، لكن كلّها بدائيّة
427
00:15:48,150 --> 00:15:49,180
هذا يكفي
428
00:15:49,180 --> 00:15:50,970
أفكّر في محاولة صنع جرعات بنفسي
429
00:15:50,970 --> 00:15:53,400
باستخدام الأعشاب الطبّية الّتي جمعتُها
430
00:15:51,470 --> 00:15:54,010
أعشاب هيلكوك
431
00:15:51,470 --> 00:15:54,010
تُستخدَم
لجرعات الشّفاء
432
00:15:51,470 --> 00:15:54,010
أعشاب كوربوبو
433
00:15:51,470 --> 00:15:54,010
تُستخدَم
لجرعات اللّياقة
434
00:15:51,470 --> 00:15:54,010
أعشاب ماريل
435
00:15:51,470 --> 00:15:54,010
تُستخدَم
لجرعات المانا
436
00:15:54,010 --> 00:15:55,180
هكذا إذاً
437
00:15:55,180 --> 00:15:56,910
عندما تكتمل، يمكنك بيع كمّية لي
438
00:15:56,910 --> 00:15:58,340
بالطّبع
439
00:15:58,340 --> 00:16:01,340
من فضلك انتظرني دون أن ترفع
سقف آمالك كثيراً
440
00:16:03,550 --> 00:16:06,620
...أعشاب هيلكوك مسحوقة وماء
441
00:16:07,500 --> 00:16:12,160
كلّما خلطتّهم أكثر، تغيّر اللّون أكثر
442
00:16:12,160 --> 00:16:16,610
هذا يذكّرني بتجارُب أجريتُها وأنا طفل
443
00:16:21,910 --> 00:16:23,510
...اللّون مُختلف
444
00:16:23,810 --> 00:16:25,440
يمكنني الشّعور بالمانا فيه أيضاً
445
00:16:25,440 --> 00:16:26,710
ما السّبب؟
446
00:16:26,710 --> 00:16:29,700
هل لأنّني حضّرتُ الماء بسحر الماء؟
447
00:16:30,050 --> 00:16:33,530
!أريد تعلّم وصفات لمزيد من الجرعات
448
00:16:44,350 --> 00:16:46,920
!لم... أعُد... أتحمّل
449
00:16:46,920 --> 00:16:48,480
!عـ-علاج
450
00:16:48,480 --> 00:16:50,010
!تطهير
451
00:16:50,440 --> 00:16:51,970
!شِفاء
452
00:16:58,410 --> 00:17:05,330
مُقاومة السّمّ
453
00:16:58,410 --> 00:17:05,330
تمّ اكتساب مهارة
454
00:16:58,410 --> 00:17:05,330
مُقاومة الشّلل
455
00:16:58,410 --> 00:17:05,330
تمّ اكتساب
456
00:16:58,670 --> 00:17:04,210
حتّى لو كانت هذه الطّريقة الأسرع لكسب
،المُقاومة وتعزيز مهارة سحر الضّوء لديّ
457
00:17:04,640 --> 00:17:07,820
!هذا شديد
458
00:17:08,400 --> 00:17:12,640
لكن بفضل ذلك، أنا قادر على استخدام
سحر التّطهير الآن
459
00:17:14,090 --> 00:17:16,050
الخنزير البرّي المُدرّع الضّخم
460
00:17:19,060 --> 00:17:20,590
...هذا
461
00:17:21,860 --> 00:17:23,920
!خطير بلا شكّ
462
00:17:39,650 --> 00:17:41,190
!الهواء القاطِع
463
00:17:42,620 --> 00:17:43,880
!الكُرة الحجريّة
464
00:17:45,570 --> 00:17:47,550
!لا أستطيع أذيّته إطلاقاً
465
00:17:47,550 --> 00:17:49,570
!فكّر... فكّر
466
00:17:49,570 --> 00:17:51,050
!لا بدّ من وجود طريقة
467
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
ماذا؟
468
00:17:54,380 --> 00:17:58,840
وحش فريد: العنكبوت السّامّ
469
00:17:55,470 --> 00:17:58,510
!ماذا؟! وحش آخر في هذا الوضع؟
470
00:18:00,760 --> 00:18:01,640
!تبّاً
471
00:18:01,640 --> 00:18:03,750
!إنّه يستهدفني من الخلف
472
00:18:03,750 --> 00:18:05,890
ماذا؟ إنّه جريح؟
473
00:18:07,720 --> 00:18:09,220
!لن يُسعفني الوقت
474
00:18:18,980 --> 00:18:20,820
!سحري لا يُشكّل أي تأثير
475
00:18:20,820 --> 00:18:21,860
ماذا أفعل؟
476
00:18:21,860 --> 00:18:23,450
!حتّى الهجمات الجسديّة
477
00:18:25,170 --> 00:18:26,490
...لا بدّ من وجود شيء
478
00:18:26,490 --> 00:18:28,190
!شيء ما أستطيع فعله...
479
00:18:29,020 --> 00:18:30,110
!وجدتُها
480
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
الحدس
481
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
تمّ اكتساب مهارة
482
00:18:31,070 --> 00:18:32,280
!هذا كلّ ما لديّ
483
00:18:32,710 --> 00:18:34,030
!إنّها مُجازَفة
484
00:18:34,500 --> 00:18:37,010
!إن لم ينجح هذا، فخياراتي قد نفدت
485
00:18:37,410 --> 00:18:38,970
!الخيمياء
486
00:18:38,970 --> 00:18:40,440
!تفكيك
487
00:18:45,720 --> 00:18:47,470
أفلحَ ذلك
488
00:18:46,850 --> 00:18:48,190
الفنون القتاليّة
489
00:18:46,850 --> 00:18:48,190
تمّ اكتساب مهارة
490
00:18:46,850 --> 00:18:48,190
القتال السّحريّ
491
00:18:50,960 --> 00:18:54,620
نجوتُ بواسطة تدريبي الحِرفيّ
492
00:18:55,400 --> 00:18:56,750
هل أنتِ بخير؟
493
00:18:57,650 --> 00:18:58,820
العنكبوت السّامّ
494
00:18:57,650 --> 00:18:58,820
الوضع
495
00:18:57,650 --> 00:18:58,820
تحتضر
496
00:18:58,810 --> 00:19:02,260
كنتِ تحاولين مُساعدتي، أليس كذلك؟
497
00:19:02,260 --> 00:19:03,420
شكراً لك
498
00:19:03,420 --> 00:19:06,800
هل جرحَ ذلك الخنزير البرّي ساقك؟
499
00:19:07,450 --> 00:19:08,320
شِفاء
500
00:19:11,500 --> 00:19:13,340
العنكبوت السّامّ
501
00:19:11,500 --> 00:19:13,340
الوضع
502
00:19:11,500 --> 00:19:13,340
مُنهَك
503
00:19:13,320 --> 00:19:15,440
يبدو أنّك بخير الآن
504
00:19:15,440 --> 00:19:17,540
سوف أذهب
505
00:19:18,920 --> 00:19:21,590
ترويض
506
00:19:18,920 --> 00:19:21,590
تمّ اكتساب مهارة
507
00:19:19,930 --> 00:19:25,260
هل تريد ترويض العنكبوت السّامّ؟
508
00:19:20,020 --> 00:19:22,390
ماذا؟! ماذا تعني بـ"ترويض"؟
509
00:19:22,390 --> 00:19:24,970
لحظة، لحظة، يمكنني جعل هذا
العنكبوت حيواناً أليفاً؟
510
00:19:28,210 --> 00:19:30,680
!لا تنظري إليّ هكذا
511
00:19:30,680 --> 00:19:33,180
!ليس بثمانية عيون
512
00:19:35,510 --> 00:19:37,120
هل تريدين المجيء معي؟
513
00:19:36,860 --> 00:19:38,150
العنكبوت السّامّ
514
00:19:36,860 --> 00:19:38,150
تمّ التّرويض
515
00:19:38,370 --> 00:19:41,860
...نذهب... معاً
516
00:19:42,130 --> 00:19:44,330
من الغريب بعض الشّيء ألّا تملكين اسماً، صحيح؟
517
00:19:45,330 --> 00:19:46,740
قيقب؟
518
00:19:47,280 --> 00:19:51,260
لأنّ الشّكل على ظهرك يُشبه ورقة قيقب
519
00:19:51,260 --> 00:19:53,450
هل أعجبك اسم "قيقب"؟
520
00:19:53,450 --> 00:19:54,460
أجل
521
00:20:02,350 --> 00:20:03,570
هل تطوّرت؟
522
00:20:03,570 --> 00:20:05,130
!تطوّرت
523
00:20:03,590 --> 00:20:05,140
وحش فريد: العنكبوت القاتل
524
00:20:03,590 --> 00:20:05,140
سُلالة نادرة مُتطوِّرة عن عنكبوت سامّ
525
00:20:05,130 --> 00:20:07,140
!قيقب سعيدة
526
00:20:07,140 --> 00:20:09,450
!أتبع سيّدي
527
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
الاسم
528
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
قيقب
529
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
حيوان تاكومي إيروما
530
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
العِرق
531
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
العنكبوت القاتل
532
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
العمر
533
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
سنوات
534
00:20:11,530 --> 00:20:14,080
!ماذا؟! خنزير برّي مُدرَّع ضخم؟
535
00:20:14,080 --> 00:20:16,430
!عجباً، هزمتَ وحشاً مُذهلاً
536
00:20:16,430 --> 00:20:18,410
!سيّد تاكومي؟
537
00:20:18,410 --> 00:20:19,840
!هذا عنكبوت ضخم
538
00:20:19,840 --> 00:20:21,570
!ماذا؟
539
00:20:21,570 --> 00:20:22,490
!لا تقلقوا
540
00:20:22,490 --> 00:20:24,600
!إنّها وحش روّضتُها
541
00:20:24,600 --> 00:20:27,610
ماذا؟ روّضت عنكبوتاً؟
542
00:20:27,610 --> 00:20:29,820
أجل. هكذا سارت الأمور
543
00:20:29,820 --> 00:20:34,150
الجميع يعلمون بأنّه لا يمكن
ترويض وحوش حشرات
544
00:20:34,420 --> 00:20:36,740
لكنّك فعلت؟
545
00:20:37,130 --> 00:20:39,730
الأهمّ، هل سنأكل هذا معاً؟
546
00:20:39,730 --> 00:20:40,660
هل أنت متأكّد؟
547
00:20:40,660 --> 00:20:41,860
!بالطّبع
548
00:20:41,860 --> 00:20:42,830
!حسناً
549
00:20:42,830 --> 00:20:44,430
!اجمعوا القرويّين
550
00:20:44,430 --> 00:20:46,350
!سنُقيم وليمة لحم
551
00:20:49,170 --> 00:20:53,130
هذه هي المواد للدرع الجلديّ والأنياب
وبقايا الجلد
552
00:20:53,420 --> 00:20:54,920
شكراً جزيلاً لك
553
00:20:54,920 --> 00:20:57,600
إذا توجّهتَ إلى مدينة، يمكنك بيع بقايا الجلد
554
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
أين تقع أقرب مدينة كبيرة من هنا؟
555
00:21:00,920 --> 00:21:02,420
إنّها بولتون
556
00:21:02,420 --> 00:21:03,820
بولتون؟
557
00:21:09,070 --> 00:21:11,980
أصبحت هذه القرية أكثر إشراقاً بفضل تاكومي
558
00:21:11,980 --> 00:21:12,780
أجل
559
00:21:12,780 --> 00:21:17,650
رغم أنّه ليس من النّوع الّذي يبقى
في قرية صغيرة كهذه للأبد
560
00:21:38,330 --> 00:21:40,640
أنت تبلي بلاء حسناً يا تاكومي
561
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
ماذا تتمنّين منه؟
562
00:21:44,400 --> 00:21:45,600
أتمنّى؟
563
00:21:45,600 --> 00:21:49,370
،منحتِه جسداً خاصّاً وبرَكتكِ
564
00:21:49,370 --> 00:21:50,320
...لكن الأهمّ
565
00:21:50,320 --> 00:21:53,780
،أرسلتِه إلى عام كامل في الماضي
566
00:21:53,780 --> 00:21:57,020
قبل أن تفعّل إمبراطوريّة سيدونيا المُقدّسة
تعويذة الاستدعاء خاصّتها
567
00:21:57,630 --> 00:21:59,790
لا يوجد معنى مُحدّد وراء ذلك
568
00:22:01,970 --> 00:22:04,170
تاكومي إيروما
45129