All language subtitles for [41][41].Prova.di.Sopravvivenza.(Survival.of.the.Woodchucks).dvdrip.2000_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,229 --> 00:00:18,288 Boys, fall in! 2 00:00:18,832 --> 00:00:22,996 Today, you haVe to pass the surViVal test. 3 00:00:23,070 --> 00:00:25,368 ALL: The wilderness surViVal test! 4 00:00:25,439 --> 00:00:29,000 And if you pass, you'll get this. 5 00:00:29,076 --> 00:00:31,408 ALL: The surViVal badge! 6 00:00:33,313 --> 00:00:37,340 The trail starts here and ends... 7 00:00:54,101 --> 00:00:56,160 Long trail, isn't it? 8 00:01:00,741 --> 00:01:01,935 (CAR HORNS HONKING) 9 00:01:12,786 --> 00:01:14,583 DONALD: And ends there. 10 00:01:15,589 --> 00:01:20,686 Okay, boys. On your marks, get set, go! 11 00:01:20,761 --> 00:01:23,127 - Sounds like a good time. - Piece of cake. 12 00:01:23,196 --> 00:01:25,027 We'll be done before we know it! 13 00:01:25,098 --> 00:01:27,123 We'll see about that. 14 00:01:31,671 --> 00:01:32,933 (SCREAMING) 15 00:01:43,917 --> 00:01:45,509 (SCREAMING) 16 00:01:46,286 --> 00:01:47,776 (DONALD LAUGHING) 17 00:02:04,938 --> 00:02:06,098 (EXPLOSION) 18 00:02:06,540 --> 00:02:07,632 (SCREAMING) 19 00:02:10,944 --> 00:02:13,310 HUE Y: Oh, this is bad. 20 00:02:13,380 --> 00:02:15,177 Oh, this is hard. 21 00:02:15,248 --> 00:02:17,512 We gotta be almost done. 22 00:02:17,584 --> 00:02:19,051 (DONALD LAUGHING) 23 00:02:24,691 --> 00:02:27,854 They'll never even make it this far. 24 00:02:29,663 --> 00:02:31,756 Uncle Donald's a rat. 25 00:02:31,832 --> 00:02:33,925 Now, hold on, fellas. 26 00:02:34,167 --> 00:02:37,568 He's our sacred Junior Woodchuck leader, 27 00:02:37,637 --> 00:02:39,434 and he swore an oath. 28 00:02:40,540 --> 00:02:44,032 Hey, this Woodchuck Guide belongs to Uncle Donald. 29 00:02:44,110 --> 00:02:45,771 Yeah, and look! 30 00:02:48,248 --> 00:02:51,740 ALL: Uncle Donald didn't pass the surViVal test. 31 00:02:51,818 --> 00:02:54,252 - He's a fake. - He's a phony. 32 00:02:54,321 --> 00:02:56,812 He's fair game. 33 00:02:59,459 --> 00:03:00,448 (CRASHING) 34 00:03:01,728 --> 00:03:03,525 What's going on? 35 00:03:03,597 --> 00:03:04,586 (GASPS) 36 00:03:09,936 --> 00:03:11,426 SurViVe that. 37 00:03:17,244 --> 00:03:18,438 (EX CLAIMS) 38 00:03:33,994 --> 00:03:35,393 I did it! 39 00:03:48,041 --> 00:03:49,531 (SCREAMING) 40 00:03:58,652 --> 00:03:59,846 (EX CLAIMS) 41 00:04:13,900 --> 00:04:15,094 Phew! 42 00:04:15,168 --> 00:04:16,465 (SCREAMING) 43 00:04:28,415 --> 00:04:29,677 (ECHOING) Uh-oh! 44 00:04:30,650 --> 00:04:31,708 (GASPS) 45 00:04:33,620 --> 00:04:34,609 (EX CLAIMS) 46 00:04:47,000 --> 00:04:48,934 (DONALD LAUGHING) 47 00:04:49,069 --> 00:04:50,536 (SCREAMING) 48 00:04:55,408 --> 00:04:56,397 Uh-oh! 49 00:04:58,979 --> 00:05:00,446 (SCREAMING) 50 00:05:02,983 --> 00:05:04,473 I showed them. 51 00:05:07,954 --> 00:05:09,285 (LAUGHING) 52 00:05:10,724 --> 00:05:13,318 Nobody makes a sap out of me. 53 00:05:14,227 --> 00:05:15,251 (SCREAMING) 54 00:05:26,239 --> 00:05:27,900 (ELEVA TOR MUSIC PLA YIN G) 55 00:05:34,514 --> 00:05:36,914 Look, we passed the test. 56 00:05:36,983 --> 00:05:38,951 With time to spare. 57 00:05:39,019 --> 00:05:42,978 - DONALD: What? - I believe these belong to us, 58 00:05:43,056 --> 00:05:46,958 achievers of the wilderness surViVal badge. 59 00:05:47,027 --> 00:05:49,587 - You, too, Uncle Donald. - Huh? 60 00:05:50,397 --> 00:05:55,562 Congratulations for not being a phony fraud anymore. 61 00:05:56,736 --> 00:05:59,705 Aw, thanks, boys. 3713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.