Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,086 --> 00:00:40,951
(JUNIOR SCATTING)
2
00:00:45,492 --> 00:00:48,393
JUNIOR: Hey, pops, what is that?
3
00:00:48,462 --> 00:00:50,521
Tell me what we're gaping at.
4
00:00:50,597 --> 00:00:52,258
SENIOR: (SIN GIN G)
Well, right here, Junior
5
00:00:52,332 --> 00:00:53,993
Is the greatest invention
6
00:00:54,067 --> 00:00:56,592
The story of which I am about to reveal
7
00:00:56,670 --> 00:00:59,969
JUNIOR: Well, frost me, poppa
Can it be your intention
8
00:01:00,040 --> 00:01:02,474
To bat your choppers
Over nothing more than a wheel?
9
00:01:02,542 --> 00:01:05,602
Your brain is all tied up in a sling
10
00:01:05,679 --> 00:01:07,909
To think a wheel is such a great thing
11
00:01:07,981 --> 00:01:09,949
SENIOR:
Well, you young whippersnapper,
12
00:01:10,016 --> 00:01:11,984
you name me a better inVention.
13
00:01:12,052 --> 00:01:14,577
Sense-Ville, daddy-o, try this for size.
14
00:01:14,654 --> 00:01:17,714
JUNIOR: (SIN GIN G) Don't you dig
the airplane to be greater?
15
00:01:17,791 --> 00:01:19,190
SENIOR: Why, without the old wheel
16
00:01:19,259 --> 00:01:20,658
That thing would just go to pot
17
00:01:20,727 --> 00:01:23,560
JUNIOR: The motorcar
Now that was no second-rater
18
00:01:23,630 --> 00:01:26,622
SENIOR: But take away the wheel
And that invention is shot
19
00:01:26,700 --> 00:01:29,669
There's not a single thing you can find
20
00:01:29,736 --> 00:01:32,637
That ever did as much for mankind
21
00:01:32,706 --> 00:01:35,004
Look here, pop,
you must be in the wrong scene.
22
00:01:35,075 --> 00:01:36,064
SENIOR: Not me.
23
00:01:36,143 --> 00:01:38,236
JUNIOR: Let me toss
some more examples at you.
24
00:01:38,945 --> 00:01:40,310
- (SIN GIN G) The typewriter
- Wheel
25
00:01:40,380 --> 00:01:42,109
- The steam engine
- Wheel
26
00:01:42,182 --> 00:01:44,742
- Eli Whitney's cotton gin
- Wheels, wheels, wheels
27
00:01:44,818 --> 00:01:46,285
- The sewing machine
- Wheel
28
00:01:46,353 --> 00:01:48,082
- The washing machine
- Wheel
29
00:01:48,155 --> 00:01:50,623
JUNIOR: Never knew so many things
Depended on wheels
30
00:01:50,690 --> 00:01:53,716
And you can keep on naming them, son
31
00:01:53,794 --> 00:01:56,957
But there's a wheel in every last one
32
00:01:57,030 --> 00:02:00,090
So come on, Junior
Let's go back through the ages
33
00:02:00,167 --> 00:02:03,034
Way back in the days
That I can hardly recall
34
00:02:03,103 --> 00:02:06,095
And watch what happens
Through the various stages
35
00:02:06,173 --> 00:02:08,664
Beginning from the time
When there were no wheels at all
36
00:02:08,742 --> 00:02:10,073
JUNIOR: Now tell me
Who are we gonna meet
37
00:02:10,143 --> 00:02:11,508
On this deal?
38
00:02:11,578 --> 00:02:14,240
- Why, the inventor, son
- The inventor?
39
00:02:14,314 --> 00:02:20,651
Yes, the inventor of the wheel
40
00:02:20,720 --> 00:02:22,745
JUNIOR: Oh, fine. I'd loVe to meet him.
41
00:02:26,393 --> 00:02:30,022
Ah. Now, then, Junior,
looks like our boy there.
42
00:02:30,096 --> 00:02:31,791
JUNIOR: Hey, look, no wheels.
43
00:02:31,865 --> 00:02:35,232
Pops, well, I declare,
he don't look like an inVentor to me.
44
00:02:35,302 --> 00:02:37,827
Quiet, Junior. Just watch and see.
45
00:02:37,904 --> 00:02:40,873
JUNIOR: Say, life was a struggle
in the prehistoric age.
46
00:02:40,941 --> 00:02:45,776
Yes. You'll note, Junior,
man was in his bare, essential stage.
47
00:02:45,846 --> 00:02:48,542
Food was scarce and clothes were few.
48
00:02:48,615 --> 00:02:49,877
(ROARING)
49
00:02:51,618 --> 00:02:54,212
JUNIOR: And I see
there was a housing shortage, too.
50
00:02:54,287 --> 00:02:58,485
SENIOR: Aha! Now we come to the part
where the whole idea gets its start.
51
00:02:58,558 --> 00:02:59,957
JUNIOR: Hey, buddy, wake up!
52
00:03:00,026 --> 00:03:03,792
SENIOR: Turn around! Here's your
big chance to be world-renowned.
53
00:03:03,864 --> 00:03:04,888
DONALD: It is?
54
00:03:04,965 --> 00:03:06,990
SENIOR: Sure! Draw up that idea.
55
00:03:08,401 --> 00:03:11,427
That's it. Good! Study it.
56
00:03:11,505 --> 00:03:13,769
Now then, is it understood?
57
00:03:13,874 --> 00:03:15,967
No, uh-uh. What is it?
58
00:03:16,042 --> 00:03:19,273
Why, that's a wheel,
like the one you'Ve just seen.
59
00:03:19,346 --> 00:03:20,836
What do I do with it?
60
00:03:20,914 --> 00:03:23,109
What'll he do with it?
Hey, use your bean!
61
00:03:23,183 --> 00:03:26,016
SENIOR: Think of the possibilities!
Where's your Vision?
62
00:03:26,086 --> 00:03:28,554
This is no moment for indecision.
63
00:03:28,622 --> 00:03:31,989
Say! Now, there's a great idea!
64
00:03:32,058 --> 00:03:34,219
SENIOR: Oh, no, boy, no.
65
00:03:34,294 --> 00:03:36,956
That use of the wheel is hardly apropos.
66
00:03:37,030 --> 00:03:40,431
Go on and roll it, boy!
Roll it down the hill.
67
00:03:40,500 --> 00:03:42,297
Wait! I'll get it.
68
00:03:42,369 --> 00:03:44,303
SENIOR: I'm sure you will.
69
00:03:44,371 --> 00:03:47,431
Kazooks, pop.
This cat is really nowhere!
70
00:03:47,507 --> 00:03:49,737
In some circles, we'd call him square.
71
00:03:49,809 --> 00:03:53,210
Well, he's pretty slow, Junior,
but don't be upset.
72
00:03:53,313 --> 00:03:56,111
Hey, boy, you haVen't got it yet.
73
00:03:56,182 --> 00:04:00,118
Oh, yeah? Say, who are you two guys?
74
00:04:00,186 --> 00:04:02,416
Why, we're the Spirits of Progress,
75
00:04:02,489 --> 00:04:05,481
and we adVise you
to pay some undiVided attention
76
00:04:05,559 --> 00:04:08,392
while we help you
with your great inVention.
77
00:04:08,461 --> 00:04:10,952
Listen, and we'll show you how.
78
00:04:11,031 --> 00:04:12,362
How what?
79
00:04:12,432 --> 00:04:15,924
SENIOR: How to...
Well, just follow us, now.
80
00:04:16,002 --> 00:04:19,130
Find yourself a log. Here's what you do.
81
00:04:19,205 --> 00:04:22,436
SENIOR: Slice off a slice.
Yeah, better make it two.
82
00:04:22,509 --> 00:04:25,478
Attach those slices to your sleigh.
83
00:04:25,545 --> 00:04:29,208
JUNIOR: Hey, pull it, boy! Go ahead!
84
00:04:29,282 --> 00:04:32,843
SENIOR: Now, young man, right here,
you decide,
85
00:04:32,919 --> 00:04:35,752
why should you pull when you can ride.
86
00:04:35,822 --> 00:04:38,791
You better add sides to this knockabout
87
00:04:38,858 --> 00:04:42,021
so you and your possessions
won't fall out.
88
00:04:42,095 --> 00:04:44,791
JUNIOR: Okay, driver, you know how!
89
00:04:44,864 --> 00:04:48,391
Say, lookey there!
He's making progress now.
90
00:04:48,468 --> 00:04:51,995
(SIN GIN G) Man's first wheels
Were heavy and queer
91
00:04:52,072 --> 00:04:54,540
Better wheels were soon to appear
92
00:04:54,608 --> 00:04:57,168
SENIOR: When the Egyptians came...
JUNIOR: What'd they do?
93
00:04:57,243 --> 00:05:01,805
- SENIOR: They made real progress.
- How do you like those Egyptians?
94
00:05:01,881 --> 00:05:05,112
(SIN GIN G) Early Greeks
advanced the wheel more
95
00:05:05,185 --> 00:05:07,847
Light and fast as never before
96
00:05:07,921 --> 00:05:10,549
SENIOR: And then, the Romans came.
JUNIOR: And what did they do?
97
00:05:10,624 --> 00:05:13,855
- And they made progress.
- Oh, those Romans.
98
00:05:13,927 --> 00:05:18,421
(SIN GIN G) Soon, there were work carts
Mail carts, strong carts, frail carts
99
00:05:18,498 --> 00:05:21,831
Carriages and gigs
100
00:05:21,901 --> 00:05:28,465
Wagons, chaises and cabriolets
And all kinds of rigs
101
00:05:28,541 --> 00:05:32,068
Transportation vastly improved
102
00:05:32,145 --> 00:05:34,579
On those wheels
How everything moved
103
00:05:34,648 --> 00:05:37,116
SENIOR: People were traveling.
JUNIOR: They were going.
104
00:05:37,183 --> 00:05:39,413
SENIOR: On wheels of progress.
105
00:05:39,486 --> 00:05:41,215
(NATIVES WHOOPING)
106
00:05:50,363 --> 00:05:51,352
SENIOR: Stop!
107
00:05:52,265 --> 00:05:54,096
Now, another phase, Junior.
108
00:05:55,101 --> 00:05:58,332
(SIN GIN G)
Taking good advantage of steam
109
00:05:58,405 --> 00:06:01,135
Out of someone's wonderful dream
110
00:06:01,207 --> 00:06:03,937
SENIOR: The locomotive came.
JUNIOR: What for?
111
00:06:04,010 --> 00:06:06,740
- To add to progress.
- It did add something.
112
00:06:08,448 --> 00:06:11,713
(SIN GIN G)
Flanges on each rim of the wheel
113
00:06:11,785 --> 00:06:14,515
Rolled along on ribbons of steel
114
00:06:14,587 --> 00:06:17,112
SENIOR: Known as the railroad track.
JUNIOR: Clickety-clack.
115
00:06:17,190 --> 00:06:20,250
- And tracks of progress.
- Progress? Yes.
116
00:06:20,427 --> 00:06:23,362
(SIN GIN G)
Those trains got bigger, stronger
117
00:06:23,430 --> 00:06:25,057
And much longer
118
00:06:25,131 --> 00:06:28,430
Faster, too, of course
119
00:06:28,501 --> 00:06:33,837
Finally, man found
That he could outrun a horse
120
00:06:35,175 --> 00:06:38,110
Distances got shorter somehow
121
00:06:38,445 --> 00:06:41,073
Lots of folks were traveling now
122
00:06:41,147 --> 00:06:42,637
SENIOR: And it was all aboard
123
00:06:42,716 --> 00:06:43,740
(JUNIOR TOO TIN G)
124
00:06:43,817 --> 00:06:45,808
On wheels of progress.
125
00:06:56,529 --> 00:06:57,996
SENIOR: Stop!
126
00:06:58,064 --> 00:06:59,895
Now, the next phase, Junior.
127
00:07:01,067 --> 00:07:04,298
(SIN GIN G)
One day, man cried, "Blankety-blank!"
128
00:07:04,370 --> 00:07:07,032
While he grimly twisted a crank
129
00:07:07,107 --> 00:07:09,701
SENIOR: But when the engine caught...
JUNIOR: Watch it, now.
130
00:07:09,776 --> 00:07:12,040
SENIOR: He made slight progress.
131
00:07:12,112 --> 00:07:13,306
JUNIOR: Get a horse!
132
00:07:14,380 --> 00:07:17,645
(SIN GIN G) Rubber tires inflated with air
133
00:07:17,717 --> 00:07:20,447
Wheels were truly going somewhere
134
00:07:20,520 --> 00:07:22,044
(SPUTTERING)
135
00:07:22,122 --> 00:07:24,647
SENIOR: And it was fun to be...
JUNIOR: To be what?
136
00:07:24,724 --> 00:07:27,818
- In stride with progress.
- Good old progress.
137
00:07:27,894 --> 00:07:30,692
(SIN GIN G)
Soon roads were two lanes, four lanes
138
00:07:30,764 --> 00:07:32,561
More and more lanes
139
00:07:32,632 --> 00:07:35,499
Man sure took to wheels
140
00:07:36,035 --> 00:07:38,833
Highways crammed
and freeways jammed
141
00:07:38,905 --> 00:07:42,671
With automobiles
142
00:07:42,742 --> 00:07:45,939
Year by year, increasing the pace
143
00:07:46,012 --> 00:07:48,776
Everyone got into the race
144
00:07:48,848 --> 00:07:51,373
SENIOR: It was the motor age.
JUNIOR: Ooh, the traffic.
145
00:07:51,451 --> 00:07:53,476
(SIN GIN G) On wheels of progress
146
00:08:05,799 --> 00:08:07,630
(CAR HORNS HONKING)
147
00:08:12,038 --> 00:08:13,164
Stop!
148
00:08:13,339 --> 00:08:14,601
(TIRES SCREECHING)
149
00:08:14,674 --> 00:08:15,663
(CRASHING)
150
00:08:17,510 --> 00:08:19,102
I'd rather walk.
151
00:08:19,179 --> 00:08:20,441
Goodbye!
152
00:08:20,513 --> 00:08:21,741
What'd he say, Junior?
153
00:08:21,815 --> 00:08:24,784
He implies
he'd rather be a pedestrian, pops.
154
00:08:24,851 --> 00:08:27,684
Now, boy, that's a negatiVe stand.
155
00:08:27,754 --> 00:08:30,120
Let's get back to the problem at hand.
156
00:08:32,759 --> 00:08:35,250
SENIOR: Almost two million years
man endures,
157
00:08:35,328 --> 00:08:37,694
waiting for that great inVention of yours.
158
00:08:37,764 --> 00:08:39,288
You mean that thing?
159
00:08:39,365 --> 00:08:41,526
Yes, lad, and don't you doubt it.
160
00:08:41,601 --> 00:08:44,195
Why, even now,
you couldn't liVe without it.
161
00:08:44,270 --> 00:08:47,831
Oh, phooey, I'm doing fine without it.
162
00:08:47,907 --> 00:08:49,534
No, no, my friend.
163
00:08:49,609 --> 00:08:52,476
On this round Earth,
you'Ve been spinning since your birth,
164
00:08:52,545 --> 00:08:55,105
round and round on a wheel like that.
165
00:08:55,181 --> 00:08:58,378
Don't kid me. The Earth is flat.
166
00:08:58,451 --> 00:09:00,885
Pops, don't he know
what Columbus proVed?
167
00:09:00,954 --> 00:09:05,118
Son, this boy is way back,
millenniums remoVed.
168
00:09:05,191 --> 00:09:07,625
Then let's fill him in
and set him straight!
169
00:09:07,694 --> 00:09:10,720
Yeah. Say, Junior,
why don't you elucidate?
170
00:09:10,797 --> 00:09:12,094
Crazy!
171
00:09:14,000 --> 00:09:15,900
Well, swinger, here's the bit.
172
00:09:15,969 --> 00:09:19,735
Now, the globe spins like a wheel.
You can quote what I say.
173
00:09:19,806 --> 00:09:22,775
One full turn knocks off one full day.
174
00:09:25,311 --> 00:09:28,542
Now to check out the moon,
the fact we face is
175
00:09:28,615 --> 00:09:31,743
it swings around the Earth
on a monthly basis!
176
00:09:34,754 --> 00:09:38,690
Both Luna and terra firma,
they cut around the sun.
177
00:09:38,758 --> 00:09:42,353
And dig this,
it takes a year to get that done!
178
00:09:44,097 --> 00:09:46,565
It's like, man, a natural timer.
179
00:09:46,633 --> 00:09:50,399
One of those deals where nature
naturally makes it with wheels.
180
00:09:50,470 --> 00:09:53,462
Wheels within wheels.
You with me, Duck?
181
00:09:53,539 --> 00:09:55,734
Same kind of setup we use in a clock.
182
00:09:55,808 --> 00:09:58,208
A different wheel for a different speed,
183
00:09:58,278 --> 00:10:01,406
just what the hours,
the minutes, and the seconds need!
184
00:10:02,782 --> 00:10:05,649
Say, jump on that large wheel,
Neanderthal.
185
00:10:07,820 --> 00:10:09,378
This is fun!
186
00:10:09,455 --> 00:10:12,117
And now,
plant your wedgies on the little one.
187
00:10:14,827 --> 00:10:17,193
Went pretty fast, didn't it, kid?
188
00:10:17,263 --> 00:10:19,458
Wow! It sure did.
189
00:10:20,700 --> 00:10:21,928
SENIOR: (SIN GIN G)
Though it may seem incidental
190
00:10:22,001 --> 00:10:24,060
Still a basic fundamental
should be mentioned here
191
00:10:24,137 --> 00:10:25,968
before the point is passed
192
00:10:26,039 --> 00:10:28,633
Illustrating, if I may show,
To show mathematic ratio
193
00:10:28,708 --> 00:10:31,302
Will show just how slow the gears go
Or how fast
194
00:10:31,377 --> 00:10:32,742
Count the teeth
around these two gears
195
00:10:32,812 --> 00:10:34,006
You would know this if you knew gears
196
00:10:34,080 --> 00:10:36,640
Now the large is twice the number,
you'll concede
197
00:10:36,716 --> 00:10:39,344
Twice the number, consequently,
If you spin it even gently
198
00:10:39,419 --> 00:10:42,149
You'll observe the smaller turning
twice the speed
199
00:10:42,221 --> 00:10:44,985
And that's the principle of the thing
200
00:10:45,058 --> 00:10:47,322
That's the principle of the thing
201
00:10:47,393 --> 00:10:49,987
How the gear speed is related
To the ratio we have stated
202
00:10:50,063 --> 00:10:53,055
Is the scientific principle of the thing
203
00:10:55,435 --> 00:10:57,960
Now attend this demonstration
Of some wheels in combination
204
00:10:58,037 --> 00:11:00,665
Using shafts and belts and ratchets
balls and pins
205
00:11:00,740 --> 00:11:03,334
Here's eccentric gears elliptic
Though the purpose may seem cryptic
206
00:11:03,409 --> 00:11:05,969
They are all compiled
In simple diagrams
207
00:11:06,045 --> 00:11:08,775
Here are sculls and worms and sectors
With escapements and connectors
208
00:11:08,848 --> 00:11:11,339
These demand
no explanation here, I trust
209
00:11:11,417 --> 00:11:13,977
And the speed and gear reduction
We determine in construction
210
00:11:14,053 --> 00:11:16,851
Based upon the ratio earlier discussed
211
00:11:16,923 --> 00:11:19,687
And that's the principle of the thing
212
00:11:19,759 --> 00:11:22,023
That's the principle of the thing
213
00:11:22,095 --> 00:11:24,723
How the gear speed is related
To the ratio you have stated
214
00:11:24,797 --> 00:11:26,890
Is the fascinating principle of the thing
215
00:11:26,966 --> 00:11:28,228
What's it do?
216
00:11:28,301 --> 00:11:31,668
SENIOR: Why, nothing, boy.
It just illustrates...
217
00:11:31,738 --> 00:11:34,229
(SIN GIN G) Fascinating principle
of the thing
218
00:11:34,307 --> 00:11:36,070
But what's it for?
219
00:11:36,142 --> 00:11:38,007
SENIOR: All right, boy.
At your insistence,
220
00:11:38,077 --> 00:11:39,942
let me giVe you a for instance.
221
00:11:41,280 --> 00:11:42,269
(S OFT MUSIC PLA YIN G)
222
00:11:42,882 --> 00:11:44,440
SENIOR: The music box.
223
00:11:45,985 --> 00:11:47,543
Love that tone.
224
00:11:51,090 --> 00:11:53,991
And it led up to the gramophone.
225
00:11:54,660 --> 00:11:56,389
(UPBEA T MUSIC PLA YIN G)
226
00:12:03,503 --> 00:12:06,063
See, boy, what wheels can do?
227
00:12:06,139 --> 00:12:08,573
Now, the gramophone progressed, too.
228
00:12:08,641 --> 00:12:10,575
(OLD FOLKS A T HO ME PLAYING)
229
00:12:10,643 --> 00:12:12,508
- Wheels!
- SENIOR: You bet.
230
00:12:24,123 --> 00:12:25,715
SENIOR: Step oVer
to the music section.
231
00:12:26,025 --> 00:12:27,686
Go on, boy, make a selection.
232
00:12:27,760 --> 00:12:28,852
Okay.
233
00:12:32,965 --> 00:12:35,433
SENIOR:
There's cool contemporary jazz.
234
00:12:36,002 --> 00:12:38,061
(JAZZ MUSIC PLA YIN G)
235
00:13:09,535 --> 00:13:12,231
JUNIOR: How about
some hoedown music, old timer?
236
00:13:13,906 --> 00:13:15,931
(HOEDOWN MUSIC PLA YIN G)
237
00:13:54,780 --> 00:13:57,943
SENIOR: And what charm
the classic ballet has.
238
00:13:58,184 --> 00:14:00,846
(CLASSICAL MUSIC PLA YIN G)
239
00:14:29,615 --> 00:14:32,584
JUNIOR: What goes, daddy-o?
I'm a little perplexed.
240
00:14:32,652 --> 00:14:35,621
Oh, I see. You're gonna
show us some moVies next.
241
00:14:35,688 --> 00:14:36,780
Good idea.
242
00:14:36,856 --> 00:14:38,380
SENIOR: Down in front, boy.
243
00:14:38,457 --> 00:14:41,221
Now you'll see
how your future life will be.
244
00:14:41,294 --> 00:14:44,263
You'll wake up in the a.m.
With a good day's work in View.
245
00:14:44,330 --> 00:14:45,354
(RINGING)
246
00:14:45,431 --> 00:14:47,831
Turn it off, boy.
247
00:14:47,900 --> 00:14:50,061
DONALD: Wheels?
SENIOR: Of course.
248
00:14:50,136 --> 00:14:53,435
SENIOR: Wheels. Wheels.
Wheels, wheels, wheels!
249
00:14:56,475 --> 00:15:00,411
And wheels are gonna be inVolVed
in everything you do.
250
00:15:03,516 --> 00:15:05,279
- Wheels?
- SENIOR: Certainly.
251
00:15:08,421 --> 00:15:09,649
DONALD: Wheels?
252
00:15:11,324 --> 00:15:12,882
SENIOR: Wheels for big wheel.
253
00:15:18,664 --> 00:15:20,495
(TELEPHONES RINGING)
254
00:15:28,274 --> 00:15:31,300
Hey! No wheels in there, I bet you.
255
00:15:31,377 --> 00:15:34,676
SENIOR: Oh, yes, boy,
there's wheels behind that light.
256
00:15:34,747 --> 00:15:36,715
In fact, most everywhere.
257
00:15:36,782 --> 00:15:39,945
They may not always be in sight,
but still, they're there.
258
00:15:40,019 --> 00:15:43,887
(SIN GIN G) There's wheels
To generate electrical power
259
00:15:43,956 --> 00:15:47,551
Industrial wheels
On which production relies
260
00:15:47,627 --> 00:15:51,256
Persistent circles turning hour by hour
261
00:15:51,330 --> 00:15:54,458
To manufacture things
Of all description and size
262
00:15:54,533 --> 00:15:58,128
Wherever great machinery throbs
263
00:15:58,204 --> 00:16:01,173
You'll find those good wheels
Doing their jobs
264
00:16:02,074 --> 00:16:04,304
There's wheels in water
265
00:16:06,245 --> 00:16:07,803
Wheels in soil
266
00:16:09,949 --> 00:16:11,610
Wheels for lumber
267
00:16:13,686 --> 00:16:15,244
Wheels for oil
268
00:16:17,156 --> 00:16:20,319
Wheels everyplace
Even in space
269
00:16:34,907 --> 00:16:38,536
Of all the great things man has begun
270
00:16:38,611 --> 00:16:41,978
You gotta rate the wheel number one
271
00:16:42,882 --> 00:16:45,783
SENIOR: So you see, my boy,
no need to mention
272
00:16:45,851 --> 00:16:48,820
you're about to father a great inVention.
273
00:16:48,888 --> 00:16:53,382
Oh, no.
I'm not gonna be responsible for that.
274
00:16:53,459 --> 00:16:54,619
Goodbye.
275
00:16:54,694 --> 00:16:55,752
What'd he say, Junior?
276
00:16:55,828 --> 00:16:58,194
He says he's dropping the project, Dad.
277
00:16:58,264 --> 00:17:01,290
And by the way,
this knocks our wheels out of alignment.
278
00:17:01,367 --> 00:17:05,667
Well, like you might say, Junior,
we blew the assignment.
279
00:17:05,738 --> 00:17:08,400
I picked out the wrong boy, I guess.
280
00:17:08,474 --> 00:17:12,240
But there was an inVentor, nevertheless.
281
00:17:12,311 --> 00:17:13,710
Oh, well.
282
00:17:13,779 --> 00:17:18,375
(SIN GIN G) Whomever he may be
I'm sure we all agree
283
00:17:18,451 --> 00:17:22,615
We'd like to tell him
Just the way we feel
284
00:17:22,688 --> 00:17:27,682
So hurray for the inventor
The marvelous inventor
285
00:17:27,760 --> 00:17:32,288
The wonderful inventor
of the wheel, wheel, wheel
286
00:17:32,365 --> 00:17:38,964
The brave unknown inventor
of the wheel
287
00:17:41,307 --> 00:17:43,798
(JUNIOR SCATTING)
288
00:17:45,277 --> 00:17:46,835
JUNIOR: (SIN GIN G) The wheel
23480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.