All language subtitles for [18][41].Sorridi.e.Sopportalo.&-#40;Grin.and.Bear.It).dvdrip.1954.x264.ita.alternative.ita.eng.ac3.eng.sub_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,957 --> 00:00:14,154 (SIN GIN G) Who's got the sweetest disposition? 2 00:00:14,227 --> 00:00:16,923 One guess, guess who? 3 00:00:17,030 --> 00:00:19,055 Who never, never starts an argument? 4 00:00:19,132 --> 00:00:20,156 WO MAN: Hmm? 5 00:00:20,233 --> 00:00:22,827 Who never shows a bit of temperament? 6 00:00:22,903 --> 00:00:25,303 Who's never wrong but always right? 7 00:00:25,372 --> 00:00:26,430 DONALD: Yeah? 8 00:00:26,506 --> 00:00:28,235 Who'd never dream of starting a fight? 9 00:00:28,308 --> 00:00:29,332 DONALD: That so? 10 00:00:29,409 --> 00:00:32,173 Who gets stuck with all the bad luck? No one... 11 00:00:32,245 --> 00:00:33,269 (DONALD Q UACKIN G AN GRILY) 12 00:00:33,347 --> 00:00:34,405 ... but Donald Duck! 13 00:00:34,481 --> 00:00:35,505 DONALD: Yeah! 14 00:00:35,582 --> 00:00:37,709 (CARS HONKING) 15 00:00:38,685 --> 00:00:42,985 "HaVe fun, fun, fun at Brownstone National Park." 16 00:00:44,257 --> 00:00:46,452 Oh, dear. They are here. They are here. 17 00:00:46,526 --> 00:00:48,460 (CROWD MURMURING) 18 00:00:48,528 --> 00:00:51,019 Welcome to Brownstone National Park. 19 00:00:51,098 --> 00:00:53,328 (CLEARS THROAT) And now, a few rules. 20 00:00:53,400 --> 00:00:56,164 No hunting, no fishing, no swimming, no drinking, no fires, 21 00:00:56,236 --> 00:00:57,260 no going oVer... 22 00:00:57,337 --> 00:00:58,326 (RAMBLING) 23 00:00:58,405 --> 00:00:59,463 But don't do that either. 24 00:00:59,539 --> 00:01:02,838 And remember, "Don't molest the bears." 25 00:01:03,877 --> 00:01:07,040 And now, haVe fun. Fun, fun, fun, fun. Lots of fun. 26 00:01:07,114 --> 00:01:08,138 (CROWD MURMURING) 27 00:01:08,215 --> 00:01:10,547 (HUMMING) 28 00:01:11,818 --> 00:01:14,082 (VOICE ECHOING) 29 00:01:15,389 --> 00:01:16,651 (RINGING) 30 00:01:16,723 --> 00:01:20,659 Fellows. Fellows. Please, your attention. 31 00:01:20,727 --> 00:01:22,888 (MURMURING) 32 00:01:26,833 --> 00:01:28,801 (CLEARS THROAT) Now the guests are here. 33 00:01:28,869 --> 00:01:30,803 Yes, they are here. They're really here, yes, indeed. 34 00:01:30,871 --> 00:01:32,236 (CHEERING) 35 00:01:34,408 --> 00:01:36,069 Now there's been lots of adVertising. 36 00:01:36,143 --> 00:01:38,703 And there's a tourist for each and every one of you. 37 00:01:38,779 --> 00:01:40,212 (CHEERING) 38 00:01:41,548 --> 00:01:42,947 Oh, yes! 39 00:01:43,016 --> 00:01:46,850 Last year we had one complaint of stealing. 40 00:01:46,920 --> 00:01:48,854 ALL: Shame! 41 00:01:48,922 --> 00:01:51,254 We won't mention any names, will we? 42 00:01:51,324 --> 00:01:52,689 (CHUCKLES) 43 00:01:53,593 --> 00:01:58,121 But if it happens this year, the supreme penalty. 44 00:02:00,901 --> 00:02:02,493 (EX CLAIMING) 45 00:02:02,569 --> 00:02:04,059 I expect you to make with the atmosphere 46 00:02:04,137 --> 00:02:06,128 and mix with the tourists. That's a must. 47 00:02:06,206 --> 00:02:08,606 Okay. Mix it up, boys. Mix it up. 48 00:02:10,076 --> 00:02:11,668 (ALL EX CLAIMING GLEEFULLY) 49 00:02:13,480 --> 00:02:15,505 (GRUNTING) 50 00:02:16,383 --> 00:02:18,078 (CROWD CHATTERING) 51 00:02:20,053 --> 00:02:21,384 (WHISTLES) 52 00:02:31,598 --> 00:02:32,724 Heh! 53 00:02:35,735 --> 00:02:36,759 Ah! 54 00:02:43,677 --> 00:02:44,803 (SCREAMS) 55 00:02:53,353 --> 00:02:55,184 Hmm. Oh, yeah! 56 00:02:55,255 --> 00:02:57,519 (DRUM BEA TIN G) 57 00:02:59,159 --> 00:03:01,593 (PANTING) 58 00:03:08,935 --> 00:03:10,732 (DRUM BEA TIN G) 59 00:03:10,804 --> 00:03:12,203 (CLATTERING) 60 00:03:17,444 --> 00:03:20,038 Pick it up. Let's keep the park clean. 61 00:03:32,692 --> 00:03:34,922 (HUMMING) 62 00:03:37,764 --> 00:03:39,425 Oh! Thank you. 63 00:03:46,506 --> 00:03:48,406 Elbows! 64 00:03:48,475 --> 00:03:50,306 Ah, fresh ham. 65 00:03:51,177 --> 00:03:54,578 Some of there, and some of there, and oVer here, and there. Oh, boy! 66 00:03:54,648 --> 00:03:56,411 (CHUCKLES) Oh, yeah! 67 00:03:57,817 --> 00:04:00,183 So, do you like it? 68 00:04:01,655 --> 00:04:03,384 (MUMBLING) 69 00:04:11,498 --> 00:04:13,591 (MUMBLING IMPATIENTLY) 70 00:04:13,667 --> 00:04:17,034 Quiet! Can't you see I'm eating? 71 00:04:25,512 --> 00:04:26,979 (EX CLAIMING) 72 00:04:33,720 --> 00:04:34,948 (GULPS) 73 00:04:42,228 --> 00:04:44,458 What's the matter with that guy? 74 00:04:49,970 --> 00:04:51,870 (SIGHING IN RELIEF) 75 00:04:52,639 --> 00:04:53,833 (GASPS) 76 00:05:02,549 --> 00:05:03,573 Ah! 77 00:05:03,650 --> 00:05:04,708 (GASPS) 78 00:05:05,685 --> 00:05:06,913 (THUDS) 79 00:05:11,491 --> 00:05:12,822 Thank you. 80 00:05:16,763 --> 00:05:18,560 (CAR ENGINE STARTING) 81 00:05:36,650 --> 00:05:38,015 (EX CLAIMS) 82 00:05:38,952 --> 00:05:40,010 What? 83 00:05:40,553 --> 00:05:42,885 Oh, my goodness! What did I do? 84 00:05:43,957 --> 00:05:46,482 Uh-oh! I gotta get out of here. 85 00:05:47,260 --> 00:05:49,455 (SCREAMING) 86 00:05:52,298 --> 00:05:53,629 (SHUSHING) 87 00:05:54,300 --> 00:05:56,234 You'll wake up the whole neighborhood. 88 00:05:56,302 --> 00:05:58,395 Oh, my goodness! I better get out of here. 89 00:05:58,471 --> 00:06:01,963 Here, take this and that and this... Take it all! 90 00:06:07,313 --> 00:06:08,905 (HUMMING) 91 00:06:08,982 --> 00:06:11,542 What! I'll fix him! 92 00:06:11,618 --> 00:06:13,518 (BLOWING WHISTLE) 93 00:06:13,586 --> 00:06:15,884 (SHOUTING) Robber! Thief! Help! Help! 94 00:06:19,159 --> 00:06:20,148 Help! 95 00:06:24,497 --> 00:06:26,021 (CLEARS THROAT) 96 00:06:26,966 --> 00:06:29,025 (BOTH SHOUTING) 97 00:06:29,869 --> 00:06:32,497 Uh-uh, boys. Let's not litter the park. 98 00:06:32,572 --> 00:06:33,664 All right, get busy. 99 00:06:33,740 --> 00:06:35,731 Keep the park clean. Pick up this and this and this and that. 100 00:06:35,809 --> 00:06:37,834 This oVer here and this and this. Go oVer and get there. 101 00:06:37,911 --> 00:06:39,674 Go oVer and get... 102 00:06:43,183 --> 00:06:44,741 (CLEARS THROAT) 103 00:06:46,986 --> 00:06:49,079 (SCREAMING IN PAIN) 104 00:06:52,692 --> 00:06:54,023 (CHUCKLES) 6632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.