All language subtitles for sdfsdfsgsgsfgjjuiyuyuijmgg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,956 --> 00:03:04,917 - Good evening, madam. - I'm here to meet someone, 2 00:03:05,042 --> 00:03:08,004 - Adam Lucas. - I don't believe he has arrived. 3 00:03:08,129 --> 00:03:10,214 Perhaps you'd like to look inside. 4 00:03:10,339 --> 00:03:12,675 I'm afraid I don't know what he looks like. 5 00:03:12,800 --> 00:03:15,428 If you take a seat at the bar or at your table, 6 00:03:15,553 --> 00:03:17,889 I'll show him in when he arrives. 7 00:03:18,014 --> 00:03:20,683 - My table will be fine. - Very well. 8 00:03:23,603 --> 00:03:26,939 [ Indistinct Conversation ] 9 00:03:31,319 --> 00:03:35,031 d Happy Birthday to Daddy d 10 00:03:35,156 --> 00:03:39,368 d Happy Birthday to You d 11 00:04:40,805 --> 00:04:42,682 Excuse me. 12 00:04:42,807 --> 00:04:45,685 Could you ask that man who's sitting aIone over there... 13 00:04:45,810 --> 00:04:48,354 if his name is Adam Lucas ? 14 00:04:48,479 --> 00:04:50,606 Thank you. 15 00:05:09,751 --> 00:05:13,337 - I'm sorry, ma'am, no. - Thank you very much. 16 00:05:41,324 --> 00:05:42,700 Taxi. 17 00:05:42,825 --> 00:05:44,869 dd [ Radio ] 18 00:06:02,845 --> 00:06:04,889 - That's enough for now. - [ Buzzer ] 19 00:06:05,014 --> 00:06:08,351 I'll get it. They're probably here to pick up my angels. 20 00:06:15,024 --> 00:06:18,528 This is incredible, isn't it ? 21 00:06:18,653 --> 00:06:21,364 I had a feeling I knew you from somewhere. 22 00:06:21,489 --> 00:06:23,658 - I had a feeIing. - You did? 23 00:06:25,451 --> 00:06:29,163 I was bringing this amphora in to be repaired. 24 00:06:29,288 --> 00:06:32,708 You don't remember, but I was in here about a year ago. 25 00:06:32,834 --> 00:06:36,087 I brought in a mosaic, 26 00:06:36,212 --> 00:06:39,632 third century from Herculanium, portrait of a young boy. 27 00:06:39,757 --> 00:06:43,553 There was another woman, dark-haired. She worked on the piece. 28 00:06:43,678 --> 00:06:46,597 Charlotte, my partner. I remember that mosaic. 29 00:06:46,722 --> 00:06:50,476 - She did a terrific job. - Good. 30 00:06:50,601 --> 00:06:53,354 I'm Jack Saunders, Curator of Antiquities, 31 00:06:53,479 --> 00:06:57,483 - Founders Museum. - Adrienne Davis. I don't have a title. 32 00:06:57,608 --> 00:07:00,945 It's nice to meet you finally. 33 00:07:01,070 --> 00:07:04,240 - Same. - Adrienne, I'm leaving. 34 00:07:04,365 --> 00:07:07,618 - I'll lock up. - See you tomorrow. 35 00:07:07,744 --> 00:07:11,080 - That's her. - Let's have a look at that. 36 00:07:11,330 --> 00:07:14,417 [ Adrienne ] We used to have a house in Searsport, Maine. 37 00:07:14,542 --> 00:07:17,462 [ Jack ] I had an aunt and uncle who had a house... 38 00:07:17,587 --> 00:07:20,256 - not ten minutes from Searsport. - You're kidding me. 39 00:07:20,381 --> 00:07:23,259 Me and my cousins used to go there, swim all summer. 40 00:07:23,384 --> 00:07:26,804 - Really? - You and I were probably there at the same time. 41 00:07:26,929 --> 00:07:29,348 Ever go to a place called The Breakers? 42 00:07:29,474 --> 00:07:33,102 We used to try to sneak into The Breakers to dance and listen to the music. 43 00:07:33,227 --> 00:07:35,855 - I can't believe this. - What's your favourite song ? 44 00:07:35,980 --> 00:07:39,275 - "Earth Angel." - d Earth angel, Earth angel d 45 00:07:39,400 --> 00:07:41,736 d Say you'II be mine d 46 00:07:41,861 --> 00:07:46,574 d My darIing dear love you all the time d 47 00:07:46,699 --> 00:07:49,285 d I'm just a fool d 48 00:07:49,410 --> 00:07:53,456 d A fool in love with you d 49 00:07:53,581 --> 00:07:56,584 d Doo-doo-doo-doo dd 50 00:08:04,175 --> 00:08:07,178 [ Footsteps ] 51 00:08:07,303 --> 00:08:09,514 Good morning. 52 00:08:09,639 --> 00:08:12,433 No, don't get up, please. 53 00:08:12,558 --> 00:08:16,229 Go on doing whatever it was you were doing. 54 00:08:20,108 --> 00:08:22,610 [ Laughing ] 55 00:08:31,744 --> 00:08:34,914 Here's to Adam Lucas, with deepest gratitude. 56 00:08:35,039 --> 00:08:39,001 - Who? - Your blind date the other night. 57 00:08:39,127 --> 00:08:40,503 Oh. 58 00:08:48,094 --> 00:08:51,597 So, what are you doing tonight ? 59 00:08:51,722 --> 00:08:53,850 I don't know. 60 00:08:54,976 --> 00:08:58,020 How about tomorrow night ? 61 00:08:59,188 --> 00:09:01,357 I don't know. 62 00:09:02,650 --> 00:09:05,820 How about the rest of your life ? 63 00:09:08,740 --> 00:09:12,034 Am I being too presumptuous ? 64 00:09:14,078 --> 00:09:17,290 well, that remains to be seen. 65 00:09:36,976 --> 00:09:39,854 Mommy, can I blow out the candles now ? 66 00:09:39,979 --> 00:09:43,524 - Hang on, honey. - Let's sing "Happy Birthday." 67 00:09:43,649 --> 00:09:47,737 d Happy Birthday to you d 68 00:09:47,862 --> 00:09:51,908 d Happy Birthday to you d 69 00:09:52,033 --> 00:09:57,789 d Happy Birthday dear Mary d 70 00:09:57,914 --> 00:10:03,920 d Happy Birthday to you dd 71 00:10:06,130 --> 00:10:09,050 - Mommy, can I cut it now? - Yes! 72 00:10:09,175 --> 00:10:11,260 Thank you, Daddy. 73 00:10:13,971 --> 00:10:16,766 [ Laughing ] 74 00:10:26,359 --> 00:10:28,986 My scariest purchase was one-million-two... 75 00:10:29,112 --> 00:10:31,280 for an Etruscan urn. 76 00:10:31,406 --> 00:10:33,491 It was in perfect condition. 77 00:10:33,616 --> 00:10:37,328 It was so perfect, they had doubts of its authenticity. 78 00:10:37,453 --> 00:10:40,665 We had five authenticators on that one. 79 00:10:40,790 --> 00:10:44,752 - [ Beeping ] - Best piece I ever purchased. 80 00:10:44,877 --> 00:10:47,755 That's enough business. We have cake here. 81 00:10:50,591 --> 00:10:52,677 Give me that! I want that. 82 00:10:52,802 --> 00:10:54,554 No, you don't! 83 00:10:56,973 --> 00:10:59,976 - No more nothing! - No more nothing! 84 00:11:00,101 --> 00:11:02,311 It's me. 85 00:11:02,437 --> 00:11:07,358 - The day you were born, the happiest day of my life. - Mine, too. 86 00:11:09,068 --> 00:11:11,779 Where's Granny and Papa ? 87 00:11:11,904 --> 00:11:15,032 - Granny and Papa ? You mean, mine ? - Yours. 88 00:11:15,158 --> 00:11:19,245 [ Jack ] Okay, where are they ? Is that them ? 89 00:11:19,370 --> 00:11:21,748 - That's not them. - Is that them ? 90 00:11:21,873 --> 00:11:24,834 That's not them, either. 91 00:11:24,959 --> 00:11:28,921 - That's them. - Okay, here's a picture of me... 92 00:11:29,046 --> 00:11:31,424 when I was a boy in Nebraska. 93 00:11:31,549 --> 00:11:34,969 Standing next to me is Grandpapa Thomas. 94 00:11:35,094 --> 00:11:37,638 Standing next to him is your grandmother, Lorraine. 95 00:11:37,764 --> 00:11:40,141 Over here is a bicycIe I used to ride. 96 00:11:40,266 --> 00:11:42,185 - See that? - Mm-hmm. 97 00:11:42,310 --> 00:11:44,479 Over here where you can't see... 98 00:11:44,604 --> 00:11:47,523 is a hill where we used to go tobogganing. 99 00:11:47,648 --> 00:11:51,402 Tell me again about Granny's eyes. 100 00:11:51,527 --> 00:11:54,447 Granny's eyes were beautiful, exactly like -- 101 00:11:54,572 --> 00:11:57,492 - Exactly like mine. - Right. 102 00:11:57,617 --> 00:12:00,369 Okay, time to go to sleep. 103 00:12:00,495 --> 00:12:02,747 Good night, Daddy. 104 00:12:02,872 --> 00:12:05,041 Good night, Sweetie. 105 00:12:12,590 --> 00:12:17,178 - You know what I'm thinking ? - What? 106 00:12:17,303 --> 00:12:20,014 How lucky I am. 107 00:12:21,140 --> 00:12:23,392 Lucky how ? 108 00:12:24,977 --> 00:12:27,397 You don't know anything. 109 00:14:14,837 --> 00:14:17,507 [ Indistinct noise ] 110 00:14:38,152 --> 00:14:40,530 Aaah! 111 00:14:42,615 --> 00:14:47,203 Aaah! 112 00:14:48,704 --> 00:14:50,915 Aaah! 113 00:14:52,500 --> 00:14:55,378 Aaah! 114 00:15:15,982 --> 00:15:18,443 You're more beautiful than she is. 115 00:15:18,568 --> 00:15:20,945 - Adrienne Saunders. - Hey! 116 00:15:21,070 --> 00:15:23,114 - What are you wearing? - A slip. 117 00:15:23,239 --> 00:15:25,616 - Your underwear? - Do you like it? 118 00:15:25,742 --> 00:15:28,119 - You look great! - Thanks. 119 00:15:28,244 --> 00:15:30,121 - Hi, Jack. - Hi, Harvey. 120 00:15:30,246 --> 00:15:32,915 I was wondering if you'd get around to me. 121 00:15:33,040 --> 00:15:35,585 I hate these things. I'll see you later. 122 00:15:35,710 --> 00:15:38,421 You two should form a club. 123 00:15:41,048 --> 00:15:43,259 Oh, look at this. 124 00:15:43,384 --> 00:15:45,136 Pretty interesting. 125 00:15:47,180 --> 00:15:50,767 - Jack, has the urn arrived ? - It was supposed to come in yesterday. 126 00:15:50,892 --> 00:15:54,771 - I'm heartbroken to part with it. - I'll tell you what. 127 00:15:54,896 --> 00:15:57,774 We're gonna give you special visitation rights, okay ? 128 00:15:57,899 --> 00:16:00,610 It's a very generous gift, Mrs Peabody. 129 00:16:00,735 --> 00:16:03,029 - We're infiniteIy gratefuI. - Good. 130 00:16:03,154 --> 00:16:06,115 - Where's Tomasz? - I don't know. We just got here. 131 00:16:06,240 --> 00:16:10,661 - If you see him, tell him I want him to thank me too. - I will. 132 00:16:10,787 --> 00:16:14,248 "Special visitation rights?" 133 00:16:14,373 --> 00:16:17,293 - You're so smooth. - It takes practise. 134 00:16:17,418 --> 00:16:20,088 And who do you practise on? Me? 135 00:16:20,213 --> 00:16:22,632 Whenever I get the chance. 136 00:16:29,597 --> 00:16:34,143 [ Chanting ] 137 00:16:39,065 --> 00:16:43,736 dd [ Drum beats ] 138 00:16:44,862 --> 00:16:48,324 [ Chanting ] 139 00:16:55,623 --> 00:16:58,668 Excuse me, Harv. I'm gonna check on Mary. 140 00:16:58,793 --> 00:17:01,170 - Can I use your phone? - Sure. 141 00:17:04,132 --> 00:17:07,051 - Here. - Thanks. 142 00:17:08,177 --> 00:17:11,055 [ Chanting ] 143 00:17:37,915 --> 00:17:40,793 [ Beeping ] 144 00:17:46,841 --> 00:17:50,136 [ Clicking Light Switches ] 145 00:17:51,804 --> 00:17:54,432 - [ Thump ] - Ooh! 146 00:17:54,557 --> 00:17:56,851 [ Beeping ] 147 00:17:59,395 --> 00:18:02,231 Aaah! 148 00:18:05,568 --> 00:18:08,905 Oh... Oh, my God! 149 00:18:17,455 --> 00:18:20,333 Did you sense any depression? 150 00:18:20,458 --> 00:18:23,086 Any mood swings? 151 00:18:23,211 --> 00:18:25,463 I saw him just this afternoon. 152 00:18:25,588 --> 00:18:28,091 He seemed fine. 153 00:18:28,216 --> 00:18:31,094 Maybe he was depressed about his heart condition. 154 00:18:31,219 --> 00:18:33,262 He was taking a lot of pills. 155 00:18:33,387 --> 00:18:35,932 He was talking about a fishing trip. 156 00:18:36,057 --> 00:18:39,394 - He was planning a trip. - Yeah. 157 00:18:39,519 --> 00:18:42,939 He spoke to me about that up in Connecticut. 158 00:18:43,064 --> 00:18:45,441 Mrs Saunders, it wouId be best... 159 00:18:45,565 --> 00:18:48,152 if you wouId come down to the station tomorrow. 160 00:18:48,277 --> 00:18:51,697 We need you to sign a statement. 161 00:18:51,823 --> 00:18:54,700 Of course. Of course. 162 00:18:54,826 --> 00:18:56,828 What about the rest of us? 163 00:18:56,953 --> 00:18:58,913 That won't be necessary. 164 00:18:59,038 --> 00:19:01,916 We'll contact you if we need anything more. 165 00:19:07,088 --> 00:19:09,298 Are you all right? 166 00:19:10,591 --> 00:19:13,970 - No. - Are you okay? 167 00:19:15,555 --> 00:19:17,932 A cop tells you to sign a statement, 168 00:19:18,057 --> 00:19:21,102 - and that's supposed to close the book? - What do you expect? 169 00:19:21,227 --> 00:19:25,106 - They see hundreds of these a week. - well, I don't. 170 00:19:25,231 --> 00:19:29,777 - I think Tomasz deserved better than that. - I know how you feel. 171 00:19:29,902 --> 00:19:34,657 I want to know why a guy who's gonna commit suicide... 172 00:19:34,782 --> 00:19:38,077 sets his watch to take heart medication. 173 00:19:38,202 --> 00:19:40,163 Adrienne, they told you. 174 00:19:40,288 --> 00:19:42,790 The watch was probably preset. 175 00:19:42,915 --> 00:19:45,877 - He didn't even think about it. - You're probably right. 176 00:19:47,920 --> 00:19:50,798 I need you to sign this piece out, Jean. 177 00:19:50,923 --> 00:19:55,344 - We're loaning it to the Corcoran for their Egyptian exhibit. - Thanks. 178 00:20:05,646 --> 00:20:07,023 Hmm. 179 00:20:20,328 --> 00:20:24,207 It looks like someone's aIready run a test on this. 180 00:20:33,007 --> 00:20:35,176 I got your bath ready, sweetie. 181 00:20:35,301 --> 00:20:37,762 - Now take your cIothes off. - Okay. 182 00:20:37,887 --> 00:20:40,264 I'll be right back. 183 00:20:45,686 --> 00:20:48,815 - Hi. - Hmm. 184 00:20:51,484 --> 00:20:53,569 [ Sighing ] 185 00:20:56,072 --> 00:20:58,825 What's the matter ? 186 00:20:58,950 --> 00:21:02,703 They discovered a fake necklace... 187 00:21:02,829 --> 00:21:05,832 in the Egyptian collection at the museum. 188 00:21:07,291 --> 00:21:09,669 Four-and-a-half million dollars, 189 00:21:09,794 --> 00:21:12,338 and I bought it. 190 00:21:12,463 --> 00:21:14,674 Who authenticated it ? 191 00:21:16,801 --> 00:21:19,595 Harvey. 192 00:21:19,720 --> 00:21:23,182 Harvey authenticated it but it's my ass on the line. 193 00:21:23,307 --> 00:21:25,601 It's my career, my reputation. 194 00:21:25,727 --> 00:21:30,106 Damn, I know what I bought. I know it was real. 195 00:21:30,231 --> 00:21:34,152 Somebody must've switched them. 196 00:21:34,277 --> 00:21:36,612 Tomasz. 197 00:21:36,738 --> 00:21:38,114 What? 198 00:21:38,239 --> 00:21:41,784 Maybe he was in trouble. Maybe he needed money. 199 00:21:41,909 --> 00:21:44,787 Something Could have happened. 200 00:21:46,664 --> 00:21:48,875 Honey... 201 00:21:49,000 --> 00:21:51,878 Tomasz was not a criminal. 202 00:21:54,589 --> 00:21:58,801 I'm trying to tell you, everybody's going to be looking at me. 203 00:21:58,926 --> 00:22:01,220 They're all looking at me. 204 00:22:07,518 --> 00:22:10,855 - That's good, honey. - Yeah. 205 00:22:10,980 --> 00:22:13,608 Let me get your back. 206 00:22:13,733 --> 00:22:16,986 - It's not too hot, is it? - [ Knocking ] 207 00:22:18,988 --> 00:22:21,657 I'm sorry. 208 00:22:23,201 --> 00:22:26,412 I don't know what I'd do without you. 209 00:22:26,537 --> 00:22:29,165 You'd think of something. 210 00:22:34,087 --> 00:22:36,464 Who are you? 211 00:22:38,883 --> 00:22:42,678 - You want me to make you guys some dinner? - Mm-hmm. 212 00:22:42,804 --> 00:22:45,848 What do you want? Fried soapsuds? 213 00:22:45,973 --> 00:22:47,809 No. 214 00:22:49,811 --> 00:22:52,188 I love you. Thanks. 215 00:22:58,778 --> 00:23:02,198 Hello, Ernesto's ? I want to order take-out. 216 00:23:02,323 --> 00:23:04,325 Three chicken fricassees. 217 00:23:04,450 --> 00:23:06,536 Two rice and beans. Do we have any Coke ? 218 00:23:06,661 --> 00:23:11,124 - Yep. - No Coke. I have another call. 219 00:23:11,249 --> 00:23:14,877 I'll pick it up in ten minutes. Thanks. 220 00:23:15,002 --> 00:23:19,048 Hello? Yeah, this is me. 221 00:23:19,173 --> 00:23:21,384 Son of a bitch! 222 00:23:21,509 --> 00:23:24,178 I can't believe this. Now, with everyth--? 223 00:23:24,303 --> 00:23:27,390 all right. all right. 224 00:23:27,515 --> 00:23:31,185 I'll be there. Okay, bye-bye. 225 00:23:32,520 --> 00:23:34,897 I have to go to Boston. 226 00:23:35,022 --> 00:23:37,400 - Boston? - Of all the stupid times, 227 00:23:37,525 --> 00:23:40,069 with everything that's going on. 228 00:23:40,194 --> 00:23:44,240 - What is it? - An auction... the Morgan Collection. 229 00:23:44,365 --> 00:23:48,786 Under the circumstances, I can hardly say no. 230 00:23:48,911 --> 00:23:52,582 - When do you have to leave ? - There's a 10:00 flight. 231 00:23:54,709 --> 00:23:57,962 Honey, Could you get my grey suit? 232 00:23:58,087 --> 00:24:00,047 Okay. 233 00:24:00,173 --> 00:24:03,092 Do you need this stuff? 234 00:24:03,217 --> 00:24:05,178 What is it? 235 00:24:05,303 --> 00:24:09,265 - American express receipt and a business card. - Whose? 236 00:24:09,390 --> 00:24:12,810 - Daniel Sherman. - Who's he? 237 00:24:12,935 --> 00:24:15,313 Beats me. There's a number on the back. 238 00:24:15,438 --> 00:24:17,815 - I don't know. - Toss it. 239 00:24:17,940 --> 00:24:19,817 Do you need a cab? 240 00:24:19,942 --> 00:24:22,820 No, I'm gonna take the car. 241 00:24:24,614 --> 00:24:28,576 - You had a bad day, didn't you? - Mmm. 242 00:24:31,996 --> 00:24:34,624 I love you. 243 00:24:34,749 --> 00:24:37,543 And I love you. 244 00:24:37,668 --> 00:24:40,046 Hurry home, honey. 245 00:25:12,286 --> 00:25:15,248 - Sorry I'm late. - That's okay. 246 00:25:15,373 --> 00:25:19,001 - Wow! - Gonna draw straws to see who gets to go up there. 247 00:25:19,127 --> 00:25:23,798 - I'd love to go up there. - Was Jack gonna meet you here today? 248 00:25:23,923 --> 00:25:28,594 - Nope, he's not here. - I Could've sworn I saw him go into the lounge. 249 00:25:28,719 --> 00:25:31,597 - He's in Boston, back tomorrow. - Weird. 250 00:25:31,722 --> 00:25:33,933 This is gonna be a lot of work. 251 00:25:34,058 --> 00:25:36,436 We gotta get those guys with the scaffolding, 252 00:25:36,561 --> 00:25:38,813 like pronto. 253 00:26:04,130 --> 00:26:07,925 dd [ "Earth Angel" by the Penguins ] 254 00:26:08,050 --> 00:26:10,803 d Oh, oh, oh, oh d 255 00:26:10,928 --> 00:26:15,683 d Earth Angel Earth Angel d 256 00:26:15,808 --> 00:26:19,187 d will you be mine d 257 00:26:20,772 --> 00:26:22,982 Honey? 258 00:26:24,150 --> 00:26:27,195 I love it. It's great! 259 00:26:28,529 --> 00:26:31,866 You shouldn't have done this. 260 00:26:31,991 --> 00:26:34,410 Who says I did it for you? 261 00:26:36,329 --> 00:26:38,623 I should've known. 262 00:26:40,124 --> 00:26:44,087 The weirdest thing happened to me yesterday. 263 00:26:44,212 --> 00:26:47,298 I was with Charlotte, scouting a job at the Chesterfield Hotel, 264 00:26:47,423 --> 00:26:50,426 and, um... she said that... 265 00:26:50,551 --> 00:26:54,180 she Could've sworn she saw you going into the lounge there. 266 00:26:56,391 --> 00:27:00,019 tell me the truth. Were you in New York City yesterday ? 267 00:27:02,522 --> 00:27:04,607 Are you having an affair? 268 00:27:06,109 --> 00:27:09,028 Am I having an affair at the Chesterfield? 269 00:27:09,153 --> 00:27:13,574 - Are you kidding? They have rotten room service. - [ Laughing ] 270 00:27:28,548 --> 00:27:31,134 You would think by your sixth anniversary... 271 00:27:31,259 --> 00:27:33,678 you wouldn't have to wait for a table. 272 00:27:33,803 --> 00:27:36,973 By your 60th anniversary you don't have to wait. 273 00:27:37,098 --> 00:27:39,642 Of course. Let's have a toast anyway. 274 00:27:39,767 --> 00:27:44,355 - Harvey, you're good at that. Would you make a toast? - I'm not feeling witty. 275 00:27:44,480 --> 00:27:47,358 I'll make a toast. Here's the toast. 276 00:27:47,483 --> 00:27:50,278 With deepest gratitude to Adam Lucas. 277 00:27:53,573 --> 00:27:56,617 - Who's Adam Lucas? - That is a very good story. 278 00:27:58,286 --> 00:28:01,664 I'm gonna see about our table. I got some cIout. 279 00:28:07,462 --> 00:28:10,757 - tell me a joke, Harv. - Life sucks. 280 00:28:10,882 --> 00:28:13,634 - What's the punch line? - There isn't one. 281 00:28:13,760 --> 00:28:16,679 - What's the matter? - Nothing in particular. 282 00:28:16,804 --> 00:28:19,348 Come on, you can tell me. 283 00:28:21,559 --> 00:28:23,936 I had to go to Tomasz's famiIy... 284 00:28:24,062 --> 00:28:26,773 and ask for his bank statements. 285 00:28:26,898 --> 00:28:29,525 God, I felt like such a shit! 286 00:28:29,650 --> 00:28:31,861 What were you looking for? 287 00:28:31,986 --> 00:28:34,864 We traced the forgery to a jeweler in Stuttgart... 288 00:28:34,989 --> 00:28:38,201 who said the necklace was made for a guy named Daniel Sherman, 289 00:28:38,326 --> 00:28:42,080 who paid $10,000 in traveler's cheques. 290 00:28:42,205 --> 00:28:45,291 - Daniel Sherman. - I'm sure it's an allas. 291 00:28:45,416 --> 00:28:49,962 The point is, there was nothing irregular in Tomasz's account. 292 00:28:50,088 --> 00:28:53,382 So, now we're all fair game. 293 00:28:54,509 --> 00:28:56,844 table's ready. 294 00:29:08,106 --> 00:29:11,025 [ Jack ] Listen, this is, uh -- 295 00:29:14,195 --> 00:29:16,572 This is not what we agreed upon. 296 00:29:16,697 --> 00:29:19,450 No, because it's not... 297 00:29:22,829 --> 00:29:25,790 I toId you this before, that if this came up -- 298 00:29:25,915 --> 00:29:27,917 What was -- 299 00:29:29,085 --> 00:29:31,504 It's okay. It's no problem. 300 00:29:31,629 --> 00:29:34,340 Yeah, me too. 301 00:29:35,883 --> 00:29:38,511 See you soon. Bye-bye. 302 00:29:39,929 --> 00:29:43,433 - Is everything all right ? - Oh, yeah. 303 00:29:43,558 --> 00:29:45,601 I just reallzed... 304 00:29:45,727 --> 00:29:49,439 I had to make this long-distance call to San Francisco, 305 00:29:49,564 --> 00:29:51,941 with the time difference and everything. 306 00:29:52,066 --> 00:29:54,235 It's okay now. It's fine. 307 00:29:54,360 --> 00:29:57,238 Are you all right? Did I wake you up? 308 00:29:59,323 --> 00:30:02,201 Let's go back to bed. 309 00:30:09,083 --> 00:30:12,879 I'm colouring my bird purple. 310 00:30:13,004 --> 00:30:15,465 - Is he a magic bird? - Maybe. 311 00:30:15,590 --> 00:30:18,426 - Hi, everybody. - Hi, Mommy. 312 00:30:18,551 --> 00:30:22,513 - Do you like my colouring ? - I love your colouring. 313 00:30:22,638 --> 00:30:25,683 - That's great. Colour the trees. - What colour? 314 00:30:25,808 --> 00:30:27,852 [ Phone Ringing ] 315 00:30:27,977 --> 00:30:30,646 - Hello? - Is Mr Jack Saunders there? 316 00:30:30,772 --> 00:30:33,191 He's not in. Can I take a message? 317 00:30:33,316 --> 00:30:35,193 - What colour should I use ? - Colour them green. 318 00:30:35,318 --> 00:30:37,278 This is Vogue Lingerie. 319 00:30:37,403 --> 00:30:40,114 Mr Saunders was here the other day and left his credit card. 320 00:30:40,239 --> 00:30:42,992 Really? You calling from Boston? 321 00:30:43,117 --> 00:30:46,662 No, this is Vogue Lingerie on East 53rd Street... 322 00:30:46,788 --> 00:30:49,040 in Manhattan. 323 00:30:49,165 --> 00:30:53,294 - This is the Saunders residence? - Yes, it is. 324 00:30:53,419 --> 00:30:56,839 - You have the right number. - Maybe he'd like to come pick it up. 325 00:30:56,964 --> 00:31:00,176 I'll tell him. Thank you. 326 00:31:39,215 --> 00:31:43,469 - I'm sorry. I didn't know you were in here. - That's okay. 327 00:31:43,594 --> 00:31:46,723 I was just going through some old papers. 328 00:31:46,848 --> 00:31:49,934 I was getting his suits for the cIeaners, 329 00:31:50,059 --> 00:31:54,480 - the ones he took to Boston. - Leave those there and we'll take them in tomorrow. 330 00:31:54,605 --> 00:31:56,733 - Okay. - Thanks. 331 00:32:37,440 --> 00:32:41,110 What's going on? What's all this? 332 00:32:41,235 --> 00:32:45,907 Um, I was just looking for something. 333 00:32:46,032 --> 00:32:48,868 What? 334 00:32:51,621 --> 00:32:54,791 I found this in your suit pocket, 335 00:32:56,834 --> 00:32:59,462 the one you wore to Boston. 336 00:32:59,587 --> 00:33:01,756 You didn't go to Boston. 337 00:33:01,881 --> 00:33:05,968 That was you at the Chesterfield Hotel, wasn't it? 338 00:33:08,179 --> 00:33:12,141 You found a piece of candy in my suit pocket, a stupid littIe mint, and-- 339 00:33:12,266 --> 00:33:14,477 suddenly I'm a liar ? 340 00:33:14,602 --> 00:33:18,439 You're accusing me of lying... and what else? 341 00:33:18,564 --> 00:33:21,442 Of having an affair? 342 00:33:21,567 --> 00:33:23,945 Jesus Christ. 343 00:33:25,530 --> 00:33:28,157 I don't believe this. 344 00:33:30,993 --> 00:33:35,164 Do you have any idea how many receptions I've been to at The Chesterfield ? 345 00:33:35,289 --> 00:33:38,501 Do you have any idea at all? 346 00:33:41,587 --> 00:33:44,048 What else am I lying about, Adrienne ? 347 00:33:44,173 --> 00:33:46,467 What else? 348 00:33:46,592 --> 00:33:49,762 What about my nightgown? 349 00:33:49,887 --> 00:33:51,848 What about it? 350 00:33:51,973 --> 00:33:54,726 The lady called from the lingerie shop. 351 00:33:54,851 --> 00:33:57,061 You left your credit card there... 352 00:33:57,186 --> 00:34:01,816 on 53rd Street, in New York. 353 00:34:03,651 --> 00:34:06,571 You told me that you bought it in Boston. 354 00:34:06,696 --> 00:34:09,073 No, I didn't. I never said that. 355 00:34:09,198 --> 00:34:12,118 I never did. 356 00:34:12,243 --> 00:34:16,289 I simply decided to buy you a gift, and stopped in midtown... 357 00:34:16,414 --> 00:34:18,875 on my way home from the airport. 358 00:34:19,000 --> 00:34:21,794 What else, Adrienne? 359 00:34:23,755 --> 00:34:26,132 What about DanieI Sherman? 360 00:34:26,257 --> 00:34:28,217 Who? 361 00:34:28,342 --> 00:34:31,304 Daniel Sherman. You had his business card, 362 00:34:31,429 --> 00:34:34,223 the one I found in your suit pocket. 363 00:34:34,348 --> 00:34:37,935 Harvey said they traced the forgery to a guy with the same name. 364 00:34:38,061 --> 00:34:40,396 Harvey Schwartz. 365 00:34:42,690 --> 00:34:46,194 I'm your husband and you're listening to Harvey Schwartz. 366 00:34:46,319 --> 00:34:48,905 Do you have any idea how many people... 367 00:34:49,030 --> 00:34:51,407 hand me a business card in a day ? 368 00:34:51,532 --> 00:34:53,868 Has it occurred to you... 369 00:34:53,993 --> 00:34:56,579 that Harvey Schwartz is just as much a suspect... 370 00:34:56,704 --> 00:35:01,084 - in this thing as anybody else? - Harvey? 371 00:35:01,209 --> 00:35:04,921 You sound so astonished and yet you suspected me. 372 00:35:05,046 --> 00:35:07,298 I didn't suspect you. 373 00:35:07,423 --> 00:35:09,842 - Yes you did, Adrienne. - No, I didn't. 374 00:35:12,261 --> 00:35:14,472 You just did. 375 00:35:19,227 --> 00:35:21,437 Jack, wait a minute. 376 00:35:21,562 --> 00:35:24,357 Where are you going? 377 00:35:26,192 --> 00:35:28,152 I don't know. 378 00:35:28,277 --> 00:35:30,613 Jack, please. Come on. 379 00:35:30,738 --> 00:35:33,116 Let's talk about this. Don't go. 380 00:35:33,241 --> 00:35:36,953 I can't talk to you. You wouldn't understand. 381 00:35:37,078 --> 00:35:38,621 Daddy! 382 00:35:38,746 --> 00:35:41,999 Hi, sweetie. I'll be back, okay? 383 00:35:42,125 --> 00:35:44,961 all right? You be with Mommy. 384 00:36:55,323 --> 00:36:57,909 Been waitin' long ? 385 00:37:24,018 --> 00:37:26,604 Mommy, can I paint the roses too? 386 00:37:26,729 --> 00:37:29,941 - Yes. Go get some brushes. - Okay. 387 00:39:45,993 --> 00:39:49,997 - I found a great Itallan deli. - [ Doorbell ] 388 00:39:50,123 --> 00:39:53,376 - I'll get it. - Maybe it's Daddy. 389 00:39:53,501 --> 00:39:55,420 Maybe it is. 390 00:40:00,591 --> 00:40:02,593 Good evening, ma'am. 391 00:40:02,719 --> 00:40:06,180 Are you Mrs Adrienne Saunders? 392 00:40:06,305 --> 00:40:08,725 Yes, I am. 393 00:40:30,204 --> 00:40:32,165 Mr Dagota? 394 00:40:35,543 --> 00:40:37,879 Your son's personal effects. 395 00:40:39,714 --> 00:40:43,092 [ Doctor ] I'll need you to sign for them. 396 00:40:48,056 --> 00:40:50,433 Mrs Saunders. 397 00:40:51,559 --> 00:40:54,437 Mrs Saunders? 398 00:40:54,562 --> 00:40:59,108 I'll need your signature on this identification form... 399 00:40:59,233 --> 00:41:03,446 to verify that these are your husband's personal effects. 400 00:41:05,823 --> 00:41:08,743 [ Crying ] 401 00:41:11,079 --> 00:41:13,206 Yes... 402 00:41:13,331 --> 00:41:15,500 these are. 403 00:42:09,470 --> 00:42:12,849 Everything feeIs so wrong. 404 00:42:12,974 --> 00:42:16,018 So strange. 405 00:42:18,855 --> 00:42:22,066 What am I gonna do with all his clothes? 406 00:42:23,735 --> 00:42:26,654 I just bought him some new shirts. 407 00:42:26,779 --> 00:42:30,783 You just have to wait it out, I guess. 408 00:42:32,493 --> 00:42:34,746 I mean, that's all you can do. 409 00:42:42,545 --> 00:42:45,381 And remember, you always have me. 410 00:42:45,506 --> 00:42:49,135 So if you really need a change of space... 411 00:43:33,262 --> 00:43:36,307 Granny said Daddy was in heaven. 412 00:43:36,432 --> 00:43:39,268 Do you think he's in heaven? 413 00:43:39,394 --> 00:43:42,730 Is he with his Granny and Papa? 414 00:43:43,856 --> 00:43:46,192 I think so, sweetheart. 415 00:43:47,902 --> 00:43:50,947 But he didn't even say goodbye. 416 00:43:53,157 --> 00:43:55,368 I know, honey. 417 00:43:55,493 --> 00:43:59,163 But because of you, Daddy's gonna go on forever. 418 00:44:07,839 --> 00:44:11,592 Go get your coat on, honey. Take your toast with you. 419 00:44:11,718 --> 00:44:14,554 Okay. 420 00:44:14,679 --> 00:44:17,265 - Hello. - Hi. 421 00:44:17,390 --> 00:44:19,767 I'm sorry. The house is a mess. 422 00:44:19,892 --> 00:44:23,020 - I'll have it together by the time you get home. - Thanks. 423 00:44:23,146 --> 00:44:26,774 - Bye! - See you outside school at 1:00. 424 00:45:47,480 --> 00:45:50,441 dd [ Radio ] 425 00:45:56,322 --> 00:45:58,699 [ Phone Ringing ] 426 00:46:00,118 --> 00:46:04,872 - How are you doin'? - I'll be okay. 427 00:46:04,997 --> 00:46:08,793 Adrienne, it's for you. Someone from the Social Security office. 428 00:46:08,918 --> 00:46:11,295 - Do you want to take it? - Yeah. 429 00:46:16,384 --> 00:46:20,847 Hello? Yes, this is Mrs Saunders. 430 00:46:24,600 --> 00:46:27,687 I don't understand what you're trying to say to me. 431 00:46:27,895 --> 00:46:31,774 We really can't reIease these benefits without further approval. 432 00:46:31,899 --> 00:46:34,318 I don't know what you mean, exactly. 433 00:46:34,444 --> 00:46:37,238 The contributions were made. I supplied you with the death certificate. 434 00:46:37,363 --> 00:46:40,658 We don't doubt that your husband's dead. 435 00:46:40,783 --> 00:46:43,745 Nor are we saying that the contributions weren't made. 436 00:46:43,870 --> 00:46:46,956 They were made with the wrong social security number. 437 00:46:47,081 --> 00:46:49,834 The I.R.S. screwed up when they didn't catch it. 438 00:46:49,959 --> 00:46:52,545 Your office appIied the contributions... 439 00:46:52,670 --> 00:46:55,715 - to the wrong sociaI security number? - No. 440 00:46:55,840 --> 00:46:58,926 Maybe you'd like to have somebody here. Do you have a lawyer ? 441 00:46:59,052 --> 00:47:03,556 - What the hell are you telling me? - I'm sorry. 442 00:47:03,681 --> 00:47:07,560 I just don't quite know how to say this. 443 00:47:12,106 --> 00:47:14,984 The man with the sociaI security number... 444 00:47:15,109 --> 00:47:18,488 that your husband cIaimed was his, died... 445 00:47:18,613 --> 00:47:21,449 16 years ago... 446 00:47:21,574 --> 00:47:24,202 in Sommerville, Nebraska. 447 00:47:26,412 --> 00:47:28,873 We don't know who your husband was, 448 00:47:28,998 --> 00:47:32,251 but we definitely know... 449 00:47:32,376 --> 00:47:35,713 he was not this Jack Saunders. 450 00:47:35,838 --> 00:47:39,258 I don't understand. 451 00:47:39,384 --> 00:47:41,636 This Couldn't be. 452 00:47:41,761 --> 00:47:43,638 If you want to talk to my superiors, 453 00:47:43,763 --> 00:47:46,808 that's fine, but they're gonna tell you the same thing. 454 00:47:46,933 --> 00:47:49,644 Your husband used a sociaI security card... 455 00:47:49,769 --> 00:47:53,231 that didn't belong to him. 456 00:48:58,129 --> 00:49:01,174 [ Printer Motor ] 457 00:49:29,202 --> 00:49:32,747 [ From TV: Cartoon Chatter ] 458 00:50:14,247 --> 00:50:16,707 Can we pIay with these? 459 00:50:18,918 --> 00:50:22,213 Yes, sweetie, you can. 460 00:50:25,925 --> 00:50:29,762 [ Mary ] This one will look good on me. 461 00:50:34,809 --> 00:50:38,730 [ Friend ] Are you sure your mother will let me have this? 462 00:50:42,900 --> 00:50:45,319 Can I take these too? 463 00:50:45,445 --> 00:50:47,739 Mm-hmm. 464 00:50:47,864 --> 00:50:49,824 And this? 465 00:50:52,368 --> 00:50:54,787 Mm-hmm. 466 00:50:57,749 --> 00:51:00,877 - Carol, it's time to go. - Can I take what I'm wearing ? 467 00:51:01,002 --> 00:51:04,464 [ Mother ] Yes, but it's time to go. 468 00:52:07,193 --> 00:52:09,737 Since the school system decentrallzed, 469 00:52:09,862 --> 00:52:12,740 we've had to store school records for the whole area, 470 00:52:12,865 --> 00:52:15,618 so we're a little casual with the yearbooks. 471 00:52:15,743 --> 00:52:17,620 Not enough space. 472 00:52:17,745 --> 00:52:20,623 This whole row is James GarfieId High. 473 00:52:20,748 --> 00:52:24,127 - If there are any yearbooks, they'd be at the other end. - Okay. 474 00:52:24,252 --> 00:52:26,921 I know the files are at this end. 475 00:52:35,096 --> 00:52:37,932 [ Whispering ] James GarfieId. 476 00:52:43,563 --> 00:52:45,940 It would be here. 477 00:53:07,003 --> 00:53:10,923 [ Librarian ] They can't keep these in alphabetical order. 478 00:53:11,049 --> 00:53:13,509 Excuse me. 479 00:53:13,634 --> 00:53:16,012 Instead of the records for Jack Saunders, 480 00:53:16,137 --> 00:53:18,264 Could I see the records for... 481 00:53:18,389 --> 00:53:22,518 - one of his classmates ? - I can't do that, Mrs Saunders. 482 00:53:22,643 --> 00:53:25,605 The records are onIy public information... 483 00:53:25,730 --> 00:53:28,608 - if the person is deceased. - This man is dead. 484 00:53:28,733 --> 00:53:31,360 I can't prove it, but I know that he's dead. 485 00:53:32,779 --> 00:53:36,532 PIease, I have to know who this man is. 486 00:53:36,657 --> 00:53:38,659 Oh, to heII with it. 487 00:53:38,785 --> 00:53:40,661 Who is it? 488 00:53:40,787 --> 00:53:44,665 Frank Sullivan. 489 00:53:54,050 --> 00:53:57,845 well, I found Jack Saunders. The last one in my stack. 490 00:53:57,970 --> 00:54:01,307 - Isn't it always like that ? - No Frank Sullivan ? 491 00:54:01,432 --> 00:54:03,559 Nope, and I was very thorough. 492 00:54:03,684 --> 00:54:07,897 - You don't have it, either? - I've got a few more to go here. 493 00:54:08,856 --> 00:54:11,526 Nope. 494 00:54:11,651 --> 00:54:14,695 No, I don't have it. 495 00:54:14,821 --> 00:54:18,825 Can I have Jack Saunders' file? 496 00:54:18,950 --> 00:54:21,035 You never know. 497 00:54:21,160 --> 00:54:24,705 True, you never do. 498 00:54:24,831 --> 00:54:27,667 Thank you. 499 00:56:25,201 --> 00:56:28,037 [ Crash ] 500 00:57:33,061 --> 00:57:34,437 Yes? 501 00:57:34,562 --> 00:57:36,773 I hope I'm not bothering you, 502 00:57:36,898 --> 00:57:39,442 but I'm looking for a relative of Jack Saunders. 503 00:57:39,567 --> 00:57:44,197 - Jack Saunders died 15 years ago. - I know that. 504 00:57:44,322 --> 00:57:46,574 I know this may sound strange, 505 00:57:46,699 --> 00:57:48,868 but I'm trying to track down... 506 00:57:48,993 --> 00:57:52,580 a friend of his, Frank Sullivan. 507 00:57:52,705 --> 00:57:56,834 Um... come in. 508 00:57:56,959 --> 00:58:00,004 Jack was my cousin. 509 00:58:00,129 --> 00:58:02,673 Frank was his best friend. 510 00:58:02,799 --> 00:58:05,176 In fact, Jack was Frank's only friend. 511 00:58:05,301 --> 00:58:09,305 They were inseparabIe, like one person. 512 00:58:09,430 --> 00:58:11,307 It was odd. 513 00:58:11,432 --> 00:58:14,018 I Couldn't imagine two more different people. 514 00:58:15,228 --> 00:58:18,689 Frank was so quiet... 515 00:58:18,815 --> 00:58:22,735 and Jack was the most outgoing, charming person you ever met. 516 00:58:22,860 --> 00:58:25,988 Frank wasn't polished like that, 517 00:58:26,114 --> 00:58:30,034 but he had an unspoken charm. 518 00:58:31,661 --> 00:58:35,540 - He was special. - How about his parents? 519 00:58:35,665 --> 00:58:39,502 - Are they still around? - Oh, God. I don't know. 520 00:58:39,627 --> 00:58:41,921 I think his father died. 521 00:58:42,046 --> 00:58:46,467 I don't remember. It was a Iong time ago. 522 00:58:46,592 --> 00:58:49,178 Frank didn't talk about his family much. 523 00:58:49,303 --> 00:58:53,182 They were poor. His father was an aIcoholic. 524 00:58:53,307 --> 00:58:55,893 His mother worked for the highway department... 525 00:58:56,018 --> 00:58:57,895 in a tollbooth. 526 00:58:58,020 --> 00:59:00,440 Frank was embarrassed about that. 527 00:59:00,565 --> 00:59:04,068 He'd never take me to his home. 528 00:59:04,193 --> 00:59:06,404 What about his family ? 529 00:59:06,529 --> 00:59:10,158 - Did he have any sisters or brothers? - No, he didn't have anybody. 530 00:59:10,283 --> 00:59:13,161 We were like his family. 531 00:59:14,454 --> 00:59:17,415 God, those were great days for me. 532 00:59:17,540 --> 00:59:22,253 I was at a point in life where I didn't have any direction. 533 00:59:22,378 --> 00:59:26,924 And Frank, he would just sit with me for hours, talking. 534 00:59:27,050 --> 00:59:30,928 One night we went to a coffee shop for dinner... 535 00:59:31,054 --> 00:59:34,140 and we talked right through to the morning. 536 00:59:34,265 --> 00:59:36,392 We were still taIking... 537 00:59:36,517 --> 00:59:39,937 when they asked us what we wanted for breakfast. 538 00:59:40,063 --> 00:59:43,399 That's when I decided to go back to school. 539 00:59:54,243 --> 00:59:56,162 Um... 540 00:59:56,287 --> 00:59:59,165 After Jack died, he kind of disappeared. 541 00:59:59,290 --> 01:00:01,459 I never saw him again. 542 01:00:05,129 --> 01:00:07,840 Sounds like he meant a lot to you. 543 01:00:10,259 --> 01:00:13,388 well, what can I tell you ? Excuse me. 544 01:00:17,975 --> 01:00:20,186 There you go, Mom. 545 01:00:20,311 --> 01:00:22,814 Thank you. That looks great. 546 01:00:22,939 --> 01:00:26,067 [ Mother ] What would I do without you? 547 01:00:26,192 --> 01:00:29,862 [ Television ] 548 01:00:29,987 --> 01:00:33,825 Gee, I wish I Could be more help, 549 01:00:33,950 --> 01:00:36,869 but I don't remember much. 550 01:00:36,994 --> 01:00:40,289 I put it out of my mind a long time ago. 551 01:00:41,874 --> 01:00:44,502 Still, if you give me your phone number, 552 01:00:44,627 --> 01:00:48,297 - maybe things will come back a bit. - Thank you. 553 01:00:48,423 --> 01:00:50,550 This has been a reaI shock, 554 01:00:50,675 --> 01:00:54,512 like out of nowhere, if you know what I mean. 555 01:00:57,306 --> 01:00:59,183 Anyway, 556 01:00:59,308 --> 01:01:01,936 if you ever find him, 557 01:01:02,061 --> 01:01:04,355 tell him I said hi. 558 01:01:19,370 --> 01:01:23,583 - Have you been going through my drawers? - No. 559 01:01:29,338 --> 01:01:32,592 Are you sure? It's awful messed up. 560 01:01:32,717 --> 01:01:35,136 I didn't do it, Mom. 561 01:01:35,261 --> 01:01:38,014 - If you want to play with my things, - [ Phone Ringing ] 562 01:01:38,139 --> 01:01:40,892 - ask my permission. - Okay. 563 01:01:44,145 --> 01:01:47,732 - Hello ? - This is EveIyn Saunders. 564 01:01:47,857 --> 01:01:51,611 Are you the woman I spoke with about Frank Sullivan? 565 01:01:51,736 --> 01:01:55,448 - Yes, this is Adrienne. - Good. I'm glad. 566 01:01:55,573 --> 01:01:57,700 I remembered something last night... 567 01:01:57,825 --> 01:02:00,036 middle of the night. I Could barely sleep. 568 01:02:00,161 --> 01:02:04,290 His mother lives on Carpenter Place... 569 01:02:04,415 --> 01:02:06,376 beside a deli. 570 01:02:06,501 --> 01:02:11,381 Don't ask how I remembered. It just came back. 571 01:02:31,776 --> 01:02:35,655 Could you wait? I'm going to go in for a minute. 572 01:02:51,796 --> 01:02:55,258 [ Knocking ] 573 01:02:58,970 --> 01:03:03,099 - Who is it? - Mrs Sullivan? 574 01:03:07,812 --> 01:03:10,356 My name is Adrienne Saunders. 575 01:03:10,481 --> 01:03:13,609 I believe that I was married to your son. 576 01:03:17,155 --> 01:03:19,991 all these years I thought he was dead. 577 01:03:20,116 --> 01:03:24,996 Now I find out he's been living in the same city with a wife and a kid. 578 01:03:28,708 --> 01:03:32,754 A decent person would have found out how his mother was; 579 01:03:32,879 --> 01:03:38,342 if she needed anything, like cigarettes or booze. 580 01:03:38,468 --> 01:03:41,179 Not him. 581 01:03:42,430 --> 01:03:46,392 - What do you call her? - Mary. 582 01:03:46,517 --> 01:03:48,895 Mary. 583 01:03:51,481 --> 01:03:55,777 She has my eyes, you know that? 584 01:03:55,902 --> 01:03:59,155 People always said I had beautiful eyes. 585 01:03:59,280 --> 01:04:03,284 - He always used to say that about you. - A lot of good it did. 586 01:04:04,702 --> 01:04:08,581 Jack Saunders. [ Chuckling ] 587 01:04:08,706 --> 01:04:11,626 What a joke! 588 01:04:11,751 --> 01:04:14,754 Jack would never have treated his family... 589 01:04:14,879 --> 01:04:17,465 the way Frank treated me. 590 01:04:17,590 --> 01:04:21,260 Having him ruined my life. 591 01:04:23,388 --> 01:04:25,264 Why did you marry him? 592 01:04:27,892 --> 01:04:29,811 Because I loved him. 593 01:04:31,396 --> 01:04:34,607 I don't wanna hear this. 594 01:04:37,318 --> 01:04:41,322 He was dead... the day he left here. 595 01:04:41,447 --> 01:04:44,450 Doesn't matter to me that he died a month ago. 596 01:04:44,575 --> 01:04:48,621 He was already dead. 597 01:04:50,998 --> 01:04:54,210 He was a selfish child... 598 01:04:54,335 --> 01:04:57,296 and he was a selfish man. 599 01:04:57,422 --> 01:05:00,299 People change, Mrs Sullivan, 600 01:05:00,425 --> 01:05:03,845 especially when they're loved. 601 01:05:05,096 --> 01:05:07,014 Excuse me. 602 01:05:18,693 --> 01:05:23,531 [ Clinking ] 603 01:05:33,124 --> 01:05:37,295 I'm leaving my card in case you ever need anything. 604 01:05:37,420 --> 01:05:39,756 You know where to reach me. 605 01:06:25,259 --> 01:06:27,929 - Mommy! - Huh? What, honey? 606 01:06:28,054 --> 01:06:30,890 There's a man in my room. 607 01:06:31,015 --> 01:06:33,267 - What? - I saw him. 608 01:06:33,393 --> 01:06:36,854 There's not a man in your room, sweetie. 609 01:06:36,979 --> 01:06:40,608 - But I saw him. - Come here. 610 01:06:40,733 --> 01:06:45,071 Listen, do you remember you had that dream last week? 611 01:06:45,196 --> 01:06:48,616 He was the same man. He was real. 612 01:06:48,741 --> 01:06:52,161 - He was in my room looking at me. - Okay. 613 01:06:52,286 --> 01:06:54,622 - C'mon. - all right, let's go. 614 01:07:04,048 --> 01:07:05,967 What's that? 615 01:07:06,092 --> 01:07:09,303 Shadows... just shadows. 616 01:07:09,429 --> 01:07:11,347 Okay. 617 01:07:15,059 --> 01:07:18,354 Oh, darn it. 618 01:07:20,481 --> 01:07:22,775 - Oh! - [ Meows ] 619 01:07:22,900 --> 01:07:26,112 [ Giggling ] You're funny, Mommy. 620 01:07:27,488 --> 01:07:30,074 There, you see? There's nobody here. 621 01:07:30,199 --> 01:07:32,618 He was standing there. 622 01:07:32,744 --> 01:07:36,039 There's nobody now, is there? 623 01:07:53,222 --> 01:07:56,350 There. 624 01:07:56,476 --> 01:07:59,187 Everything's going to be okay now. 625 01:07:59,312 --> 01:08:02,607 - Thank you, Mommy. - You wanna sleep with me? 626 01:08:02,732 --> 01:08:05,818 Yeah. Can I bring Julia? 627 01:08:05,943 --> 01:08:09,447 Yes. I'll get her. 628 01:08:39,769 --> 01:08:43,022 [ Lock Clicks ] 629 01:08:43,147 --> 01:08:47,318 [ Raindrops ] 630 01:08:47,443 --> 01:08:50,780 [ Thunderclaps ] 631 01:11:15,925 --> 01:11:18,761 [ Indistinct Noise ] 632 01:11:53,337 --> 01:11:56,883 Hey, who let the cat out? 633 01:12:03,556 --> 01:12:05,558 Lillian? 634 01:12:13,691 --> 01:12:15,485 Mary? 635 01:12:18,029 --> 01:12:20,698 Mary? 636 01:12:27,288 --> 01:12:29,248 Lillian! 637 01:12:33,544 --> 01:12:35,505 Mary! 638 01:12:54,148 --> 01:12:57,860 Oh, no! Oh, my God! 639 01:12:57,985 --> 01:13:02,323 Oh, my God. Oh, Lillian. 640 01:13:02,448 --> 01:13:04,784 Oh, Jesus. Lillian. 641 01:13:06,369 --> 01:13:09,163 HeIp, somebody! 642 01:13:09,288 --> 01:13:11,624 Oh, Jesus. 643 01:13:18,673 --> 01:13:20,550 Mary. Oh, Jesus. 644 01:13:20,675 --> 01:13:22,969 Mary, Mary. 645 01:13:23,094 --> 01:13:24,971 Oh, my God. 646 01:13:25,096 --> 01:13:27,849 [ Screaming ] 647 01:13:27,974 --> 01:13:30,727 Mommy, what's going on ? 648 01:13:30,852 --> 01:13:32,979 There's been an accident. C'mon. 649 01:13:33,104 --> 01:13:36,149 - What's going on? - We have to make a phone call. 650 01:13:44,782 --> 01:13:48,619 [ Harvey ] Okay. all right. 651 01:13:48,745 --> 01:13:50,830 We'll call back in the morning. 652 01:13:50,955 --> 01:13:53,416 Thanks, doctor. 653 01:13:53,541 --> 01:13:58,421 [ Police Radio: Indistinct ] 654 01:13:59,922 --> 01:14:03,092 - She's gonna be okay. - Thank God. 655 01:14:03,217 --> 01:14:05,803 - Let's go. Let's get out of here. - Okay. 656 01:14:05,928 --> 01:14:08,598 Let's go get Mary. 657 01:14:22,195 --> 01:14:26,365 I love you, sweetie. Sleep tight. 658 01:14:38,753 --> 01:14:41,589 What if Mary had been in the apartment ? 659 01:14:41,714 --> 01:14:45,051 It Could have been Mary. 660 01:14:46,594 --> 01:14:49,180 - Harvey? - Hmm? 661 01:14:49,305 --> 01:14:52,558 I'm gonna ask the police to reinvestigate Jack's death. 662 01:14:52,683 --> 01:14:57,563 I know there's a connection between all these things. 663 01:15:02,151 --> 01:15:04,570 I think you outta try to get some sIeep. 664 01:15:04,695 --> 01:15:08,449 We'll talk about it in the morning. 665 01:15:08,574 --> 01:15:12,704 - I can't stop thinking about Jack. - I know. 666 01:15:14,747 --> 01:15:19,502 You should have seen the way he lived, the way he grew up. 667 01:15:22,130 --> 01:15:26,092 I didn't even know who he was. 668 01:15:28,386 --> 01:15:32,223 Everything I believed in was a lie. 669 01:15:37,812 --> 01:15:39,981 [ Sighs ] 670 01:15:53,578 --> 01:15:56,247 - Hi, Ellen. - Good morning. 671 01:15:56,372 --> 01:16:01,044 You have a message. Someone calling for a Rosalle Sullivan. 672 01:16:01,169 --> 01:16:04,505 She said it was urgent, needs to see you right away. 673 01:16:04,630 --> 01:16:08,801 - Don't you need the address? - Got it. 674 01:16:08,926 --> 01:16:13,765 [ Indistinct Yelling ] 675 01:16:21,230 --> 01:16:23,566 Mrs Sullivan? 676 01:16:29,989 --> 01:16:33,409 Mrs Sullivan, are you here? 677 01:16:54,847 --> 01:16:57,016 Mrs Sullivan? 678 01:17:09,654 --> 01:17:11,531 Mrs Sullivan? 679 01:17:26,879 --> 01:17:28,923 [ Gasps ] 680 01:18:11,507 --> 01:18:15,136 You bastard! You bastard! 681 01:18:15,261 --> 01:18:17,597 - Why did you do this to me? - Let me talk to you. 682 01:18:17,722 --> 01:18:20,183 - No. I hate you. - Let me talk to you. 683 01:18:20,308 --> 01:18:24,437 Listen to me. Let me talk to you. 684 01:18:24,562 --> 01:18:26,647 Let me talk, okay? 685 01:18:26,773 --> 01:18:29,776 No! 686 01:18:34,947 --> 01:18:38,326 [ Jack ] Jack was my only friend. 687 01:18:38,451 --> 01:18:41,954 When I Couldn't afford to go to college, 688 01:18:42,080 --> 01:18:44,957 he educated me. 689 01:18:45,083 --> 01:18:47,293 He, uh-- 690 01:18:47,418 --> 01:18:49,962 he told me what books to read. 691 01:18:50,088 --> 01:18:52,173 He took me to the Metropolitan, the Frick. 692 01:18:52,298 --> 01:18:56,803 He was everything I ever wanted to be. 693 01:18:56,928 --> 01:19:01,140 The night he died-- 694 01:19:01,265 --> 01:19:05,186 it was, uh-- 695 01:19:05,311 --> 01:19:07,647 it was a dream, 696 01:19:07,772 --> 01:19:10,149 a nightmare. 697 01:19:15,279 --> 01:19:17,657 I just became him. 698 01:19:17,782 --> 01:19:22,453 I was the one who cleaned out his apartment, his papers, 699 01:19:22,578 --> 01:19:25,998 his degree, his passport. 700 01:19:26,124 --> 01:19:28,960 Everything was there. I just took it. 701 01:19:29,085 --> 01:19:32,380 It didn't seem like a lie. It seemed real. 702 01:19:32,505 --> 01:19:35,842 Everybody believed me. I had all the credentials. 703 01:19:37,635 --> 01:19:40,513 And after awhile, I believed it myself... 704 01:19:40,638 --> 01:19:44,517 until one day a man appeared at my office, 705 01:19:44,642 --> 01:19:46,978 Daniel Sherman. 706 01:19:47,103 --> 01:19:49,856 Yeah. 707 01:19:49,981 --> 01:19:53,776 He knew me when we were kids. 708 01:19:53,901 --> 01:19:56,195 He knew Frank Sullivan. 709 01:19:56,320 --> 01:20:00,533 He wanted money... a lot of money. 710 01:20:00,658 --> 01:20:05,329 He made forgeries and I had to switch them for the originals. 711 01:20:05,455 --> 01:20:09,709 - Who did I bury ? - You buried a hitchhiker. 712 01:20:09,834 --> 01:20:13,838 He was killed in the crash. His neck was broken. 713 01:20:13,963 --> 01:20:17,675 - Oh, God. - He was my way out. 714 01:20:17,800 --> 01:20:20,053 I thought that if I Could disappear, 715 01:20:20,178 --> 01:20:22,805 I Could protect you and Mary. 716 01:20:22,930 --> 01:20:25,641 Being dead was the price... 717 01:20:25,767 --> 01:20:29,979 I had to pay to keep you safe. 718 01:20:30,104 --> 01:20:33,566 Why didn't you tell me any of this? 719 01:20:33,691 --> 01:20:38,738 I thought of telling you a thousand, thousand times. 720 01:20:38,863 --> 01:20:42,784 But I Could not bear to have you think of me this way. 721 01:20:42,909 --> 01:20:47,121 Or Mary. 722 01:20:47,246 --> 01:20:49,791 I wanted her to remember me from the... 723 01:20:49,916 --> 01:20:53,753 pictures in that stupid photo aIbum. 724 01:20:55,880 --> 01:20:59,175 Adrienne, I need your help. 725 01:21:00,593 --> 01:21:03,179 I didn't give Sherman one of the pieces, 726 01:21:03,304 --> 01:21:06,265 the Egyptian necklace. It must be in the loft. 727 01:21:06,391 --> 01:21:08,309 I need you to find it. 728 01:21:08,434 --> 01:21:12,105 I know this man. He is a killer. 729 01:21:12,230 --> 01:21:14,107 He killed Tomasz. 730 01:21:14,232 --> 01:21:18,820 We have to find this necklace and give it... 731 01:21:18,945 --> 01:21:21,697 to Sherman and-- 732 01:21:23,116 --> 01:21:25,702 Until we do, you're not gonna be safe... 733 01:21:25,827 --> 01:21:28,621 and Mary's not gonna be safe. 734 01:21:32,959 --> 01:21:34,877 Adrienne, 735 01:21:36,754 --> 01:21:39,757 I don't expect any sympathy from you. 736 01:21:39,882 --> 01:21:43,970 I never wanted to do this to you. 737 01:21:46,097 --> 01:21:48,433 But I thought I had no choice. 738 01:21:50,977 --> 01:21:54,647 I'm a dead man now. 739 01:21:54,772 --> 01:21:57,692 I'll never see Mary again... 740 01:21:57,817 --> 01:22:00,903 and I'll never be with you again. 741 01:22:40,693 --> 01:22:45,364 [ Door Shuts ] 742 01:23:39,794 --> 01:23:44,674 [ Phone Ringing ] 743 01:23:50,221 --> 01:23:53,808 - Hello? - Hi. It's me. 744 01:23:53,933 --> 01:23:58,146 I'm calling because I was worried... 745 01:23:58,271 --> 01:24:01,441 about you going back there and being aIone. 746 01:24:01,566 --> 01:24:05,027 I was wondering if I shouldn't be there with you? 747 01:24:07,238 --> 01:24:09,115 No. 748 01:24:10,742 --> 01:24:13,828 Okay, I understand. 749 01:24:13,953 --> 01:24:16,539 That's not the only reason I was calling. 750 01:24:16,664 --> 01:24:21,002 After seeing you I-- 751 01:24:21,127 --> 01:24:23,713 I reallzed how much I still Iove you. 752 01:24:23,838 --> 01:24:29,052 And how sorry I am for all the lies. 753 01:24:29,177 --> 01:24:31,637 For all of it. 754 01:24:38,102 --> 01:24:41,606 I don't blame you for not answering. 755 01:24:43,316 --> 01:24:45,777 I don't blame you at all. 756 01:24:47,779 --> 01:24:50,823 Call me tomorrow. 757 01:24:50,948 --> 01:24:53,117 Give me until then, okay? 758 01:24:53,242 --> 01:24:56,454 all right. 759 01:24:56,579 --> 01:24:58,581 Okay. Yeah. 760 01:24:58,706 --> 01:25:02,168 Bye-bye. 761 01:25:38,162 --> 01:25:40,248 [ Bells Ringing ] 762 01:25:40,373 --> 01:25:42,959 [ Cheering and Laughing ] 763 01:25:59,016 --> 01:26:01,978 Daddy. 764 01:26:14,532 --> 01:26:18,745 - Number 23, was it? - [ Adrienne ] Yes. 765 01:26:18,870 --> 01:26:20,747 Right there. 766 01:26:26,210 --> 01:26:29,422 - Could you wait here? - Sure. 767 01:26:29,547 --> 01:26:31,424 Thank you. 768 01:26:33,217 --> 01:26:35,928 [ Doorbell ] 769 01:26:36,054 --> 01:26:39,682 I'm on the phone. Come on in. 770 01:26:54,906 --> 01:26:58,785 Baby's fine. I felt him kicking. 771 01:27:00,828 --> 01:27:04,791 No, I'm doing fine. 772 01:27:53,423 --> 01:27:56,050 [ Growling ] 773 01:27:56,175 --> 01:27:58,803 HoId on, there's someone here. Can I help you? 774 01:28:02,306 --> 01:28:05,893 - Mrs Sherman? - Yes. 775 01:28:06,018 --> 01:28:09,147 Sorry. I thought you were the packers. Calm down, Jack! 776 01:28:09,272 --> 01:28:11,858 Go on. 777 01:28:11,983 --> 01:28:14,694 In spite of his size, he's still a puppy. 778 01:28:14,819 --> 01:28:19,073 - What can I do for you? - This picture, where did you get it? 779 01:28:19,198 --> 01:28:21,659 WouId you mind telling me what you want? 780 01:28:21,784 --> 01:28:23,786 Where did you get this picture? 781 01:28:26,164 --> 01:28:28,916 It's my husband's sister. She died in a plane crash. 782 01:28:29,042 --> 01:28:32,003 What is all -- 783 01:28:32,128 --> 01:28:37,008 Listen, uh-- yeah. 784 01:28:37,133 --> 01:28:40,136 Blonde, yeah. 785 01:28:46,100 --> 01:28:49,520 My husband wants to taIk to you. 786 01:28:53,816 --> 01:28:56,402 - Yes. - So you found us. 787 01:28:56,527 --> 01:28:58,404 That's pretty amazing. 788 01:28:58,529 --> 01:29:02,492 I never expected this. This complicates everything. 789 01:29:02,617 --> 01:29:06,496 Now, listen to me. I have Mary. 790 01:29:06,621 --> 01:29:11,417 Mary's with me. Don't worry. She's not gonna get hurt. 791 01:29:11,542 --> 01:29:14,587 I need you to get that necklace, Adrienne. 792 01:29:14,712 --> 01:29:17,131 Mary said she traded it with her friend, Carol. 793 01:29:17,256 --> 01:29:19,467 Since I can't go to the Gingolds, 794 01:29:19,592 --> 01:29:22,470 you contact them and try to get it back. 795 01:29:22,595 --> 01:29:25,431 We can meet tonight at the loft. 796 01:29:25,556 --> 01:29:28,434 I can handle things from there. 797 01:29:28,559 --> 01:29:33,439 I wouldn't say anything to the police or Cathy, if I were you. 798 01:29:33,564 --> 01:29:37,193 It might complicate things more than they already are. 799 01:29:37,318 --> 01:29:39,195 Want to say hello to Mary? 800 01:29:39,320 --> 01:29:41,364 Here. 801 01:29:41,489 --> 01:29:44,867 Mommy, Daddy's here. He's really here. 802 01:29:44,992 --> 01:29:46,953 [ Chuckling ] 803 01:29:47,078 --> 01:29:49,789 Nine o'clock, okay? Say bye-bye to Mommy. 804 01:29:49,914 --> 01:29:52,125 - Bye-bye, Mommy. - Bye-bye, Mommy. 805 01:29:52,250 --> 01:29:55,461 Okay, let's go. 806 01:30:14,605 --> 01:30:17,275 Watch out. 807 01:30:20,862 --> 01:30:25,658 I understand, but it isn't the best time. We have guests. 808 01:30:25,783 --> 01:30:29,454 I apologize. I wouIdn't bother you normally... 809 01:30:29,579 --> 01:30:32,081 but I have to have that necklace tonight. 810 01:30:32,206 --> 01:30:34,542 No, she said I Could have this! 811 01:30:34,667 --> 01:30:37,837 I know, but the neckIace isn't a toy. 812 01:30:37,962 --> 01:30:40,465 Daddy! 813 01:30:42,133 --> 01:30:46,763 She said I Could have it and now she wants it back. 814 01:30:46,888 --> 01:30:49,474 This is confusing for Carol. 815 01:30:49,599 --> 01:30:55,188 I'm sure it is, but this happens to be a valuabIe piece of jeweIry. 816 01:30:55,313 --> 01:30:58,649 I know how you feel. It's very confusing... 817 01:30:58,775 --> 01:31:00,693 when grown-ups do things that aren't fair. 818 01:31:00,818 --> 01:31:04,364 These things happen in life. 819 01:31:04,489 --> 01:31:08,534 For Christ's sake. Isn't anybody in charge around here? 820 01:32:44,964 --> 01:32:49,469 [ Meowing ] 821 01:33:00,271 --> 01:33:03,858 We forgot about you, didn't we? 822 01:33:13,242 --> 01:33:16,412 - Do you have it? - [ Gasps ] 823 01:33:20,583 --> 01:33:24,837 - Where's my daughter? - She's fine. 824 01:33:27,882 --> 01:33:31,177 She's playing with her coIouring books. 825 01:33:31,302 --> 01:33:34,013 She's in the car. 826 01:33:35,640 --> 01:33:37,642 I wanna go see her. 827 01:33:38,893 --> 01:33:40,853 Oh! 828 01:33:40,978 --> 01:33:43,189 [ Sighs ] 829 01:33:43,314 --> 01:33:47,026 I don't know who you are. 830 01:33:47,151 --> 01:33:50,488 Sure you do. I'm your husband. 831 01:33:52,156 --> 01:33:55,702 Wasn't I a good husband? Didn't I make you happy? 832 01:33:55,827 --> 01:33:59,956 Didn't you feel understood? 833 01:34:00,081 --> 01:34:04,127 Didn't you feel loved? 834 01:34:07,296 --> 01:34:10,091 Isn't that what it's all about? 835 01:34:11,676 --> 01:34:14,095 You're sick. 836 01:34:17,014 --> 01:34:18,933 I wanna get Mary. 837 01:34:24,355 --> 01:34:29,235 You love me. Now give me the necklace. 838 01:34:29,360 --> 01:34:32,405 Or what? 839 01:34:32,530 --> 01:34:35,992 You gonna kill me too? 840 01:34:36,117 --> 01:34:38,870 No. 841 01:34:38,995 --> 01:34:41,497 I'm gonna kiss you. 842 01:34:45,418 --> 01:34:49,839 I don't wanna hurt you, but I will if I have to. 843 01:34:51,049 --> 01:34:53,593 That's love too. 844 01:35:04,604 --> 01:35:08,608 You still love me, don't you? 845 01:35:09,400 --> 01:35:11,694 Yes. 846 01:35:38,638 --> 01:35:41,349 Agh! 847 01:35:50,400 --> 01:35:53,319 Adrienne? 848 01:35:55,947 --> 01:35:58,574 Adrienne! 849 01:36:03,121 --> 01:36:08,000 Oh... come on. 850 01:36:22,807 --> 01:36:25,143 [ Screaming ] 851 01:38:04,784 --> 01:38:07,036 [ Clinking ] 852 01:38:52,206 --> 01:38:54,542 [ Screaming ] 853 01:38:57,795 --> 01:39:00,506 [ Jack: Grunting and Screaming ] 854 01:39:33,206 --> 01:39:36,918 [ Footsteps ] 855 01:39:38,836 --> 01:39:43,007 Adrienne? Adrienne! 856 01:40:22,672 --> 01:40:26,926 [ Jack: Chuckling ] 857 01:40:29,887 --> 01:40:33,015 Hi. 858 01:40:37,854 --> 01:40:40,314 There's no place to go now, Adrienne. 859 01:40:51,617 --> 01:40:53,494 Now there's nowhere to hide. 860 01:40:53,619 --> 01:40:57,999 I don't wanna hurt you, Adrienne. 861 01:40:58,124 --> 01:41:02,795 I never wanted to hurt anybody! 862 01:41:07,300 --> 01:41:10,595 But when I have to do something, I do it. 863 01:41:10,720 --> 01:41:14,974 I always do whatever comes next... 864 01:41:15,099 --> 01:41:18,811 no matter how difficult it is. 865 01:41:24,567 --> 01:41:27,987 If I have to do something, then I do it. 866 01:41:28,112 --> 01:41:31,657 I always do whatever comes next... 867 01:41:31,783 --> 01:41:36,996 no matter how difficult it is! 868 01:41:50,301 --> 01:41:52,136 Now... 869 01:41:52,261 --> 01:41:56,766 Give me the necklace, Adrienne. 870 01:41:58,351 --> 01:42:01,396 Here. 871 01:42:05,358 --> 01:42:07,276 Take it. 872 01:42:21,708 --> 01:42:26,587 Uh -- ahhh! 873 01:43:04,292 --> 01:43:07,920 [ Adrienne: Sobbing ] 874 01:44:14,153 --> 01:44:17,073 We forgot this, Mommy. 875 01:44:25,415 --> 01:44:28,584 Why don't you put this in your suitcase. 876 01:44:30,169 --> 01:44:32,088 Okay. 62940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.