Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,440 --> 00:01:20,280
TWENTY-FOUR HOURS EARLIER
2
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Passport, please.
3
00:01:23,720 --> 00:01:25,720
Passport, please. You too.
4
00:01:26,200 --> 00:01:28,040
We can't, we don't have...
5
00:04:26,300 --> 00:04:31,220
Get your hands off my wife.
I'll kill you. I'll kill you all.
6
00:04:47,980 --> 00:04:51,980
I'm looking for Patrick Diericks.
It's urgent. Where is he?
7
00:04:54,900 --> 00:04:56,740
I don't know where Bob is.
8
00:04:57,220 --> 00:04:59,660
I haven't heard from him.
I'm worried. Where is he?
9
00:04:59,740 --> 00:05:00,860
Not here. Come on.
10
00:05:02,740 --> 00:05:04,140
You can't just show up here.
11
00:05:04,220 --> 00:05:07,660
- He said he'd be home today.
- Maybe his plane is delayed.
12
00:05:07,740 --> 00:05:09,260
He would have called me.
13
00:05:09,340 --> 00:05:11,540
His phone is turned off,
I can't reach him.
14
00:05:11,620 --> 00:05:13,220
I can feel something's wrong.
15
00:05:13,300 --> 00:05:15,060
- Did he tell you anything?
- No.
16
00:05:19,220 --> 00:05:21,100
- You have to look for him.
- I can't.
17
00:05:21,180 --> 00:05:22,100
Why not?
18
00:05:22,180 --> 00:05:25,620
This operation is not official.
There's nothing I can do.
19
00:05:25,700 --> 00:05:27,020
We'll just have to wait.
20
00:05:27,700 --> 00:05:29,620
Look, Bob is the best I know.
21
00:05:30,900 --> 00:05:33,580
He'll turn up. You'll see.
Come on, go home.
22
00:05:33,660 --> 00:05:37,820
Excuse me? You expect me
to sit around at home and wait?
23
00:05:37,900 --> 00:05:42,060
You have to look after your people.
You've already lost one UCA.
24
00:05:43,420 --> 00:05:45,780
Something's wrong, I can feel it.
25
00:05:45,860 --> 00:05:49,820
Look, this baby was an accident.
We weren't sure we should keep it.
26
00:05:49,900 --> 00:05:54,100
It was Bob who wanted to go for it.
He promised me he'd be there for us.
27
00:05:54,580 --> 00:05:57,780
And he's kept his promise.
So the fact that he hasn't called me...
28
00:05:58,820 --> 00:06:00,500
Something's wrong.
29
00:06:01,020 --> 00:06:03,900
Just arrest that gang.
They'll know where he is.
30
00:06:03,980 --> 00:06:06,140
If I could, I wouldn't need Bob.
31
00:06:13,340 --> 00:06:16,820
Look, I'll make some phone calls
to see if I can find anything.
32
00:06:17,660 --> 00:06:19,100
But you need to leave now.
33
00:06:23,980 --> 00:06:25,060
Thanks.
34
00:08:02,580 --> 00:08:04,860
I really thought you took the deal.
35
00:08:05,620 --> 00:08:06,660
Thanks.
36
00:08:07,220 --> 00:08:08,780
You knew I'd keep silent?
37
00:08:09,820 --> 00:08:13,020
No. I don't trust you one bit.
38
00:08:16,700 --> 00:08:18,420
I trust those Turks even less.
39
00:08:23,460 --> 00:08:24,460
What?
40
00:08:26,420 --> 00:08:29,860
- Shit, man.
- Leave him alone.
41
00:08:44,660 --> 00:08:45,860
We have to call Patrick.
42
00:08:48,540 --> 00:08:50,340
Why didn't you just say you're a cop?
43
00:08:50,420 --> 00:08:53,700
I'm not a cop, okay?
Besides, it's too risky.
44
00:08:54,420 --> 00:08:56,140
If Leyla hears, it's over.
45
00:08:56,220 --> 00:08:58,500
Over? Look around you, man.
46
00:08:58,980 --> 00:09:03,220
We may have to spend the next 15 years
in some foul Turkish shithole.
47
00:09:03,700 --> 00:09:05,780
There is always a solution, Ferry.
48
00:09:05,860 --> 00:09:07,780
What? Sit here and do nothing?
49
00:09:10,860 --> 00:09:12,580
Maybe I should have taken the deal.
50
00:09:14,580 --> 00:09:16,220
We're not taking any deal.
51
00:09:17,700 --> 00:09:20,340
We have to call Patrick.
That's our only chance.
52
00:09:25,220 --> 00:09:29,860
Alright, thanks. I'll call you.
53
00:09:32,060 --> 00:09:34,660
They're held at the police station
in Güngören Cd.
54
00:09:35,340 --> 00:09:38,780
- And Reinhard?
- He's in the hospital.
55
00:09:38,860 --> 00:09:41,740
Maybe we can have him transferred
to a private hospital.
56
00:09:42,260 --> 00:09:44,820
- Is he being guarded by police?
- Around the clock.
57
00:09:44,900 --> 00:09:47,780
They'll question him
as soon as he awakes from his coma.
58
00:09:48,580 --> 00:09:49,700
That idiot.
59
00:09:49,780 --> 00:09:50,900
Leave him to his fate.
60
00:09:51,380 --> 00:09:53,020
What about Peter and Ferry?
61
00:09:54,220 --> 00:09:55,700
We need them.
62
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
Okay.
63
00:10:41,420 --> 00:10:42,740
Do we know anything more?
64
00:10:43,860 --> 00:10:46,700
- They're at Güngören police station.
- And the money?
65
00:10:46,780 --> 00:10:48,900
We lost it. Two million.
66
00:10:49,820 --> 00:10:51,580
But it won't be linked to us, right?
67
00:10:55,580 --> 00:10:59,540
Thank God you weren't in that car.
What would we have done then?
68
00:11:01,320 --> 00:11:03,040
Shit
69
00:11:08,480 --> 00:11:13,880
Brother, you know Leyla is trying
to get those two men released, right?
70
00:11:14,720 --> 00:11:18,280
She can try. Those lawyers
can't be linked to us, right?
71
00:11:19,040 --> 00:11:21,200
I know, but still.
72
00:11:21,280 --> 00:11:25,040
All that money spent on two guys
who haven't proven their worth yet.
73
00:11:25,880 --> 00:11:27,360
Leyla knows what she's doing.
74
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
What?
75
00:11:33,760 --> 00:11:35,840
- Timur.
- It's nothing.
76
00:11:37,240 --> 00:11:41,120
- You don't have any secrets for me, right?
- No, I don't have any secrets, no.
77
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Brother...
78
00:11:50,120 --> 00:11:53,440
I don't know how to say this.
79
00:11:54,840 --> 00:11:56,560
When we were at the restaurant...
80
00:11:57,480 --> 00:11:59,360
That Peter... that Shit.
81
00:12:00,400 --> 00:12:03,840
I think he put his hands on Leyla.
82
00:12:04,440 --> 00:12:06,480
Under the table. I think.
83
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
"I think"?
84
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
"I think"?
85
00:12:21,080 --> 00:12:25,320
You come into my house to tell me this.
86
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
And you say "I think"?
87
00:12:30,160 --> 00:12:32,600
- I thought you'd want to know.
- Know what?
88
00:12:33,920 --> 00:12:36,800
That you want to get back at Leyla
because of your nephew?
89
00:12:38,440 --> 00:12:40,440
Because that's all there is to know.
90
00:12:41,800 --> 00:12:43,240
I might be mistaken.
91
00:12:43,320 --> 00:12:48,000
Do you have any idea
how much she does for me?
92
00:12:49,200 --> 00:12:53,800
That's love. It's unconditional.
93
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
She would never betray me.
94
00:13:00,320 --> 00:13:03,240
And if you ever
say something like this again...
95
00:13:05,040 --> 00:13:06,480
I'll kill you.
96
00:13:08,240 --> 00:13:10,640
I won't care that we're friends.
97
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Okay.
98
00:13:15,040 --> 00:13:17,200
I must be mistaken.
99
00:13:18,200 --> 00:13:21,720
- I shouldn't have said anything.
- Get out.
100
00:13:31,400 --> 00:13:34,880
Of course I get worried
when they phone me late at night.
101
00:13:34,960 --> 00:13:37,360
- I didn't know they'd phone you.
- Who else?
102
00:13:37,440 --> 00:13:41,360
I'm the primary contact. I'm responsible
when you suddenly disappear.
103
00:13:41,440 --> 00:13:42,720
Where the hell were you?
104
00:13:43,200 --> 00:13:46,160
- Just, you know.
- You know, what?
105
00:13:46,240 --> 00:13:49,120
Away for a bit. I'm back now, am I not?
Jesus.
106
00:13:55,080 --> 00:13:57,760
- You're not doing drugs again, are you?
- No.
107
00:13:57,840 --> 00:14:00,800
- I just went somewhere else.
- Just tell me where.
108
00:14:00,880 --> 00:14:04,040
To see a hooker. Happy now?
Do you need me to describe her?
109
00:14:04,120 --> 00:14:07,600
She was blonde up there,
but down there she was pretty...
110
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
You met a nice girl online, didn't you?
That was going well, right?
111
00:14:24,280 --> 00:14:27,640
- Through chat it was, yes.
- Right.
112
00:14:28,720 --> 00:14:30,680
So why don't you ask her to meet you?
113
00:14:30,760 --> 00:14:33,360
My profile picture isn't up to date.
114
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
- If I smile, she'll run for the hills.
- Of course not.
115
00:14:36,320 --> 00:14:38,240
- Yes, she will.
- You're a great guy.
116
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
She'll see that as well.
117
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
And what do I tell her
if she asks about my teeth?
118
00:14:42,680 --> 00:14:46,320
That I'm an ex-junkie?
Even my own sister doesn't trust me.
119
00:14:53,320 --> 00:14:54,920
Yeah, Shit, sorry.
120
00:14:57,080 --> 00:15:01,080
I'm just really worried
you'll fall back into old habits.
121
00:15:05,560 --> 00:15:07,600
But you're doing super well.
122
00:15:08,160 --> 00:15:10,000
I'm super proud of you.
123
00:15:11,760 --> 00:15:13,120
- Really?
- Yes, really.
124
00:15:14,640 --> 00:15:18,200
I need you to know that.
I know I panicked, but...
125
00:15:20,360 --> 00:15:23,840
I should have trusted you. I'm sorry.
126
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Why don't you send her a message?
127
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
No way.
128
00:15:36,800 --> 00:15:38,480
Nothing ventured, nothing gained.
129
00:15:38,960 --> 00:15:40,400
- Right.
- It's true.
130
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Yeah, yeah.
131
00:16:32,700 --> 00:16:37,060
HEY VICKY,
DO YOU HAVE PLANS TONIGHT?
132
00:16:59,059 --> 00:17:01,620
Let's give Patrick's number
to the next guy who leaves.
133
00:17:01,700 --> 00:17:02,940
Have him pass on a message.
134
00:17:03,019 --> 00:17:04,740
Yeah? Who is the next guy leaving?
135
00:17:04,819 --> 00:17:07,580
Well, do you have a better idea?
136
00:17:26,140 --> 00:17:29,340
- Give him the card.
- No, not him. Let's wait for the next one.
137
00:17:29,420 --> 00:17:32,220
- The next one? Why?
- Because he's a nutcase.
138
00:17:51,540 --> 00:17:52,980
Hey, Shit.
139
00:18:17,300 --> 00:18:19,140
Was it smart to give him the card?
140
00:18:19,220 --> 00:18:21,820
I've learned the number by heart.
I'm not stupid.
141
00:18:21,900 --> 00:18:24,260
Hey, calm down. Easy.
142
00:18:46,380 --> 00:18:49,900
- Yildirim, come with us.
- Finally.
143
00:19:07,220 --> 00:19:11,100
But first I'll pay a visit
to that dirty whore of a mother of yours.
144
00:20:19,740 --> 00:20:22,460
We need a doctor here immediately.
145
00:20:22,540 --> 00:20:24,340
Let him bleed.
146
00:20:24,420 --> 00:20:26,940
We can't, we'll get in trouble.
147
00:20:27,020 --> 00:20:28,460
Look at my nose, man.
148
00:20:28,540 --> 00:20:30,460
That was the other guy.
149
00:20:31,500 --> 00:20:34,300
Shit. Just you wait, asshole.
150
00:20:35,740 --> 00:20:38,020
Yes, police station Güngören. Hurry up.
151
00:20:39,900 --> 00:20:40,980
Peter.
152
00:20:41,060 --> 00:20:42,460
Shut up.
153
00:20:44,940 --> 00:20:47,780
- Shut up.
- Make noise. Now.
154
00:20:47,860 --> 00:20:49,060
Shut up.
155
00:20:49,140 --> 00:20:52,980
I can make a phone call here,
if we can get this guard to leave.
156
00:21:33,420 --> 00:21:34,860
Shit
157
00:22:08,260 --> 00:22:10,700
...we see that these numbers
will balance out.
158
00:22:11,340 --> 00:22:14,820
Beyond that, we need to keep
communicating with the other agencies.
159
00:22:14,900 --> 00:22:17,020
We know where the problems are.
160
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
- But we'll still have to...
- Hello?
161
00:22:19,180 --> 00:22:20,340
Ferry Bouman.
162
00:22:20,420 --> 00:22:24,220
- We're at a police station in Istanbul.
- Where?
163
00:22:25,220 --> 00:22:27,260
Gungoren or something.
164
00:22:28,540 --> 00:22:31,260
We were caught with a lot of money
in our car.
165
00:22:31,340 --> 00:22:34,820
And we have to act now, or else...
I have to go.
166
00:22:34,900 --> 00:22:36,940
What? Hello?
167
00:22:41,820 --> 00:22:44,060
Ouch. Shit
168
00:22:59,500 --> 00:23:01,340
Are you okay?
169
00:23:02,620 --> 00:23:03,620
Yeah, yeah.
170
00:23:04,540 --> 00:23:05,780
Did you succeed?
171
00:23:06,900 --> 00:23:07,940
What do you think?
172
00:23:10,300 --> 00:23:12,300
I'm Ferralt Bogman.
173
00:23:20,740 --> 00:23:21,980
I know where Bob is.
174
00:23:23,220 --> 00:23:25,540
Is he alright? Where is he?
175
00:23:26,020 --> 00:23:28,620
At a police station in Istanbul.
He's been arrested.
176
00:23:29,420 --> 00:23:30,260
Oh, no.
177
00:23:30,340 --> 00:23:34,140
He's there as a civilian, not as a cop,
so he'll be brought before a judge.
178
00:23:34,220 --> 00:23:37,220
What does that mean?
Will he end up in a Turkish jail?
179
00:23:37,300 --> 00:23:38,380
That's all I know.
180
00:23:38,460 --> 00:23:41,900
But I can't call the embassy
without blowing up the entire operation.
181
00:23:42,500 --> 00:23:45,140
That's why I'm calling you.
You could call them.
182
00:23:45,820 --> 00:23:49,460
Call the embassy? Me?
What am I supposed to tell them?
183
00:23:49,540 --> 00:23:52,980
That your husband's been arrested.
Maybe they can help you.
184
00:23:55,820 --> 00:23:59,540
But... I mean...
You should be able to solve this, right?
185
00:23:59,620 --> 00:24:03,620
- You can't just...
- I'm sorry, this can't lead back to me.
186
00:24:04,580 --> 00:24:07,580
- But...
- I'll send you the phone number.
187
00:24:08,300 --> 00:24:13,580
Shit, man. Shit.
You're the one who caused this problem.
188
00:24:14,300 --> 00:24:18,100
So you're going to solve this.
Either you make sure he doesn't go to jail
189
00:24:18,180 --> 00:24:21,540
or I'll call your boss or the press.
And don't think I'm bluffing.
190
00:24:21,620 --> 00:24:24,420
That won't help him.
It's only going to endanger him.
191
00:24:24,500 --> 00:24:27,180
Bob is not going to jail, do you hear me?
192
00:24:27,260 --> 00:24:30,020
If he's not home tomorrow,
I'll start making phone calls.
193
00:24:30,100 --> 00:24:31,980
Nathalie, come on... Nathalie.
194
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
So?
195
00:24:58,820 --> 00:25:00,620
They're still in custody.
196
00:25:00,700 --> 00:25:04,020
Held by a bunch of idealists
who don't care for money.
197
00:25:04,980 --> 00:25:08,100
We really need Bouman's pills.
198
00:25:08,780 --> 00:25:11,900
And that Peter as well. He's a smart guy.
199
00:25:19,100 --> 00:25:22,700
If there's nothing more we can do,
we'll have to find another partner.
200
00:25:23,980 --> 00:25:24,980
Like who?
201
00:25:26,300 --> 00:25:27,580
Orlando Martina.
202
00:25:28,340 --> 00:25:32,060
Orlando? Don't you remember
the shit he pulled in Rotterdam?
203
00:25:32,140 --> 00:25:36,060
Not with us. I've never had any problems
with him.
204
00:25:39,220 --> 00:25:40,740
I'll think about it.
205
00:25:45,300 --> 00:25:46,340
What?
206
00:25:48,700 --> 00:25:49,940
I love you.
207
00:29:24,480 --> 00:29:26,440
- Peter?
- Ferry.
208
00:29:27,800 --> 00:29:29,080
Shit
209
00:29:35,420 --> 00:29:37,140
- Are you okay?
- Yeah, I'm alright.
210
00:29:38,140 --> 00:29:40,340
I have a feeling
we're not driving to court.
211
00:29:41,700 --> 00:29:43,540
Maybe Patrick is behind this.
212
00:29:44,460 --> 00:29:46,100
Maybe you went too far.
213
00:29:46,980 --> 00:29:49,460
You broke that guy's nose.
214
00:29:49,540 --> 00:29:53,460
- I had to create a distraction, and I did.
- Did you have to seduce Leyla as well?
215
00:29:53,540 --> 00:29:55,380
I have to use whatever means I have.
216
00:29:55,460 --> 00:29:59,460
Thanks to your scheming
I'll be rotting away in the desert soon.
217
00:29:59,540 --> 00:30:02,860
They're not going to kill us.
I told them I have kids.
218
00:30:03,820 --> 00:30:04,900
So what?
219
00:30:04,980 --> 00:30:09,420
- They know someone will look for me.
- Are you saying no one will look for me?
220
00:30:09,500 --> 00:30:13,380
Well, who would?
You're shit.
221
00:30:13,460 --> 00:30:16,820
Jürgen, Remco.
And now your brother-in-law.
222
00:30:16,900 --> 00:30:19,060
Lars and I help each other. Shut up.
223
00:30:19,140 --> 00:30:21,060
Putting a junkie in a lab. Good plan.
224
00:30:21,140 --> 00:30:22,060
Oh, shut up.
225
00:30:22,140 --> 00:30:24,300
- You're selfish.
- Shut up.
226
00:30:24,380 --> 00:30:26,100
- No one will miss you.
- Shut up.
227
00:30:33,180 --> 00:30:34,900
I've done nothing wrong.
228
00:30:38,020 --> 00:30:39,260
You're here illegally.
229
00:30:40,140 --> 00:30:42,700
Please, I can't go back.
230
00:30:44,340 --> 00:30:47,620
You'll be fine. There's no red notice
and no extradition order.
231
00:30:56,620 --> 00:30:58,500
I have a girlfriend here.
232
00:31:09,100 --> 00:31:10,820
You have no idea who I am, man.
233
00:31:15,060 --> 00:31:19,020
Danielle is the only one who knows me.
She'll miss me.
234
00:31:23,140 --> 00:31:27,300
Christ, that I should have to end up
in a hole in the desert with you.
235
00:31:29,180 --> 00:31:31,020
Trust me, I didn't want this, either.
236
00:31:41,220 --> 00:31:42,820
I think we left the freeway.
237
00:32:00,540 --> 00:32:02,340
I'm simply respecting the law.
238
00:32:16,820 --> 00:32:20,860
What do we do when those doors open?
Attack?
239
00:32:21,660 --> 00:32:24,219
Wearing handcuffs?
You want to bite them to death?
240
00:32:44,139 --> 00:32:46,060
Take it easy.
241
00:33:02,139 --> 00:33:03,020
Sorry, man.
242
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
It's not...
243
00:33:07,340 --> 00:33:08,940
I'm okay, I'm okay.
244
00:33:11,139 --> 00:33:13,140
A copy of his deportation file, please.
245
00:33:28,620 --> 00:33:29,620
Hello?
246
00:33:30,660 --> 00:33:31,660
Okay.
247
00:33:37,500 --> 00:33:40,620
If you ever come back to Turkey
we'll bury you so deep
248
00:33:40,700 --> 00:33:43,260
that no one will ever find your bodies.
249
00:33:58,820 --> 00:34:00,780
You'll find your own way home.
250
00:34:53,280 --> 00:34:55,640
DELETE CHAT?
251
00:35:35,020 --> 00:35:37,500
You've reached Lars.
Leave a message after the beep.
252
00:35:38,900 --> 00:35:40,740
Hey Lars, it's Ferry.
253
00:35:42,700 --> 00:35:45,660
I'm just calling to see how you're doing.
254
00:35:47,420 --> 00:35:50,740
Our Turkish friends were very happy.
Thanks to you.
255
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
Well done.
256
00:35:54,100 --> 00:35:56,180
Call me back.
Or come visit me some time.
257
00:35:56,260 --> 00:35:58,820
I have plenty of space here
for you to stay over.
258
00:36:17,020 --> 00:36:18,020
Lars?
259
00:36:24,940 --> 00:36:26,580
Refugee Forum, good afternoon.
260
00:36:26,660 --> 00:36:30,660
A man named Suleyman Özturk was
brought to the asylum center in Merksplas
261
00:36:30,740 --> 00:36:33,540
with an expulsion warrant.
He'll be deported from there.
262
00:36:33,620 --> 00:36:36,740
But his right to be heard
has been violated.
263
00:36:36,820 --> 00:36:39,060
Violated? How?
264
00:36:39,140 --> 00:36:42,460
He has a partner and a child here.
That's not in the police report.
265
00:36:42,540 --> 00:36:44,380
It could affect his case.
266
00:36:44,460 --> 00:36:47,900
I'll look into it right away.
Thanks for the info. What's your name?
267
00:36:48,820 --> 00:36:50,380
Sir?
268
00:36:57,380 --> 00:37:01,620
Have some more.
We brought it just for you.
269
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Not hungry.
270
00:37:07,100 --> 00:37:10,740
- Peter and Ferry have been released.
- Why?
271
00:37:11,420 --> 00:37:16,540
The police couldn't prove they had
anything to do with Reinhard's money.
272
00:37:17,620 --> 00:37:20,780
They were deported.
They landed this morning.
273
00:37:20,860 --> 00:37:23,140
That means we can do business with them.
274
00:37:23,220 --> 00:37:24,220
Yes.
275
00:37:26,420 --> 00:37:28,140
I've already made a deal with Orlando.
276
00:37:31,860 --> 00:37:33,420
You'll have to cancel it.
277
00:37:35,140 --> 00:37:36,980
I trust Peter and Ferry now.
278
00:37:39,540 --> 00:37:44,060
I trust Orlando.
He doesn't get caught by the police.
279
00:37:46,020 --> 00:37:47,620
What happened to you?
280
00:37:48,420 --> 00:37:51,780
Before we left, you were defending them.
281
00:37:52,980 --> 00:37:54,420
I changed my mind.
282
00:38:02,740 --> 00:38:06,260
I'm going to meet them at the party venue.
They left their car there.
283
00:38:21,940 --> 00:38:23,140
Did you see a doctor?
284
00:38:24,340 --> 00:38:27,780
A few stitches.
They'll be removed on Monday.
285
00:38:31,900 --> 00:38:34,820
And you? Wifey happy to see you again?
286
00:38:37,420 --> 00:38:39,060
She didn't want to let go of me.
287
00:38:49,180 --> 00:38:52,540
Will things be okay between you and Leyla?
288
00:38:52,620 --> 00:38:54,140
She sounded relieved.
289
00:38:56,380 --> 00:38:59,780
I hope you don't expect me
to act all cheery.
290
00:38:59,860 --> 00:39:02,260
I'm sick and tired of that Shit.
291
00:39:02,340 --> 00:39:06,180
I know that. So am I,
and I'll make sure she knows that.
292
00:39:07,060 --> 00:39:08,900
But we can't blow things up now.
293
00:39:08,980 --> 00:39:12,460
So you're just going to Shut up
to her again?
294
00:39:13,020 --> 00:39:15,740
I'm going to keep going
until I know who the mole is.
295
00:39:16,260 --> 00:39:19,300
And then we'll roll up the entire gang
and be done with it.
296
00:39:30,100 --> 00:39:31,660
- I'm happy to see you.
- Happy?
297
00:39:31,740 --> 00:39:32,580
Yes.
298
00:39:32,660 --> 00:39:37,100
That idiot buddy of yours almost landed us
in Turkish jail for the rest of our lives.
299
00:39:38,140 --> 00:39:40,060
You're right. I'm sorry.
300
00:39:40,540 --> 00:39:42,580
You were my guests,
and I should have ensured
301
00:39:42,660 --> 00:39:44,700
you got back to the hotel safely.
302
00:39:45,180 --> 00:39:47,020
You won't see Reinhard again.
303
00:39:47,700 --> 00:39:50,420
We'll find a new solution
for the payments. Okay?
304
00:39:51,700 --> 00:39:54,460
So that's all we get? An apology?
305
00:39:56,180 --> 00:40:01,580
I suggest we leave the past behind us
and look towards the future. I trust you.
306
00:40:02,460 --> 00:40:06,660
I really hope the problems in Turkey
don't get in the way of our collaboration.
307
00:40:07,220 --> 00:40:09,420
I don't really want to collaborate
anymore.
308
00:40:10,180 --> 00:40:13,140
I've managed to stay
under the police's radar for years.
309
00:40:13,220 --> 00:40:14,820
I'd like to keep it that way.
310
00:40:14,900 --> 00:40:17,540
So I don't know
if I can trust you anymore.
311
00:40:19,340 --> 00:40:22,100
- You can trust me.
- How?
312
00:40:25,420 --> 00:40:28,580
I can guarantee you won't get in trouble
with the police again.
313
00:40:30,260 --> 00:40:31,980
No one can guarantee that.
314
00:40:32,740 --> 00:40:34,660
I get info from the inside.
315
00:40:36,740 --> 00:40:41,060
I know every move the cops make.
Including where it concerns you.
316
00:40:41,140 --> 00:40:43,900
How do you think we've managed
to operate for so long?
317
00:40:44,740 --> 00:40:46,540
How reliable is that info?
318
00:40:47,500 --> 00:40:48,660
A hundred percent.
319
00:40:49,420 --> 00:40:51,980
You found some detective
with a money problem
320
00:40:52,500 --> 00:40:54,620
and we're supposed to be impressed?
321
00:40:55,940 --> 00:40:57,900
The info comes straight from the top.
322
00:40:57,980 --> 00:40:59,940
Oh, yeah? So phone him. Right now.
323
00:41:00,020 --> 00:41:03,500
Ask him if he knows
we were in a Turkish prison.
324
00:41:04,540 --> 00:41:06,740
- That's not how it works.
- Come on.
325
00:41:10,100 --> 00:41:11,700
He's off duty for five days.
326
00:41:11,780 --> 00:41:13,460
He has a sports injury.
327
00:41:15,860 --> 00:41:17,180
What a coincidence.
328
00:41:17,260 --> 00:41:18,900
He'll be back on Monday.
329
00:41:19,780 --> 00:41:22,980
Leyla, you're bullshitting us. Who is he?
330
00:41:24,820 --> 00:41:26,060
I've already said too much.
331
00:41:27,020 --> 00:41:30,020
Then call us when you're able
to tell us more.
332
00:41:31,780 --> 00:41:33,220
Salaam alaikum.
333
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
Well done.
334
00:42:00,420 --> 00:42:03,780
- JUST CAME FROM LEYLA. BIG NEWS.
- COME BY MY PLACE.
335
00:42:37,740 --> 00:42:40,300
You have no idea how happy I am
to see you.
336
00:42:41,020 --> 00:42:43,460
- What happened to you?
- You don't want to know.
337
00:42:43,540 --> 00:42:45,380
What matters is I got you out.
338
00:42:45,460 --> 00:42:48,340
I told my bosses I have a sports injury.
339
00:42:59,780 --> 00:43:02,820
NEXT TIME
340
00:43:02,900 --> 00:43:05,620
- Ferry, wait.
- I've waited enough. I'm gonna kill you.
341
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
Shit
342
00:43:07,940 --> 00:43:09,460
Mrs. Bouman.
343
00:43:09,540 --> 00:43:11,420
Van Marken. I'm divorced.
344
00:43:16,060 --> 00:43:18,940
Don't hang up. I need your help.
345
00:43:25,140 --> 00:43:28,940
Forward it to me. I want to have a look.
We need to be careful with this.
346
00:43:29,700 --> 00:43:31,340
There's one more thing I can try.
347
00:43:31,820 --> 00:43:33,860
He was doing so well, Shit.
348
00:43:33,940 --> 00:43:35,220
It's not my fault.
349
00:43:35,300 --> 00:43:37,700
Just admit you're having him cook again.
350
00:43:39,780 --> 00:43:43,700
Mom's not here.
Sila said she went with Peter Bogaert.
26703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.