All language subtitles for Undercover S03 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,440 --> 00:01:20,280 TWENTY-FOUR HOURS EARLIER 2 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Passport, please. 3 00:01:23,720 --> 00:01:25,720 Passport, please. You too. 4 00:01:26,200 --> 00:01:28,040 We can't, we don't have... 5 00:04:26,300 --> 00:04:31,220 Get your hands off my wife. I'll kill you. I'll kill you all. 6 00:04:47,980 --> 00:04:51,980 I'm looking for Patrick Diericks. It's urgent. Where is he? 7 00:04:54,900 --> 00:04:56,740 I don't know where Bob is. 8 00:04:57,220 --> 00:04:59,660 I haven't heard from him. I'm worried. Where is he? 9 00:04:59,740 --> 00:05:00,860 Not here. Come on. 10 00:05:02,740 --> 00:05:04,140 You can't just show up here. 11 00:05:04,220 --> 00:05:07,660 - He said he'd be home today. - Maybe his plane is delayed. 12 00:05:07,740 --> 00:05:09,260 He would have called me. 13 00:05:09,340 --> 00:05:11,540 His phone is turned off, I can't reach him. 14 00:05:11,620 --> 00:05:13,220 I can feel something's wrong. 15 00:05:13,300 --> 00:05:15,060 - Did he tell you anything? - No. 16 00:05:19,220 --> 00:05:21,100 - You have to look for him. - I can't. 17 00:05:21,180 --> 00:05:22,100 Why not? 18 00:05:22,180 --> 00:05:25,620 This operation is not official. There's nothing I can do. 19 00:05:25,700 --> 00:05:27,020 We'll just have to wait. 20 00:05:27,700 --> 00:05:29,620 Look, Bob is the best I know. 21 00:05:30,900 --> 00:05:33,580 He'll turn up. You'll see. Come on, go home. 22 00:05:33,660 --> 00:05:37,820 Excuse me? You expect me to sit around at home and wait? 23 00:05:37,900 --> 00:05:42,060 You have to look after your people. You've already lost one UCA. 24 00:05:43,420 --> 00:05:45,780 Something's wrong, I can feel it. 25 00:05:45,860 --> 00:05:49,820 Look, this baby was an accident. We weren't sure we should keep it. 26 00:05:49,900 --> 00:05:54,100 It was Bob who wanted to go for it. He promised me he'd be there for us. 27 00:05:54,580 --> 00:05:57,780 And he's kept his promise. So the fact that he hasn't called me... 28 00:05:58,820 --> 00:06:00,500 Something's wrong. 29 00:06:01,020 --> 00:06:03,900 Just arrest that gang. They'll know where he is. 30 00:06:03,980 --> 00:06:06,140 If I could, I wouldn't need Bob. 31 00:06:13,340 --> 00:06:16,820 Look, I'll make some phone calls to see if I can find anything. 32 00:06:17,660 --> 00:06:19,100 But you need to leave now. 33 00:06:23,980 --> 00:06:25,060 Thanks. 34 00:08:02,580 --> 00:08:04,860 I really thought you took the deal. 35 00:08:05,620 --> 00:08:06,660 Thanks. 36 00:08:07,220 --> 00:08:08,780 You knew I'd keep silent? 37 00:08:09,820 --> 00:08:13,020 No. I don't trust you one bit. 38 00:08:16,700 --> 00:08:18,420 I trust those Turks even less. 39 00:08:23,460 --> 00:08:24,460 What? 40 00:08:26,420 --> 00:08:29,860 - Shit, man. - Leave him alone. 41 00:08:44,660 --> 00:08:45,860 We have to call Patrick. 42 00:08:48,540 --> 00:08:50,340 Why didn't you just say you're a cop? 43 00:08:50,420 --> 00:08:53,700 I'm not a cop, okay? Besides, it's too risky. 44 00:08:54,420 --> 00:08:56,140 If Leyla hears, it's over. 45 00:08:56,220 --> 00:08:58,500 Over? Look around you, man. 46 00:08:58,980 --> 00:09:03,220 We may have to spend the next 15 years in some foul Turkish shithole. 47 00:09:03,700 --> 00:09:05,780 There is always a solution, Ferry. 48 00:09:05,860 --> 00:09:07,780 What? Sit here and do nothing? 49 00:09:10,860 --> 00:09:12,580 Maybe I should have taken the deal. 50 00:09:14,580 --> 00:09:16,220 We're not taking any deal. 51 00:09:17,700 --> 00:09:20,340 We have to call Patrick. That's our only chance. 52 00:09:25,220 --> 00:09:29,860 Alright, thanks. I'll call you. 53 00:09:32,060 --> 00:09:34,660 They're held at the police station in Güngören Cd. 54 00:09:35,340 --> 00:09:38,780 - And Reinhard? - He's in the hospital. 55 00:09:38,860 --> 00:09:41,740 Maybe we can have him transferred to a private hospital. 56 00:09:42,260 --> 00:09:44,820 - Is he being guarded by police? - Around the clock. 57 00:09:44,900 --> 00:09:47,780 They'll question him as soon as he awakes from his coma. 58 00:09:48,580 --> 00:09:49,700 That idiot. 59 00:09:49,780 --> 00:09:50,900 Leave him to his fate. 60 00:09:51,380 --> 00:09:53,020 What about Peter and Ferry? 61 00:09:54,220 --> 00:09:55,700 We need them. 62 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 Okay. 63 00:10:41,420 --> 00:10:42,740 Do we know anything more? 64 00:10:43,860 --> 00:10:46,700 - They're at Güngören police station. - And the money? 65 00:10:46,780 --> 00:10:48,900 We lost it. Two million. 66 00:10:49,820 --> 00:10:51,580 But it won't be linked to us, right? 67 00:10:55,580 --> 00:10:59,540 Thank God you weren't in that car. What would we have done then? 68 00:11:01,320 --> 00:11:03,040 Shit 69 00:11:08,480 --> 00:11:13,880 Brother, you know Leyla is trying to get those two men released, right? 70 00:11:14,720 --> 00:11:18,280 She can try. Those lawyers can't be linked to us, right? 71 00:11:19,040 --> 00:11:21,200 I know, but still. 72 00:11:21,280 --> 00:11:25,040 All that money spent on two guys who haven't proven their worth yet. 73 00:11:25,880 --> 00:11:27,360 Leyla knows what she's doing. 74 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 What? 75 00:11:33,760 --> 00:11:35,840 - Timur. - It's nothing. 76 00:11:37,240 --> 00:11:41,120 - You don't have any secrets for me, right? - No, I don't have any secrets, no. 77 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Brother... 78 00:11:50,120 --> 00:11:53,440 I don't know how to say this. 79 00:11:54,840 --> 00:11:56,560 When we were at the restaurant... 80 00:11:57,480 --> 00:11:59,360 That Peter... that Shit. 81 00:12:00,400 --> 00:12:03,840 I think he put his hands on Leyla. 82 00:12:04,440 --> 00:12:06,480 Under the table. I think. 83 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 "I think"? 84 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 "I think"? 85 00:12:21,080 --> 00:12:25,320 You come into my house to tell me this. 86 00:12:26,320 --> 00:12:27,760 And you say "I think"? 87 00:12:30,160 --> 00:12:32,600 - I thought you'd want to know. - Know what? 88 00:12:33,920 --> 00:12:36,800 That you want to get back at Leyla because of your nephew? 89 00:12:38,440 --> 00:12:40,440 Because that's all there is to know. 90 00:12:41,800 --> 00:12:43,240 I might be mistaken. 91 00:12:43,320 --> 00:12:48,000 Do you have any idea how much she does for me? 92 00:12:49,200 --> 00:12:53,800 That's love. It's unconditional. 93 00:12:55,200 --> 00:12:58,960 She would never betray me. 94 00:13:00,320 --> 00:13:03,240 And if you ever say something like this again... 95 00:13:05,040 --> 00:13:06,480 I'll kill you. 96 00:13:08,240 --> 00:13:10,640 I won't care that we're friends. 97 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 Okay. 98 00:13:15,040 --> 00:13:17,200 I must be mistaken. 99 00:13:18,200 --> 00:13:21,720 - I shouldn't have said anything. - Get out. 100 00:13:31,400 --> 00:13:34,880 Of course I get worried when they phone me late at night. 101 00:13:34,960 --> 00:13:37,360 - I didn't know they'd phone you. - Who else? 102 00:13:37,440 --> 00:13:41,360 I'm the primary contact. I'm responsible when you suddenly disappear. 103 00:13:41,440 --> 00:13:42,720 Where the hell were you? 104 00:13:43,200 --> 00:13:46,160 - Just, you know. - You know, what? 105 00:13:46,240 --> 00:13:49,120 Away for a bit. I'm back now, am I not? Jesus. 106 00:13:55,080 --> 00:13:57,760 - You're not doing drugs again, are you? - No. 107 00:13:57,840 --> 00:14:00,800 - I just went somewhere else. - Just tell me where. 108 00:14:00,880 --> 00:14:04,040 To see a hooker. Happy now? Do you need me to describe her? 109 00:14:04,120 --> 00:14:07,600 She was blonde up there, but down there she was pretty... 110 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 You met a nice girl online, didn't you? That was going well, right? 111 00:14:24,280 --> 00:14:27,640 - Through chat it was, yes. - Right. 112 00:14:28,720 --> 00:14:30,680 So why don't you ask her to meet you? 113 00:14:30,760 --> 00:14:33,360 My profile picture isn't up to date. 114 00:14:33,440 --> 00:14:36,240 - If I smile, she'll run for the hills. - Of course not. 115 00:14:36,320 --> 00:14:38,240 - Yes, she will. - You're a great guy. 116 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 She'll see that as well. 117 00:14:40,000 --> 00:14:42,600 And what do I tell her if she asks about my teeth? 118 00:14:42,680 --> 00:14:46,320 That I'm an ex-junkie? Even my own sister doesn't trust me. 119 00:14:53,320 --> 00:14:54,920 Yeah, Shit, sorry. 120 00:14:57,080 --> 00:15:01,080 I'm just really worried you'll fall back into old habits. 121 00:15:05,560 --> 00:15:07,600 But you're doing super well. 122 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 I'm super proud of you. 123 00:15:11,760 --> 00:15:13,120 - Really? - Yes, really. 124 00:15:14,640 --> 00:15:18,200 I need you to know that. I know I panicked, but... 125 00:15:20,360 --> 00:15:23,840 I should have trusted you. I'm sorry. 126 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 Why don't you send her a message? 127 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 No way. 128 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Nothing ventured, nothing gained. 129 00:15:38,960 --> 00:15:40,400 - Right. - It's true. 130 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Yeah, yeah. 131 00:16:32,700 --> 00:16:37,060 HEY VICKY, DO YOU HAVE PLANS TONIGHT? 132 00:16:59,059 --> 00:17:01,620 Let's give Patrick's number to the next guy who leaves. 133 00:17:01,700 --> 00:17:02,940 Have him pass on a message. 134 00:17:03,019 --> 00:17:04,740 Yeah? Who is the next guy leaving? 135 00:17:04,819 --> 00:17:07,580 Well, do you have a better idea? 136 00:17:26,140 --> 00:17:29,340 - Give him the card. - No, not him. Let's wait for the next one. 137 00:17:29,420 --> 00:17:32,220 - The next one? Why? - Because he's a nutcase. 138 00:17:51,540 --> 00:17:52,980 Hey, Shit. 139 00:18:17,300 --> 00:18:19,140 Was it smart to give him the card? 140 00:18:19,220 --> 00:18:21,820 I've learned the number by heart. I'm not stupid. 141 00:18:21,900 --> 00:18:24,260 Hey, calm down. Easy. 142 00:18:46,380 --> 00:18:49,900 - Yildirim, come with us. - Finally. 143 00:19:07,220 --> 00:19:11,100 But first I'll pay a visit to that dirty whore of a mother of yours. 144 00:20:19,740 --> 00:20:22,460 We need a doctor here immediately. 145 00:20:22,540 --> 00:20:24,340 Let him bleed. 146 00:20:24,420 --> 00:20:26,940 We can't, we'll get in trouble. 147 00:20:27,020 --> 00:20:28,460 Look at my nose, man. 148 00:20:28,540 --> 00:20:30,460 That was the other guy. 149 00:20:31,500 --> 00:20:34,300 Shit. Just you wait, asshole. 150 00:20:35,740 --> 00:20:38,020 Yes, police station Güngören. Hurry up. 151 00:20:39,900 --> 00:20:40,980 Peter. 152 00:20:41,060 --> 00:20:42,460 Shut up. 153 00:20:44,940 --> 00:20:47,780 - Shut up. - Make noise. Now. 154 00:20:47,860 --> 00:20:49,060 Shut up. 155 00:20:49,140 --> 00:20:52,980 I can make a phone call here, if we can get this guard to leave. 156 00:21:33,420 --> 00:21:34,860 Shit 157 00:22:08,260 --> 00:22:10,700 ...we see that these numbers will balance out. 158 00:22:11,340 --> 00:22:14,820 Beyond that, we need to keep communicating with the other agencies. 159 00:22:14,900 --> 00:22:17,020 We know where the problems are. 160 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 - But we'll still have to... - Hello? 161 00:22:19,180 --> 00:22:20,340 Ferry Bouman. 162 00:22:20,420 --> 00:22:24,220 - We're at a police station in Istanbul. - Where? 163 00:22:25,220 --> 00:22:27,260 Gungoren or something. 164 00:22:28,540 --> 00:22:31,260 We were caught with a lot of money in our car. 165 00:22:31,340 --> 00:22:34,820 And we have to act now, or else... I have to go. 166 00:22:34,900 --> 00:22:36,940 What? Hello? 167 00:22:41,820 --> 00:22:44,060 Ouch. Shit 168 00:22:59,500 --> 00:23:01,340 Are you okay? 169 00:23:02,620 --> 00:23:03,620 Yeah, yeah. 170 00:23:04,540 --> 00:23:05,780 Did you succeed? 171 00:23:06,900 --> 00:23:07,940 What do you think? 172 00:23:10,300 --> 00:23:12,300 I'm Ferralt Bogman. 173 00:23:20,740 --> 00:23:21,980 I know where Bob is. 174 00:23:23,220 --> 00:23:25,540 Is he alright? Where is he? 175 00:23:26,020 --> 00:23:28,620 At a police station in Istanbul. He's been arrested. 176 00:23:29,420 --> 00:23:30,260 Oh, no. 177 00:23:30,340 --> 00:23:34,140 He's there as a civilian, not as a cop, so he'll be brought before a judge. 178 00:23:34,220 --> 00:23:37,220 What does that mean? Will he end up in a Turkish jail? 179 00:23:37,300 --> 00:23:38,380 That's all I know. 180 00:23:38,460 --> 00:23:41,900 But I can't call the embassy without blowing up the entire operation. 181 00:23:42,500 --> 00:23:45,140 That's why I'm calling you. You could call them. 182 00:23:45,820 --> 00:23:49,460 Call the embassy? Me? What am I supposed to tell them? 183 00:23:49,540 --> 00:23:52,980 That your husband's been arrested. Maybe they can help you. 184 00:23:55,820 --> 00:23:59,540 But... I mean... You should be able to solve this, right? 185 00:23:59,620 --> 00:24:03,620 - You can't just... - I'm sorry, this can't lead back to me. 186 00:24:04,580 --> 00:24:07,580 - But... - I'll send you the phone number. 187 00:24:08,300 --> 00:24:13,580 Shit, man. Shit. You're the one who caused this problem. 188 00:24:14,300 --> 00:24:18,100 So you're going to solve this. Either you make sure he doesn't go to jail 189 00:24:18,180 --> 00:24:21,540 or I'll call your boss or the press. And don't think I'm bluffing. 190 00:24:21,620 --> 00:24:24,420 That won't help him. It's only going to endanger him. 191 00:24:24,500 --> 00:24:27,180 Bob is not going to jail, do you hear me? 192 00:24:27,260 --> 00:24:30,020 If he's not home tomorrow, I'll start making phone calls. 193 00:24:30,100 --> 00:24:31,980 Nathalie, come on... Nathalie. 194 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 So? 195 00:24:58,820 --> 00:25:00,620 They're still in custody. 196 00:25:00,700 --> 00:25:04,020 Held by a bunch of idealists who don't care for money. 197 00:25:04,980 --> 00:25:08,100 We really need Bouman's pills. 198 00:25:08,780 --> 00:25:11,900 And that Peter as well. He's a smart guy. 199 00:25:19,100 --> 00:25:22,700 If there's nothing more we can do, we'll have to find another partner. 200 00:25:23,980 --> 00:25:24,980 Like who? 201 00:25:26,300 --> 00:25:27,580 Orlando Martina. 202 00:25:28,340 --> 00:25:32,060 Orlando? Don't you remember the shit he pulled in Rotterdam? 203 00:25:32,140 --> 00:25:36,060 Not with us. I've never had any problems with him. 204 00:25:39,220 --> 00:25:40,740 I'll think about it. 205 00:25:45,300 --> 00:25:46,340 What? 206 00:25:48,700 --> 00:25:49,940 I love you. 207 00:29:24,480 --> 00:29:26,440 - Peter? - Ferry. 208 00:29:27,800 --> 00:29:29,080 Shit 209 00:29:35,420 --> 00:29:37,140 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 210 00:29:38,140 --> 00:29:40,340 I have a feeling we're not driving to court. 211 00:29:41,700 --> 00:29:43,540 Maybe Patrick is behind this. 212 00:29:44,460 --> 00:29:46,100 Maybe you went too far. 213 00:29:46,980 --> 00:29:49,460 You broke that guy's nose. 214 00:29:49,540 --> 00:29:53,460 - I had to create a distraction, and I did. - Did you have to seduce Leyla as well? 215 00:29:53,540 --> 00:29:55,380 I have to use whatever means I have. 216 00:29:55,460 --> 00:29:59,460 Thanks to your scheming I'll be rotting away in the desert soon. 217 00:29:59,540 --> 00:30:02,860 They're not going to kill us. I told them I have kids. 218 00:30:03,820 --> 00:30:04,900 So what? 219 00:30:04,980 --> 00:30:09,420 - They know someone will look for me. - Are you saying no one will look for me? 220 00:30:09,500 --> 00:30:13,380 Well, who would? You're shit. 221 00:30:13,460 --> 00:30:16,820 Jürgen, Remco. And now your brother-in-law. 222 00:30:16,900 --> 00:30:19,060 Lars and I help each other. Shut up. 223 00:30:19,140 --> 00:30:21,060 Putting a junkie in a lab. Good plan. 224 00:30:21,140 --> 00:30:22,060 Oh, shut up. 225 00:30:22,140 --> 00:30:24,300 - You're selfish. - Shut up. 226 00:30:24,380 --> 00:30:26,100 - No one will miss you. - Shut up. 227 00:30:33,180 --> 00:30:34,900 I've done nothing wrong. 228 00:30:38,020 --> 00:30:39,260 You're here illegally. 229 00:30:40,140 --> 00:30:42,700 Please, I can't go back. 230 00:30:44,340 --> 00:30:47,620 You'll be fine. There's no red notice and no extradition order. 231 00:30:56,620 --> 00:30:58,500 I have a girlfriend here. 232 00:31:09,100 --> 00:31:10,820 You have no idea who I am, man. 233 00:31:15,060 --> 00:31:19,020 Danielle is the only one who knows me. She'll miss me. 234 00:31:23,140 --> 00:31:27,300 Christ, that I should have to end up in a hole in the desert with you. 235 00:31:29,180 --> 00:31:31,020 Trust me, I didn't want this, either. 236 00:31:41,220 --> 00:31:42,820 I think we left the freeway. 237 00:32:00,540 --> 00:32:02,340 I'm simply respecting the law. 238 00:32:16,820 --> 00:32:20,860 What do we do when those doors open? Attack? 239 00:32:21,660 --> 00:32:24,219 Wearing handcuffs? You want to bite them to death? 240 00:32:44,139 --> 00:32:46,060 Take it easy. 241 00:33:02,139 --> 00:33:03,020 Sorry, man. 242 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 It's not... 243 00:33:07,340 --> 00:33:08,940 I'm okay, I'm okay. 244 00:33:11,139 --> 00:33:13,140 A copy of his deportation file, please. 245 00:33:28,620 --> 00:33:29,620 Hello? 246 00:33:30,660 --> 00:33:31,660 Okay. 247 00:33:37,500 --> 00:33:40,620 If you ever come back to Turkey we'll bury you so deep 248 00:33:40,700 --> 00:33:43,260 that no one will ever find your bodies. 249 00:33:58,820 --> 00:34:00,780 You'll find your own way home. 250 00:34:53,280 --> 00:34:55,640 DELETE CHAT? 251 00:35:35,020 --> 00:35:37,500 You've reached Lars. Leave a message after the beep. 252 00:35:38,900 --> 00:35:40,740 Hey Lars, it's Ferry. 253 00:35:42,700 --> 00:35:45,660 I'm just calling to see how you're doing. 254 00:35:47,420 --> 00:35:50,740 Our Turkish friends were very happy. Thanks to you. 255 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 Well done. 256 00:35:54,100 --> 00:35:56,180 Call me back. Or come visit me some time. 257 00:35:56,260 --> 00:35:58,820 I have plenty of space here for you to stay over. 258 00:36:17,020 --> 00:36:18,020 Lars? 259 00:36:24,940 --> 00:36:26,580 Refugee Forum, good afternoon. 260 00:36:26,660 --> 00:36:30,660 A man named Suleyman Özturk was brought to the asylum center in Merksplas 261 00:36:30,740 --> 00:36:33,540 with an expulsion warrant. He'll be deported from there. 262 00:36:33,620 --> 00:36:36,740 But his right to be heard has been violated. 263 00:36:36,820 --> 00:36:39,060 Violated? How? 264 00:36:39,140 --> 00:36:42,460 He has a partner and a child here. That's not in the police report. 265 00:36:42,540 --> 00:36:44,380 It could affect his case. 266 00:36:44,460 --> 00:36:47,900 I'll look into it right away. Thanks for the info. What's your name? 267 00:36:48,820 --> 00:36:50,380 Sir? 268 00:36:57,380 --> 00:37:01,620 Have some more. We brought it just for you. 269 00:37:02,300 --> 00:37:03,300 Not hungry. 270 00:37:07,100 --> 00:37:10,740 - Peter and Ferry have been released. - Why? 271 00:37:11,420 --> 00:37:16,540 The police couldn't prove they had anything to do with Reinhard's money. 272 00:37:17,620 --> 00:37:20,780 They were deported. They landed this morning. 273 00:37:20,860 --> 00:37:23,140 That means we can do business with them. 274 00:37:23,220 --> 00:37:24,220 Yes. 275 00:37:26,420 --> 00:37:28,140 I've already made a deal with Orlando. 276 00:37:31,860 --> 00:37:33,420 You'll have to cancel it. 277 00:37:35,140 --> 00:37:36,980 I trust Peter and Ferry now. 278 00:37:39,540 --> 00:37:44,060 I trust Orlando. He doesn't get caught by the police. 279 00:37:46,020 --> 00:37:47,620 What happened to you? 280 00:37:48,420 --> 00:37:51,780 Before we left, you were defending them. 281 00:37:52,980 --> 00:37:54,420 I changed my mind. 282 00:38:02,740 --> 00:38:06,260 I'm going to meet them at the party venue. They left their car there. 283 00:38:21,940 --> 00:38:23,140 Did you see a doctor? 284 00:38:24,340 --> 00:38:27,780 A few stitches. They'll be removed on Monday. 285 00:38:31,900 --> 00:38:34,820 And you? Wifey happy to see you again? 286 00:38:37,420 --> 00:38:39,060 She didn't want to let go of me. 287 00:38:49,180 --> 00:38:52,540 Will things be okay between you and Leyla? 288 00:38:52,620 --> 00:38:54,140 She sounded relieved. 289 00:38:56,380 --> 00:38:59,780 I hope you don't expect me to act all cheery. 290 00:38:59,860 --> 00:39:02,260 I'm sick and tired of that Shit. 291 00:39:02,340 --> 00:39:06,180 I know that. So am I, and I'll make sure she knows that. 292 00:39:07,060 --> 00:39:08,900 But we can't blow things up now. 293 00:39:08,980 --> 00:39:12,460 So you're just going to Shut up to her again? 294 00:39:13,020 --> 00:39:15,740 I'm going to keep going until I know who the mole is. 295 00:39:16,260 --> 00:39:19,300 And then we'll roll up the entire gang and be done with it. 296 00:39:30,100 --> 00:39:31,660 - I'm happy to see you. - Happy? 297 00:39:31,740 --> 00:39:32,580 Yes. 298 00:39:32,660 --> 00:39:37,100 That idiot buddy of yours almost landed us in Turkish jail for the rest of our lives. 299 00:39:38,140 --> 00:39:40,060 You're right. I'm sorry. 300 00:39:40,540 --> 00:39:42,580 You were my guests, and I should have ensured 301 00:39:42,660 --> 00:39:44,700 you got back to the hotel safely. 302 00:39:45,180 --> 00:39:47,020 You won't see Reinhard again. 303 00:39:47,700 --> 00:39:50,420 We'll find a new solution for the payments. Okay? 304 00:39:51,700 --> 00:39:54,460 So that's all we get? An apology? 305 00:39:56,180 --> 00:40:01,580 I suggest we leave the past behind us and look towards the future. I trust you. 306 00:40:02,460 --> 00:40:06,660 I really hope the problems in Turkey don't get in the way of our collaboration. 307 00:40:07,220 --> 00:40:09,420 I don't really want to collaborate anymore. 308 00:40:10,180 --> 00:40:13,140 I've managed to stay under the police's radar for years. 309 00:40:13,220 --> 00:40:14,820 I'd like to keep it that way. 310 00:40:14,900 --> 00:40:17,540 So I don't know if I can trust you anymore. 311 00:40:19,340 --> 00:40:22,100 - You can trust me. - How? 312 00:40:25,420 --> 00:40:28,580 I can guarantee you won't get in trouble with the police again. 313 00:40:30,260 --> 00:40:31,980 No one can guarantee that. 314 00:40:32,740 --> 00:40:34,660 I get info from the inside. 315 00:40:36,740 --> 00:40:41,060 I know every move the cops make. Including where it concerns you. 316 00:40:41,140 --> 00:40:43,900 How do you think we've managed to operate for so long? 317 00:40:44,740 --> 00:40:46,540 How reliable is that info? 318 00:40:47,500 --> 00:40:48,660 A hundred percent. 319 00:40:49,420 --> 00:40:51,980 You found some detective with a money problem 320 00:40:52,500 --> 00:40:54,620 and we're supposed to be impressed? 321 00:40:55,940 --> 00:40:57,900 The info comes straight from the top. 322 00:40:57,980 --> 00:40:59,940 Oh, yeah? So phone him. Right now. 323 00:41:00,020 --> 00:41:03,500 Ask him if he knows we were in a Turkish prison. 324 00:41:04,540 --> 00:41:06,740 - That's not how it works. - Come on. 325 00:41:10,100 --> 00:41:11,700 He's off duty for five days. 326 00:41:11,780 --> 00:41:13,460 He has a sports injury. 327 00:41:15,860 --> 00:41:17,180 What a coincidence. 328 00:41:17,260 --> 00:41:18,900 He'll be back on Monday. 329 00:41:19,780 --> 00:41:22,980 Leyla, you're bullshitting us. Who is he? 330 00:41:24,820 --> 00:41:26,060 I've already said too much. 331 00:41:27,020 --> 00:41:30,020 Then call us when you're able to tell us more. 332 00:41:31,780 --> 00:41:33,220 Salaam alaikum. 333 00:41:45,940 --> 00:41:46,940 Well done. 334 00:42:00,420 --> 00:42:03,780 - JUST CAME FROM LEYLA. BIG NEWS. - COME BY MY PLACE. 335 00:42:37,740 --> 00:42:40,300 You have no idea how happy I am to see you. 336 00:42:41,020 --> 00:42:43,460 - What happened to you? - You don't want to know. 337 00:42:43,540 --> 00:42:45,380 What matters is I got you out. 338 00:42:45,460 --> 00:42:48,340 I told my bosses I have a sports injury. 339 00:42:59,780 --> 00:43:02,820 NEXT TIME 340 00:43:02,900 --> 00:43:05,620 - Ferry, wait. - I've waited enough. I'm gonna kill you. 341 00:43:05,700 --> 00:43:06,700 Shit 342 00:43:07,940 --> 00:43:09,460 Mrs. Bouman. 343 00:43:09,540 --> 00:43:11,420 Van Marken. I'm divorced. 344 00:43:16,060 --> 00:43:18,940 Don't hang up. I need your help. 345 00:43:25,140 --> 00:43:28,940 Forward it to me. I want to have a look. We need to be careful with this. 346 00:43:29,700 --> 00:43:31,340 There's one more thing I can try. 347 00:43:31,820 --> 00:43:33,860 He was doing so well, Shit. 348 00:43:33,940 --> 00:43:35,220 It's not my fault. 349 00:43:35,300 --> 00:43:37,700 Just admit you're having him cook again. 350 00:43:39,780 --> 00:43:43,700 Mom's not here. Sila said she went with Peter Bogaert. 26703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.