All language subtitles for The.Vanishing.Soldier.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,840 --> 00:02:28,480 Wake up. Get up now. 4 00:02:28,680 --> 00:02:30,760 Get up, get ready. 5 00:02:31,800 --> 00:02:33,880 Wake up. 6 00:02:34,000 --> 00:02:37,280 Organize the equipment, organize the weapons. 7 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 Medical unit! 8 00:02:42,560 --> 00:02:45,600 Shaul, contact headquarters, tell them we are on our way. 9 00:02:45,720 --> 00:02:47,000 Bring the stretcher in. 10 00:02:50,760 --> 00:02:52,600 You, take the radio. 11 00:02:57,160 --> 00:02:59,000 Everybody out. 12 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 We are going to fight. 13 00:05:31,080 --> 00:05:32,920 Jina, Jina! 14 00:05:34,920 --> 00:05:36,200 Soldier! 15 00:05:40,000 --> 00:05:41,280 Soldiers! 16 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 Run, run! 17 00:09:25,800 --> 00:09:32,560 THE VANISHING SOLDIER 18 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Boby! 19 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Boby! 20 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Mom. 21 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 Mom? 22 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Hey! 23 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 Hey! 24 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Hey! 25 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Please! 26 00:16:01,720 --> 00:16:03,160 Open up! 27 00:16:03,240 --> 00:16:05,880 A funeral of a friend, from my unit. 28 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 Thanks. 29 00:16:15,000 --> 00:16:19,600 Heavy artillery was launched on Israel's central region 30 00:16:19,960 --> 00:16:22,840 30 minutes ago. 31 00:16:22,920 --> 00:16:24,600 Dozens of rockets, 32 00:16:25,080 --> 00:16:27,760 Metropolitan Tel Aviv, the lowlands, 33 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 something like 100 rockets. 34 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 Siren! 35 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Siren! 36 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Run! 37 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 Ari, come here! 38 00:17:32,840 --> 00:17:34,200 Give me this. 39 00:17:45,080 --> 00:17:47,840 Shlomi, you really stink. 40 00:17:49,960 --> 00:17:53,160 - Extenuating circumstances, no? - I guess so. 41 00:17:55,560 --> 00:17:57,440 Look at you, fighter. 42 00:17:59,120 --> 00:18:00,520 Look at you sous-chef. 43 00:18:03,440 --> 00:18:04,600 I... 44 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 I thought we already said farewell. 45 00:18:08,720 --> 00:18:10,560 I told you I'll be back before your flight. 46 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 - I didn't believe you. - You should. 47 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 What's up? 48 00:18:21,240 --> 00:18:23,320 You're watching your back, right? 49 00:18:24,920 --> 00:18:26,480 I'm watching your back. 50 00:18:26,680 --> 00:18:27,960 You know... 51 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Yes. 52 00:18:29,600 --> 00:18:31,880 - Sure. - There's no other way. 53 00:18:34,720 --> 00:18:37,000 When did you get back? 54 00:18:37,680 --> 00:18:38,760 This morning. 55 00:18:42,280 --> 00:18:43,320 This morning. 56 00:18:43,400 --> 00:18:45,200 - For how long? - A few days. 57 00:18:47,520 --> 00:18:48,920 I missed you. 58 00:18:55,040 --> 00:18:56,840 Until when are you here? 59 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 For an eternity. 60 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 Then I'll come later? 61 00:19:02,360 --> 00:19:03,920 After eternity we go to sleep. 62 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Will you sleep with me? 63 00:19:06,240 --> 00:19:08,080 Okay, Shlomi, get out of my kitchen. 64 00:20:14,640 --> 00:20:15,880 So how is the water? 65 00:20:16,000 --> 00:20:17,240 Really good, thank you. 66 00:20:17,320 --> 00:20:19,520 No problem, it's a mitzvah. 67 00:20:19,600 --> 00:20:21,080 Yes, and you know, 68 00:20:21,160 --> 00:20:23,480 if we could do more, we would do more. 69 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 - Really... - Yes, Sir. 70 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 I salute you. 71 00:20:26,880 --> 00:20:28,520 You are the heart of this country. 72 00:20:29,120 --> 00:20:32,200 - How do you say "ame?" - Soul. 73 00:20:32,320 --> 00:20:34,320 No, I mean "esprit." 74 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Ah, the... 75 00:20:35,520 --> 00:20:37,720 He says you are the spirit of this country. 76 00:20:37,800 --> 00:20:40,800 Yes, spirit. You are the spirit of jewish people 77 00:20:40,920 --> 00:20:42,560 protecting a Jewish land. 78 00:20:42,680 --> 00:20:43,680 Yes. 79 00:20:43,880 --> 00:20:44,920 Thank you. 80 00:20:45,000 --> 00:20:46,920 - Stop bothering him. - I just want a picture. 81 00:20:47,000 --> 00:20:48,040 We can do it after. 82 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Ah, okay, okay. 83 00:20:50,040 --> 00:20:51,760 Can you keep our things, please? 84 00:20:51,840 --> 00:20:52,920 Of course, yes. 85 00:20:53,000 --> 00:20:54,640 - Thank you. - We're going to swim. 86 00:20:54,720 --> 00:20:56,000 - Yes. Enjoy. - We'll be quick. 87 00:23:10,040 --> 00:23:11,800 If there's a siren, 88 00:23:12,040 --> 00:23:13,400 you run to the VIP room, 89 00:23:13,480 --> 00:23:16,040 it's our secure room, okay? Your table is on the left. 90 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Enjoy. 91 00:24:06,160 --> 00:24:08,240 Shiri said I should feed you. 92 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 Do you want our salad tray? 93 00:24:12,400 --> 00:24:13,880 I think I'll go for the main courses. 94 00:24:15,160 --> 00:24:17,200 Okay, I'll just ask David if he approves, 95 00:24:17,280 --> 00:24:20,520 but I don't think so, he's crazy. 96 00:24:20,600 --> 00:24:22,000 It's all good, I'm paying. 97 00:24:22,800 --> 00:24:23,880 Ah, okay. 98 00:24:23,960 --> 00:24:25,040 Sure. 99 00:24:25,120 --> 00:24:27,320 So our specials today, 100 00:24:27,440 --> 00:24:29,960 we have grilled fish, 101 00:24:30,040 --> 00:24:32,520 it comes with roasted potatoes 102 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 and a beurre blanc sauce. 103 00:24:34,240 --> 00:24:37,160 We have lamb focaccia with tomato confit. 104 00:24:38,360 --> 00:24:39,360 I'll get that. 105 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 So... 106 00:24:41,160 --> 00:24:44,000 - Grilled fish, beurre blanc and... - Okay. 107 00:24:44,080 --> 00:24:45,360 And the tomato confit. 108 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 Great, enjoy. 109 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Just a second. 110 00:26:03,880 --> 00:26:05,960 Can I get the pancakes with fig syrup? 111 00:26:06,400 --> 00:26:09,160 Today we have Shahar's cheese cake. 112 00:26:09,480 --> 00:26:11,120 Okay then, Shahar's cheese cake. 113 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 Sure thing. 114 00:26:13,160 --> 00:26:14,440 And... 115 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 this is for you. 116 00:26:23,240 --> 00:26:25,360 Come at eight and take me from here. 117 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Can I have a pen? 118 00:26:35,680 --> 00:26:36,680 Thanks. 119 00:26:38,880 --> 00:26:40,120 I will come at eight. 120 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 That's seven more hours. 121 00:26:42,640 --> 00:26:46,240 That means I've been waiting for you for seven hours and eighteen years. 122 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 I want you so much. 123 00:26:48,680 --> 00:26:51,120 I'm thinking about that time at the catering. 124 00:26:51,560 --> 00:26:52,840 About your lips. 125 00:26:52,920 --> 00:26:54,240 About your neck. 126 00:26:54,440 --> 00:26:57,440 About your ass. I want to eat it. 127 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 I want to marry your ass. 128 00:27:02,080 --> 00:27:03,880 I want to marry you. 129 00:27:15,840 --> 00:27:16,920 Excuse me. 130 00:27:17,040 --> 00:27:18,480 Can you give this to Shiri? 131 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Give this to Shiri. 132 00:27:26,800 --> 00:27:28,120 - To Shiri? - Yes. 133 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Thanks. 134 00:27:37,880 --> 00:27:38,880 Your neck. 135 00:27:38,960 --> 00:27:41,200 Your ass. I want to eat it. 136 00:27:50,000 --> 00:27:51,760 - Hello. - Hi, hello. 137 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 Hello. 138 00:27:54,000 --> 00:27:55,160 We need to go inside. 139 00:27:55,240 --> 00:27:59,240 We have a problem, because there's a guy at the beach, 140 00:27:59,320 --> 00:28:03,200 he stole the telephone of my husband. I looked at the application... 141 00:28:03,280 --> 00:28:04,640 He took my iPhone. He run away. 142 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 Come, he's over there. 143 00:28:12,920 --> 00:28:15,960 - But wait for me! - Faster! He's over there. 144 00:28:17,280 --> 00:28:19,440 - Here he is! You stop! Pascal. - Wait! 145 00:28:19,560 --> 00:28:20,920 Stop, you don't move. 146 00:28:21,360 --> 00:28:22,400 - This is wrong. - Stop. 147 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 - Brothers! - What brothers? 148 00:28:25,360 --> 00:28:26,480 Oh no. 149 00:28:26,560 --> 00:28:27,680 - Brothers. - What brothers? 150 00:28:27,800 --> 00:28:29,120 Not brothers. No, no, no... 151 00:28:34,480 --> 00:28:35,760 Come back, you stop now! 152 00:28:35,840 --> 00:28:38,560 You stop! I'm calling... Oh shit! 153 00:29:07,480 --> 00:29:12,040 In Gaza, today they continued to bury Hamas members killed by the IDF. 154 00:29:18,200 --> 00:29:19,320 Grandma. 155 00:29:19,960 --> 00:29:23,680 The number of dead in the Gaza Strip is approaching 90, and 500 injured. 156 00:29:24,600 --> 00:29:25,680 Grandma! 157 00:29:57,040 --> 00:29:58,080 Grandma. 158 00:29:58,160 --> 00:30:01,160 This is how the attack on Saja'ya looked without a break all night. 159 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Grandma! 160 00:30:02,800 --> 00:30:06,000 Fighting in range of meters. 161 00:30:07,160 --> 00:30:08,480 Grandma! 162 00:30:08,560 --> 00:30:09,840 Sshhh... 163 00:30:11,920 --> 00:30:14,200 - Why through the window? - What? 164 00:30:14,960 --> 00:30:16,560 Yoel, you're back. 165 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Shlomi. 166 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Come in. 167 00:30:28,760 --> 00:30:30,760 I'm calling Dad a sec, okay? 168 00:30:30,840 --> 00:30:32,480 - Your father? - Yes. 169 00:30:32,640 --> 00:30:36,680 Your father left us all alone. 170 00:30:37,760 --> 00:30:39,400 My dad is your son, Yoel. 171 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Right. 172 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 Call. 173 00:30:45,160 --> 00:30:46,560 - I'll get tea. - Okay. 174 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 "Operation in Gaza" This is a news bulletin, 175 00:31:22,240 --> 00:31:24,480 a tragic incident in the Gaza Strip. 176 00:31:24,560 --> 00:31:25,680 Or, are you with us? 177 00:31:25,760 --> 00:31:27,640 Early this morning, a severe clash occurred here 178 00:31:27,720 --> 00:31:31,360 between IDF soldiers and militants. 179 00:31:31,520 --> 00:31:34,040 The details are still being gathered, but it is already permissible to say 180 00:31:34,120 --> 00:31:38,240 that militants attacked a house, occupied by IDF soldiers. 181 00:31:38,360 --> 00:31:42,440 IDF spokesperson reports of several casualties. 182 00:31:42,680 --> 00:31:48,200 There are no further details, but right now we can already say 183 00:31:48,480 --> 00:31:52,280 that this is one of the most difficult days in Operation "Summer Clock". 184 00:31:52,640 --> 00:31:53,680 That's enough, 185 00:31:54,760 --> 00:31:56,840 there's too much pain in the world. 186 00:32:14,480 --> 00:32:15,720 I was waiting for you. 187 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 I know. 188 00:32:21,840 --> 00:32:24,160 Now, go to the bedroom, sleep, 189 00:32:24,240 --> 00:32:26,600 when you get up in the morning we'll see what we do next. 190 00:32:27,200 --> 00:32:28,720 I'm good here, Grandma. 191 00:32:37,840 --> 00:32:39,120 Come on, get up. 192 00:32:39,520 --> 00:32:40,560 Get up. 193 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 Head on the pillow. 194 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Head on the pillow. 195 00:33:44,120 --> 00:33:45,600 Legs up. 196 00:35:27,760 --> 00:35:28,760 Shlomi. 197 00:35:29,360 --> 00:35:31,600 Shlomi, phone. 198 00:35:33,080 --> 00:35:36,160 Shlomi, it's for you. 199 00:35:38,880 --> 00:35:39,880 You have a phone call, 200 00:35:40,000 --> 00:35:42,760 she says her name is Rachel. Get up. 201 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 Hey, Mom. 202 00:35:53,280 --> 00:35:54,640 Yeah, I'm visiting Grandma. 203 00:35:55,760 --> 00:35:58,680 Yes, I have a few days leave. 204 00:35:58,800 --> 00:35:59,840 Where are you? 205 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 What? 206 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 Okay. 207 00:36:09,120 --> 00:36:10,800 Okay, I'm coming, I won't tell her. 208 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 Bye. 209 00:36:13,280 --> 00:36:14,760 Did something happen to Yoel? 210 00:36:16,760 --> 00:36:17,760 No. 211 00:36:19,280 --> 00:36:20,560 Please tell him to call me. 212 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 - I will. - Yes? 213 00:36:21,840 --> 00:36:24,240 Grandma, I have to go now, okay? 214 00:36:24,360 --> 00:36:25,560 - Alright. - I'll be back this evening. 215 00:36:25,640 --> 00:36:28,000 Alright, I'll turn on the water heater. 216 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 Yoel Aharonov. 217 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 19. 218 00:37:49,720 --> 00:37:53,040 You told them your old man dropped dead so they let you out? 219 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 What is this, Dad? 220 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 I'm just fine. 221 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Yeah? 222 00:38:01,480 --> 00:38:02,560 How about you? 223 00:38:02,720 --> 00:38:03,880 I'm good. What... 224 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 Yeah? What's with the costume? 225 00:38:06,160 --> 00:38:07,720 Nothing, I changed. 226 00:38:10,480 --> 00:38:11,920 Did you spill something on yourself? 227 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 - Yes, it's... - My love. 228 00:38:15,880 --> 00:38:17,040 - Hi. - Mom. 229 00:38:17,440 --> 00:38:18,480 Hello. 230 00:38:19,200 --> 00:38:20,360 Did we worry you? 231 00:38:20,440 --> 00:38:22,280 Of course. Can you tell me what happened? 232 00:38:22,360 --> 00:38:24,120 You tell me, we couldn't reach you on the phone. 233 00:38:24,200 --> 00:38:25,280 We can never reach you. 234 00:38:25,440 --> 00:38:26,840 You never charge your phone. 235 00:38:26,920 --> 00:38:28,760 Dad, I was in an ambush, you know what that means? 236 00:38:28,840 --> 00:38:29,960 What's with these clothes? 237 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 Fine, now you're here 238 00:38:31,200 --> 00:38:33,040 dressed like a faggot and your phone's still off. 239 00:38:33,120 --> 00:38:35,400 I gather you were home, you changed clothes. 240 00:38:35,760 --> 00:38:37,600 No, they're from a buddy in my platoon. 241 00:38:38,440 --> 00:38:40,600 Dude... in the platoon. Some infantry soldier... 242 00:38:40,680 --> 00:38:41,720 Okay, one more... 243 00:38:41,840 --> 00:38:43,320 - You wanna tell me what happened? - It's alright. 244 00:38:43,400 --> 00:38:45,120 Just tell him what happened. 245 00:38:45,200 --> 00:38:47,600 A rocket came down on the falafel joint. 246 00:38:48,240 --> 00:38:49,240 You were there? 247 00:38:49,320 --> 00:38:52,000 No, he wasn't there, he was on the next street. 248 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 I was at the falafel joint. 249 00:38:53,280 --> 00:38:56,080 But not when the rocket hit, by then you were in the car. 250 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 What happened? 251 00:38:59,640 --> 00:39:02,440 Dad was in the car, he panicked and... 252 00:39:02,520 --> 00:39:05,280 he got another heart attack. Since then we've been here. 253 00:39:05,360 --> 00:39:07,400 I'm officially a victim of terrorism. 254 00:39:07,480 --> 00:39:09,320 It's a status symbol. 255 00:39:11,200 --> 00:39:13,480 - Then why are you here? - Hey, hey, hey. 256 00:39:13,560 --> 00:39:15,320 - I missed you. - Me too. 257 00:39:17,480 --> 00:39:18,760 Another rocket! 258 00:39:19,080 --> 00:39:20,520 Check the news. 259 00:39:24,480 --> 00:39:25,680 Dad, can you throw away the cigarette? 260 00:39:25,760 --> 00:39:28,080 Everyone's sick here anyway. 261 00:39:28,320 --> 00:39:31,280 Are they treating you well? Your commanders are not fooling around? 262 00:39:31,440 --> 00:39:32,520 They're fine. 263 00:39:32,640 --> 00:39:34,880 Your uncle lost a leg with "they're fine". 264 00:39:34,960 --> 00:39:36,560 It looks awful on TV. 265 00:39:36,840 --> 00:39:39,440 - Especially yesterday. - Don't worry, we're beating them. 266 00:39:39,560 --> 00:39:41,240 They brought it on themselves. 267 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Not exactly. 268 00:39:44,040 --> 00:39:45,760 Tell them I'm sleeping. 269 00:39:46,240 --> 00:39:47,600 - I am not here. - Hello. 270 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 Yes. 271 00:39:51,320 --> 00:39:52,840 Yes, this is Rachel Aharonov. 272 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Who? 273 00:39:58,360 --> 00:39:59,880 No, we're not home. 274 00:40:00,880 --> 00:40:02,440 We're at a hospital in Tel Aviv. 275 00:40:05,640 --> 00:40:06,800 What... 276 00:40:06,920 --> 00:40:08,120 What... 277 00:40:08,440 --> 00:40:09,880 What do you want to talk about? 278 00:40:10,640 --> 00:40:12,240 Can you tell me what is this about? 279 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Rachel, who is it? 280 00:40:13,600 --> 00:40:15,440 We're at the cafeteria. 281 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 Who is it? 282 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 Yes. 283 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Can't you tell me what is this about? 284 00:40:23,120 --> 00:40:24,520 Alright. Yes. 285 00:40:24,600 --> 00:40:26,000 We'll wait in the cafeteria. 286 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Thank you. 287 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 Who was that? 288 00:40:32,640 --> 00:40:34,440 - The insurance company. - And? 289 00:40:34,840 --> 00:40:36,440 - They... - What do they want? 290 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 They want us to fill out forms, start the process. 291 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 Why should they care 292 00:40:39,920 --> 00:40:41,320 if I'm at home or in their mother's cunt? 293 00:40:41,400 --> 00:40:43,280 I don't know, it's some bureaucracy thing. 294 00:40:43,800 --> 00:40:44,960 Let's go to the room. 295 00:40:45,440 --> 00:40:46,520 Throw away the cigarette. 296 00:40:47,960 --> 00:40:49,400 I don't know what the policy says. 297 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 Let's go to the room, Yoel. 298 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Do you have the policy? 299 00:41:00,080 --> 00:41:01,600 Shlomi, is everything alright? 300 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 Why, who was that? 301 00:41:03,920 --> 00:41:06,960 From the army, they want to talk to me and Dad. 302 00:41:07,040 --> 00:41:08,080 Who? 303 00:41:08,320 --> 00:41:10,120 Ron, he said he's an officer at the headquarters. 304 00:41:10,200 --> 00:41:11,560 Did you say I'm here? 305 00:41:11,640 --> 00:41:13,000 I said nothing. 306 00:41:13,080 --> 00:41:14,960 He was at the house looking for me and Dad 307 00:41:15,040 --> 00:41:16,560 and they want to come here, to talk to us. 308 00:41:16,640 --> 00:41:17,760 What did he say? 309 00:41:17,880 --> 00:41:20,080 Nothing, he said it's not for the phone. 310 00:41:20,160 --> 00:41:21,880 - What happened? - So what did you say? 311 00:41:22,000 --> 00:41:23,960 Nothing, he's on his way here. 312 00:41:25,560 --> 00:41:27,200 - Rachel. - What? 313 00:41:27,280 --> 00:41:28,600 - Rachel. - What? What? 314 00:41:28,720 --> 00:41:31,760 - Did I take the Waxesaben? - The what? 315 00:41:31,880 --> 00:41:33,880 - The Waxesaben. - Yes, of course. 316 00:41:34,240 --> 00:41:35,240 Sure. 317 00:41:35,360 --> 00:41:36,520 - Really? - Of course. 318 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 I don't remember. 319 00:41:38,000 --> 00:41:39,160 Yoel, calm down, okay? 320 00:41:39,240 --> 00:41:40,680 Do me a favor, relax. 321 00:41:46,960 --> 00:41:49,400 - Talk to me. - I'm sorry, Mom. 322 00:41:50,280 --> 00:41:51,360 What do they want? 323 00:41:53,320 --> 00:41:54,600 I ran away this morning. 324 00:41:55,080 --> 00:41:56,120 What? 325 00:41:56,600 --> 00:41:57,880 You have to help me. 326 00:41:58,880 --> 00:42:01,320 How can I help you? I don't understand. 327 00:42:02,200 --> 00:42:04,200 - You have to help me. - I can't! 328 00:42:04,320 --> 00:42:05,640 - Hold on. Sshhh... - Give me a second. 329 00:42:05,720 --> 00:42:07,400 - Be quiet. - Leave me alone. 330 00:42:07,840 --> 00:42:09,000 Mom, I'm sorry. 331 00:42:10,520 --> 00:42:11,520 Mom. 332 00:42:11,680 --> 00:42:15,240 Can you tell me "I ran away" means? Can you? 333 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 I got up and left, 334 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 - I... - You left? 335 00:42:18,240 --> 00:42:20,040 You're going straight to the army jail. 336 00:42:20,440 --> 00:42:21,880 They don't know where I am, but listen... 337 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 If Dad hears this he'll get another heart attack! 338 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 He doesn't have to know. 339 00:42:25,240 --> 00:42:26,360 What are you doing?! 340 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 What are you doing? 341 00:42:29,000 --> 00:42:30,320 Dad doesn't have to know. 342 00:42:30,760 --> 00:42:32,080 - Okay? - And he won't know. 343 00:42:32,160 --> 00:42:33,400 Let's calm down. 344 00:42:35,000 --> 00:42:36,080 Mom, get over here! 345 00:42:36,800 --> 00:42:38,760 Shlomi, it's okay to be afraid. 346 00:42:38,840 --> 00:42:39,880 I'm not afraid. 347 00:42:40,160 --> 00:42:42,000 - You're afraid and it's okay. - I'm not afraid. 348 00:42:42,400 --> 00:42:43,920 Then why did you do it? 349 00:42:45,200 --> 00:42:46,360 I wanted to see Shiri, okay? 350 00:42:46,440 --> 00:42:48,160 - She's leaving Israel in two weeks. - Who's Shiri? 351 00:42:48,240 --> 00:42:50,720 She worked with me at the restaurant when I lived with Grandma. 352 00:42:52,400 --> 00:42:54,040 I can't do this now, 353 00:42:54,160 --> 00:42:55,600 - I just can't! - I beg you... 354 00:42:55,680 --> 00:42:57,840 Don't tell them anything, just say you haven't seen me. 355 00:42:59,960 --> 00:43:01,480 - The robbers again? - Mom. 356 00:43:01,560 --> 00:43:04,200 It's Yael Pinko, she's on her way with a cake. 357 00:43:04,600 --> 00:43:06,640 You told Yael Pinko I'm here? 358 00:43:06,960 --> 00:43:08,680 What can I do? Nili told her. 359 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 - You can't hide this, Yoel. - Are you nuts? 360 00:43:10,800 --> 00:43:13,400 Go up to the room, Shlomi and I will talk to her. 361 00:43:13,480 --> 00:43:16,280 Poor thing, first the Hamas, then Yael Pinko. 362 00:43:16,360 --> 00:43:17,840 Go up to the room, you have to rest. 363 00:43:18,080 --> 00:43:19,080 My condolences. 364 00:43:24,320 --> 00:43:26,040 Get over here. 365 00:43:27,520 --> 00:43:30,480 - Listen, hey, look at me, hey. - What? 366 00:43:30,560 --> 00:43:31,760 I'll protect you. 367 00:43:31,880 --> 00:43:33,760 You have to leave now, you hear me? 368 00:43:33,880 --> 00:43:35,080 - You have to go. - Yes. 369 00:43:35,160 --> 00:43:36,280 - They're on their way. - Yes. 370 00:43:36,360 --> 00:43:37,720 - Don't worry. - Listen... 371 00:43:37,800 --> 00:43:38,960 Don't tell them anything. 372 00:43:39,080 --> 00:43:40,120 - I won't. - Okay. 373 00:43:40,560 --> 00:43:41,880 I want you to tell me everything. 374 00:43:42,040 --> 00:43:43,720 - You'll tell me who Shiri is. - I will. 375 00:43:43,840 --> 00:43:45,600 - Shiri... - You'll tell me who Shiri is. 376 00:43:45,680 --> 00:43:47,160 - Now you have to go. - Okay. 377 00:43:47,280 --> 00:43:48,440 - Go, sweetheart. - I'm going. 378 00:43:48,680 --> 00:43:49,760 I love you. 379 00:43:49,880 --> 00:43:51,640 - I love you. - Okay. Go. 380 00:43:51,880 --> 00:43:53,360 - Don't say anything. - Go already! 381 00:44:20,760 --> 00:44:23,040 - Hello. Mrs. Aharonov? - Yes. 382 00:44:23,200 --> 00:44:25,200 - Hello, I'm Shai. - Rachel. 383 00:44:25,600 --> 00:44:28,120 Can you come outside with me for a few minutes? 384 00:44:28,240 --> 00:44:29,240 Hi. 385 00:44:30,640 --> 00:44:31,760 Can I help you? 386 00:44:32,800 --> 00:44:35,800 Are you looking for a gift for a little brother or sister? 387 00:44:35,880 --> 00:44:37,320 No, thanks. 388 00:44:38,840 --> 00:44:39,840 Okay. 389 00:44:40,120 --> 00:44:42,120 Over here, to the right. 390 00:44:59,000 --> 00:45:00,880 There was an incident last night. 391 00:45:02,040 --> 00:45:04,000 - Okay. - A serious incident. 392 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 And... 393 00:45:06,040 --> 00:45:07,800 Shlomi took part in it. 394 00:45:08,880 --> 00:45:11,120 We're still gathering the details, but... 395 00:45:11,920 --> 00:45:14,320 it doesn't look good right now. 396 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Okay. 397 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 What are you trying to say? 398 00:45:21,960 --> 00:45:23,600 Are you saying that my son is dead? 399 00:45:26,640 --> 00:45:28,760 Nothing is clear-cut at this moment. 400 00:45:29,080 --> 00:45:31,480 He must have been kidnapped and... 401 00:45:31,960 --> 00:45:34,480 worst case scenario, he didn't survive. 402 00:45:36,960 --> 00:45:38,120 He's not dead. 403 00:45:39,720 --> 00:45:41,960 - I know he's not dead. - We all hope he isn't. 404 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 But in the battle fog it seems there was a kidnapping attempt. 405 00:45:44,880 --> 00:45:46,440 An attempt that succeeded. 406 00:45:46,560 --> 00:45:50,080 At 05:41 we got the initial information that he's missing. 407 00:45:53,120 --> 00:45:54,680 Shlomi isn't dead. 408 00:45:55,160 --> 00:45:56,960 Mrs. Aharonov, I can empathize 409 00:45:57,520 --> 00:45:59,680 and we'll be with you from this moment on. 410 00:45:59,800 --> 00:46:02,680 My son is responsible, he's strong, 411 00:46:03,360 --> 00:46:06,760 he's loyal, he can function under pressure 412 00:46:08,240 --> 00:46:09,480 and he's not dead. 413 00:46:10,800 --> 00:46:14,840 - When can we talk to his father, Yoel? - No, don't. 414 00:46:15,000 --> 00:46:17,680 The stress will be too much for him. 415 00:46:18,080 --> 00:46:21,520 I was informed he had surgery. But we must update him. 416 00:46:22,120 --> 00:46:23,960 Best he hears it from an authorized source. 417 00:46:24,040 --> 00:46:26,640 No, no, no. He won't hear it at all. 418 00:46:28,600 --> 00:46:33,680 Look, Mrs. Aharonov, this is an incident that we can't hide. 419 00:46:33,880 --> 00:46:36,840 The Americans have been informed. The Egyptian representative is on his way, 420 00:46:36,920 --> 00:46:38,280 this won't get past the media. 421 00:46:38,400 --> 00:46:39,760 Then tell the representative to go back, 422 00:46:39,840 --> 00:46:41,240 my Shlomi is fine. 423 00:46:41,320 --> 00:46:43,360 Rachel, I see you. 424 00:46:43,960 --> 00:46:44,960 What do you see? 425 00:46:45,560 --> 00:46:48,560 I see a mother standing before the worst of all, 426 00:46:48,680 --> 00:46:51,320 but you're not standing alone, we're with you. 427 00:46:53,360 --> 00:46:54,520 Can I have some water? 428 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 Get her a glass of water. 429 00:46:58,000 --> 00:46:59,800 I repeat, Mrs. Aharonov, 430 00:47:00,320 --> 00:47:01,720 there is no "worst of all" right now, 431 00:47:01,800 --> 00:47:04,120 he's missing, maybe he'll be released soon. 432 00:47:04,200 --> 00:47:05,200 Amen. 433 00:47:05,360 --> 00:47:06,600 The assessments aren't clear-cut. 434 00:47:06,680 --> 00:47:09,560 We found his helmet, that's bad, 435 00:47:10,080 --> 00:47:12,440 but the good thing is, there's no blood. 436 00:47:13,440 --> 00:47:15,840 Shlomi didn't bleed out from his brain. 437 00:47:28,400 --> 00:47:29,520 I... 438 00:47:31,240 --> 00:47:33,160 I know nothing happened to him. 439 00:47:36,800 --> 00:47:37,920 Nothing happened to him. 440 00:47:39,640 --> 00:47:41,640 Look me in the eye and believe me. 441 00:47:42,320 --> 00:47:43,720 Nothing happened to him. 442 00:47:44,280 --> 00:47:45,360 Can I hug you? 443 00:47:45,440 --> 00:47:47,280 No, I need some air. Excuse me. 444 00:47:49,400 --> 00:47:51,760 Okay, I'm going back to HQ, 445 00:47:51,840 --> 00:47:54,440 Ron will stay with you in case something comes up. 446 00:47:56,880 --> 00:47:58,120 When will you know? 447 00:47:58,520 --> 00:47:59,600 It's like fishing, 448 00:47:59,720 --> 00:48:01,160 everyone's throwing rods. 449 00:48:01,640 --> 00:48:03,720 Mossad, Intelligence, GSS. Everyone. 450 00:48:03,800 --> 00:48:05,040 We'll catch something soon. 451 00:48:05,120 --> 00:48:07,240 I have to... go to the bathroom. Excuse me. 452 00:49:00,720 --> 00:49:02,280 What did they say? 453 00:49:07,640 --> 00:49:09,280 - Mom, what happened? - Hold on. 454 00:49:13,640 --> 00:49:15,440 They said there was an incident last night. 455 00:49:15,560 --> 00:49:17,720 - Okay. - That you... took part in it. 456 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 And... 457 00:49:19,840 --> 00:49:21,360 right now you're missing. 458 00:49:21,440 --> 00:49:23,800 - I'm what? - You're missing. 459 00:49:23,880 --> 00:49:25,800 You're missing, they can't find you. 460 00:49:25,880 --> 00:49:27,360 What did you say? 461 00:49:27,440 --> 00:49:29,360 - Nothing. - What about Dad? 462 00:49:29,440 --> 00:49:31,800 I told them he's anxious, that he's still in danger 463 00:49:31,920 --> 00:49:33,880 and that they mustn't tell him. 464 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 Okay. 465 00:49:36,360 --> 00:49:38,320 - There's nothing we can do now. - Be quiet. 466 00:49:49,120 --> 00:49:50,120 Hello. 467 00:50:00,720 --> 00:50:01,720 Don't worry. 468 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 Don't. 469 00:50:12,840 --> 00:50:14,800 - Listen... - Mom, don't. 470 00:50:20,320 --> 00:50:23,760 Shlomi, for me and your dad, please go out there, 471 00:50:23,840 --> 00:50:24,840 you hear me? 472 00:50:26,320 --> 00:50:27,440 Look at me. 473 00:50:27,640 --> 00:50:28,840 Please go out there, 474 00:50:28,920 --> 00:50:31,160 say you're sorry and that you're going back. 475 00:50:32,680 --> 00:50:34,080 - It's too late for that. - No, it's not. 476 00:50:34,160 --> 00:50:35,200 - They won't forgive... - It's not too late. 477 00:50:35,280 --> 00:50:37,520 They will forgive you, I'll talk to them. 478 00:50:37,880 --> 00:50:39,960 You'll just make it worse, Mom. 479 00:50:41,840 --> 00:50:44,040 He said they could be looking for a different soldier, 480 00:50:44,120 --> 00:50:45,560 it's one big mess. 481 00:50:45,680 --> 00:50:48,080 So maybe it's not even me. 482 00:50:48,200 --> 00:50:50,280 - The army always makes these mistakes. - No, no. 483 00:50:50,360 --> 00:50:51,440 - Yes. - No. 484 00:50:51,560 --> 00:50:52,600 - Sshhh... be quiet. - Wait. 485 00:50:52,680 --> 00:50:53,680 What do they know? 486 00:50:53,760 --> 00:50:55,120 - Mom. - I can't do this. 487 00:50:55,440 --> 00:50:56,920 Mom, what do they know? 488 00:50:58,120 --> 00:50:59,720 - Shlomi, you're going to... - What do they know? 489 00:50:59,800 --> 00:51:01,240 - Be quiet. - Tell me what they said. 490 00:51:01,320 --> 00:51:03,240 Be quiet, keep it down. 491 00:51:03,360 --> 00:51:05,640 Take the keys to Dad's van 492 00:51:05,720 --> 00:51:07,200 and get back there. 493 00:51:07,280 --> 00:51:08,320 You hear me? 494 00:51:08,400 --> 00:51:09,560 Go to the base, 495 00:51:10,480 --> 00:51:12,840 park the van... Hey, hey. 496 00:51:13,240 --> 00:51:14,240 - Look at me. - Stop. 497 00:51:16,840 --> 00:51:17,920 Look at me! 498 00:51:18,560 --> 00:51:20,240 You go to the area of the border, 499 00:51:20,360 --> 00:51:21,680 you park the van, 500 00:51:21,800 --> 00:51:22,920 you walk in and tell them 501 00:51:23,000 --> 00:51:25,280 that they left you behind, that they forgot you. 502 00:51:26,000 --> 00:51:27,200 So I'll be a hero, huh? 503 00:51:27,280 --> 00:51:29,120 No, but not a disgrace either. 504 00:51:31,560 --> 00:51:33,160 I don't have my uniform or my rifle, Mom. 505 00:51:33,240 --> 00:51:34,240 Where are they? 506 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 All over the place. 507 00:51:36,160 --> 00:51:39,160 Go home, Dad's reserve uniform is in the closet, 508 00:51:39,680 --> 00:51:42,600 put it on, say you lost your rifle. 509 00:51:43,160 --> 00:51:46,320 Shlomi, you say you lost your rifle, just go and put an end to this. 510 00:51:46,400 --> 00:51:47,560 You can't lose your rifle. 511 00:51:47,640 --> 00:51:49,040 You can't lose people, Shlomi. 512 00:51:50,880 --> 00:51:51,880 Get up. 513 00:51:52,280 --> 00:51:53,720 Take the keys. 514 00:51:53,800 --> 00:51:55,280 Take my phone. 515 00:51:55,720 --> 00:51:56,720 Take the keys. 516 00:51:58,120 --> 00:51:59,160 Get up, Shlomi. 517 00:51:59,240 --> 00:52:00,440 - I can't. - Come on, sweetheart. 518 00:52:00,520 --> 00:52:01,800 - I can't. - Come on, sweetheart. 519 00:52:01,880 --> 00:52:03,720 Do you realize what you did? 520 00:52:05,880 --> 00:52:06,880 Do you? 521 00:52:07,800 --> 00:52:08,800 Get up. 522 00:52:09,200 --> 00:52:10,600 Come on, get up. 523 00:52:10,680 --> 00:52:12,600 Get up, son. 524 00:52:13,760 --> 00:52:15,200 Take my phone, 525 00:52:15,360 --> 00:52:16,800 Take the keys, 526 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 the van's in... 527 00:52:20,120 --> 00:52:21,200 in... 528 00:52:21,280 --> 00:52:23,320 lot number 178. 529 00:55:20,760 --> 00:55:23,360 - So, are we getting married today? - You read the note? 530 00:55:23,880 --> 00:55:24,880 Everyone. 531 00:55:48,760 --> 00:55:49,760 Beer. 532 00:55:52,080 --> 00:55:53,080 "Goldstar". 533 00:55:53,760 --> 00:55:54,760 Bottle. 534 00:55:56,640 --> 00:55:57,960 You can sit down. 535 00:55:58,480 --> 00:56:00,040 Bro, give me another drink. 536 00:56:02,320 --> 00:56:03,600 You see that? They drove over an explosive, 537 00:56:03,680 --> 00:56:04,720 five soldiers. 538 00:56:05,680 --> 00:56:07,040 I can't hear you. 539 00:56:07,160 --> 00:56:09,840 They drove over an explosive, five guys your age. 540 00:56:09,920 --> 00:56:11,400 Give me chasers. 541 00:56:12,880 --> 00:56:14,880 Motherfuckers. 542 00:56:16,240 --> 00:56:17,280 Fuckin' Arabs. 543 00:56:17,360 --> 00:56:20,560 In my office, horror stories since noontime. 544 00:56:20,720 --> 00:56:21,720 What about? 545 00:56:21,800 --> 00:56:23,480 Another Gilad Shalit, that's all we need. 546 00:56:23,640 --> 00:56:24,840 All we need... 547 00:56:24,920 --> 00:56:26,720 Which unit was it? 548 00:56:27,840 --> 00:56:28,920 Do they know anything? 549 00:56:29,960 --> 00:56:31,800 Three soldiers were kidnapped, 550 00:56:32,600 --> 00:56:34,200 and have probably been slaughtered. 551 00:56:34,360 --> 00:56:38,520 - My sister's son is there. - Call her. 552 00:56:38,640 --> 00:56:40,320 - What for? - Maybe he knows something. 553 00:56:40,400 --> 00:56:42,120 It'll just freak her out even more. 554 00:56:42,200 --> 00:56:44,160 Call her. 555 00:56:44,240 --> 00:56:46,360 I'm checking. 556 00:56:46,440 --> 00:56:48,440 Amos is an officer over there. 557 00:56:48,720 --> 00:56:49,800 His buddy... 558 00:56:49,920 --> 00:56:52,080 - He's an officer. - Forget the Arabs, okay? 559 00:56:52,160 --> 00:56:53,600 How can the commanders 560 00:56:53,840 --> 00:56:56,280 let this happen? Where's their responsibility? 561 00:56:56,400 --> 00:56:57,400 What do you want? 562 00:56:57,480 --> 00:56:59,040 They send them to fight with their hands tied. 563 00:56:59,120 --> 00:57:00,920 Okay, guys, 564 00:57:01,800 --> 00:57:04,880 a combat soldier was kidnapped it's not your nephew's unit. 565 00:57:04,960 --> 00:57:06,840 Who kidnapped him? 566 00:57:06,960 --> 00:57:10,480 They don't know, they're gathering information. 567 00:57:10,560 --> 00:57:11,920 They don't know details. 568 00:57:12,920 --> 00:57:14,120 But it's a Golani combat soldier. 569 00:57:14,200 --> 00:57:16,800 We're more stupid than the Arabs. 570 00:57:17,520 --> 00:57:20,960 They don't miss an opportunity to miss opportunity. 571 00:57:22,960 --> 00:57:26,800 I prefer their mother crying over my mother crying. 572 00:57:34,840 --> 00:57:36,040 Nothing on WhatsApp? 573 00:57:52,440 --> 00:57:53,720 Let's go, let's go... 574 00:58:15,280 --> 00:58:16,720 Let's go down, it's safer. 575 00:58:33,640 --> 00:58:34,640 It's over. 576 00:58:35,440 --> 00:58:36,440 Let's get outta here. 577 00:58:38,920 --> 00:58:40,800 You don't have to go to Canada. 578 00:58:42,160 --> 00:58:43,160 Oh yeah? 579 00:58:44,040 --> 00:58:45,240 I mean it, stay here. 580 00:58:47,160 --> 00:58:48,160 What? 581 00:58:49,040 --> 00:58:50,040 I'm not kidding. 582 00:58:50,160 --> 00:58:51,200 I have it all worked out. 583 00:58:51,320 --> 00:58:53,680 Who needs university now? 584 00:58:53,800 --> 00:58:56,520 And what's Canada got to offer? Maple syrup. Listen, 585 00:58:57,480 --> 00:59:00,520 you have this insane talent, Shiri. 586 00:59:01,280 --> 00:59:03,960 - We should open a restaurant together. - Where do we get the money? 587 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Okay, so not a restaurant, a stall in the market, 588 00:59:07,160 --> 00:59:08,280 maybe just pancakes. 589 00:59:08,400 --> 00:59:09,880 You make the best pancakes in town. 590 00:59:10,520 --> 00:59:11,840 Listen, 591 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 I'm telling you. 592 00:59:13,600 --> 00:59:14,680 What about the money? 593 00:59:16,080 --> 00:59:17,360 I'll get us investors. 594 00:59:19,560 --> 00:59:21,080 You know it doesn't work that way. 595 00:59:22,440 --> 00:59:23,840 Listen, one day my grandma will die, 596 00:59:23,920 --> 00:59:25,080 she'll leave me the apartment 597 00:59:25,520 --> 00:59:26,520 and we can live in it. 598 00:59:26,800 --> 00:59:28,240 Okay, where do we live until then? 599 00:59:28,960 --> 00:59:31,960 We'll work and live like this whole stinkin' city. 600 00:59:35,440 --> 00:59:37,840 Shlomi, I won't have anyone here. 601 00:59:38,880 --> 00:59:39,920 You'll have me. 602 00:59:40,440 --> 00:59:42,640 - You know what I mean. - I know. 603 00:59:43,720 --> 00:59:45,680 You'll have me. 604 00:59:50,360 --> 00:59:53,120 When you close your eyes, do you really want to stay here? 605 00:59:55,080 --> 00:59:56,080 In the van? 606 00:59:56,160 --> 00:59:57,240 In Israel. 607 00:59:59,320 --> 01:00:01,520 If I'll close my eyes we'll have an accident. 608 01:00:04,800 --> 01:00:06,000 I'm holding. 609 01:01:12,800 --> 01:01:14,240 I want to be with you. 610 01:01:25,080 --> 01:01:27,240 Shlomi, you're so popular... 611 01:01:27,560 --> 01:01:29,200 Yeah, my mom's looking for me. 612 01:01:29,400 --> 01:01:30,720 Don't you want to answer her? 613 01:01:42,520 --> 01:01:43,800 I can't talk. 614 01:01:45,400 --> 01:01:47,200 No, I'm still on my way. 615 01:01:48,120 --> 01:01:49,120 Trust me. 616 01:01:49,400 --> 01:01:50,520 Mom, trust me. 617 01:01:53,360 --> 01:01:56,200 Tell him I'm back on base and they took our phones. 618 01:01:58,800 --> 01:01:59,800 Listen mom, 619 01:02:01,240 --> 01:02:03,120 it's all good, I got this. 620 01:02:03,400 --> 01:02:05,560 Just go to sleep. Don't worry. 621 01:02:16,240 --> 01:02:17,520 Hold on a sec. 622 01:02:34,040 --> 01:02:35,600 - What's that? - A watermelon. 623 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 For your sister. 624 01:03:01,240 --> 01:03:05,600 Bombs weighing a ton hit Gaza by the Air Force 625 01:03:05,760 --> 01:03:08,800 and this happening 200 meters from Israeli soldiers. 626 01:03:09,080 --> 01:03:12,120 This bombing is very dangerous for the soldiers there. 627 01:03:12,640 --> 01:03:16,600 Today there were already three activities of the special forces. 628 01:03:16,760 --> 01:03:20,360 The alertness here is no less than superior. 629 01:03:20,480 --> 01:03:24,760 That may mean that the defense establishment knows something. 630 01:03:24,960 --> 01:03:27,480 - It could be a sign. - Yes, we're waiting... 631 01:03:27,560 --> 01:03:29,000 I understand we're waiting 632 01:03:29,120 --> 01:03:30,920 for the prime minister and defense minister 633 01:03:31,040 --> 01:03:37,200 but more details about this dramatic incident, few kilometers from us. 634 01:03:37,360 --> 01:03:38,880 What's up? 635 01:03:43,080 --> 01:03:45,520 Shlomi, take it easy. 636 01:03:46,360 --> 01:03:47,360 You're right. 637 01:03:52,920 --> 01:03:55,320 It's so weird that everything's packed. 638 01:03:55,400 --> 01:03:56,400 Yeah. 639 01:03:57,280 --> 01:03:58,720 I remember this couch. 640 01:03:59,360 --> 01:04:02,320 I know what you're thinking, but I was crazy high. 641 01:04:02,640 --> 01:04:03,640 Right. 642 01:04:03,840 --> 01:04:04,920 It was Ben's stash. 643 01:04:07,040 --> 01:04:08,680 How's my dad's pasta? 644 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 Without taste. 645 01:04:11,280 --> 01:04:12,280 So gimme some. 646 01:04:27,640 --> 01:04:29,000 Mr. Prime Minister. 647 01:04:29,600 --> 01:04:30,680 Citizens of Israel, 648 01:04:31,160 --> 01:04:34,000 we're in the midst of a major campaign, 649 01:04:34,120 --> 01:04:35,920 the IDF has been attacking 650 01:04:36,000 --> 01:04:37,440 hundreds of terrorism targets 651 01:04:37,520 --> 01:04:39,000 of Hamas and the Islamic Jihad in Gaza... 652 01:04:39,080 --> 01:04:40,640 - You want me to turn it up? - No. 653 01:04:41,160 --> 01:04:42,640 We killed dozens of terrorists... 654 01:04:48,680 --> 01:04:51,520 It must have been a nightmare for you. 655 01:04:54,000 --> 01:04:55,880 I can't even imagine. 656 01:04:59,640 --> 01:05:01,920 It's scariest when you get used to it. 657 01:05:04,320 --> 01:05:05,960 Then leave. 658 01:05:06,280 --> 01:05:08,080 I was serious, Shiri, 659 01:05:08,160 --> 01:05:09,920 You don't have to go to Canada. 660 01:05:11,640 --> 01:05:12,720 I know... 661 01:05:12,800 --> 01:05:14,920 You won't say things like that if you're not serious. 662 01:05:16,080 --> 01:05:17,200 So what do you say? 663 01:05:37,280 --> 01:05:39,080 You smell of salt. 664 01:05:46,240 --> 01:05:47,680 And you smell of sweat. 665 01:05:47,760 --> 01:05:49,480 - What?! - A little. 666 01:05:49,760 --> 01:05:50,880 I just... 667 01:05:50,960 --> 01:05:52,440 You can't say that! 668 01:05:52,560 --> 01:05:54,040 - Why not? - Because. 669 01:05:54,120 --> 01:05:55,240 You can't say that. 670 01:05:55,320 --> 01:05:56,320 But you do. 671 01:05:57,000 --> 01:05:58,080 Oh yeah? 672 01:05:58,160 --> 01:06:01,000 Shlomi, you got strong in the army, huh? 673 01:07:52,680 --> 01:07:53,680 Shiri. 674 01:07:54,600 --> 01:07:55,600 Fuck. 675 01:07:55,960 --> 01:07:57,480 Shiri, come here! 676 01:08:00,200 --> 01:08:01,200 Shiri! 677 01:08:21,680 --> 01:08:24,800 This is a news bulletin after the IDF spokesperson's announcement 678 01:08:24,880 --> 01:08:27,240 on the harsh results of this morning's incident. 679 01:08:27,360 --> 01:08:31,640 We can now report that two soldiers were killed in the terrorist attack, 680 01:08:31,720 --> 01:08:33,120 a third was kidnapped. 681 01:08:33,200 --> 01:08:36,000 A kidnapped soldier, undoubtedly an IDF doomsday scenario, 682 01:08:36,080 --> 01:08:37,960 surely in the Gaza Strip. 683 01:08:38,040 --> 01:08:42,120 A kidnapped soldier in Gaza, the implications are dramatic. 684 01:08:42,200 --> 01:08:45,920 We all remember the high price that Israel paid in similar cases, 685 01:08:46,000 --> 01:08:47,640 where it was forced to release 686 01:08:47,720 --> 01:08:49,800 hundreds, if not thousands, of imprisoned terrorists. 687 01:08:49,920 --> 01:08:52,200 IDF will do everything, absolutely everything, 688 01:08:52,320 --> 01:08:54,480 to prevent such scenarios. 689 01:08:54,560 --> 01:08:57,520 It is important to understand that the coming hours are critical, 690 01:08:57,680 --> 01:09:00,000 during which IDF will try to thwart any possibility 691 01:09:00,120 --> 01:09:03,280 of the captors smuggling the soldier out of Gaza 692 01:09:03,360 --> 01:09:05,760 or bringing him into one of their tunnels. 693 01:09:05,840 --> 01:09:10,720 That is why we witnessed more than an hour of intense bombardment, 694 01:09:10,840 --> 01:09:13,080 perhaps an unprecedented one in the region. 695 01:09:13,160 --> 01:09:17,080 The skies here are ablaze, and the ground is shaking. 696 01:09:17,240 --> 01:09:19,080 The primary effort is primarily focused 697 01:09:19,160 --> 01:09:22,480 on bringing the missing soldier back home. 698 01:09:22,640 --> 01:09:24,240 I hope that in the coming hours, 699 01:09:24,320 --> 01:09:26,920 there will be intelligence updates regarding his condition. 700 01:09:27,080 --> 01:09:29,160 Currently, conflicting reports are emerging, 701 01:09:29,240 --> 01:09:30,880 some stating that he is alive, 702 01:09:30,960 --> 01:09:32,880 while others claim that he is dead. 703 01:09:32,960 --> 01:09:36,840 The IDF's recommendation is for a broad operation. 704 01:09:40,720 --> 01:09:42,560 - Hi. - Hi, Shlomi. 705 01:09:43,200 --> 01:09:44,200 What's going on? 706 01:09:44,680 --> 01:09:45,680 Everything's fine. 707 01:09:46,600 --> 01:09:48,200 Anna is going to sleep now. 708 01:09:48,280 --> 01:09:49,400 Yes, I know. 709 01:09:49,680 --> 01:09:54,120 I came to say to little, sweet Anna, 710 01:09:59,600 --> 01:10:00,880 goodnight, Anna. 711 01:10:05,400 --> 01:10:07,640 She won't go to sleep that way. 712 01:10:09,760 --> 01:10:11,320 Shlomi... 713 01:10:14,320 --> 01:10:15,680 Shiri, I'm in trouble. 714 01:10:16,320 --> 01:10:19,360 - Why are you in trouble? - What do you mean? 715 01:10:21,160 --> 01:10:22,440 It's too complicated to explain. 716 01:10:23,040 --> 01:10:25,560 Maybe he slipped on a banana peel? 717 01:10:25,800 --> 01:10:27,720 Maybe he tied himself to too many balloons 718 01:10:27,800 --> 01:10:29,920 and they lifted him up in the air? 719 01:10:30,280 --> 01:10:33,480 Okay, I'll tell Shlomi to leave and let us go to sleep. 720 01:10:35,400 --> 01:10:36,400 What? 721 01:10:37,720 --> 01:10:39,240 Shiri, it's serious. 722 01:10:39,760 --> 01:10:40,760 What? 723 01:10:44,280 --> 01:10:46,800 I ran away from the army, now they're looking for me. 724 01:10:47,480 --> 01:10:48,480 But why? 725 01:10:49,320 --> 01:10:50,840 Shlomi, she knows English. 726 01:10:51,480 --> 01:10:53,080 Wait till I get her to sleep. 727 01:10:53,160 --> 01:10:54,160 Hold on a sec. 728 01:10:54,920 --> 01:10:56,800 Anna, look at this, okay? 729 01:11:09,120 --> 01:11:10,120 Shlomi. 730 01:11:11,200 --> 01:11:12,200 Talk to me. 731 01:11:15,840 --> 01:11:16,840 Okay. 732 01:11:17,040 --> 01:11:18,040 Anna, 733 01:11:18,640 --> 01:11:19,640 check this out. 734 01:11:21,400 --> 01:11:23,480 - A man running. - Yes! Very good! 735 01:11:23,560 --> 01:11:26,560 And one last one before you go to sleep. 736 01:11:31,960 --> 01:11:33,000 Shlomi... 737 01:11:33,920 --> 01:11:35,040 Here I am. 738 01:11:35,200 --> 01:11:38,240 - What's this? - Stop it. 739 01:11:38,440 --> 01:11:40,880 Let's tell Shlomi to wait in the living room, it'll be alright. 740 01:11:40,960 --> 01:11:42,760 Are you scared, Shlomi? 741 01:11:42,840 --> 01:11:43,840 A little. 742 01:11:45,120 --> 01:11:47,440 - It will be alright. - Of course. 743 01:11:47,880 --> 01:11:49,560 Shlomi, wait for me in the living room. 744 01:11:49,640 --> 01:11:51,120 We'll work it out, I promise. 745 01:11:53,840 --> 01:11:55,320 Another update. 746 01:11:55,400 --> 01:11:58,280 The chief of staff has arrived at the command center, 747 01:11:58,360 --> 01:12:00,920 he's assessing the situation in an attempt to decide 748 01:12:01,040 --> 01:12:05,600 if special units will go in or others, 749 01:12:06,240 --> 01:12:09,840 what approach to apply to locate the soldier. 750 01:12:15,200 --> 01:12:18,520 - Stop now! - You come out! 751 01:12:20,640 --> 01:12:23,400 I'm not moving! No, no, no, no. I'm not moving. 752 01:12:23,480 --> 01:12:25,400 No! No! 753 01:12:29,640 --> 01:12:31,640 It's not nice. 754 01:12:31,760 --> 01:12:33,720 - It's not nice. Watch out. - What's going on?! 755 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 - What happened? - You go out! 756 01:12:34,880 --> 01:12:36,240 - You got out! - Hey, what is this? 757 01:12:36,360 --> 01:12:38,280 It's a shame on you! 758 01:12:38,400 --> 01:12:39,400 I don't know you! 759 01:12:40,920 --> 01:12:41,920 You stop! 760 01:12:42,640 --> 01:12:44,840 You stop now, we call the police! 761 01:12:44,960 --> 01:12:46,200 It's not good. 762 01:12:46,400 --> 01:12:47,640 Stop him. 763 01:12:47,760 --> 01:12:49,800 Give me that! 764 01:12:50,520 --> 01:12:52,680 Hey! Hey! 765 01:12:52,760 --> 01:12:56,280 You stop. You give the shirt. Take off the shirt. 766 01:12:56,480 --> 01:12:57,960 - The shirt! - Police! 767 01:12:58,360 --> 01:12:59,440 Police! 768 01:12:59,520 --> 01:13:02,440 This is bad. Not very nice! 769 01:13:02,520 --> 01:13:06,160 - Shame on you! - Take your shirt off! 770 01:13:07,920 --> 01:13:09,920 You give the shirt! 771 01:13:10,920 --> 01:13:12,800 We give you our money, we give you everything! 772 01:13:14,480 --> 01:13:16,400 Give me the shirt of my husband! 773 01:13:22,440 --> 01:13:23,440 Thief! 774 01:14:25,320 --> 01:14:26,600 You forgot me. 775 01:14:28,240 --> 01:14:30,120 You left me behind. 776 01:14:33,600 --> 01:14:35,240 You can't lose people and you... 777 01:14:39,800 --> 01:14:40,920 You forgot me. 778 01:14:41,400 --> 01:14:42,480 You forgot me. 779 01:14:42,560 --> 01:14:44,120 You left me and abandoned me. 780 01:17:11,640 --> 01:17:12,640 Hey! 781 01:17:12,720 --> 01:17:13,720 Stop! 782 01:17:13,840 --> 01:17:14,840 Stop! 783 01:17:14,960 --> 01:17:16,000 No! Don't shoot! 784 01:17:16,080 --> 01:17:17,680 Hey, don't shoot! 785 01:17:17,800 --> 01:17:19,840 - Don't shoot! - Stop! 786 01:17:20,160 --> 01:17:21,520 I'm Shlomi Aharonov! 787 01:17:21,760 --> 01:17:23,240 I'm Shlomi Aharonov! 788 01:17:23,600 --> 01:17:25,080 Don't shoot. 789 01:17:43,120 --> 01:17:45,160 How did you survive? What happened there? 790 01:17:45,240 --> 01:17:50,720 I hid all day behind a leaking mattress 791 01:17:51,280 --> 01:17:54,400 under the bed... 792 01:17:54,800 --> 01:17:56,240 It's my son. 793 01:17:56,360 --> 01:17:58,160 ... and throughout the day I just stayed there, 794 01:17:58,240 --> 01:18:00,800 didn't know who was left in this house. 795 01:18:00,880 --> 01:18:02,200 It's Shlomi. 796 01:18:02,360 --> 01:18:04,520 ... and what dangers were around me 797 01:18:04,800 --> 01:18:07,840 but I just remembered where the border of Israel is... 798 01:18:08,080 --> 01:18:09,560 It's Shlomi. 799 01:18:09,720 --> 01:18:11,720 ... and in the middle of the night I left there 800 01:18:11,800 --> 01:18:15,040 and started running like crazy. 801 01:18:15,240 --> 01:18:16,720 What did you think all this time? 802 01:18:17,520 --> 01:18:21,200 I had only one thought in my head that I would see my mother again 803 01:18:21,960 --> 01:18:24,000 and I would see my father, 804 01:18:24,200 --> 01:18:26,240 they are very dear to me. 805 01:18:27,520 --> 01:18:32,240 And I thought about Shiri... 806 01:18:33,080 --> 01:18:35,600 Shiri, Shiri... 807 01:18:36,240 --> 01:18:37,640 I said, one more light, 808 01:18:37,960 --> 01:18:39,760 one more light at the back of the house. 809 01:18:50,120 --> 01:18:53,000 Lift it up a bit. 810 01:18:58,800 --> 01:19:00,760 We're outside the home of the soldier's family. 811 01:19:00,840 --> 01:19:04,280 Based on preliminary estimates he was kidnapped at dawn. 812 01:19:04,560 --> 01:19:06,880 We are unauthorized to release more details. 813 01:19:08,360 --> 01:19:09,600 What can we say? 814 01:19:09,680 --> 01:19:10,800 That the soldier is missing, 815 01:19:10,920 --> 01:19:12,120 a combat soldier is missing. 816 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 Get out of the car. 817 01:20:26,440 --> 01:20:27,440 Get out of the car! 818 01:20:29,040 --> 01:20:30,080 Don't shoot. 819 01:20:30,160 --> 01:20:31,480 - Move! - Don't shoot! 820 01:20:31,600 --> 01:20:33,880 - Don't shoot, don't shoot! - Hamas! Hamas! 821 01:20:35,320 --> 01:20:36,600 Hamas! 822 01:22:06,720 --> 01:22:07,720 Dude. 823 01:22:08,920 --> 01:22:09,920 Whoa! 824 01:22:11,640 --> 01:22:12,680 Dude, are you alright? 825 01:22:15,720 --> 01:22:16,960 Let me help you up. 826 01:22:17,760 --> 01:22:18,760 What's your name? 827 01:22:22,160 --> 01:22:23,760 Wait, where are you going? 828 01:22:24,560 --> 01:22:26,160 What the fuck? 829 01:22:26,240 --> 01:22:27,240 Hello. 830 01:22:28,360 --> 01:22:29,360 Dude! 831 01:23:20,600 --> 01:23:21,600 Yes. 832 01:23:22,320 --> 01:23:24,800 Hi, it's Shlomi, I was here earlier. 833 01:23:25,040 --> 01:23:26,040 Is Shiri home? 834 01:23:26,440 --> 01:23:27,480 She's not home. 835 01:23:28,240 --> 01:23:29,240 Where is she? 836 01:23:30,960 --> 01:23:31,960 She left. 837 01:23:48,080 --> 01:23:49,280 Shiri! 838 01:23:53,400 --> 01:23:54,400 Shiri! 839 01:23:57,560 --> 01:23:58,640 Shiri! 840 01:23:59,440 --> 01:24:00,560 Shiri! 841 01:24:01,800 --> 01:24:02,960 Shiri! 842 01:24:23,880 --> 01:24:26,640 Northern Gaza is in ruins 843 01:24:26,720 --> 01:24:29,840 after IDF's massive bombing in the last hours. 844 01:24:29,960 --> 01:24:32,800 From the air, sea and land. 845 01:24:33,840 --> 01:24:36,640 160 targets were bombed in less than an hour 846 01:24:36,720 --> 01:24:38,400 in north and east Gaza, 847 01:24:38,480 --> 01:24:40,320 including the tunnels built by Hamas. 848 01:24:40,440 --> 01:24:43,120 and any suspected building. 849 01:24:43,400 --> 01:24:45,040 The extensive attacks by the IDF 850 01:24:45,120 --> 01:24:47,720 are in response to the kidnapping of a combat soldier 851 01:24:47,800 --> 01:24:50,160 whose name we can now release. 852 01:24:50,240 --> 01:24:53,400 The soldier's name is Shlomi Aharonov from Sde Uziya. 853 01:24:53,480 --> 01:24:55,280 18 years old combat soldier. 854 01:24:55,720 --> 01:24:58,760 Gaza locals say this is the most massive assault 855 01:24:58,880 --> 01:25:00,440 in Gaza in many years. 856 01:25:00,520 --> 01:25:04,000 The IDF continues the attacks, Gaza reports 72 dead 857 01:25:04,120 --> 01:25:06,160 including 12 children. 858 01:25:07,120 --> 01:25:09,120 In the pictures circulating in the past hour, 859 01:25:09,360 --> 01:25:11,960 there are distressing scenes of injuries and calls for revenge. 860 01:25:12,120 --> 01:25:15,920 Shifa Hospital has issued an urgent appeal for blood donations, 861 01:25:16,160 --> 01:25:17,920 and a spokesperson for Hamas is calling 862 01:25:18,000 --> 01:25:20,080 for international intervention to cease the firing. 863 01:25:20,360 --> 01:25:21,600 I forgot my wallet. 864 01:25:22,440 --> 01:25:23,440 Take it, on me. 865 01:25:29,320 --> 01:25:30,320 It's me, 866 01:25:31,400 --> 01:25:32,400 the soldier. 867 01:25:33,400 --> 01:25:34,640 Goodnight, bro. 868 01:27:17,520 --> 01:27:19,320 You cock sucker. 869 01:27:24,400 --> 01:27:25,400 Wait! 870 01:27:43,960 --> 01:27:45,040 Soldier. 871 01:27:45,200 --> 01:27:46,760 Soldier, can you hear me? 872 01:27:47,000 --> 01:27:48,000 What's your name? 873 01:27:48,840 --> 01:27:50,000 He is bleeding. 874 01:27:50,200 --> 01:27:51,360 Open his shirt. 875 01:27:51,480 --> 01:27:52,960 Check the name on his army tag. 56135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.