All language subtitles for The.Pitt.S01E04.WEB.h264-ETHEL+AMZN+MAX.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:13,513 [indistinct chatter] 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,640 What the hell is going on out there? 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,851 - Somebody stole the rig. - Again? 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,686 Hey, where do you guys think you're going? 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,312 We'll be back in two minutes max. 6 00:00:21,354 --> 00:00:22,689 Antoine is going to show us his new motorcycle. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,649 Great. We always need organ donors. 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,234 Yeah, someone stole your rig. 9 00:00:26,317 --> 00:00:27,652 Yeah, you weren't watching the screens? 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,821 - How'd you miss it? - Oh, I saw it pull out. 11 00:00:29,904 --> 00:00:32,281 But I figured you were in it. Why'd you leave the keys in it? 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,950 - It's protocol. - No, it's not. 13 00:00:33,992 --> 00:00:34,951 That's what I said. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,745 Yes, it is. 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,956 And I... who steals a fucking ambulance at 10:00 a.m.? 16 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 Easy... junkies, meth heads, 17 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 thinking they just stole the candy store. 18 00:00:42,959 --> 00:00:44,461 Or a psych patient kicked loose last night. 19 00:00:44,502 --> 00:00:45,670 Y'all don't know. That thing is getting 20 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 stripped, chopped, and shipped. 21 00:00:47,130 --> 00:00:49,215 - That's a pro job. - Shut the fuck up. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,677 Maybe another driver took it. Did you call your dispatch? 23 00:00:52,761 --> 00:00:53,887 Of course we called our dispatch. 24 00:00:53,970 --> 00:00:55,597 - Did you call the cops? - I can, 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,348 but there are two having breakfast in the cafeteria. 26 00:00:57,432 --> 00:00:58,600 Help yourself. 27 00:00:58,683 --> 00:00:59,768 Hey. 28 00:00:59,851 --> 00:01:00,852 I'm good. Thanks. 29 00:01:00,935 --> 00:01:02,187 Protocol. 30 00:01:02,270 --> 00:01:03,813 Come on. 31 00:01:03,855 --> 00:01:05,355 I'd put $20 on the psych patient. 32 00:01:05,440 --> 00:01:07,275 Oh, I'll take that action. 33 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 Hey, do we have crutches? 34 00:01:08,735 --> 00:01:09,986 Yeah, ortho locker just restocked. 35 00:01:10,028 --> 00:01:11,362 Okay, great. 36 00:01:11,446 --> 00:01:12,864 Can you bring back Sherry Davis next? 37 00:01:12,947 --> 00:01:14,199 Sterno mom with the hand burn? 38 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 - Mm-hmm. - She split. 39 00:01:15,867 --> 00:01:17,243 Shit. When? 40 00:01:17,327 --> 00:01:18,745 I gave the kids two breakfasts each 41 00:01:18,828 --> 00:01:20,163 off the boarders' cart, and they left. 42 00:01:20,205 --> 00:01:21,998 In school probably? 43 00:01:22,039 --> 00:01:23,833 Did she say anything about coming back for wound care? 44 00:01:23,875 --> 00:01:25,835 Not to me. 45 00:01:25,877 --> 00:01:27,212 Fuck. 46 00:01:27,253 --> 00:01:28,338 I need rooms cleared and cleaned, 47 00:01:28,379 --> 00:01:29,964 so I'm shuffling the deck. 48 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 Yeah, but why are you moving him into Pedes? 49 00:01:31,424 --> 00:01:33,051 I'm just about to extubate him. 50 00:01:33,134 --> 00:01:34,636 There's no kids in there at the moment. 51 00:01:34,719 --> 00:01:36,054 The family can have some privacy. 52 00:01:36,137 --> 00:01:37,639 There's nice pictures on the wall. 53 00:01:37,722 --> 00:01:38,681 What's the problem? 54 00:01:38,723 --> 00:01:39,723 There's no problem. 55 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 There's no problem. 56 00:01:41,392 --> 00:01:43,228 Mrs. Smith does not need a cardiac monitor. 57 00:01:43,311 --> 00:01:44,604 She can get her Vanco in the hall. 58 00:01:44,687 --> 00:01:46,356 We've got one tele-bed available. 59 00:01:46,396 --> 00:01:48,066 Let's give it to Otis before someone else snags it. 60 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 - Yep. - Leave the family 61 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 in Central 7 alone until nuclear medicine 62 00:01:51,194 --> 00:01:52,570 is ready to take the kid. 63 00:01:52,654 --> 00:01:53,863 There's no sense in moving them twice. 64 00:01:53,905 --> 00:01:55,240 Aye-aye, Cap. 65 00:01:55,281 --> 00:01:56,533 [chuckles] 66 00:01:56,574 --> 00:01:58,033 Hey, Robby. 67 00:01:59,285 --> 00:02:00,703 - You're going to extubate? - Yes. 68 00:02:00,745 --> 00:02:02,080 Good. You shouldn't have intubated. 69 00:02:02,163 --> 00:02:03,373 Yeah, I remember you saying that, 70 00:02:03,414 --> 00:02:05,416 just like it was this morning. 71 00:02:05,458 --> 00:02:06,835 You want me to do it? 72 00:02:06,918 --> 00:02:08,544 No, why? 73 00:02:08,586 --> 00:02:10,213 - Adamson. - [woman screaming in distance] 74 00:02:10,255 --> 00:02:11,714 - Jesus! - Okay. 75 00:02:11,756 --> 00:02:13,216 There's something moving in there! 76 00:02:13,258 --> 00:02:14,759 - Ma'am, hold still. - Get it out! 77 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 I can't help you if you keep moving your head. 78 00:02:16,636 --> 00:02:18,263 Get it fucking out! 79 00:02:18,346 --> 00:02:19,472 I can feel it! 80 00:02:19,556 --> 00:02:21,266 Arthropod in the EAC. 81 00:02:21,307 --> 00:02:22,767 Oh, my God. 82 00:02:22,809 --> 00:02:25,436 [sighs] I better get in there. 83 00:02:25,520 --> 00:02:26,896 Yeah. 84 00:02:29,816 --> 00:02:31,359 [monitor beeping] 85 00:02:31,442 --> 00:02:34,112 How long will he live without the oxygen? 86 00:02:34,195 --> 00:02:36,239 It's difficult to say. 87 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 Once the tube comes out, it could be anywhere 88 00:02:38,616 --> 00:02:41,786 from 30 minutes to several hours. 89 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 When I extubate, we're gonna suction the back of his throat. 90 00:02:44,164 --> 00:02:46,291 We're going to give him some glycopyrrolate drops, 91 00:02:46,332 --> 00:02:48,585 which will cut down on his secretions. 92 00:02:48,626 --> 00:02:50,128 He'll get morphine for any pain. 93 00:02:50,211 --> 00:02:51,671 [monitor beeping rapidly] 94 00:02:51,754 --> 00:02:53,298 And we'll give him some oxygen in his nose 95 00:02:53,339 --> 00:02:55,049 as a comfort measure. 96 00:02:57,260 --> 00:02:58,303 [beeping stops] 97 00:02:58,344 --> 00:03:00,138 Jesus. 98 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 I don't... I don't think that I can go through with this. 99 00:03:02,473 --> 00:03:05,059 I mean, this... this is happening? 100 00:03:05,143 --> 00:03:07,979 Like, now? Like... like, today? 101 00:03:08,062 --> 00:03:10,565 We... we just decided that Dad is gonna 102 00:03:10,648 --> 00:03:12,317 die in this room, 103 00:03:12,358 --> 00:03:16,696 in a room with cartoon forest animals all over it? 104 00:03:18,323 --> 00:03:22,785 If you think about it, it's kind of perfect. 105 00:03:22,827 --> 00:03:24,495 [chuckles softly] 106 00:03:24,579 --> 00:03:27,290 Our... our dad worked on "Mister Rogers' Neighborhood" 107 00:03:27,332 --> 00:03:28,708 the whole time that we were growing up. 108 00:03:28,791 --> 00:03:30,627 Oh, no kidding. That's very cool. 109 00:03:30,668 --> 00:03:32,503 "Mister Rogers," the television program? 110 00:03:32,545 --> 00:03:33,922 - That's right. - Here in Pittsburgh? 111 00:03:34,005 --> 00:03:38,343 At WQED on Fifth Ave for 33 years. 112 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Dad worked with Jack Guest, the art director. 113 00:03:41,054 --> 00:03:43,805 So he helped, um, 114 00:03:43,848 --> 00:03:46,559 paint and build all those sets. 115 00:03:51,105 --> 00:03:53,816 I don't think that I can do this. 116 00:03:56,319 --> 00:03:58,655 [crying] 117 00:04:00,406 --> 00:04:01,783 Okay. 118 00:04:01,866 --> 00:04:04,953 Just to be clear, your father is dying, 119 00:04:05,036 --> 00:04:07,872 and you're choosing to allow that to occur naturally, 120 00:04:07,956 --> 00:04:10,041 rather than subject him to a torturous amount 121 00:04:10,124 --> 00:04:13,503 of procedures, which would only delay the inevitable. 122 00:04:13,544 --> 00:04:15,630 I just thought that it would be different. 123 00:04:15,713 --> 00:04:17,214 And I thought that there'd... 124 00:04:17,257 --> 00:04:18,548 we'd have more time. 125 00:04:18,632 --> 00:04:20,051 Is your family religious? 126 00:04:20,093 --> 00:04:21,052 Oh. 127 00:04:21,135 --> 00:04:22,512 God, no. 128 00:04:22,553 --> 00:04:24,555 No God. [chuckles] 129 00:04:27,267 --> 00:04:31,020 I had a teacher, mentor, 130 00:04:31,062 --> 00:04:34,399 who told me about a Hawaiian ritual 131 00:04:34,482 --> 00:04:37,860 called ho'oponopono, 132 00:04:37,902 --> 00:04:40,863 or "the four things that matter most." 133 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 It's basically just a few key things 134 00:04:43,116 --> 00:04:44,575 that we can say when we're saying goodbye 135 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 to a loved one that can really help 136 00:04:46,911 --> 00:04:49,455 at the early stages of loss. 137 00:04:50,623 --> 00:04:51,957 What are they? 138 00:04:52,041 --> 00:04:53,293 They're gonna sound really simple, 139 00:04:53,376 --> 00:04:54,794 but I swear I've seen them work. 140 00:04:54,877 --> 00:04:56,587 Okay. 141 00:04:56,671 --> 00:04:59,632 I love you. 142 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 Thank you. 143 00:05:01,467 --> 00:05:03,261 I forgive you. 144 00:05:03,344 --> 00:05:05,013 Please forgive me. 145 00:05:06,431 --> 00:05:08,182 That's... that's it? 146 00:05:08,266 --> 00:05:09,267 Yep. 147 00:05:09,350 --> 00:05:10,768 Told you it was simple. 148 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 [sighs] 149 00:05:13,521 --> 00:05:14,981 Okay. 150 00:05:16,524 --> 00:05:18,568 Mr. Spencer, I'm gonna take this tube out 151 00:05:18,609 --> 00:05:20,194 of your throat now. 152 00:05:21,446 --> 00:05:24,782 What I want you to do is to take a very deep breath. 153 00:05:24,824 --> 00:05:26,492 - Breathe in. - [inhales] 154 00:05:26,576 --> 00:05:27,952 And now blow it out. 155 00:05:27,994 --> 00:05:29,120 [exhales] 156 00:05:29,162 --> 00:05:30,455 There we go. 157 00:05:30,538 --> 00:05:31,956 [choking] 158 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 [coughing] 159 00:05:36,461 --> 00:05:39,213 [suction hissing] 160 00:05:40,465 --> 00:05:41,883 Okay. 161 00:05:42,050 --> 00:05:43,801 Okay. 162 00:05:43,843 --> 00:05:46,054 I'm gonna give you some oxygen in your nose. 163 00:05:46,137 --> 00:05:48,723 [labored breathing] 164 00:05:48,806 --> 00:05:51,601 A couple drops under your tongue. 165 00:05:53,895 --> 00:05:55,688 - [sighs] - You okay? 166 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 Tired. 167 00:05:57,106 --> 00:05:58,691 You can rest. 168 00:05:58,775 --> 00:06:00,651 Close your eyes if you want. 169 00:06:00,735 --> 00:06:03,112 Your children are here. 170 00:06:03,154 --> 00:06:07,075 Uh, Dad, you just... you just rest, okay? 171 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 We're right here. 172 00:06:09,202 --> 00:06:11,245 I'm right here. 173 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 [cries softly] 174 00:06:14,207 --> 00:06:17,126 [labored breathing] 175 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 Come find me. 176 00:06:24,842 --> 00:06:26,552 Okay, take a deep breath for me. 177 00:06:26,636 --> 00:06:29,555 Jesus, everybody's going to this concert tonight. 178 00:06:29,639 --> 00:06:31,682 I wonder if there's any decent passes left. 179 00:06:31,724 --> 00:06:33,142 Another deep breath. 180 00:06:33,183 --> 00:06:34,352 [phone dings] 181 00:06:34,435 --> 00:06:35,895 Oh, my God, Jenna. 182 00:06:35,978 --> 00:06:37,772 You're never gonna believe who DM'd me. 183 00:06:37,855 --> 00:06:39,482 I fucking told you this would happen. 184 00:06:39,524 --> 00:06:41,192 I'm sure Jenna is happy you're here to support her, 185 00:06:41,275 --> 00:06:43,319 but perhaps you could wait outside until we finished. 186 00:06:43,361 --> 00:06:44,946 Excuse me? 187 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Excuse me, I'm in the middle of an examination. 188 00:06:46,739 --> 00:06:48,199 Yeah, and I'm gonna stay with my friend for as long 189 00:06:48,241 --> 00:06:49,492 as she needs me. 190 00:06:49,534 --> 00:06:50,827 I'm the one who brought her here. 191 00:06:50,868 --> 00:06:52,203 Gold star for you. 192 00:06:52,286 --> 00:06:54,705 Hey. It's fine. I'm fine. 193 00:06:54,747 --> 00:06:56,957 - Are you sure? - Yeah. 194 00:06:58,292 --> 00:07:01,337 [phone buzzing and dinging] 195 00:07:04,424 --> 00:07:05,550 Thank you. 196 00:07:05,591 --> 00:07:08,010 I wanted her to leave. 197 00:07:08,052 --> 00:07:09,679 How are you doing? 198 00:07:11,806 --> 00:07:14,892 I called Nick's dad an asshole 199 00:07:14,934 --> 00:07:17,562 and told him to go ask his son. 200 00:07:18,896 --> 00:07:20,982 Why would I say that? 201 00:07:22,275 --> 00:07:24,068 Uh, why don't you tell me about school? 202 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 What are you studying? 203 00:07:25,528 --> 00:07:26,571 What? 204 00:07:26,612 --> 00:07:28,698 Do you do any sports? 205 00:07:28,739 --> 00:07:31,617 Are you into any extracurricular activities? 206 00:07:31,701 --> 00:07:33,077 I don't... 207 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 I don't know why you're asking me that. 208 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 Well, it's important that you focus on the good things 209 00:07:36,998 --> 00:07:39,292 in your life right now. 210 00:07:39,375 --> 00:07:41,169 How? 211 00:07:41,252 --> 00:07:43,713 A boy... a very sweet boy 212 00:07:43,754 --> 00:07:45,840 that I barely even knew is dead. 213 00:07:45,923 --> 00:07:47,383 And I just fucking made it worse. 214 00:07:47,425 --> 00:07:48,843 You just need to... 215 00:07:48,926 --> 00:07:50,344 And his father thinks I killed him, 216 00:07:50,428 --> 00:07:52,388 and you're asking me if I play sports? 217 00:07:52,430 --> 00:07:55,558 Jenna, Jenna, I can tell how upset you are right now. 218 00:07:55,600 --> 00:07:57,268 I see how painful this is. 219 00:07:57,351 --> 00:08:00,146 We don't even do drugs. 220 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 We were studying. I mean, how does that happen? 221 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 I can't imagine how hard this must be for you. 222 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 I just really want to go home. 223 00:08:11,282 --> 00:08:14,118 Well, your vitals are excellent. 224 00:08:14,202 --> 00:08:16,829 When your parents arrive, they can take you. 225 00:08:18,664 --> 00:08:20,041 Thank you. 226 00:08:20,124 --> 00:08:21,918 We're here if you need anything. 227 00:08:25,796 --> 00:08:28,007 Oh, well, that went south. 228 00:08:28,090 --> 00:08:29,675 A couple of observations? 229 00:08:29,759 --> 00:08:30,801 Please. 230 00:08:30,843 --> 00:08:32,260 How thin is your skin? 231 00:08:32,303 --> 00:08:33,804 - Rhino. - Good. 232 00:08:33,888 --> 00:08:35,264 Distraction is a terrible strategy. 233 00:08:35,306 --> 00:08:36,640 When a patient says, "I'm hurting," 234 00:08:36,724 --> 00:08:38,308 we don't respond, "What's your major?" 235 00:08:38,392 --> 00:08:39,977 Oh, I wasn't trying to diminish... 236 00:08:40,019 --> 00:08:41,312 Additionally, "I" statements work better 237 00:08:41,395 --> 00:08:42,938 than "you" statements. 238 00:08:42,980 --> 00:08:44,482 "I can see how painful this is" acknowledges 239 00:08:44,565 --> 00:08:46,108 the reality of the situation and invites 240 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 further examination. 241 00:08:47,693 --> 00:08:49,779 "You need to move on" has the opposite effect. 242 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 Understood, but in my personal experience... 243 00:08:51,906 --> 00:08:54,158 Your personal experience isn't germane here. 244 00:08:54,200 --> 00:08:55,660 Germane? 245 00:08:55,701 --> 00:08:58,246 Relevant, pertinent, appropriate. 246 00:08:58,329 --> 00:09:00,248 Well, I respectfully disagree. 247 00:09:00,331 --> 00:09:02,083 My life gives me a perspective that's... 248 00:09:02,166 --> 00:09:04,460 Are you aware you have an aggressive energy, Trinity? 249 00:09:04,502 --> 00:09:08,130 Even this conversation feels confrontational. 250 00:09:08,172 --> 00:09:11,509 We bring our education to the job, not our baggage. 251 00:09:11,551 --> 00:09:12,843 Got it. 252 00:09:12,927 --> 00:09:14,929 Thank you. Will do. 253 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 Good news or bad news first? 254 00:09:17,848 --> 00:09:18,975 What's the good news? 255 00:09:19,016 --> 00:09:20,518 Ear canal is numb. 256 00:09:20,560 --> 00:09:23,104 Simple flush with saline will fix the problem. 257 00:09:23,187 --> 00:09:24,689 What's the bad news? 258 00:09:24,730 --> 00:09:26,857 You've got a dead bug in your ear. 259 00:09:26,941 --> 00:09:28,859 [liquid squirting] 260 00:09:28,943 --> 00:09:30,361 A cockroach. 261 00:09:30,403 --> 00:09:33,197 [screaming] 262 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 We were in here for maybe 35, 40 minutes, tops. 263 00:09:35,866 --> 00:09:37,535 I go outside, it's gone. 264 00:09:37,577 --> 00:09:39,078 Seriously, there's nothing on the radio? 265 00:09:39,161 --> 00:09:41,163 Not yet. The keys were inside? 266 00:09:41,205 --> 00:09:43,874 Yes, I leave them in there in case somebody needs to move it. 267 00:09:43,958 --> 00:09:45,084 You're not supposed to leave the keys. 268 00:09:45,167 --> 00:09:46,586 That's what I said. 269 00:09:46,669 --> 00:09:48,212 You take the keys so nobody steals it. 270 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 So what the fuck is security for? 271 00:09:49,880 --> 00:09:51,048 Oh, I'm about to show you. 272 00:09:51,132 --> 00:09:52,216 - Oh, yeah? - Hey, guys, 273 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 can we congregate somewhere else? 274 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Give a little room. We got a new guest checking in. 275 00:09:55,094 --> 00:09:56,887 Guys, Ahmad, we got to keep this area clear. 276 00:09:56,929 --> 00:09:59,849 - Everybody, please. - Hey, 5 bucks on "Chop Shop." 277 00:09:59,890 --> 00:10:01,726 Wendell Stone, 52, chief rigger from Pitfest. 278 00:10:01,809 --> 00:10:02,810 - Isolated trauma... - Get Cecil and Tony. 279 00:10:02,893 --> 00:10:04,061 To the left chest... 280 00:10:04,103 --> 00:10:05,479 Tell them to bring their guys. 281 00:10:05,563 --> 00:10:06,856 When a speaker tower came down on him. 282 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 Looks like multiple rib fractures. 283 00:10:08,065 --> 00:10:09,317 Pulse 110, BP 130 over 85... 284 00:10:09,400 --> 00:10:10,568 They gotta go back over everything. 285 00:10:10,610 --> 00:10:11,736 Decent sats at 96. 286 00:10:11,819 --> 00:10:13,070 - 50 of fent in the field. - Got it? 287 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 How we doing, Mr. Stone? 288 00:10:14,614 --> 00:10:15,823 Mr. Stone was my dad. 289 00:10:15,906 --> 00:10:17,033 Just Stone. 290 00:10:17,074 --> 00:10:18,659 [man screaming] 291 00:10:18,743 --> 00:10:19,827 Damn. 292 00:10:19,910 --> 00:10:21,495 They woke the Kraken. 293 00:10:21,579 --> 00:10:23,205 When's he due for his next round? 294 00:10:23,247 --> 00:10:25,249 [indistinct yelling] 295 00:10:25,333 --> 00:10:27,918 40 minutes ago. 296 00:10:28,002 --> 00:10:30,379 - Perfect. - [muffled yelling] 297 00:10:30,421 --> 00:10:31,547 Mr. Driscoll? 298 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Mr. Doug Driscoll? 299 00:10:33,382 --> 00:10:35,259 About fucking time. 300 00:10:35,301 --> 00:10:38,054 See you later, suckers. 301 00:10:38,095 --> 00:10:41,265 - Excuse me. - Sorry. 302 00:10:41,349 --> 00:10:42,767 "Jiya" Yi Chen? 303 00:10:42,850 --> 00:10:44,393 I have some Tylenol for "Jiya" Yi Chen. 304 00:10:44,435 --> 00:10:45,478 Yes, please. 305 00:10:45,561 --> 00:10:47,104 Over here. 306 00:10:47,188 --> 00:10:48,439 Jia Yi. 307 00:10:48,522 --> 00:10:50,107 Jia Yi Chen. Here you go. 308 00:10:50,149 --> 00:10:51,776 How much longer until we can see the doctor? 309 00:10:51,859 --> 00:10:53,277 Uh, we have to wait for a bed to open up. 310 00:10:53,361 --> 00:10:54,445 Might be a little while. 311 00:10:54,528 --> 00:10:55,988 Pretty popular today. 312 00:10:57,031 --> 00:10:58,908 The medicine should help. 313 00:10:58,949 --> 00:11:00,117 Four of morphine. 314 00:11:00,201 --> 00:11:01,619 No abdominal tenderness. 315 00:11:01,702 --> 00:11:02,745 - What have we got? - What have we got? 316 00:11:02,787 --> 00:11:04,205 Jinx, you owe me a Coke. 317 00:11:04,288 --> 00:11:05,623 - Isolated chest trauma with... - Stop. 318 00:11:05,706 --> 00:11:07,458 I want to hear from Dr. Santos. 319 00:11:07,500 --> 00:11:09,919 Isolated chest trauma with obvious flail chest. 320 00:11:09,960 --> 00:11:11,462 No hemopneumo on POCUS. 321 00:11:11,545 --> 00:11:12,922 Good sats and vitals. 322 00:11:12,963 --> 00:11:14,298 Excellent presentation. 323 00:11:14,340 --> 00:11:16,592 Sir, I'm Dr. Garcia from Surgery. 324 00:11:16,634 --> 00:11:17,635 I need surgery? 325 00:11:17,718 --> 00:11:18,803 Not necessarily. 326 00:11:18,886 --> 00:11:20,054 No blood in the belly on FAST. 327 00:11:20,137 --> 00:11:21,806 - [groans] - You got this? 328 00:11:21,847 --> 00:11:23,307 Abdomen is benign. 329 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 CT chest, abdomen, pelvis with contrast, 330 00:11:25,851 --> 00:11:28,270 which I trust way more than your ultrasound skills. 331 00:11:28,312 --> 00:11:29,647 [exclaims and groans] 332 00:11:29,730 --> 00:11:31,440 And more morphine, for God's sake. 333 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 No, no, no, no. Don't knock me out. 334 00:11:33,526 --> 00:11:35,277 I gotta stay on top of the crew doing the put in. 335 00:11:35,319 --> 00:11:36,987 - The what? - The festival. 336 00:11:37,029 --> 00:11:40,658 We'll block all the nerves going to the broken ribs. 337 00:11:40,741 --> 00:11:42,159 Roll to the right. 338 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 You'll be awake and pain-free. 339 00:11:44,578 --> 00:11:46,706 Yeah, that's what I'm talking about. [groans] 340 00:11:46,789 --> 00:11:47,998 That's a ton of intercostal blocks. 341 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 Nope, one shot. 342 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 Serratus anterior blocks down to T-9. 343 00:11:51,127 --> 00:11:53,170 You kids and your crazy regional blocks. 344 00:11:53,212 --> 00:11:55,506 Dr. Santos, call me with the CT results. 345 00:11:55,589 --> 00:11:57,466 Extension 1121. 346 00:11:59,635 --> 00:12:01,512 Gabe's the same age that I was 347 00:12:01,554 --> 00:12:03,347 when we made our first layout. 348 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 You remember that, Dad? 349 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 The... the two level track in the basement 350 00:12:06,434 --> 00:12:07,685 of the Clovis house? 351 00:12:07,727 --> 00:12:09,186 - [weakly] O. - That's right. 352 00:12:09,228 --> 00:12:10,688 Yeah, it was an O gauge. 353 00:12:10,730 --> 00:12:13,441 It limited the cars we could use, but... 354 00:12:13,524 --> 00:12:14,817 [sighs] That layout was a beauty. 355 00:12:14,859 --> 00:12:16,193 Hmm. 356 00:12:16,235 --> 00:12:18,946 Doctor, does that sound he's making 357 00:12:19,029 --> 00:12:20,990 mean it could be any minute? 358 00:12:22,533 --> 00:12:23,868 No, no. 359 00:12:23,951 --> 00:12:25,119 It just means that he's having trouble 360 00:12:25,202 --> 00:12:26,954 handling his secretions. 361 00:12:27,037 --> 00:12:29,957 [raspy breathing] 362 00:12:34,378 --> 00:12:36,630 Mr. Spencer, this should help. 363 00:12:38,048 --> 00:12:41,093 [suction hissing] 364 00:12:46,182 --> 00:12:49,393 I'm also going to give you a scopolamine patch 365 00:12:49,435 --> 00:12:51,270 behind your ear. 366 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 That will cut down on his secretions 367 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 for the next 24 hours. 368 00:12:54,774 --> 00:12:56,734 Do you think he has 24 hours? 369 00:12:56,776 --> 00:12:58,402 There's really no way to know. 370 00:12:58,444 --> 00:12:59,737 Let's give another two of morphine. 371 00:12:59,779 --> 00:13:01,071 Repeat PRN. 372 00:13:01,113 --> 00:13:02,072 We're going to give him something 373 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 to keep him comfortable. 374 00:13:03,657 --> 00:13:06,744 Doctor, what were those four things again? 375 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 I love you. Thank you. 376 00:13:09,663 --> 00:13:12,082 I forgive you. Please forgive me. 377 00:13:12,124 --> 00:13:13,542 That's easy. 378 00:13:14,627 --> 00:13:16,337 I love you, Dad. 379 00:13:16,420 --> 00:13:19,924 I've loved every minute we've gotten to spend together. 380 00:13:19,965 --> 00:13:22,051 Thank you. 381 00:13:22,092 --> 00:13:24,929 You're the best dad a boy could have wanted. 382 00:13:25,012 --> 00:13:26,514 You... you never missed a game. 383 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 You always made time for me to play catch 384 00:13:29,016 --> 00:13:30,559 or to build models or... 385 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 [raspy breathing] 386 00:13:32,269 --> 00:13:34,021 When you helped me with my homework... 387 00:13:34,104 --> 00:13:36,273 [chuckles] 388 00:13:36,357 --> 00:13:38,484 [high-pitched ringing] Or when we would wake up 389 00:13:38,567 --> 00:13:40,486 before everybody else... 390 00:13:40,569 --> 00:13:42,446 [voice fading] And make sandwiches. 391 00:13:42,488 --> 00:13:44,740 [tense music] 392 00:13:44,782 --> 00:13:47,743 [monitor beeping rapidly] 393 00:13:47,785 --> 00:13:54,834 ♪ ♪ 394 00:14:01,006 --> 00:14:03,467 [high-pitched ringing] 395 00:14:03,551 --> 00:14:04,802 Be right back. 396 00:14:04,885 --> 00:14:07,263 [breathing deeply] 397 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 [clears throat] 398 00:14:12,226 --> 00:14:13,143 [ringing stops] 399 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 [breathing heavily] 400 00:14:24,572 --> 00:14:27,658 [breathing deeply] 401 00:14:27,741 --> 00:14:30,160 [laughs] 402 00:14:30,244 --> 00:14:32,037 [sighing] 403 00:14:41,505 --> 00:14:43,007 [unzipping] 404 00:14:44,466 --> 00:14:45,384 [urinating] 405 00:14:45,467 --> 00:14:47,219 [sighs] 406 00:14:54,977 --> 00:14:56,020 They spotted it. 407 00:14:56,061 --> 00:14:57,563 East on 376. 408 00:14:57,646 --> 00:14:58,814 Ho, ho! 409 00:14:58,856 --> 00:15:00,024 Oh, let's go. 410 00:15:00,065 --> 00:15:01,692 It is on now. 411 00:15:01,734 --> 00:15:03,694 $15 on crash, another $5 on junkies. 412 00:15:03,736 --> 00:15:05,029 Give me $8 on catch with another... 413 00:15:05,112 --> 00:15:06,030 Uh-uh-uh. 414 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 Multiples of 5 only. 415 00:15:07,448 --> 00:15:08,824 I'm not touching your stripper bills. 416 00:15:08,866 --> 00:15:10,200 Yo, what's that shit? 417 00:15:10,284 --> 00:15:11,243 Hey! 418 00:15:11,327 --> 00:15:12,703 Wanna keep it down? 419 00:15:12,786 --> 00:15:15,539 This is a hospital, not Rivers Casino. 420 00:15:15,623 --> 00:15:17,166 Keep talking. I'ma find Robby. 421 00:15:17,207 --> 00:15:18,375 Mm-hmm. 422 00:15:18,417 --> 00:15:20,336 I'm alive! 423 00:15:20,377 --> 00:15:22,546 Psych wanted to transition him to oral meds. 424 00:15:22,630 --> 00:15:25,716 There's an order for an olanzapine tablet at 9:30 a.m. 425 00:15:25,758 --> 00:15:27,176 - [screaming] - Yeah, that's on us. 426 00:15:27,217 --> 00:15:28,886 I've been with criticals all morning. 427 00:15:28,928 --> 00:15:30,721 He needs to go upstairs to behavioral health. 428 00:15:30,763 --> 00:15:32,056 We're too busy down here to dispense 429 00:15:32,139 --> 00:15:33,724 psych meds on a schedule. 430 00:15:33,807 --> 00:15:34,892 Understood. 431 00:15:34,934 --> 00:15:36,894 What options are we left with? 432 00:15:36,936 --> 00:15:38,687 Either we let him tire himself out, 433 00:15:38,729 --> 00:15:40,314 or we go in and stick him. 434 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 I'm worried he's gonna hurt himself. 435 00:15:42,149 --> 00:15:44,526 He's in partial soft restraints. 436 00:15:44,568 --> 00:15:47,571 What we really need is a Pavulon blow dart. 437 00:15:47,613 --> 00:15:49,114 [blows] 438 00:15:49,198 --> 00:15:50,616 [clicks tongue] 439 00:15:50,699 --> 00:15:51,700 Hold it. 440 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 You caught me! 441 00:15:52,910 --> 00:15:54,411 And I was almost over the wall. 442 00:15:54,495 --> 00:15:56,038 Go easy on me, warden. 443 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 I need an order for an agitated psych patient. 444 00:15:57,665 --> 00:15:58,958 Been here for days. 445 00:15:59,040 --> 00:16:00,125 Methamphetamine induced psychosis. 446 00:16:00,209 --> 00:16:01,585 The Kraken? 447 00:16:01,627 --> 00:16:02,920 We really shouldn't call him that. 448 00:16:03,003 --> 00:16:04,755 - How about a B-52? - No, no, no. 449 00:16:04,797 --> 00:16:06,382 That would take way too long, tie up the staff. 450 00:16:06,423 --> 00:16:08,050 - QTC? - Normal. 451 00:16:08,092 --> 00:16:10,594 Five of midazolam, five of Haldol, and Mister... 452 00:16:10,678 --> 00:16:11,887 Krakozhia. 453 00:16:11,929 --> 00:16:13,764 - You're joking. - No. 454 00:16:13,847 --> 00:16:15,557 Mr. Krakozhia will be out like a light in under a minute. 455 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 [baby crying] It hardly seems as offensive 456 00:16:17,434 --> 00:16:19,103 to call him Kraken if his name is actually... 457 00:16:19,186 --> 00:16:21,271 - Irritable five-month-old. - Clearly. 458 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 I'll be right there. 459 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Um, I need more coffee. 460 00:16:26,777 --> 00:16:28,112 You doing okay, Cap? 461 00:16:28,195 --> 00:16:29,738 Yeah, why? 462 00:16:29,780 --> 00:16:31,490 Can't have you going over the wall. 463 00:16:33,993 --> 00:16:36,620 Tomas Cordera, Mr. Tomas Cordera, 464 00:16:36,662 --> 00:16:37,746 please come to the window. 465 00:16:37,788 --> 00:16:39,039 I have your insurance card. 466 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 Tomas Cordera. 467 00:16:47,840 --> 00:16:50,092 - Yes? - Cordera. 468 00:16:50,134 --> 00:16:53,512 It's actually Tasha Cordera, and "Ms." 469 00:16:53,595 --> 00:16:55,139 Okay. 470 00:16:55,180 --> 00:16:56,598 Do you want to come on back? 471 00:16:56,640 --> 00:16:58,308 Go through those doors. 472 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 You cut your arm? 473 00:16:59,685 --> 00:17:00,811 - Yes. - Okay. 474 00:17:00,853 --> 00:17:02,229 No problem. 475 00:17:06,525 --> 00:17:07,483 Hi. 476 00:17:07,526 --> 00:17:08,861 I'm Dr. McKay. 477 00:17:08,944 --> 00:17:11,030 This is Victoria Javadi, student doctor. 478 00:17:11,113 --> 00:17:12,614 Hello. Tasha. 479 00:17:12,656 --> 00:17:13,824 Hi. 480 00:17:13,866 --> 00:17:15,200 Sorry for the long wait, Tasha. 481 00:17:15,284 --> 00:17:16,367 Do you mind if I take a quick peek? 482 00:17:16,452 --> 00:17:18,203 - Yeah. - Okay. 483 00:17:20,580 --> 00:17:21,915 All right. 484 00:17:21,999 --> 00:17:23,500 Not too bad. 485 00:17:23,584 --> 00:17:25,335 Definitely gonna need a few stitches, though. 486 00:17:25,377 --> 00:17:26,627 Why don't you come on back? 487 00:17:26,670 --> 00:17:28,088 And we'll get you patched up, okay? 488 00:17:28,172 --> 00:17:29,131 All right. 489 00:17:29,173 --> 00:17:30,758 Okay. 490 00:17:30,841 --> 00:17:31,842 Okay. 491 00:17:31,925 --> 00:17:34,470 How big is the pneumothorax? 492 00:17:34,511 --> 00:17:36,346 Got it. Thanks. 493 00:17:36,388 --> 00:17:38,098 What's a pneumothorax? 494 00:17:38,182 --> 00:17:40,100 Uh, just a little air leaking 495 00:17:40,184 --> 00:17:41,852 from the big bruise in your lung. 496 00:17:41,935 --> 00:17:43,020 Oh. 497 00:17:43,062 --> 00:17:44,188 Getting short of breath here. 498 00:17:44,271 --> 00:17:45,355 Pain? 499 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 No, all that's gone. 500 00:17:46,690 --> 00:17:48,650 Good. The block worked. 501 00:17:48,692 --> 00:17:51,361 Sats are down to 85 on 5 liters. 502 00:17:51,403 --> 00:17:54,907 His lung contusions need some help. 503 00:17:54,990 --> 00:17:56,867 Start BiPAP, 10 over 5. 504 00:17:56,950 --> 00:17:59,328 That'll open up the bruised parts of your lung. 505 00:17:59,369 --> 00:18:00,829 Thanks. 506 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 Good news is, you don't need surgery, 507 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 but I'll let Dr. Garcia know about the CT. 508 00:18:05,250 --> 00:18:07,586 Oh. She likes you. 509 00:18:07,669 --> 00:18:10,214 [laughs] I met her two hours ago. 510 00:18:10,297 --> 00:18:11,715 [chuckles] 511 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Must have made a strong first impression. 512 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 [baby crying] 513 00:18:16,470 --> 00:18:18,222 Any fever, vomiting, or cough? 514 00:18:18,263 --> 00:18:19,389 None of that. 515 00:18:19,431 --> 00:18:20,724 Good feedings? 516 00:18:20,766 --> 00:18:22,392 Was she full term at birth? 517 00:18:22,434 --> 00:18:23,560 Normal delivery. 518 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Childhood vaccines? 519 00:18:25,104 --> 00:18:27,856 Um, yeah, two months and four months. 520 00:18:27,898 --> 00:18:29,316 To get an accurate temperature... 521 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 What's your differential diagnosis? 522 00:18:30,567 --> 00:18:32,069 Gotta rule out the worst first. 523 00:18:32,111 --> 00:18:33,320 We need to check with a rectal thermometer. 524 00:18:33,403 --> 00:18:34,404 Is that really necessary? 525 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 It's really important. 526 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Ooh, I know. 527 00:18:38,659 --> 00:18:40,369 I know. 528 00:18:40,410 --> 00:18:43,747 We gotta rule out any serious bacterial infection, 529 00:18:43,789 --> 00:18:46,041 sepsis, pneumonia, 530 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 pyelo, appendicitis, meningitis. 531 00:18:48,919 --> 00:18:50,629 You think she has meningitis? 532 00:18:50,712 --> 00:18:53,757 No, we're just discussing hypothetical possibilities. 533 00:18:53,841 --> 00:18:55,425 Temp 99.2. 534 00:18:55,509 --> 00:18:59,596 Making meningitis extremely unlikely. 535 00:18:59,638 --> 00:19:03,725 Heart rate 164, sats 99. 536 00:19:03,767 --> 00:19:07,646 This is Dr. Robby, our senior physician. 537 00:19:07,729 --> 00:19:09,106 Hi, nice to meet you. 538 00:19:09,189 --> 00:19:10,649 Hi, hi. 539 00:19:10,732 --> 00:19:12,442 Afebrile, alert, good vitals. 540 00:19:12,484 --> 00:19:13,819 Doctors Mohan and King were 541 00:19:13,902 --> 00:19:15,821 just about to start their physical. 542 00:19:15,904 --> 00:19:18,615 Why don't you go check on our students, and I'll handle this? 543 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 Mm-hmm. 544 00:19:19,950 --> 00:19:21,118 Oh. 545 00:19:21,201 --> 00:19:24,246 [crying continues] 546 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 So why are you sticking me again? 547 00:19:28,375 --> 00:19:30,586 You came in an hour after the chest pain. 548 00:19:30,627 --> 00:19:32,296 If it's a heart attack, it can take 549 00:19:32,379 --> 00:19:34,089 more time for the heart damage to show up in the blood... 550 00:19:34,131 --> 00:19:35,632 put your finger on that... 551 00:19:35,674 --> 00:19:37,801 even with the normal EKG. 552 00:19:37,843 --> 00:19:39,386 That's why we repeat the test. 553 00:19:40,554 --> 00:19:41,638 Lift your arm up. 554 00:19:41,680 --> 00:19:43,223 Thank you. 555 00:19:44,808 --> 00:19:47,394 All right, let's get you back to the waiting room. 556 00:19:47,477 --> 00:19:48,979 - What? No. - Yeah. 557 00:19:49,021 --> 00:19:50,272 No, all I've been doing is waiting. 558 00:19:50,314 --> 00:19:51,273 I'm supposed to see a doctor now. 559 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 Soon. 560 00:19:52,357 --> 00:19:53,817 I'll let you know. 561 00:19:55,277 --> 00:19:57,779 [laughs incredulously] 562 00:19:57,821 --> 00:19:59,531 This is a fucking joke. 563 00:19:59,615 --> 00:20:01,325 Yeah, it's good to laugh. 564 00:20:03,118 --> 00:20:05,621 Laughing our way to being a third world country. 565 00:20:07,831 --> 00:20:09,333 Remind you of home? 566 00:20:11,752 --> 00:20:12,878 Okay, I know we're not supposed 567 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 to pick favorites here. 568 00:20:14,463 --> 00:20:16,340 I'ma keep my eye on you. 569 00:20:16,381 --> 00:20:17,841 Yeah. 570 00:20:21,845 --> 00:20:23,180 You do that. 571 00:20:23,263 --> 00:20:24,556 Oh, yeah. 572 00:20:29,519 --> 00:20:31,355 So, Tasha, it was a decanter? 573 00:20:31,438 --> 00:20:33,774 A beautiful Baccarat carafe. 574 00:20:33,857 --> 00:20:37,152 I was, uh, showing a colleague how to polish it, 575 00:20:37,194 --> 00:20:39,863 and the neck broke with my arm still inside... 576 00:20:39,905 --> 00:20:42,199 - Mm. - So not my finest. 577 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 Did it shatter? 578 00:20:43,700 --> 00:20:46,495 No, no, it cracked cleanly in two. 579 00:20:46,536 --> 00:20:49,206 But as a reflex, I jerked my arm back, 580 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 and that's what did it. 581 00:20:51,541 --> 00:20:54,378 Reflexes, I have regretted a few of my own. 582 00:20:54,461 --> 00:20:57,589 Good. Now inject to other side. 583 00:20:57,673 --> 00:20:59,925 Single layer, straight edges, 584 00:21:00,008 --> 00:21:01,760 about as straightforward as it gets. 585 00:21:01,843 --> 00:21:04,888 Oh, good. That's a relief. 586 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 - [monitors beeping rapidly] - What's going on? 587 00:21:07,224 --> 00:21:08,558 Hypoxic to 78. 588 00:21:08,642 --> 00:21:09,685 BP's crashing. 589 00:21:09,726 --> 00:21:11,019 Systolic's 82. 590 00:21:11,061 --> 00:21:12,187 Pulse is thready. 591 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 I should intubate. 592 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 Does he need a massive transfusion protocol? 593 00:21:15,274 --> 00:21:17,693 No. Absent breath sounds on the left, 594 00:21:17,734 --> 00:21:19,278 tracheal deviation to the right. 595 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 14 gauge angiocath now. 596 00:21:21,321 --> 00:21:23,282 Put him on a non-rebreather. 597 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 What are you doing? 598 00:21:25,242 --> 00:21:28,412 Tension pneumothorax from the BiPAP's positive pressure. 599 00:21:28,495 --> 00:21:29,871 [groans] 600 00:21:29,913 --> 00:21:31,331 [grunts] 601 00:21:31,415 --> 00:21:32,833 [hissing] 602 00:21:32,916 --> 00:21:34,251 You hear that? 603 00:21:34,293 --> 00:21:36,378 Who the hell ordered BiPAP? Garcia? 604 00:21:36,420 --> 00:21:38,046 No, his... his sats were down. 605 00:21:38,088 --> 00:21:39,256 I did. 606 00:21:39,298 --> 00:21:40,424 You did? 607 00:21:40,507 --> 00:21:42,718 Without running it by me? 608 00:21:42,759 --> 00:21:44,052 Can I put in a chest tube? 609 00:21:44,094 --> 00:21:45,178 He doesn't need a chest tube. 610 00:21:45,262 --> 00:21:46,513 He needs a pigtail catheter. 611 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 And I'll be doing it. 612 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 Sats and pressure both coming up. 613 00:21:51,101 --> 00:21:53,270 Draw up 75 of ketamine. 614 00:21:53,353 --> 00:21:56,231 [monitor beeping steadily] 615 00:22:00,736 --> 00:22:02,404 Why is she still crying? 616 00:22:02,446 --> 00:22:04,072 Fontanelle soft and flat. 617 00:22:04,114 --> 00:22:06,825 Pupils equal and reactive, tracking across midline. 618 00:22:06,908 --> 00:22:08,493 Dr. Mohan, keep it focused, please. 619 00:22:08,577 --> 00:22:10,412 Mucous membranes nice and moist. 620 00:22:10,454 --> 00:22:12,581 [baby wailing] 621 00:22:12,622 --> 00:22:16,793 Hard to hear over the crying, but lungs are clear. 622 00:22:16,877 --> 00:22:18,962 Heart rate's tachy but normal. 623 00:22:19,046 --> 00:22:22,758 Soft abdomen, no obvious signs of tenderness. 624 00:22:22,799 --> 00:22:25,135 - So basically a normal exam. - Then what's wrong? 625 00:22:25,218 --> 00:22:26,970 Give us a little time to finish our exam. 626 00:22:27,012 --> 00:22:28,638 Yeah, I know. I know. 627 00:22:28,722 --> 00:22:31,808 What am I looking for, Dr. King? 628 00:22:31,850 --> 00:22:33,143 Uh, cellulitis? 629 00:22:33,185 --> 00:22:35,479 Edema from nephrotic syndrome? 630 00:22:36,813 --> 00:22:38,482 - Diagnosis made. - What is it? 631 00:22:38,565 --> 00:22:40,400 Hair tourniquet. 632 00:22:40,484 --> 00:22:42,402 Mother's wet hair can wrap around the toe multiple times. 633 00:22:42,486 --> 00:22:44,321 When it dries, it tightens and cuts off circulation. 634 00:22:44,363 --> 00:22:45,655 My hair? 635 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 I... I showered before nursing her. 636 00:22:48,325 --> 00:22:49,785 Easy to miss, Mom. 637 00:22:49,826 --> 00:22:51,495 But we caught it early, so there won't be 638 00:22:51,536 --> 00:22:52,829 any permanent damage to the toe. 639 00:22:52,913 --> 00:22:54,247 Treatment, Dr. Mohan? 640 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 Uh, it's too tight for scissors. 641 00:22:55,582 --> 00:22:57,000 - Do we have Nair? - We do indeed. 642 00:22:57,042 --> 00:22:59,336 Nair? Like from the drugstore? 643 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 10 minutes, should dissolve it right off 644 00:23:01,004 --> 00:23:03,006 and stop the crying. 645 00:23:03,048 --> 00:23:04,841 [baby crying] 646 00:23:04,883 --> 00:23:06,218 Hey, you're okay. 647 00:23:06,301 --> 00:23:07,677 - [indistinct shouting] - What's up? 648 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 We're gonna give the wild one a shot. 649 00:23:09,096 --> 00:23:10,389 Have the order, meds on the way, 650 00:23:10,472 --> 00:23:11,681 but we need bodies. 651 00:23:11,723 --> 00:23:13,058 I call the head. 652 00:23:13,141 --> 00:23:14,559 - I got kicked last time. - Right arm. 653 00:23:14,643 --> 00:23:16,144 - Left arm. - Right leg. 654 00:23:16,186 --> 00:23:17,896 - Need one more. - Uh, two more. 655 00:23:17,979 --> 00:23:19,523 I'm just here to observe and speak with the patient 656 00:23:19,564 --> 00:23:21,358 - once he's under control. - Oh. 657 00:23:21,400 --> 00:23:22,859 Hey, Robby! 658 00:23:22,901 --> 00:23:24,861 Can... can you help us with Mr. Krakozhia? 659 00:23:24,903 --> 00:23:27,239 - No. - Coward! 660 00:23:27,322 --> 00:23:30,075 Whitaker... just the man we need. 661 00:23:30,158 --> 00:23:31,535 Come over here, please. 662 00:23:31,576 --> 00:23:33,120 Whoa, what did I miss? 663 00:23:33,203 --> 00:23:34,955 A little drama from a tension pneumo. 664 00:23:35,038 --> 00:23:36,331 You could have called me. 665 00:23:36,373 --> 00:23:38,208 - We got it under control. - Good. 666 00:23:38,291 --> 00:23:40,669 And Dr. Santos learned what can happen 667 00:23:40,710 --> 00:23:43,338 when you put a patient with a small pneumothorax 668 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 - on BiPAP. - Ah. 669 00:23:45,382 --> 00:23:46,883 Thumb scalpel. 670 00:23:46,967 --> 00:23:48,718 He was hypoxic. I thought it would help. 671 00:23:48,760 --> 00:23:50,387 But you didn't discuss it with me, 672 00:23:50,470 --> 00:23:53,056 and he almost died. Dilator. 673 00:23:53,098 --> 00:23:56,643 You need to run every order by a senior resident or attending. 674 00:23:56,726 --> 00:23:58,061 That's why it's a four-year program. 675 00:23:58,103 --> 00:24:00,230 Now, when you do this procedure, 676 00:24:00,313 --> 00:24:03,900 you want to make sure to never, ever lose this guidewire. 677 00:24:03,984 --> 00:24:06,736 That gets sucked in the chest, you're screwed. 678 00:24:06,820 --> 00:24:08,405 Now, ready for the pigtail. 679 00:24:10,574 --> 00:24:12,075 What the hell are you doing? 680 00:24:12,159 --> 00:24:14,077 Pneumo is tiny. It'll resolve spontaneously. 681 00:24:14,161 --> 00:24:16,538 Yeah, it was tiny until the patient went on BiPAP. 682 00:24:16,580 --> 00:24:17,956 Are you fucking kidding me? 683 00:24:18,039 --> 00:24:19,249 Guidewire out. 684 00:24:19,291 --> 00:24:20,542 His sats were down. 685 00:24:20,584 --> 00:24:21,751 I... I gave the order. 686 00:24:21,835 --> 00:24:24,588 Without clearing it with me. 687 00:24:24,629 --> 00:24:26,715 Honest mistake from the rookie. 688 00:24:26,756 --> 00:24:28,633 That's how we learn. 689 00:24:31,303 --> 00:24:33,889 If she knew everything, she'd be your attending, 690 00:24:33,930 --> 00:24:36,266 not an intern. 691 00:24:36,349 --> 00:24:37,934 That is very true. 692 00:24:37,976 --> 00:24:39,269 Besides, it could have happened on its own 693 00:24:39,352 --> 00:24:41,021 without the BiPAP. 694 00:24:41,104 --> 00:24:43,023 Wow. Beautiful moment. 695 00:24:43,106 --> 00:24:44,608 A lot of love in the room. 696 00:24:44,691 --> 00:24:46,443 If you'll excuse me. 697 00:24:46,526 --> 00:24:48,195 Nice save. 698 00:24:51,948 --> 00:24:53,283 It's Wheeler. 699 00:24:53,325 --> 00:24:55,285 Dr. Abbot said to come back at 6:30, 700 00:24:55,368 --> 00:24:58,288 and he'd still be here, but we overslept. 701 00:24:58,371 --> 00:25:00,081 I forgot to charge my phone. 702 00:25:00,123 --> 00:25:01,416 I'm really sorry. 703 00:25:01,458 --> 00:25:03,043 Okay, let's see. 704 00:25:03,126 --> 00:25:04,669 Wheeler, Kristin? 705 00:25:04,753 --> 00:25:06,296 It... it's Kristi, and... 706 00:25:06,379 --> 00:25:07,964 and I'm her mom. 707 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 Dr. Abbot went off duty at 7:00, 708 00:25:09,966 --> 00:25:11,259 but that's no problem. 709 00:25:11,301 --> 00:25:12,636 We'll get you back. 710 00:25:12,719 --> 00:25:13,970 Have a seat until we call your name. 711 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 - Okay. - Thank you. 712 00:25:15,514 --> 00:25:16,640 - Thank you so much. - You're welcome. 713 00:25:16,723 --> 00:25:19,142 Next. 714 00:25:19,184 --> 00:25:21,144 [man coughing] 715 00:25:21,228 --> 00:25:24,272 [indistinct chatter] 716 00:25:24,940 --> 00:25:27,317 - How you guys doing? - Good, thanks. 717 00:25:27,359 --> 00:25:29,819 We missed our appointment, but otherwise, we're fine. 718 00:25:29,903 --> 00:25:31,947 Oh, no. [chuckles] 719 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 Have you been here long? 720 00:25:33,532 --> 00:25:35,492 I've been here about four hours. 721 00:25:35,575 --> 00:25:36,910 Oh. 722 00:25:36,993 --> 00:25:38,161 We were here two nights ago. 723 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 We waited seven hours. 724 00:25:39,663 --> 00:25:40,830 Hmm. 725 00:25:40,914 --> 00:25:42,624 It's all bullshit. 726 00:25:42,666 --> 00:25:45,335 Can't believe somebody hasn't died out here. 727 00:25:48,338 --> 00:25:50,173 [sighs] 728 00:25:52,175 --> 00:25:53,927 How we doing? 729 00:25:54,010 --> 00:25:56,304 - No change. - [raspy breathing] 730 00:25:56,346 --> 00:25:58,265 I... I've been doing all the talking. 731 00:25:58,348 --> 00:26:00,475 Do you want to... 732 00:26:00,517 --> 00:26:02,269 say some things? 733 00:26:06,439 --> 00:26:08,358 What is there to say? 734 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 I'm sad. 735 00:26:09,526 --> 00:26:11,194 I'm angry. 736 00:26:11,236 --> 00:26:13,238 I don't want him to go. 737 00:26:13,321 --> 00:26:15,865 There's so much that I wish were different. 738 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 - [raspy breathing] - It's not fair. 739 00:26:22,414 --> 00:26:23,373 Tell him. 740 00:26:23,456 --> 00:26:24,916 I am telling him. 741 00:26:25,000 --> 00:26:27,377 I'm telling both of you. 742 00:26:27,419 --> 00:26:29,462 It's not fair. 743 00:26:31,256 --> 00:26:33,925 I wanted what you had. 744 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 [rasping] 745 00:26:38,263 --> 00:26:40,974 I love you, Dad. 746 00:26:41,057 --> 00:26:46,688 And I'm thankful for everything you did to provide for us. 747 00:26:46,730 --> 00:26:50,817 But you weren't the dad I wanted, because I didn't... 748 00:26:50,900 --> 00:26:55,572 I didn't play baseball or build models or fish. 749 00:26:57,115 --> 00:27:00,035 My friends' dads all had grown-up jobs. 750 00:27:00,076 --> 00:27:03,163 They didn't tell silly jokes or talk in character voices 751 00:27:03,246 --> 00:27:06,082 or make up stories. 752 00:27:08,752 --> 00:27:11,546 I was embarrassed, and I... 753 00:27:11,588 --> 00:27:14,257 I didn't want my friends to meet you. 754 00:27:14,299 --> 00:27:16,885 - Helen. - It's true. 755 00:27:18,803 --> 00:27:21,973 I'm ashamed to admit it, but it's true. 756 00:27:23,933 --> 00:27:25,894 I left for college, and I... 757 00:27:25,935 --> 00:27:28,480 I stayed away. 758 00:27:32,442 --> 00:27:35,654 [crying] I could have gone fishing. 759 00:27:35,737 --> 00:27:38,531 I should have gone fishing. 760 00:27:40,450 --> 00:27:44,079 And I'm... I'm curious now. 761 00:27:50,210 --> 00:27:52,462 And I forgive you, Dad, for not being the man 762 00:27:52,545 --> 00:27:54,047 that I wanted you to be. 763 00:27:54,130 --> 00:27:55,382 But I am... 764 00:27:55,465 --> 00:27:58,385 I am so grateful that you weren't. 765 00:27:58,468 --> 00:28:03,139 The world needed you to be exactly as you are. 766 00:28:03,223 --> 00:28:05,475 It got... it got serious, and... 767 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 and it turned ugly. 768 00:28:07,143 --> 00:28:11,147 And you and your friends built 769 00:28:11,231 --> 00:28:14,651 the Neighborhood of Make-Believe. 770 00:28:16,444 --> 00:28:18,988 What an incredible gift. 771 00:28:22,742 --> 00:28:24,619 [sniffles] 772 00:28:24,661 --> 00:28:26,705 Oh, Daddy. 773 00:28:26,788 --> 00:28:30,333 I am so sorry. 774 00:28:30,375 --> 00:28:34,170 Please, please forgive me. 775 00:28:34,254 --> 00:28:36,047 [sniffles] 776 00:28:36,131 --> 00:28:38,758 [crying] 777 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 [whispering] Come find me when it's time. 778 00:28:50,895 --> 00:28:52,480 [Krakozhia shouting] 779 00:28:52,522 --> 00:28:53,815 No news chopper coverage. 780 00:28:53,857 --> 00:28:55,191 No eye in the sky. 781 00:28:55,275 --> 00:28:56,317 Not even a damn drone. 782 00:28:56,359 --> 00:28:57,360 No mystery here. 783 00:28:57,444 --> 00:28:58,987 The cop said east on 376. 784 00:28:59,028 --> 00:29:00,155 They're headed to Swissvale. 785 00:29:00,196 --> 00:29:01,489 I have a cousin in Swissvale. 786 00:29:01,531 --> 00:29:03,032 Says it's crazy. 787 00:29:03,074 --> 00:29:04,659 Fellas, they are not going to Swissvale. 788 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 They're crossing the line. Canada, baby. 789 00:29:06,703 --> 00:29:09,038 That's the other way, genius. See, I'm taking all your money. 790 00:29:09,122 --> 00:29:10,206 - No, you're not. - You're taking his money. 791 00:29:10,248 --> 00:29:11,541 You think so? 792 00:29:11,624 --> 00:29:12,876 I'm breaking up this sewing circle. 793 00:29:12,959 --> 00:29:14,502 Antoine, you're supposed to be in triage. 794 00:29:14,544 --> 00:29:15,837 Dennison needs a knee immobilizer and crutches. 795 00:29:15,879 --> 00:29:17,547 Go on. 796 00:29:17,589 --> 00:29:19,215 Paolo, take postural vitals on Thorpe in North 5, 797 00:29:19,257 --> 00:29:21,885 and a repeat potassium draw on Fontaine in South 18. 798 00:29:21,926 --> 00:29:23,720 Larry, you're coming with me. 799 00:29:23,762 --> 00:29:25,221 Okay, we have a quorum. 800 00:29:25,263 --> 00:29:27,015 - Meds finally here? - Yep. 801 00:29:27,056 --> 00:29:28,892 - Guy's got some energy. - Let's do this. 802 00:29:28,933 --> 00:29:30,393 Donahue, right leg. Larry, left leg. 803 00:29:30,477 --> 00:29:31,770 Kim, right arm. 804 00:29:31,853 --> 00:29:33,354 I call left arm. Perlah takes the head. 805 00:29:33,396 --> 00:29:34,898 And our young man here will inject. Clear? 806 00:29:34,939 --> 00:29:36,357 - Yeah. - Pulse ox? 807 00:29:36,399 --> 00:29:37,901 - Right here. - Good luck. 808 00:29:37,942 --> 00:29:40,904 IM injection to the mid-anterior left thigh. 809 00:29:40,945 --> 00:29:42,405 Everybody ready? 810 00:29:42,447 --> 00:29:44,532 Yo, Whitaker. 811 00:29:44,574 --> 00:29:45,700 You play any ball? 812 00:29:45,742 --> 00:29:47,327 What, football? 813 00:29:47,410 --> 00:29:48,995 No, dodgeball. 814 00:29:49,078 --> 00:29:50,330 Of course football. 815 00:29:50,413 --> 00:29:51,873 Yeah, some peewee. 816 00:29:51,915 --> 00:29:53,416 You know, I was actually a pretty good kicker. 817 00:29:53,500 --> 00:29:55,001 Not helpful. 818 00:29:55,084 --> 00:29:56,377 Look, Larry and I are gonna block for you. 819 00:29:56,419 --> 00:29:57,754 Come in right behind us. 820 00:29:57,796 --> 00:29:59,088 When we split and go for his legs, 821 00:29:59,172 --> 00:30:00,882 you go right up the middle. 822 00:30:00,924 --> 00:30:02,258 - End zone, baby. - Okay, yeah. 823 00:30:02,300 --> 00:30:04,385 - Got it. - Okay. 824 00:30:04,427 --> 00:30:06,179 You ready? 825 00:30:06,262 --> 00:30:09,933 One, two, three. [Krakozhia shouting] 826 00:30:09,974 --> 00:30:12,018 Okay, Mr. Krakozhia, we're here to help you. 827 00:30:12,101 --> 00:30:14,270 We're here to help you... oh, God! 828 00:30:14,354 --> 00:30:16,272 What do I do? Ahh! 829 00:30:16,356 --> 00:30:18,399 - [shouting] - Shit. 830 00:30:18,441 --> 00:30:20,235 Ahh! 831 00:30:20,276 --> 00:30:22,153 Oh. [sighs] 832 00:30:22,237 --> 00:30:23,321 That's it. 833 00:30:23,404 --> 00:30:25,323 [sighs] Congrats, kid. 834 00:30:25,406 --> 00:30:27,075 You just earned your yellow wings. 835 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 Okay, midazolam will take him down in a minute. 836 00:30:28,910 --> 00:30:30,411 We'll monitor him for 20. 837 00:30:30,453 --> 00:30:31,579 After that, the Haldol will have kicked in. 838 00:30:31,621 --> 00:30:33,164 Yeah, he's settling down now. 839 00:30:33,248 --> 00:30:34,457 Do I really need to be here for 20 minutes? 840 00:30:34,499 --> 00:30:35,959 Why? You got a date? 841 00:30:36,000 --> 00:30:37,168 - I mean, I'm covered in... - I'm kidding. 842 00:30:37,252 --> 00:30:38,419 Thanks for your help. 843 00:30:38,461 --> 00:30:39,963 [laughs] Go get cleaned up. 844 00:30:40,004 --> 00:30:41,506 Okay. Thanks, everyone. Good work. 845 00:30:41,589 --> 00:30:43,132 I know I don't need to say it, but let's try 846 00:30:43,174 --> 00:30:44,634 to stay on top of Mr. Krakozhia's med schedule. 847 00:30:44,717 --> 00:30:46,010 - Ugh. - Sorry. 848 00:30:46,094 --> 00:30:47,303 Yeah, thanks. 849 00:30:47,387 --> 00:30:48,638 Can I help you get new scrubs? 850 00:30:48,721 --> 00:30:51,474 Oh, no, it's good. I'm gonna... 851 00:30:51,558 --> 00:30:54,310 Uh, thank you for the offer, though. 852 00:30:56,020 --> 00:30:58,398 [grunting] 853 00:30:58,481 --> 00:31:00,316 So, Tasha, you work in a restaurant? 854 00:31:00,358 --> 00:31:02,485 No, take it in two bites. 855 00:31:02,527 --> 00:31:04,112 - Okay. - Rotate your wrist. 856 00:31:04,153 --> 00:31:05,989 Follow the curve of the needle. 857 00:31:06,030 --> 00:31:09,284 Exit at 90 degrees, same distance from the wound. 858 00:31:09,325 --> 00:31:10,743 Good. 859 00:31:10,827 --> 00:31:12,954 Yes, I'm the sommelier at Altius. 860 00:31:12,996 --> 00:31:15,456 Oh, Altius is supposed to be amazing. 861 00:31:15,498 --> 00:31:17,000 Sorry. What... what is it you do? 862 00:31:17,083 --> 00:31:19,335 I'm the sommelier, the wine steward. 863 00:31:19,419 --> 00:31:20,712 Ah. 864 00:31:20,795 --> 00:31:22,171 We have the best cellar in the city. 865 00:31:22,255 --> 00:31:23,506 I don't mind bragging. 866 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 Ah, it sounds like a great gig. 867 00:31:25,133 --> 00:31:26,342 Do you have to go to school for that? 868 00:31:26,426 --> 00:31:27,677 Oh, my. Yeah. 869 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 Yeah, I have a degree. 870 00:31:29,012 --> 00:31:30,221 - Mm, cool. - Okay. 871 00:31:30,305 --> 00:31:31,556 How's that? 872 00:31:31,639 --> 00:31:32,807 Really good. 873 00:31:32,849 --> 00:31:34,517 First tie is a surgeon's knot. 874 00:31:34,601 --> 00:31:35,894 Wrap the suture twice. 875 00:31:35,977 --> 00:31:37,312 Grab the short end. 876 00:31:37,353 --> 00:31:38,563 Pull with just enough tension. 877 00:31:38,646 --> 00:31:40,189 Bring the wound edges together. 878 00:31:40,273 --> 00:31:42,901 Not too tight or she'll have railroad tracks. 879 00:31:42,984 --> 00:31:46,029 So, Tasha, what's your favorite wine you've ever tasted... 880 00:31:46,112 --> 00:31:47,864 or most expensive? 881 00:31:49,032 --> 00:31:51,117 Same answer for both... 882 00:31:51,200 --> 00:31:54,329 a 2011 Domaine de la Romanée-Conti. 883 00:31:54,370 --> 00:31:56,497 [chuckles] Three more instrument ties. 884 00:31:56,539 --> 00:31:58,041 Great. 885 00:31:58,124 --> 00:32:00,460 Square knots, single wrap around the needle driver. 886 00:32:00,543 --> 00:32:01,961 Is that French? 887 00:32:02,045 --> 00:32:03,296 As French as it gets, 888 00:32:03,379 --> 00:32:04,714 - a burgundy. - Ah. 889 00:32:04,797 --> 00:32:06,299 And how much does that cost? 890 00:32:06,382 --> 00:32:09,135 I sold that bottle for $18,000. 891 00:32:09,218 --> 00:32:10,845 - [laughs] - Not here. 892 00:32:10,887 --> 00:32:12,138 That was in New York. 893 00:32:12,221 --> 00:32:13,348 Are you kidding? 894 00:32:13,389 --> 00:32:16,225 18 grand for a bottle of wine? 895 00:32:16,309 --> 00:32:17,852 I mean, was it really that good? 896 00:32:17,894 --> 00:32:19,562 Life changing. 897 00:32:19,646 --> 00:32:21,731 And I know something about life changing. 898 00:32:21,814 --> 00:32:24,525 [chuckles] Maybe one day. 899 00:32:24,567 --> 00:32:28,404 I'm still not old enough to drink... legally. 900 00:32:28,446 --> 00:32:31,741 That's a little scary. [chuckles] 901 00:32:31,824 --> 00:32:34,035 And I'm about 18 grand short and a friend of Bill's, 902 00:32:34,077 --> 00:32:37,705 so I'll have to take your word for it too. 903 00:32:37,747 --> 00:32:39,582 My only extravagance these days is moisturizer. 904 00:32:39,666 --> 00:32:42,460 [laughs] I hear you. 905 00:32:42,543 --> 00:32:44,921 Jenna, I have some people here to see you. 906 00:32:44,963 --> 00:32:46,965 - Jenna, oh. - Oh, my God. 907 00:32:47,048 --> 00:32:48,424 Hi. 908 00:32:48,466 --> 00:32:49,717 Oh, my God. I'm glad you're okay. 909 00:32:49,759 --> 00:32:51,260 I'm so sorry. 910 00:32:51,302 --> 00:32:52,595 I have no idea how this happened, I swear. 911 00:32:52,637 --> 00:32:54,389 Is she, um... 912 00:32:54,430 --> 00:32:56,099 Yes, she's cleared medically. You may take her home. 913 00:32:56,182 --> 00:32:58,101 Here's some discharge instructions, 914 00:32:58,184 --> 00:32:59,769 but no more pills unless they're 915 00:32:59,811 --> 00:33:01,229 from a doctor or pharmacy. 916 00:33:01,270 --> 00:33:02,855 Yeah. I won't. 917 00:33:02,939 --> 00:33:04,273 We're giving you some fentanyl test strips. 918 00:33:04,315 --> 00:33:06,025 These work on pills and liquids. 919 00:33:06,109 --> 00:33:08,027 And this is a Narcan spray. 920 00:33:08,111 --> 00:33:10,446 Please, just keep it in your purse just in case 921 00:33:10,488 --> 00:33:12,115 if you're at a party, and someone's out of it. 922 00:33:12,198 --> 00:33:13,616 Yeah, thank you. 923 00:33:13,700 --> 00:33:14,951 You realize how lucky you are? 924 00:33:14,993 --> 00:33:16,119 Yes? 925 00:33:16,202 --> 00:33:17,870 Yeah, I... I do. 926 00:33:22,542 --> 00:33:24,794 Mr. and Mrs. Bradley, I just spoke to nuclear medicine, 927 00:33:24,836 --> 00:33:26,587 and they are ready to take Nick 928 00:33:26,629 --> 00:33:28,965 for the cerebral perfusion study test in a few minutes. 929 00:33:29,048 --> 00:33:30,133 Can we stay with him? 930 00:33:30,216 --> 00:33:31,634 Absolutely. 931 00:33:31,676 --> 00:33:33,511 The test itself involves radiation imaging, 932 00:33:33,594 --> 00:33:35,179 so you'll have to wait just outside the door. 933 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 But Dave will take you down. 934 00:33:36,556 --> 00:33:37,849 I'll show you where you can be. 935 00:33:37,932 --> 00:33:39,308 He'll also bring you back here. 936 00:33:39,392 --> 00:33:41,019 The results take about an hour or so, 937 00:33:41,102 --> 00:33:44,147 and I'll come find you when I get them. 938 00:33:44,188 --> 00:33:46,649 And we'll take it from there. 939 00:33:46,733 --> 00:33:47,942 Thank you, Doctor. 940 00:33:47,984 --> 00:33:49,694 Okay. 941 00:33:52,363 --> 00:33:54,949 So sorry to keep you waiting. 942 00:33:54,991 --> 00:33:56,826 I'm Dr. Heather Collins. 943 00:33:56,909 --> 00:33:59,620 You must be Kristi and Lynette Wheeler? 944 00:33:59,662 --> 00:34:00,955 - Yes. - Yes. 945 00:34:00,997 --> 00:34:02,623 We were supposed to see Dr. Abbot. 946 00:34:02,665 --> 00:34:04,792 Yes, Dr. Abbot is an amazing physician, 947 00:34:04,834 --> 00:34:07,295 but even he needs sleep occasionally. 948 00:34:07,336 --> 00:34:08,755 I guess I just got tired. 949 00:34:08,838 --> 00:34:10,505 And I forgot to charge my phone, 950 00:34:10,590 --> 00:34:12,300 - and we overslept. - Mm. 951 00:34:12,341 --> 00:34:14,260 I use an old-fashioned alarm clock since med school. 952 00:34:14,342 --> 00:34:15,594 Never fails. 953 00:34:15,678 --> 00:34:16,679 That's what I have at home. 954 00:34:16,763 --> 00:34:18,431 I just forgot to bring it. 955 00:34:18,514 --> 00:34:20,141 Okay. 956 00:34:20,183 --> 00:34:22,976 I see we're doing a medication abortion today, correct? 957 00:34:23,018 --> 00:34:24,603 Yep. 958 00:34:24,687 --> 00:34:26,647 Well, since I didn't initially assess you, 959 00:34:26,688 --> 00:34:28,690 do you mind if I ask a few questions? 960 00:34:28,775 --> 00:34:30,025 Get up to speed? 961 00:34:30,068 --> 00:34:31,360 No. 962 00:34:31,444 --> 00:34:33,029 Thanks. 963 00:34:33,112 --> 00:34:35,406 Is this your first pregnancy? 964 00:34:35,489 --> 00:34:36,741 Yes. 965 00:34:36,824 --> 00:34:38,367 And you're 17? 966 00:34:38,409 --> 00:34:41,829 When did your last menstrual cycle start? 967 00:34:41,871 --> 00:34:44,748 Um, I'm not exactly sure. 968 00:34:44,831 --> 00:34:46,375 End of June... 969 00:34:46,417 --> 00:34:48,210 23rd maybe? 970 00:34:48,293 --> 00:34:49,837 Any allergies to medication? 971 00:34:49,879 --> 00:34:50,922 No. 972 00:34:51,005 --> 00:34:52,380 Any surgeries in the past? 973 00:34:52,422 --> 00:34:54,550 No. 974 00:34:54,592 --> 00:34:56,469 I need to do another quick ultrasound 975 00:34:56,552 --> 00:34:58,513 to make sure everything is okay for the medication. 976 00:34:58,554 --> 00:35:00,389 Do you want to put on a gown 977 00:35:00,431 --> 00:35:02,475 to make sure you don't get gel all over your clothes? 978 00:35:02,558 --> 00:35:03,893 Okay. 979 00:35:05,228 --> 00:35:06,729 I'll be right back. 980 00:35:06,813 --> 00:35:08,481 Thank you. 981 00:35:08,564 --> 00:35:10,024 Joyce, our sickler, is doing well 982 00:35:10,066 --> 00:35:11,400 on the exchange transfusion. 983 00:35:11,442 --> 00:35:12,819 Awaiting a telemetry bed. 984 00:35:12,902 --> 00:35:14,403 Quinn, the midnight vaper, 985 00:35:14,445 --> 00:35:16,572 is still in sinus after cardioversion. 986 00:35:16,614 --> 00:35:18,741 Uh, four hours of cardiac monitoring starting now, 987 00:35:18,783 --> 00:35:20,159 and you can discharge him. 988 00:35:20,243 --> 00:35:21,369 Our Good Samaritan's hanging in, 989 00:35:21,410 --> 00:35:23,079 stable vitals and neuro checks. 990 00:35:23,121 --> 00:35:25,039 Yeah, I want to get a repeat head CT in an hour, 991 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 rule out any increased bleeding. 992 00:35:26,791 --> 00:35:28,751 And Mr. Gold was stool positive for campylobacter, 993 00:35:28,793 --> 00:35:30,545 has gone home on azithromycin. 994 00:35:30,586 --> 00:35:32,421 Well, I hope he loads up on water and electrolytes. 995 00:35:32,463 --> 00:35:34,132 The guy filled up half a dozen bedpans. 996 00:35:34,215 --> 00:35:35,633 Must be a record. 997 00:35:35,716 --> 00:35:37,426 Without sounding like a broken record, 998 00:35:37,468 --> 00:35:38,803 everything okay with you? 999 00:35:38,886 --> 00:35:40,138 That's your third cup before 11:00. 1000 00:35:40,221 --> 00:35:41,556 Yeah, I'm not sleeping great. 1001 00:35:41,597 --> 00:35:42,932 It's fucking with me a little bit. 1002 00:35:43,015 --> 00:35:44,809 But I've got four days off next week. 1003 00:35:44,892 --> 00:35:46,394 I think I'm gonna get out of Dodge and head for the hills. 1004 00:35:46,435 --> 00:35:47,937 I wish you would. What'd Shakespeare say... 1005 00:35:47,979 --> 00:35:49,438 "Physician, heal thyself"? 1006 00:35:49,522 --> 00:35:51,232 What? Have you been talking to Collins? 1007 00:35:51,274 --> 00:35:52,775 Not Shakespeare. 1008 00:35:52,817 --> 00:35:54,318 Luke, the disciple, 1009 00:35:54,402 --> 00:35:56,070 who probably heard it from Paul the Apostle. 1010 00:35:56,112 --> 00:35:57,280 But what do I know? I'm Jewish. 1011 00:35:57,321 --> 00:35:58,906 It's not my book. 1012 00:35:58,948 --> 00:36:00,032 Shakespeare had nothing to do with it, though. 1013 00:36:00,116 --> 00:36:01,450 Yeah. 1014 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 Maybe a little time off would be good. 1015 00:36:03,202 --> 00:36:04,412 Oh. You have everything? 1016 00:36:04,453 --> 00:36:06,205 Yeah, I think so. 1017 00:36:06,289 --> 00:36:07,957 [sighs] 1018 00:36:10,793 --> 00:36:13,796 [indistinct chatter] 1019 00:36:16,883 --> 00:36:17,967 Is that... 1020 00:36:18,050 --> 00:36:19,594 Yeah. 1021 00:36:19,635 --> 00:36:22,388 Let's go, sweetheart. 1022 00:36:22,471 --> 00:36:25,975 Wait. Um, Mr. Bradley? 1023 00:36:26,058 --> 00:36:28,644 I just wanted to apologize for the way I spoke to you. 1024 00:36:28,728 --> 00:36:29,854 Please wait. Please. 1025 00:36:29,937 --> 00:36:31,772 There's no excuse. 1026 00:36:31,814 --> 00:36:33,441 I was gonna ask a nurse to give you this, 1027 00:36:33,482 --> 00:36:36,611 but it's my number and email. 1028 00:36:36,652 --> 00:36:41,199 If I can ever be of any help in any way, please. 1029 00:36:41,282 --> 00:36:43,451 I don't know who you are. 1030 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 - Oh. - Oh. 1031 00:36:44,744 --> 00:36:47,038 I'm sorry. I'm Jenna. 1032 00:36:48,456 --> 00:36:52,084 I met Nick at orientation, and he was really sweet. 1033 00:36:55,046 --> 00:36:56,881 We were in the same econ class, 1034 00:36:56,964 --> 00:36:58,799 and we had this really big test coming up. 1035 00:36:58,841 --> 00:37:01,344 So some of us made this kind of study group. 1036 00:37:01,385 --> 00:37:04,639 And we'd stay up way too late drinking coffee 1037 00:37:04,680 --> 00:37:06,849 and then have a really hard time falling asleep. 1038 00:37:06,891 --> 00:37:09,685 And one girl said 1039 00:37:09,769 --> 00:37:12,813 she knew how to get Xanax, 1040 00:37:12,855 --> 00:37:16,192 but was too afraid to go pick it up. 1041 00:37:16,275 --> 00:37:19,737 Nick was just being nice when he said he'd do it. 1042 00:37:22,531 --> 00:37:25,701 I am so sorry. 1043 00:37:25,785 --> 00:37:27,703 I really hope he pulls through this. 1044 00:37:27,787 --> 00:37:30,539 I'm praying he pulls through this. 1045 00:37:30,623 --> 00:37:32,875 He will. 1046 00:37:32,917 --> 00:37:34,335 Uh, yeah. 1047 00:37:34,377 --> 00:37:35,795 Thank you. 1048 00:37:37,713 --> 00:37:39,548 You should go. 1049 00:37:39,590 --> 00:37:42,260 I'm sure your parents want to take you home. 1050 00:37:48,641 --> 00:37:51,894 All right. Come on. 1051 00:37:51,936 --> 00:37:53,437 [clears throat] 1052 00:37:53,521 --> 00:37:55,856 Sorry about earlier. 1053 00:37:55,898 --> 00:37:58,776 I think I still have a lot to learn. 1054 00:37:58,859 --> 00:38:00,403 You do. 1055 00:38:02,822 --> 00:38:04,073 Looks good. 1056 00:38:04,115 --> 00:38:05,574 Nice job, Doc. 1057 00:38:05,658 --> 00:38:07,493 Thank you for the trust. 1058 00:38:07,576 --> 00:38:09,161 Now keep it clean and dry, 1059 00:38:09,245 --> 00:38:10,913 and we'll see you for a wound check in two days. 1060 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 You did great. I didn't feel a thing. 1061 00:38:12,915 --> 00:38:14,667 Sutures out in a week, but come back sooner 1062 00:38:14,750 --> 00:38:16,252 for any redness, fever, or drainage. 1063 00:38:16,294 --> 00:38:17,586 - Okay? - Okay. 1064 00:38:17,670 --> 00:38:19,547 Thank you. 1065 00:38:19,588 --> 00:38:21,257 Um, I couldn't help but notice. 1066 00:38:21,340 --> 00:38:23,676 There's a misgendering error on your chart. 1067 00:38:23,759 --> 00:38:25,052 I'm really sorry about that. 1068 00:38:25,094 --> 00:38:26,429 I've gone ahead and fixed it here 1069 00:38:26,512 --> 00:38:27,763 and on your insurance data file, 1070 00:38:27,805 --> 00:38:30,599 but it shouldn't happen again. 1071 00:38:30,683 --> 00:38:32,101 Wow. 1072 00:38:32,143 --> 00:38:34,770 I am... 1073 00:38:34,812 --> 00:38:36,272 Thank you. 1074 00:38:36,355 --> 00:38:37,440 Truly. 1075 00:38:37,481 --> 00:38:38,733 Thank you both. 1076 00:38:38,774 --> 00:38:40,484 Yeah, of course. 1077 00:38:42,945 --> 00:38:44,155 That was cool. 1078 00:38:44,238 --> 00:38:45,281 Didn't think to check that. 1079 00:38:45,323 --> 00:38:47,283 Good catch. 1080 00:38:47,325 --> 00:38:49,243 Oh, any other medications? 1081 00:38:49,285 --> 00:38:53,122 The only medicine is Tylenol, and she has no allergies. 1082 00:38:53,164 --> 00:38:54,498 Hi, I'm Dr. Mohan. 1083 00:38:54,582 --> 00:38:56,417 Hello. Nice to meet you. 1084 00:38:56,459 --> 00:38:58,085 Oh, let me catch her up. 1085 00:38:58,127 --> 00:39:00,421 Jia Yi is a 12-year-old with six weeks 1086 00:39:00,463 --> 00:39:02,590 of constant pain in the suprapubic area. 1087 00:39:02,631 --> 00:39:05,176 There's no fever, no dysuria, 1088 00:39:05,259 --> 00:39:07,303 no nausea, vomiting, diarrhea, 1089 00:39:07,345 --> 00:39:08,804 no vaginal discharge. 1090 00:39:08,846 --> 00:39:10,973 And the urine pregnancy test is negative. 1091 00:39:11,015 --> 00:39:12,725 A... a pregnancy test? 1092 00:39:12,808 --> 00:39:14,268 Of course it's negative. 1093 00:39:14,310 --> 00:39:15,936 She has a stomachache. 1094 00:39:15,978 --> 00:39:17,813 Tell me a little bit more about your pain. 1095 00:39:17,897 --> 00:39:20,399 Can you give me a number from 1 to 10, 10 being the worst? 1096 00:39:20,483 --> 00:39:23,069 It was like a two the first few weeks. 1097 00:39:23,152 --> 00:39:24,278 Then it went up to a five. 1098 00:39:24,320 --> 00:39:26,989 Now it's worse, like a seven. 1099 00:39:27,073 --> 00:39:28,824 And when was your last menstrual period? 1100 00:39:28,908 --> 00:39:30,326 - Haven't had it. - This month? 1101 00:39:30,368 --> 00:39:31,994 No, never. 1102 00:39:32,078 --> 00:39:34,580 A few of my friends got theirs. I'm still waiting. 1103 00:39:34,663 --> 00:39:36,791 She's only 12. 1104 00:39:36,832 --> 00:39:38,876 Okay. We'll be back for an exam. 1105 00:39:38,959 --> 00:39:41,754 Why don't you change into a gown open in the back? 1106 00:39:44,382 --> 00:39:45,716 It's weird. 1107 00:39:45,800 --> 00:39:48,177 I mean, no period, 1108 00:39:48,260 --> 00:39:51,347 but she has early secondary sexual characteristics... 1109 00:39:51,430 --> 00:39:54,725 you know, breast development, widening hips. 1110 00:39:54,809 --> 00:39:56,811 Yeah, it's primary amenorrhea. 1111 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 What are you thinking? 1112 00:39:58,270 --> 00:40:00,314 Could be a pituitary dysfunction or... 1113 00:40:00,356 --> 00:40:01,690 Okay, how are we doing? 1114 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 Are we moving anybody out of here? 1115 00:40:03,359 --> 00:40:04,902 We're trying. Asthma cleared after two nebs, 1116 00:40:04,985 --> 00:40:06,237 went home with steroids and albuterol. 1117 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 I like that. Who else? 1118 00:40:07,738 --> 00:40:09,532 Uh... 1119 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Hire scabs that don't know zip ties from airline cable? 1120 00:40:11,742 --> 00:40:14,286 [scoffs] Fuck around and find out. 1121 00:40:14,370 --> 00:40:15,871 Come Monday, that promoter is gonna have 1122 00:40:15,913 --> 00:40:17,456 my lawyer's shoe so far up his ass, 1123 00:40:17,540 --> 00:40:18,999 he's gonna be flossing with the laces. 1124 00:40:19,041 --> 00:40:20,209 How are we doing in here? 1125 00:40:20,292 --> 00:40:21,460 Vitals are perfect. 1126 00:40:21,544 --> 00:40:24,171 Satting 98 on 4 liters. 1127 00:40:24,213 --> 00:40:25,381 Nice. 1128 00:40:25,464 --> 00:40:27,007 So I can go back to work now? 1129 00:40:27,049 --> 00:40:28,384 With six rib fractures, a bruised lung, 1130 00:40:28,426 --> 00:40:29,510 and a catheter in your chest? 1131 00:40:29,552 --> 00:40:30,803 Not the best idea. 1132 00:40:30,886 --> 00:40:32,471 But I do respect the work ethic. 1133 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 [exhales] Ritchie, get Cecil on FaceTime again. 1134 00:40:34,974 --> 00:40:36,392 I need to see this shit myself. 1135 00:40:36,475 --> 00:40:37,726 Do me a favor. 1136 00:40:37,768 --> 00:40:39,520 Call Dr. Gregorian in thoracic 1137 00:40:39,562 --> 00:40:40,938 and see if he'll take Stone as a personal favor to me, 1138 00:40:41,021 --> 00:40:42,440 and make sure he knows he doesn't need 1139 00:40:42,523 --> 00:40:43,941 any real babysitting. He's stable. 1140 00:40:44,024 --> 00:40:45,568 - We just need a bed. - Copy that. 1141 00:40:45,609 --> 00:40:48,237 Projectile vomiting is better with ondansetron. 1142 00:40:48,320 --> 00:40:50,239 Labs normal, awaiting a PO challenge. 1143 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 What about Minu, the fall lady? 1144 00:40:51,657 --> 00:40:52,950 Antibiotics on board, pain free, 1145 00:40:53,033 --> 00:40:54,452 on the OR schedule at 3:00 p.m. 1146 00:40:54,535 --> 00:40:55,744 We parked her in the hall for a few hours. 1147 00:40:55,828 --> 00:40:57,121 Okay, good. 1148 00:40:57,204 --> 00:40:59,915 A little jelly on the belly. 1149 00:40:59,957 --> 00:41:01,208 Sorry. 1150 00:41:01,250 --> 00:41:02,710 It's cold. 1151 00:41:04,503 --> 00:41:06,422 And just to be sure, you're not being 1152 00:41:06,505 --> 00:41:10,092 treated for any blood clots, taking any anticoagulants? 1153 00:41:10,134 --> 00:41:11,969 No, I don't take any medicines. 1154 00:41:14,430 --> 00:41:15,931 [beeps] 1155 00:41:23,939 --> 00:41:26,775 Is everything okay? 1156 00:41:26,817 --> 00:41:28,277 Yeah. 1157 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 There it is. There it is. 1158 00:41:30,279 --> 00:41:31,864 Chopper 7, I knew you wouldn't let me down. 1159 00:41:31,947 --> 00:41:33,115 Here we go. 1160 00:41:33,199 --> 00:41:34,617 Wait, where is it? 1161 00:41:34,658 --> 00:41:36,076 Well, it sure as shit ain't Swissvale. 1162 00:41:36,118 --> 00:41:37,453 - Hmm. - They're out in Monroeville... 1163 00:41:37,495 --> 00:41:38,787 - Mm-hmm. - Trailing PPD. 1164 00:41:38,829 --> 00:41:40,289 What are they doing out there? 1165 00:41:40,372 --> 00:41:41,624 They're driving till the wheels fall off. 1166 00:41:41,707 --> 00:41:43,501 And it's almost outside our catch. 1167 00:41:43,584 --> 00:41:45,920 I got $10 that say they don't make it to the county line. 1168 00:41:45,961 --> 00:41:47,338 - They coming back. - I don't know. 1169 00:41:47,421 --> 00:41:48,964 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'll take that. 1170 00:41:49,048 --> 00:41:50,591 They're Westmoreland's problem now. 1171 00:41:50,633 --> 00:41:51,800 - Mm. - Yep. 1172 00:41:51,884 --> 00:41:53,010 - Uh-oh. - It's on the news? 1173 00:41:53,093 --> 00:41:54,261 [clears throat] Yes, ma'am. 1174 00:41:54,303 --> 00:41:55,804 Where are they? 1175 00:41:55,846 --> 00:41:57,640 They're headed east toward Monroeville. 1176 00:41:57,681 --> 00:41:59,558 Let me see. 1177 00:42:04,522 --> 00:42:06,482 [static buzzing] 1178 00:42:06,524 --> 00:42:10,152 Give me $20 on junkies, caught, outside our zone. 1179 00:42:10,236 --> 00:42:12,029 Well, damn. 1180 00:42:12,112 --> 00:42:14,615 - [laughing] - All right. 1181 00:42:18,661 --> 00:42:20,829 - Soft, non-tender. - Okay. 1182 00:42:20,913 --> 00:42:22,998 Jia Yi, we're going to check below the waist. 1183 00:42:23,082 --> 00:42:24,792 You'll be all covered up. Would you like Dad to stay? 1184 00:42:24,833 --> 00:42:26,669 Yes, please. Don't go. 1185 00:42:26,752 --> 00:42:29,004 Okay, I'm here. I'm here. 1186 00:42:29,088 --> 00:42:32,800 All right, knees up, but keep your feet on the bed. 1187 00:42:32,841 --> 00:42:35,469 And let the knees flop apart. 1188 00:42:35,511 --> 00:42:37,763 We're just gonna take a quick look. 1189 00:42:40,891 --> 00:42:42,476 You'll feel me touch your upper leg 1190 00:42:42,518 --> 00:42:44,353 so we can see where you pee. 1191 00:42:44,436 --> 00:42:45,729 Any pain? 1192 00:42:45,813 --> 00:42:47,648 No, it's okay. 1193 00:42:50,776 --> 00:42:51,986 Okay. 1194 00:42:52,027 --> 00:42:53,654 You can put your legs back down. 1195 00:42:53,696 --> 00:42:55,990 You did great, and we know how we can help you. 1196 00:42:56,031 --> 00:42:57,366 Thank you. 1197 00:42:57,449 --> 00:42:59,743 Dad, can we step out for a minute? 1198 00:43:02,329 --> 00:43:04,915 Yay. Good job. 1199 00:43:07,585 --> 00:43:10,004 What's... what's wrong with her? 1200 00:43:10,045 --> 00:43:11,547 Her mother died of colon cancer. 1201 00:43:11,630 --> 00:43:12,923 Is it... 1202 00:43:13,007 --> 00:43:14,883 No, that has nothing to do with this. 1203 00:43:14,925 --> 00:43:17,386 Do you know what a hymen is? 1204 00:43:17,469 --> 00:43:20,180 I... not really. 1205 00:43:20,222 --> 00:43:22,725 When the baby is developing in the womb, 1206 00:43:22,766 --> 00:43:24,351 there's a membrane called the hymen 1207 00:43:24,393 --> 00:43:26,145 which blocks the vaginal passage. 1208 00:43:26,228 --> 00:43:27,896 Before birth, most of it goes away, 1209 00:43:27,938 --> 00:43:30,566 but sometimes it doesn't. 1210 00:43:30,608 --> 00:43:32,735 - Is that dangerous? - No, not at all. 1211 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 The good news is that your daughter 1212 00:43:34,486 --> 00:43:37,239 has an imperforate hymen totally blocking the vagina. 1213 00:43:37,281 --> 00:43:40,200 We saw what looks to be about three months of 1214 00:43:40,242 --> 00:43:43,662 violaceous menstrual blood bulging from behind it. 1215 00:43:43,746 --> 00:43:45,039 Oh, my God. 1216 00:43:45,080 --> 00:43:47,750 It's totally curable and an easy fix. 1217 00:43:47,791 --> 00:43:49,209 Your daughter needs minor surgery 1218 00:43:49,251 --> 00:43:50,753 best done under anesthesia 1219 00:43:50,794 --> 00:43:52,921 in an operating room by a gynecologist. 1220 00:43:53,005 --> 00:43:54,965 Then she'll be okay? 1221 00:43:55,049 --> 00:43:57,426 Yes, totally back to normal. 1222 00:43:58,927 --> 00:44:00,596 Thank you. 1223 00:44:00,638 --> 00:44:02,389 We, uh... 1224 00:44:02,431 --> 00:44:06,310 we lost Jia Yi's mother when Jia Yi was six. 1225 00:44:06,393 --> 00:44:11,273 And I do my best to fill her place. 1226 00:44:11,357 --> 00:44:13,692 But as she gets older... 1227 00:44:15,527 --> 00:44:17,571 Her mother would have known what to do. 1228 00:44:17,613 --> 00:44:20,908 I'm sure you do great. She's going to be fine. 1229 00:44:22,493 --> 00:44:24,328 Thank you. 1230 00:44:25,871 --> 00:44:28,123 [sighs] 1231 00:44:28,165 --> 00:44:29,792 We should let her know. 1232 00:44:29,875 --> 00:44:32,461 I'll do the talking this time. 1233 00:44:35,047 --> 00:44:36,924 Housekeeping is turning over South 20. 1234 00:44:36,965 --> 00:44:38,258 Damn, we're good. 1235 00:44:38,300 --> 00:44:39,426 What's it like when I'm not here? 1236 00:44:39,468 --> 00:44:40,969 I hate to break it to you, 1237 00:44:41,011 --> 00:44:42,471 but I run a tight ship with or without you. 1238 00:44:42,554 --> 00:44:43,722 More fun with me, though, right? 1239 00:44:43,806 --> 00:44:45,474 - Jokes are better. - Always. 1240 00:44:45,516 --> 00:44:47,810 But your tell is the hairier it gets, 1241 00:44:47,893 --> 00:44:50,979 the funnier you get, and you are on fire today. 1242 00:44:51,021 --> 00:44:53,941 Dr. Robby, it's time. 1243 00:45:01,365 --> 00:45:02,991 Hey. 1244 00:45:03,033 --> 00:45:05,828 [raspy breathing] 1245 00:45:07,371 --> 00:45:08,914 [sighs] 1246 00:45:12,584 --> 00:45:14,837 Is he still with us? 1247 00:45:14,878 --> 00:45:18,215 Those are called agonal respirations. 1248 00:45:18,298 --> 00:45:19,800 Close to the end. 1249 00:45:19,842 --> 00:45:21,427 [rasps] 1250 00:45:21,510 --> 00:45:25,347 He said our mother's name a few minutes ago. 1251 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 Marge. 1252 00:45:27,558 --> 00:45:29,017 Did he? 1253 00:45:29,101 --> 00:45:32,020 Like she was here in the room with us. 1254 00:45:32,062 --> 00:45:36,859 And... and then he smiled and just closed his eyes. 1255 00:45:36,900 --> 00:45:38,861 [shallow breathing] 1256 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 How are you both holding up? 1257 00:45:42,197 --> 00:45:43,532 I'm exhausted. 1258 00:45:43,615 --> 00:45:45,367 Yeah, I... I... 1259 00:45:45,451 --> 00:45:47,286 I think I'm doing okay. 1260 00:45:47,369 --> 00:45:50,372 Oh, Jereme, I am so glad that you are here. 1261 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 Same. 1262 00:45:51,999 --> 00:45:55,586 I... I couldn't go through this by myself. 1263 00:45:55,669 --> 00:45:57,379 You don't have to. 1264 00:45:57,421 --> 00:45:59,339 Sara and I are here. 1265 00:45:59,381 --> 00:46:01,717 I know. Thank you. 1266 00:46:01,800 --> 00:46:04,094 I need you. 1267 00:46:04,178 --> 00:46:07,055 It's good that your families live close. 1268 00:46:08,640 --> 00:46:11,727 This becomes a primary relationship now. 1269 00:46:13,020 --> 00:46:16,023 You're the last witnesses to each other's lives. 1270 00:46:16,064 --> 00:46:18,150 You hold the memories. 1271 00:46:19,568 --> 00:46:22,446 Scary thought, the way my memory's going. 1272 00:46:23,614 --> 00:46:26,575 I just had the craziest idea. [chuckles] 1273 00:46:26,658 --> 00:46:28,577 You know what we should think about doing? 1274 00:46:28,660 --> 00:46:31,330 Why don't we take the boat out, like, this weekend? 1275 00:46:31,413 --> 00:46:34,416 [rasping] 1276 00:46:36,293 --> 00:46:39,838 [groans] 1277 00:46:43,091 --> 00:46:46,011 [soft music] 1278 00:46:46,094 --> 00:46:53,101 ♪ ♪ 1279 00:47:03,278 --> 00:47:05,656 [gasps] 1280 00:47:12,412 --> 00:47:14,248 [sniffles] 1281 00:47:14,289 --> 00:47:16,333 [sobbing] 1282 00:47:19,253 --> 00:47:20,963 [sniffles] 1283 00:47:26,218 --> 00:47:27,761 Oh, no. 1284 00:47:27,803 --> 00:47:30,681 [crying] 1285 00:47:46,822 --> 00:47:49,116 [indistinct chatter] 1286 00:47:56,206 --> 00:47:58,959 Bactrim twice a day, warm soaks, 1287 00:47:59,001 --> 00:48:01,712 and we'll see you here again in two days for a wound check. 1288 00:48:01,795 --> 00:48:03,463 - Do you have any questions? - Oh, hey, hey, hey, hey! 1289 00:48:03,505 --> 00:48:05,507 Hey, I need a gurney in here! 1290 00:48:05,591 --> 00:48:07,676 Now! 1291 00:48:07,718 --> 00:48:09,511 Gurney! 1292 00:48:09,553 --> 00:48:12,514 [grunting]88062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.