All language subtitles for The.Last.Panthers.S01E02.720p.BRRip.x264.AAC-LoV.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,041 --> 00:01:28,042 All teams go. 2 00:03:12,475 --> 00:03:14,475 Police! 3 00:03:22,047 --> 00:03:24,047 You're clear to go in. 4 00:03:28,208 --> 00:03:30,208 - There are kids over there. - OK. 5 00:03:44,645 --> 00:03:46,645 Shit! 6 00:03:59,409 --> 00:04:00,946 You can't go... 7 00:04:01,146 --> 00:04:03,146 He's had a heart attack. 8 00:05:03,853 --> 00:05:05,853 There's nothing. 9 00:05:06,093 --> 00:05:07,297 - Nothing? No. 10 00:05:07,498 --> 00:05:09,773 We have 2 more warrants. Let's go. 11 00:05:21,014 --> 00:05:23,014 It's going to shit. Hurry up. 12 00:05:29,032 --> 00:05:31,032 - Is it clear? - Clear. 13 00:05:35,055 --> 00:05:37,055 Nobody here. 14 00:08:37,584 --> 00:08:39,584 They're here. Come on. 15 00:08:43,997 --> 00:08:45,498 No warrant for this one. 16 00:08:45,732 --> 00:08:47,969 They're moving the guns. Let's go. 17 00:08:48,169 --> 00:08:50,169 I'll call the commandos. 18 00:08:51,776 --> 00:08:53,776 No, no time. 19 00:09:06,169 --> 00:09:08,169 Are you alone? 20 00:09:32,781 --> 00:09:34,781 Shit! 21 00:09:35,788 --> 00:09:37,788 Guys! 22 00:09:40,573 --> 00:09:42,573 Here. 23 00:09:44,388 --> 00:09:46,388 Retirement pays! 24 00:11:31,354 --> 00:11:34,769 His pacemaker malfunctioned, but he's stable now. 25 00:11:38,516 --> 00:11:40,968 - But Mr. Celik... - I'll find the money. 26 00:11:41,168 --> 00:11:43,168 What money. Milan? 27 00:11:52,707 --> 00:11:54,707 Stop freaking out. 28 00:11:55,425 --> 00:11:57,515 Excuse me. I have to breathe. 29 00:12:03,450 --> 00:12:05,772 Are they going to cut me open again? 30 00:12:07,396 --> 00:12:09,396 They need to fix your heart. 31 00:12:09,873 --> 00:12:11,379 Why? Is it broken? 32 00:12:11,681 --> 00:12:13,681 Be serious. 33 00:12:13,823 --> 00:12:16,904 If only Nada Topcagic hadn't rejected me... 34 00:12:17,673 --> 00:12:19,447 it's only natural. 35 00:12:19,649 --> 00:12:22,829 You know, the blonde who sings "Daybreak". 36 00:12:22,997 --> 00:12:25,258 I don't know those crappy songs. 37 00:12:25,424 --> 00:12:27,424 You don't know anything. 38 00:12:31,539 --> 00:12:34,597 Daybreak, daybreak 39 00:12:34,797 --> 00:12:36,797 Shut up. People will hear you. 40 00:12:36,877 --> 00:12:39,489 I don't want to wake up without you 41 00:12:39,689 --> 00:12:42,401 I cover the pillow with kisses 42 00:12:42,567 --> 00:12:43,738 thinking of you 43 00:12:43,939 --> 00:12:45,077 You are my passion 44 00:12:45,278 --> 00:12:47,278 Just die, will you? 45 00:12:53,139 --> 00:12:56,617 By Allah, are you as hungry as I am. Milan? 46 00:12:57,990 --> 00:13:01,001 Forget Allah, we're Serbian now. 47 00:13:01,200 --> 00:13:04,245 Hunger will kill me way before angry Serbians do. 48 00:13:05,550 --> 00:13:07,957 Adnan, we're both hungry. 49 00:13:08,359 --> 00:13:10,359 Let's toss a coin. 50 00:13:10,492 --> 00:13:13,890 Whoever wins kills and eats the other. 51 00:13:20,819 --> 00:13:22,319 Are you cold? 52 00:13:22,352 --> 00:13:24,352 Come here. 53 00:13:48,605 --> 00:13:50,605 Times have changed. 54 00:14:02,331 --> 00:14:05,063 You know I never liked you. 55 00:14:07,562 --> 00:14:10,693 I'll be honest with you, because that's how I am. 56 00:14:10,860 --> 00:14:12,960 When you came back. 57 00:14:13,159 --> 00:14:15,891 I told Zlatko to tell Dragan to fuck off 58 00:14:16,091 --> 00:14:18,557 and to put a bullet in your head. 59 00:14:19,123 --> 00:14:21,241 He clearly didn't listen 60 00:14:24,763 --> 00:14:27,431 Maybe you're not as powerful as you think. 61 00:14:29,661 --> 00:14:31,661 Wait here. He'll see you soon, 62 00:14:45,467 --> 00:14:47,562 Should I call you 63 00:14:47,765 --> 00:14:49,765 Milan or Animal? 64 00:14:52,375 --> 00:14:54,531 - Call me Milan. - Little Milan. 65 00:14:57,548 --> 00:14:59,669 I'm Zlatko, little Milan. 66 00:15:01,826 --> 00:15:04,446 Are you ready for what's in store for you? 67 00:15:09,786 --> 00:15:11,786 What's in store? 68 00:15:13,366 --> 00:15:15,857 He wants young blood, little Milan 69 00:15:17,816 --> 00:15:19,816 What for? 70 00:15:20,406 --> 00:15:22,406 I need money. 71 00:15:26,294 --> 00:15:28,294 Maybe you can get some. 72 00:15:40,620 --> 00:15:42,620 Are you messing with me? 73 00:15:49,093 --> 00:15:51,093 Show him. 74 00:15:55,888 --> 00:15:57,888 That means you're mine. 75 00:15:58,262 --> 00:16:00,262 Any problem with that? 76 00:16:01,382 --> 00:16:03,382 I can work for you. 77 00:16:04,406 --> 00:16:06,406 Go in there. 78 00:16:07,169 --> 00:16:09,169 You watch yourself. 79 00:16:24,130 --> 00:16:26,130 Seen this place? 80 00:16:27,828 --> 00:16:30,055 - A real shit hole. - Sure. 81 00:16:30,250 --> 00:16:32,444 But the kids like it 82 00:16:32,850 --> 00:16:34,850 I let 'em play here. 83 00:16:36,183 --> 00:16:40,351 One of my many contributions to the local community 84 00:16:40,776 --> 00:16:44,189 so the Panthers stay well-loved. I'm copying politicians. 85 00:16:45,731 --> 00:16:47,429 - Zlatko... - I'm listening. 86 00:16:47,596 --> 00:16:50,692 I need money for my brother. My share of the diamonds. 87 00:16:50,891 --> 00:16:51,957 You see, Animal. 88 00:16:52,162 --> 00:16:54,638 You were never good at small talk. 89 00:16:57,012 --> 00:16:59,183 Come, I have something to show you 90 00:17:11,012 --> 00:17:13,012 Birdsong. 91 00:17:14,372 --> 00:17:16,936 - What the hell is this? - Don't laugh. 92 00:17:17,933 --> 00:17:20,327 Birds from Kosovo, it's important. 93 00:17:34,454 --> 00:17:36,454 Dragan never understood we had to modernize. 94 00:17:37,306 --> 00:17:39,306 The money in diamonds... 95 00:17:40,259 --> 00:17:42,608 and even in guns is small change. 96 00:17:43,045 --> 00:17:45,045 And it's too risky. 97 00:17:45,494 --> 00:17:46,606 Far too risky. 98 00:17:46,775 --> 00:17:49,371 The risk you might kill a kid, say. 99 00:17:52,135 --> 00:17:54,147 This is the modern age. 100 00:17:54,421 --> 00:17:56,876 We have to change how we do things. I am. 101 00:17:57,695 --> 00:18:00,586 No more drugs, guns, and diamonds. 102 00:18:01,117 --> 00:18:03,117 Just clean stuff. 103 00:18:04,439 --> 00:18:06,439 What you brought me 104 00:18:07,130 --> 00:18:09,130 isn't what we are anymore. 105 00:18:11,616 --> 00:18:13,719 Maybe you're not what we are anymore. 106 00:18:14,816 --> 00:18:17,198 I'll give you the money for your brother. 107 00:18:17,376 --> 00:18:20,509 But a lot has changed. 108 00:18:24,344 --> 00:18:26,344 Be patient. 109 00:18:27,313 --> 00:18:29,313 And trust me. 110 00:18:32,615 --> 00:18:34,615 Cut the crap. 111 00:18:35,417 --> 00:18:37,417 You talk about... 112 00:18:37,725 --> 00:18:39,725 trust and all that, 113 00:18:39,767 --> 00:18:42,041 but you're wearing the watch I stole. 114 00:18:42,577 --> 00:18:44,577 I stole it, pal. 115 00:18:46,457 --> 00:18:47,983 I say again, 116 00:18:48,016 --> 00:18:50,422 be patient and trust me. 117 00:18:53,978 --> 00:18:56,102 Time heals all wounds, old pal. 118 00:20:38,624 --> 00:20:41,262 - They discharged you? - I left. 119 00:20:41,463 --> 00:20:42,964 Nothing serious, then? 120 00:20:43,065 --> 00:20:45,065 A cracked rib and a big bruise. 121 00:20:45,386 --> 00:20:46,877 Where are the old folks? 122 00:20:46,901 --> 00:20:48,901 Roman said to go easy on them. 123 00:20:49,067 --> 00:20:51,067 They've had an ordeal. 124 00:20:51,256 --> 00:20:53,256 It won't take long. 125 00:20:53,510 --> 00:20:55,510 - Where are they? - Upstairs. 126 00:20:57,622 --> 00:21:00,276 - Let's start again. Don't I know you? 127 00:21:03,292 --> 00:21:06,174 I grew up in Les Agnettes. I'm Rachedi's son. 128 00:21:09,187 --> 00:21:11,253 Your sister Samira was nice. 129 00:21:11,687 --> 00:21:13,687 She worked at the hospital. 130 00:21:14,320 --> 00:21:15,655 Is she still there? 131 00:21:15,822 --> 00:21:17,122 And you had a brother? 132 00:21:17,323 --> 00:21:19,655 What time did the guy enter your home? 133 00:21:19,855 --> 00:21:21,365 2 minutes before you. 134 00:21:21,435 --> 00:21:23,435 He burst in, made us 135 00:21:23,484 --> 00:21:25,937 lie on the bed, hid the guns under it. 136 00:21:26,138 --> 00:21:27,348 Margot was terrified. 137 00:21:27,516 --> 00:21:29,516 He forced you? 138 00:21:29,902 --> 00:21:31,011 No, he knocked... 139 00:21:31,211 --> 00:21:33,261 You let him in. No sign of a break-in, 140 00:21:33,463 --> 00:21:34,975 No sign of a break-in! 141 00:21:35,177 --> 00:21:37,990 No, I opened the door, he pointed a gun at me. 142 00:21:38,898 --> 00:21:40,898 - His name? I don't know. 143 00:21:41,141 --> 00:21:42,646 Yes, you do. 144 00:21:42,915 --> 00:21:44,221 - His name? - I don't know. 145 00:21:44,422 --> 00:21:45,258 - Sure? - Yes. 146 00:21:45,459 --> 00:21:47,769 - You do know. - I don't. 147 00:21:49,476 --> 00:21:51,476 What's his name? 148 00:21:51,922 --> 00:21:53,922 Don't know. 149 00:21:54,265 --> 00:21:56,442 Frédéric Mimo. Don't know him? 150 00:21:56,809 --> 00:21:58,985 Everyone knows him, don't they? 151 00:21:59,186 --> 00:22:00,691 You don't know him? 152 00:22:00,961 --> 00:22:04,476 What about you? You don't know who he is? Sure? 153 00:22:05,448 --> 00:22:06,952 Just like the rest, 154 00:22:07,222 --> 00:22:09,222 at 12, he was a good kid. 155 00:22:09,455 --> 00:22:11,455 At 13, he was a lookout. 156 00:22:12,557 --> 00:22:14,658 At 14, a runner. At 17, he's dead. In whose place? 157 00:22:14,859 --> 00:22:17,626 - In my place? Where? In our place. 158 00:22:23,128 --> 00:22:25,362 - You helped out the local gang? - No. 159 00:22:26,097 --> 00:22:28,097 - You helped out the local gang? - No. 160 00:22:31,032 --> 00:22:33,032 You helped out the local gang? 161 00:22:35,467 --> 00:22:37,467 You did nothing? 162 00:22:38,405 --> 00:22:40,405 He knocked. 163 00:22:40,507 --> 00:22:42,143 He put a gun to my head. 164 00:22:42,308 --> 00:22:43,978 He hid his shit. 165 00:22:44,144 --> 00:22:46,613 - We'd never seen him before. Sure! 166 00:22:47,415 --> 00:22:49,452 Is this how you want to play it? 167 00:22:51,053 --> 00:22:53,790 Les Agnettes isn't like it used to be. 168 00:23:01,633 --> 00:23:02,969 Keep up, Mokhtar. 169 00:23:03,136 --> 00:23:03,369 I'm trying to. 170 00:23:03,669 --> 00:23:05,170 I'm trying to. 171 00:23:05,373 --> 00:23:06,541 Cool it, you two. 172 00:23:06,741 --> 00:23:08,741 Shut the fuck up! 173 00:23:09,944 --> 00:23:11,944 I told you to keep up. 174 00:23:14,485 --> 00:23:14,752 Oh, shit! 175 00:23:14,818 --> 00:23:15,185 Oh, shit! 176 00:23:15,585 --> 00:23:17,585 OK, Khalil? 177 00:23:19,523 --> 00:23:20,824 Good timing. 178 00:23:20,991 --> 00:23:22,991 I was looking for you. 179 00:23:23,528 --> 00:23:25,298 - Does it hurt? - A bit. 180 00:23:25,499 --> 00:23:27,768 - And here? - You're enjoying this! 181 00:23:28,436 --> 00:23:32,006 Remember when your father broke his leg? How he screamed! 182 00:23:32,874 --> 00:23:35,577 And he said I overdid it when I gave birth. 183 00:23:37,281 --> 00:23:40,717 The men in this family were never any good with pain. 184 00:23:52,501 --> 00:23:54,002 Remember the Belairs? 185 00:23:54,304 --> 00:23:55,804 Georges and Margot. 186 00:23:55,939 --> 00:23:59,244 A bit older than us. They lived in the middle block. 187 00:23:59,877 --> 00:24:03,051 - What do you think of them? - They were always nice to you. 188 00:24:05,552 --> 00:24:07,056 Why do you ask? 189 00:24:07,388 --> 00:24:09,388 Seen them again? 190 00:24:09,758 --> 00:24:11,860 They might be involved in something. 191 00:24:14,432 --> 00:24:16,432 I'll get it, Mum. 192 00:24:16,433 --> 00:24:18,433 You be careful, son. 193 00:24:18,903 --> 00:24:20,903 Yeah, don't worry. 194 00:24:44,273 --> 00:24:45,775 What're you doing here? 195 00:24:45,975 --> 00:24:48,779 - What do you want? - You've pissed people off. 196 00:24:50,281 --> 00:24:52,684 - How do you know? - You be careful. 197 00:24:53,217 --> 00:24:56,690 People are talking about you, and not in a good way. 198 00:24:57,558 --> 00:24:59,558 Did they send you to scare me? 199 00:25:00,161 --> 00:25:02,161 You a ways were arrogant. 200 00:25:02,665 --> 00:25:04,665 No one sent me. 201 00:25:05,068 --> 00:25:07,068 But everyone's talking about you. 202 00:25:07,605 --> 00:25:10,042 'Cause they know who they're dealing with. 203 00:25:10,842 --> 00:25:12,842 Or they want you dead. 204 00:25:13,180 --> 00:25:15,650 If they find out I came, I'm dead too. 205 00:25:18,621 --> 00:25:20,621 Sure they didn't send you? 206 00:25:21,458 --> 00:25:24,296 Just watch your fucking step. 207 00:25:24,495 --> 00:25:26,531 Stop being so reckless. 208 00:25:35,377 --> 00:25:37,377 Give this to Mum. 209 00:25:39,039 --> 00:25:41,039 Say it's from you. 210 00:25:47,298 --> 00:25:49,315 I will clean up Les Agnettes. 211 00:28:55,650 --> 00:28:59,059 Anew future is coming to Belgrade. 212 00:28:59,210 --> 00:29:00,710 The future of Serbia. 213 00:29:00,779 --> 00:29:04,159 A future in which we'll have an airport 214 00:29:04,309 --> 00:29:07,207 which is world-class for a world-class capital. 215 00:29:08,051 --> 00:29:09,618 The European Union 216 00:29:09,785 --> 00:29:12,218 is reaching out to us. 217 00:29:12,418 --> 00:29:15,086 We will take this outstretched hand 218 00:29:15,286 --> 00:29:17,286 and shake it 219 00:29:17,354 --> 00:29:20,154 Belgrade is open for business. 220 00:29:24,421 --> 00:29:26,688 What a scumbag. 221 00:29:27,588 --> 00:29:29,954 Scumbag politician. 222 00:29:30,154 --> 00:29:32,457 I bet you voted for him. 223 00:29:33,390 --> 00:29:34,657 Why are we here? 224 00:29:34,856 --> 00:29:37,160 Mr. Guillaume Von Reeth from Plex. 225 00:29:42,570 --> 00:29:44,570 Over to you. 226 00:29:50,285 --> 00:29:52,285 We're here for him. 227 00:29:53,357 --> 00:29:55,357 Is he in guns? 228 00:29:57,700 --> 00:29:59,774 Zlatko wants him to work with us. 229 00:31:51,037 --> 00:31:53,037 Here we go. 230 00:32:06,164 --> 00:32:08,164 The airport deal. 231 00:32:09,001 --> 00:32:11,571 We want the security contract and some shops. 232 00:32:12,428 --> 00:32:14,484 There's money to be made. 233 00:32:18,836 --> 00:32:19,898 Take this, 234 00:32:20,105 --> 00:32:21,270 keep watch, 235 00:32:21,441 --> 00:32:23,441 and don't shoot any kids. 236 00:32:38,881 --> 00:32:40,881 Georges... 237 00:32:41,158 --> 00:32:43,158 it's him, right? 238 00:32:43,857 --> 00:32:45,857 What the hell... 239 00:32:48,887 --> 00:32:50,400 You're going too far. 240 00:32:50,521 --> 00:32:52,521 Needs must. 241 00:33:49,201 --> 00:33:51,201 Careful, Animal. 242 00:34:02,978 --> 00:34:04,978 Shut up, Animal. 243 00:35:04,041 --> 00:35:06,041 Animal just taught us a lesson. 244 00:35:14,601 --> 00:35:16,866 OK, great. 245 00:35:19,881 --> 00:35:22,343 - Blood in the Belairs' room. So? 246 00:35:22,535 --> 00:35:25,413 It's from the Serb who got shot in the heist. 247 00:35:26,678 --> 00:35:28,678 - You're joking? - No. 248 00:35:28,787 --> 00:35:30,787 You were right. He's in Marseille. 249 00:35:37,561 --> 00:35:40,359 Him, The Serb. Where is he? 250 00:35:40,524 --> 00:35:42,524 I know what you did. 251 00:35:43,717 --> 00:35:46,976 We're looking for him. I know he was at your place. 252 00:35:47,173 --> 00:35:49,173 I know what you did. 253 00:35:53,001 --> 00:35:55,473 When I lived on the estate. It was already bad. 254 00:35:55,707 --> 00:35:57,711 There were drugs and shit. 255 00:35:57,879 --> 00:35:59,384 But it wasn't like now. 256 00:35:59,450 --> 00:36:02,378 Now all they want is a gun and to play boss. 257 00:36:03,262 --> 00:36:06,939 Little kids can't go outside without risking being shot. 258 00:36:08,088 --> 00:36:09,842 You made them think I talked. 259 00:36:10,045 --> 00:36:12,204 - You trapped me. - You don't want it to change? 260 00:36:13,722 --> 00:36:16,049 The White Knight of Les Agnettes! 261 00:36:17,432 --> 00:36:19,432 It needs one. 262 00:36:22,121 --> 00:36:23,677 You're what? 60? 65? 263 00:36:23,701 --> 00:36:25,701 60. 60? 264 00:36:26,321 --> 00:36:28,438 How long will you be their mule? 265 00:36:32,441 --> 00:36:35,622 I know how it works. You stash their gear, 266 00:36:36,594 --> 00:36:38,099 they top up your pension. 267 00:36:38,201 --> 00:36:40,201 It's not that bad, I get it. 268 00:36:40,368 --> 00:36:42,368 Go fuck yourself. 269 00:36:47,272 --> 00:36:49,306 Georges, I know it's scary, but... 270 00:36:49,940 --> 00:36:52,674 You're partly responsible, you have to help us. 271 00:36:52,841 --> 00:36:56,100 Sometimes things are too rotten to change. 272 00:37:04,217 --> 00:37:06,217 You're sure? 273 00:37:07,860 --> 00:37:09,860 I can't help you then. 274 00:38:05,063 --> 00:38:07,523 We've got them, 2 names. 275 00:38:07,987 --> 00:38:10,163 Borisav Simic and Drago Jankovic. 276 00:38:10,351 --> 00:38:13,451 Interpol came up with the goods, after all. 277 00:38:14,294 --> 00:38:15,844 Nothing on our Serb? 278 00:38:16,044 --> 00:38:18,571 - "Our Serb"? - The one I found. 279 00:38:18,774 --> 00:38:21,233 Well, actually, you haven't found him. 280 00:38:21,401 --> 00:38:24,024 There's nothing on him in the DNA database. 281 00:38:26,613 --> 00:38:28,613 But he's here, in our town. 282 00:38:29,236 --> 00:38:31,690 We know he's connected to Les Agnettes. 283 00:38:32,397 --> 00:38:34,448 It's our job, not Interpol's. 284 00:38:35,524 --> 00:38:37,524 My way was the right way. 285 00:38:37,678 --> 00:38:40,859 They may never be found, but we know who they are. 286 00:38:44,606 --> 00:38:47,157 Give me a bit more time with the Belairs. 287 00:38:47,521 --> 00:38:49,521 They've gone. 288 00:38:51,060 --> 00:38:53,060 I told you to release them. 289 00:38:53,165 --> 00:38:55,969 You can't keep pensioners locked up forever. 290 00:38:56,169 --> 00:38:58,169 - They've gone? - Yes. 291 00:39:04,382 --> 00:39:06,187 They've released the Belairs. 292 00:39:06,353 --> 00:39:08,353 We need to find them. 293 00:40:15,901 --> 00:40:17,901 - She's good at it. - Think so? 294 00:40:20,769 --> 00:40:22,769 She misses nursing. 295 00:40:24,213 --> 00:40:26,213 It's better than nothing. 296 00:40:29,776 --> 00:40:34,016 I sat in the bathroom, sewing 297 00:40:34,645 --> 00:40:38,784 The officers asked who I was with 298 00:40:45,143 --> 00:40:48,785 TN13 to BAC130 Alpha. Burglary underway at 57 Michelet. 299 00:40:50,705 --> 00:40:52,705 We'll deal with it, TN13. 300 00:40:53,917 --> 00:40:56,301 TN13 to all units. 301 00:40:56,932 --> 00:41:01,013 Reports of shots fired on the Route d'Aubagne, 2 people down. 302 00:41:09,088 --> 00:41:11,088 Do we ignore it? 303 00:41:12,656 --> 00:41:14,159 Yeah, no choice. 304 00:41:14,428 --> 00:41:16,635 If they attack us, we're in the shit. 305 00:41:17,775 --> 00:41:19,775 They would have by now. 306 00:41:49,790 --> 00:41:51,790 Anyone here? 307 00:41:59,626 --> 00:42:01,626 They've gone. 308 00:42:13,609 --> 00:42:16,118 Ask HQ about the shooting. 309 00:42:19,565 --> 00:42:21,305 TN13 from TK140. 310 00:42:21,472 --> 00:42:23,702 TK140, go ahead. 311 00:42:23,902 --> 00:42:26,779 What about the shooting? 312 00:42:27,670 --> 00:42:30,432 2 people killed outside a vehicle parked on the Route d'Aubagne. 313 00:42:30,550 --> 00:42:34,050 They've been shot. There's already a team on site. 314 00:46:56,368 --> 00:46:58,368 This was in my pigeonhole. 315 00:46:59,047 --> 00:47:01,047 Who knows I work there? 316 00:47:03,570 --> 00:47:05,075 Your name's on it. 317 00:47:05,412 --> 00:47:08,025 For the White Knight 318 00:47:12,247 --> 00:47:14,247 Membership card 319 00:47:18,444 --> 00:47:20,444 it's a gym card. 320 00:47:20,690 --> 00:47:22,873 Is someone trying to tell you something? 321 00:47:28,921 --> 00:47:30,921 What's going on, Khalil? 19888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.