All language subtitles for The.Dovekeepers.2015.DISC1.Night.One.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,339 --> 00:01:31,512 All that would ever be 2 00:01:31,675 --> 00:01:34,849 had already been written before it happened. 3 00:02:11,632 --> 00:02:15,353 My name is Flavius Josephus. 4 00:02:15,510 --> 00:02:17,638 Rome has ordered that you tell me your story. 5 00:02:18,847 --> 00:02:20,767 You will remain my prisoners until you've told me 6 00:02:20,891 --> 00:02:23,565 what really happened in Masada. 7 00:02:23,894 --> 00:02:26,522 So tell me the truth. Tell me your story. 8 00:02:26,688 --> 00:02:31,068 And do not, on any account, ever waste my time. 9 00:02:31,234 --> 00:02:35,410 All that interests me is the truth. 10 00:02:35,572 --> 00:02:39,918 Your lives depend upon it. 11 00:02:41,244 --> 00:02:44,623 So let us begin. 12 00:02:45,248 --> 00:02:47,091 You may sit. 13 00:02:55,300 --> 00:02:56,802 You. 14 00:02:57,260 --> 00:02:58,728 Start. 15 00:03:00,472 --> 00:03:02,395 My name is Shirah. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,940 I was born in Alexandria, in Egypt. 17 00:03:06,561 --> 00:03:08,359 Your parents? 18 00:03:10,857 --> 00:03:13,610 My mother was sent from Jerusalem and trained as a holy woman. 19 00:03:14,277 --> 00:03:16,450 I never knew my father. 20 00:03:17,864 --> 00:03:20,287 A holy woman? 21 00:03:20,742 --> 00:03:22,119 She was a kedeshah. 22 00:03:22,786 --> 00:03:24,834 Outlawed by the temple. 23 00:03:24,996 --> 00:03:27,624 Some call them whores. 24 00:03:32,671 --> 00:03:36,221 They feared the power of women like my mother. 25 00:03:37,801 --> 00:03:40,475 She taught me all there was to know of this world. 26 00:03:40,637 --> 00:03:42,605 And the World to Come. 27 00:03:44,683 --> 00:03:47,027 She knew she would not survive. 28 00:03:48,687 --> 00:03:50,280 Before she sent me away, 29 00:03:51,898 --> 00:03:54,321 she gave me these amulets. 30 00:03:57,320 --> 00:03:59,493 I never saw her again. 31 00:04:13,503 --> 00:04:15,676 And what of your story? That is why you are here. 32 00:04:18,633 --> 00:04:22,513 It was in the city of Jerusalem that my fate awaited me. 33 00:04:23,513 --> 00:04:28,770 Everywhere I walked, my fate walked with me, 34 00:04:29,644 --> 00:04:31,772 sewn to my feet. 35 00:04:40,363 --> 00:04:42,161 My mother sent me to Jerusalem 36 00:04:42,324 --> 00:04:44,952 because she thought I would be safe there. 37 00:04:46,161 --> 00:04:51,713 I stayed with a distant cousin of hers and took care of his children. 38 00:04:52,834 --> 00:04:54,962 A boy named Amram 39 00:04:55,128 --> 00:04:57,551 and a girl named Yael. 40 00:05:26,576 --> 00:05:28,670 My name is Yael. 41 00:05:29,830 --> 00:05:32,800 My mother died as I was born. 42 00:05:34,626 --> 00:05:38,551 I was taken from her womb, cut out with a sharp knife. 43 00:05:39,297 --> 00:05:42,221 I could hear my father's roar of grief. 44 00:05:43,635 --> 00:05:48,015 They say that a child born of a dead woman, like you, 45 00:05:48,181 --> 00:05:51,105 is touched by the Angel of Death. 46 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 No one wants you. 47 00:05:52,769 --> 00:05:54,612 Surely your father wanted you. 48 00:05:55,480 --> 00:05:57,448 What was his name? 49 00:05:58,108 --> 00:05:59,781 Josef Bar Elhanan. 50 00:06:04,197 --> 00:06:07,121 My birth stole my mother from him. 51 00:06:07,534 --> 00:06:10,788 He never let me forget. He hated me. 52 00:06:13,790 --> 00:06:15,633 So who looked after you? 53 00:06:16,793 --> 00:06:18,386 No one. 54 00:06:18,920 --> 00:06:24,472 Not until a young servant girl came from Alexandria. 55 00:06:26,511 --> 00:06:30,766 She was a nursemaid, but to me, she was a mother. 56 00:06:53,538 --> 00:06:57,293 Master, Yael is hungry. 57 00:06:57,459 --> 00:06:59,678 Get her out of my sight. 58 00:07:03,673 --> 00:07:05,675 Come with me, little one. 59 00:07:05,842 --> 00:07:08,015 Let's get some food. 60 00:07:11,640 --> 00:07:13,688 Amram, hm. 61 00:07:16,561 --> 00:07:18,529 You're beautiful. 62 00:07:18,688 --> 00:07:20,440 You're like a little angel. 63 00:07:23,693 --> 00:07:25,866 Do you want me to sing you a song? 64 00:07:26,029 --> 00:07:27,372 Hm? 65 00:07:57,435 --> 00:08:00,063 Can you hum it with me, Yael? 66 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 Eleazar, my love. 67 00:08:39,394 --> 00:08:41,943 What will your family say? 68 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 Your wife, she will never accept it. 69 00:08:50,655 --> 00:08:51,872 Eleazar, 70 00:08:52,782 --> 00:08:55,126 I could never share you with anyone else. 71 00:09:15,472 --> 00:09:16,974 My true wife. 72 00:09:54,427 --> 00:09:58,148 I hired a nursemaid to take care of my child, 73 00:09:58,306 --> 00:10:01,856 not a whore who gets herself pregnant by a married man! Out! 74 00:10:02,018 --> 00:10:03,770 Ungh! No! 75 00:10:03,937 --> 00:10:05,780 I must talk to the child. 76 00:10:05,939 --> 00:10:08,317 You cannot deny me that. 77 00:10:13,029 --> 00:10:15,202 I saved this for you. 78 00:10:15,365 --> 00:10:18,460 Yael, listen to me. 79 00:10:18,993 --> 00:10:20,210 Faith willing, 80 00:10:20,578 --> 00:10:22,546 one day, we shall see each other again. 81 00:10:33,883 --> 00:10:35,476 Ow. 82 00:10:50,066 --> 00:10:56,745 So you seduced a married man, Eleazar Ben Ya'ir. 83 00:10:56,906 --> 00:10:59,750 That's a grave transgression. 84 00:10:59,909 --> 00:11:02,253 What was the judgment of the elders? 85 00:11:02,412 --> 00:11:06,258 They cast me out of Jerusalem and sent me to the desert to die. 86 00:11:06,416 --> 00:11:09,920 Such is the penalty for adultery. 87 00:11:10,837 --> 00:11:13,556 His wife deserved justice. Do you agree with that? 88 00:11:15,508 --> 00:11:19,263 So was it your fate that you would have Eleazar's baby 89 00:11:19,429 --> 00:11:21,682 all alone out there in the wilderness? 90 00:11:21,848 --> 00:11:23,441 No. 91 00:11:23,600 --> 00:11:24,772 That was my choice. 92 00:11:27,103 --> 00:11:33,076 So with Shirah gone, who then was your protector? 93 00:11:34,736 --> 00:11:35,953 Your brother. 94 00:11:37,113 --> 00:11:39,707 His name was Amram. 95 00:11:40,450 --> 00:11:42,748 Now, he must have been your father's favorite. 96 00:11:43,077 --> 00:11:45,171 Did you resent him for that? 97 00:11:45,330 --> 00:11:50,552 Amram was brave and beautiful and gentle. 98 00:11:53,463 --> 00:11:56,216 Yes, but he became 99 00:11:56,382 --> 00:11:59,306 an assassin, like your father, 100 00:11:59,469 --> 00:12:02,063 - a Sicarii. - I was afraid he would be killed. 101 00:12:02,222 --> 00:12:05,066 "I cannot renounce our faith, Yaya," he said. 102 00:12:06,059 --> 00:12:08,278 I admired him for that. 103 00:12:09,103 --> 00:12:10,821 Yaya? 104 00:12:11,272 --> 00:12:12,819 His pet name for me. 105 00:12:14,108 --> 00:12:19,911 So just a gentle boy who burned for justice. 106 00:12:21,616 --> 00:12:23,664 We know how this all began. 107 00:12:23,826 --> 00:12:27,171 The Romans came to Judea, spreading a tide of blood. 108 00:12:27,330 --> 00:12:31,301 They command the Jews to bow down before the emperor. 109 00:12:31,459 --> 00:12:32,506 But you refused. 110 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 Jews bow down only to Adonai, the Creator. 111 00:12:35,338 --> 00:12:39,809 Your father and your brother belonged to a secret group, the Sicarii. 112 00:12:39,968 --> 00:12:42,187 They were craftsmen in death. 113 00:12:42,512 --> 00:12:44,731 Cruel and ruthless. 114 00:12:44,889 --> 00:12:46,687 They killed men like leaves. 115 00:12:47,684 --> 00:12:49,686 So many they could not be counted. 116 00:12:49,852 --> 00:12:53,402 Oh, they were counted, all right. You can be sure of that. 117 00:12:53,815 --> 00:12:57,035 Rome counted every one of them. 118 00:12:57,193 --> 00:13:00,914 Rome desired our holy land. 119 00:13:01,072 --> 00:13:02,790 It was a fire that could not be quenched. 120 00:13:02,949 --> 00:13:04,201 They wanted all we had. 121 00:13:04,659 --> 00:13:07,538 Our land and our humanity. 122 00:13:30,226 --> 00:13:33,696 They defiled our city. We shall make them pay. 123 00:13:33,855 --> 00:13:35,778 Freedom or death. 124 00:13:37,400 --> 00:13:39,903 Be careful, Amram. 125 00:13:40,069 --> 00:13:43,699 Don't worry about me, little sister. I'm invisible. 126 00:14:01,049 --> 00:14:03,268 Ben Simon, hurry. 127 00:15:40,148 --> 00:15:42,697 Amram, let's get out of here. Let's go! 128 00:15:44,235 --> 00:15:45,282 Run! 129 00:15:46,195 --> 00:15:48,368 General, you're bleeding. 130 00:15:48,698 --> 00:15:49,870 These dogs will pay. 131 00:15:50,324 --> 00:15:52,292 Assemble all the men! 132 00:15:52,452 --> 00:15:54,705 I will wipe them out of Judea once and for all. 133 00:16:51,010 --> 00:16:52,603 Yaya, they're after me. 134 00:16:52,762 --> 00:16:55,106 I have to leave so you'll be safe. 135 00:16:55,389 --> 00:16:57,858 - I came to say goodbye. - Where are you going? 136 00:16:58,017 --> 00:17:01,191 Masada. It's a fortress in the desert where our people are hiding. 137 00:17:01,687 --> 00:17:03,109 Here. 138 00:17:03,648 --> 00:17:05,070 This is for you. 139 00:17:05,900 --> 00:17:08,779 I don't deserve such a beautiful thing. 140 00:17:09,111 --> 00:17:11,910 Yaya, there are worms that spend their entire lifetime 141 00:17:12,073 --> 00:17:13,120 spinning such threads, 142 00:17:13,282 --> 00:17:16,661 and now you refuse to honor their destiny? 143 00:17:16,827 --> 00:17:18,079 No worm made this. 144 00:17:20,331 --> 00:17:22,629 I will think of you every time I wear it. 145 00:17:27,797 --> 00:17:30,141 No, wait, wait. Wait. 146 00:17:30,758 --> 00:17:32,385 Take this. 147 00:17:32,552 --> 00:17:34,304 Solomon slaying the demon. 148 00:17:34,470 --> 00:17:35,938 It will protect you. 149 00:17:38,933 --> 00:17:40,150 Yaya, 150 00:17:41,018 --> 00:17:42,395 I'm not afraid of death. 151 00:17:43,187 --> 00:17:44,814 Amram, we have to go. Hurry. 152 00:17:46,232 --> 00:17:47,575 We'll meet each other again. 153 00:17:47,733 --> 00:17:49,235 I promise. 154 00:17:50,069 --> 00:17:51,662 Sorry I have to leave you with father. 155 00:17:53,030 --> 00:17:54,452 - Tell him? - Mm-hm. 156 00:18:07,503 --> 00:18:09,346 Amram was fighting for his faith. 157 00:18:09,505 --> 00:18:12,008 Of course he was. 158 00:18:12,675 --> 00:18:17,146 But what about the father and the sister that he left behind? 159 00:18:17,305 --> 00:18:21,481 He saves himself, but he leaves you to the clutches of Rome. 160 00:18:22,184 --> 00:18:24,482 It was not how you describe. 161 00:18:24,645 --> 00:18:27,114 He thought, by leaving, he would turn them away from us. 162 00:18:29,066 --> 00:18:31,114 There's nothing I admire more 163 00:18:31,277 --> 00:18:37,205 than selfless idealism in the face of overwhelming odds. 164 00:18:38,200 --> 00:18:43,627 I, Lucius Flavius Silva, governor of Judea, 165 00:18:43,789 --> 00:18:47,089 by decree of Imperium Romanum, 166 00:18:47,251 --> 00:18:51,472 do declare all Jews expelled from the city of Jerusalem. 167 00:18:54,216 --> 00:18:57,561 Their places of worship will be ground to dust. 168 00:18:59,680 --> 00:19:02,559 Their homes will be burned to ashes, 169 00:19:02,725 --> 00:19:04,898 their wives and children taken as slaves. 170 00:19:06,395 --> 00:19:08,022 Oh, no! 171 00:19:08,189 --> 00:19:11,409 Let any Jew who dares to resist the power of Rome 172 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 pay the price in blood. 173 00:19:15,738 --> 00:19:19,083 Judea will be destroyed. 174 00:19:30,086 --> 00:19:31,929 They were killing all the Jews. 175 00:19:34,590 --> 00:19:36,843 We fled into the desert. 176 00:19:48,854 --> 00:19:49,901 Come on. 177 00:19:50,064 --> 00:19:51,441 Hurry! 178 00:19:51,607 --> 00:19:53,029 Come on. 179 00:20:05,496 --> 00:20:08,466 Go. Don't look back. Come on. 180 00:20:25,599 --> 00:20:26,646 Come on. 181 00:20:27,685 --> 00:20:29,312 Come on, follow me! 182 00:20:29,478 --> 00:20:31,276 Let's go! 183 00:20:42,908 --> 00:20:46,788 Ben Simon. My love, will you help her? 184 00:20:47,705 --> 00:20:50,174 No. Don't tire yourself. 185 00:20:50,332 --> 00:20:52,175 She can carry it. 186 00:21:07,057 --> 00:21:08,274 What about you? 187 00:21:08,434 --> 00:21:12,359 Where were you when Jerusalem was burning? 188 00:21:12,855 --> 00:21:17,531 A woman all alone in the desert with a newborn baby, what then? 189 00:21:18,861 --> 00:21:20,363 Sa'adollos found us. 190 00:21:21,572 --> 00:21:24,542 Sa'adollos. That is a Moabite's name. 191 00:21:24,950 --> 00:21:26,418 The land of Ruth. 192 00:21:26,577 --> 00:21:29,046 He was from Moab, yes. 193 00:21:29,789 --> 00:21:31,006 Man of wealth. 194 00:21:32,666 --> 00:21:34,339 Strong. 195 00:21:35,628 --> 00:21:37,380 I had nothing. 196 00:21:37,546 --> 00:21:40,140 Only my mother's spell box. 197 00:21:40,925 --> 00:21:42,802 He saved us. 198 00:21:44,053 --> 00:21:48,149 Did Sa'adollos realize that your tattoos marked you 199 00:21:48,307 --> 00:21:50,730 as a prostitute? 200 00:21:53,020 --> 00:21:55,114 He didn't care. 201 00:21:55,606 --> 00:21:58,234 My god was not his god. 202 00:21:59,485 --> 00:22:05,208 I took him as my husband, and he took Aziza as his child. 203 00:22:05,366 --> 00:22:06,743 So the Witch of Moab, 204 00:22:06,909 --> 00:22:09,753 that's where your nickname comes from. 205 00:22:11,914 --> 00:22:15,885 Now, this man who takes pity on you in the desert, 206 00:22:16,377 --> 00:22:18,755 was he a good husband? 207 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 He gave me another child. 208 00:22:21,590 --> 00:22:23,684 Beautiful boy by the name of Adir. 209 00:22:23,843 --> 00:22:25,470 A son. 210 00:22:25,636 --> 00:22:28,606 But was he a good husband? 211 00:22:28,764 --> 00:22:30,311 Did you love him? 212 00:22:31,892 --> 00:22:33,860 I was grateful. 213 00:22:34,603 --> 00:22:37,072 Well, that's not the same thing, is it? 214 00:22:38,566 --> 00:22:40,443 The heart wants more. 215 00:22:42,111 --> 00:22:45,206 We journeyed far into the land of Moab. 216 00:22:47,783 --> 00:22:50,536 We settled in Sa'adollos's village. 217 00:22:51,328 --> 00:22:55,629 Eleazar and I never lost contact. 218 00:22:56,250 --> 00:23:00,426 With our doves, we sent messages of our love. 219 00:23:00,588 --> 00:23:02,090 And it remained alive. 220 00:23:27,448 --> 00:23:28,665 Go find him. 221 00:23:28,824 --> 00:23:31,327 Go find Eleazar. 222 00:23:44,006 --> 00:23:47,180 Immah! Immah! They're back. Come. 223 00:23:52,014 --> 00:23:53,266 - Adir. - Aziza! 224 00:23:53,432 --> 00:23:55,309 - My son. - My heart. 225 00:23:55,476 --> 00:23:57,399 Are you all right? 226 00:23:57,561 --> 00:23:59,939 Ran into some Roman scouts. 227 00:24:00,105 --> 00:24:01,482 Aziza did well. 228 00:24:01,649 --> 00:24:03,572 He killed two. 229 00:24:04,026 --> 00:24:05,699 Father killed many more. 230 00:24:08,364 --> 00:24:10,366 - Are you all right? - Fine, immah. 231 00:24:10,908 --> 00:24:12,125 Whose blood is this? 232 00:24:12,284 --> 00:24:13,331 It's not mine. 233 00:24:13,494 --> 00:24:16,498 Come on, boys. Let's go eat. 234 00:24:20,292 --> 00:24:22,545 Tomorrow we move south, back into the mountains, 235 00:24:22,711 --> 00:24:24,213 away from the Romans. 236 00:24:24,380 --> 00:24:26,053 We're leagues away from Judea. 237 00:24:26,215 --> 00:24:27,512 They'll never find us here. 238 00:24:27,675 --> 00:24:29,598 Shirah, they're killing everyone in their path. 239 00:24:29,760 --> 00:24:32,013 Not just the Jews, but everybody. 240 00:24:32,179 --> 00:24:34,147 We have no choice. We have to leave. 241 00:24:35,182 --> 00:24:37,230 We'll go on ahead to make sure the way is safe. 242 00:24:37,393 --> 00:24:39,395 I'll be back at daybreak to get you all. 243 00:25:48,505 --> 00:25:49,722 "My true wife." 244 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 Where are we going, immah? 245 00:26:07,566 --> 00:26:11,616 Shh, be quiet. Go fetch your brother. 246 00:26:15,365 --> 00:26:16,833 So you left. 247 00:26:17,493 --> 00:26:20,121 When everyone was running away from Judea, 248 00:26:20,287 --> 00:26:23,837 - you ran towards it. - Yes. 249 00:26:24,500 --> 00:26:27,629 We rode all the way to the Salt Sea. 250 00:26:28,754 --> 00:26:32,304 There I asked a boatman to take us across to Judea. 251 00:26:33,258 --> 00:26:35,101 We were going to Masada, 252 00:26:35,260 --> 00:26:39,015 where the love of my life, Eleazar Ben Ya'ir, 253 00:26:39,181 --> 00:26:41,183 was waiting for me. 254 00:26:41,558 --> 00:26:43,731 We were going home. 255 00:26:48,857 --> 00:26:53,158 The Tenth Legion was scouring the desert for Jews. 256 00:26:53,320 --> 00:26:56,950 How did you and your father survive alone? 257 00:26:58,534 --> 00:27:00,457 We weren't alone. 258 00:27:00,869 --> 00:27:05,625 We were with Ben Simon and his wife Sia. 259 00:27:07,167 --> 00:27:11,013 This Ben Simon, did you know him from Jerusalem? 260 00:27:12,005 --> 00:27:14,884 I only knew what I had heard. 261 00:27:15,050 --> 00:27:18,270 Like my father, he was a Sicarii. 262 00:27:18,887 --> 00:27:21,481 Someone my brother admired. 263 00:27:22,558 --> 00:27:25,277 He had the eyes of a lion. 264 00:28:52,522 --> 00:28:54,069 We've come from Jerusalem 265 00:28:54,942 --> 00:28:56,535 to here. 266 00:28:57,402 --> 00:29:00,656 If we take the route along the Salt Sea, 267 00:29:00,822 --> 00:29:02,415 we have a chance of finding Masada. 268 00:29:03,033 --> 00:29:05,502 This is the fortress where Amram is hiding? 269 00:29:05,869 --> 00:29:07,121 Yes. 270 00:29:07,454 --> 00:29:09,627 But this Way's the route of the doomed. 271 00:29:09,790 --> 00:29:13,090 - They say it's so hot, birds can't fly. - True. 272 00:29:13,460 --> 00:29:15,133 But we'll avoid the Roman scouts. 273 00:29:18,507 --> 00:29:19,633 It's our only hope. 274 00:29:33,647 --> 00:29:35,900 Your hair is so beautiful. 275 00:29:36,066 --> 00:29:38,160 It's like a flame. 276 00:29:38,485 --> 00:29:41,329 - Boys must tell you all the time. - No. 277 00:29:42,114 --> 00:29:43,366 No boyfriend? 278 00:29:43,532 --> 00:29:44,704 Never. 279 00:29:44,866 --> 00:29:46,539 They don't see me. No one does. 280 00:29:46,868 --> 00:29:48,620 Well, then they are blind. 281 00:29:51,540 --> 00:29:53,838 I'm so glad to have you here beside me. 282 00:29:54,001 --> 00:29:56,675 - Hm. - It's like having a sister. 283 00:30:00,549 --> 00:30:02,017 No. 284 00:30:02,175 --> 00:30:04,644 Don't hurt yourself, Yael. 285 00:30:05,387 --> 00:30:07,105 Why are you doing that? 286 00:30:07,264 --> 00:30:09,187 It's to mark off the days. 287 00:30:09,349 --> 00:30:12,273 Our people are not allowed to injure ourselves. 288 00:30:12,436 --> 00:30:15,906 - The Lord commanded us in the... - It's all right, I don't feel it. 289 00:30:19,568 --> 00:30:20,911 I feel I can trust you. 290 00:30:21,903 --> 00:30:23,405 Of course. 291 00:30:26,867 --> 00:30:29,711 My husband never told me he killed people. 292 00:30:30,245 --> 00:30:32,748 I wasn't supposed to know. 293 00:30:33,123 --> 00:30:36,423 But he made me clean the blood off his knives. 294 00:30:36,585 --> 00:30:38,587 Human blood. 295 00:30:39,963 --> 00:30:43,263 Yael, I'm so afraid God will punish me for it. 296 00:30:43,425 --> 00:30:44,597 God won't punish you. 297 00:30:45,594 --> 00:30:48,347 You did as your husband demanded. 298 00:33:25,754 --> 00:33:27,506 You don't fear things like other women. 299 00:33:38,767 --> 00:33:40,189 Where did you get that? 300 00:33:47,275 --> 00:33:48,697 It's the mark of a lion. 301 00:33:51,279 --> 00:33:55,580 The Romans devised a test for choosing gladiators. 302 00:33:56,368 --> 00:33:59,622 They locked ten of us in a cage with a lion. 303 00:34:00,622 --> 00:34:02,795 He killed all the others. 304 00:34:06,253 --> 00:34:08,472 God protected me. 305 00:35:15,155 --> 00:35:17,829 I ask nothing of you, 306 00:35:18,575 --> 00:35:20,373 except silence. 307 00:37:07,809 --> 00:37:11,404 You were a small group, alone in the desert. 308 00:37:11,563 --> 00:37:13,315 How did you survive? 309 00:37:14,482 --> 00:37:16,325 What is brutal survives. 310 00:37:17,068 --> 00:37:19,412 What is cunning lives. 311 00:37:19,821 --> 00:37:22,119 We were people going backward. 312 00:37:22,282 --> 00:37:24,250 Barbarians. 313 00:37:25,076 --> 00:37:27,750 We broke every law it was possible to break. 314 00:37:28,329 --> 00:37:30,081 One broken law led to another. 315 00:37:31,833 --> 00:37:35,963 You didn't care that Ben Simon showed no respect for you 316 00:37:36,129 --> 00:37:37,506 or his wife? 317 00:37:38,256 --> 00:37:41,977 I had become fierce in the desert. 318 00:37:43,720 --> 00:37:48,692 I felt a savagery inside me, 319 00:37:49,225 --> 00:37:51,853 willing to do anything to get what I wanted. 320 00:37:52,604 --> 00:37:55,323 But you knew it was wrong. 321 00:37:59,486 --> 00:38:01,705 I was bewitched. 322 00:38:03,364 --> 00:38:05,867 Ben Simon saw me. 323 00:38:06,659 --> 00:38:08,536 No one else had. 324 00:38:38,066 --> 00:38:40,068 Don't touch me. 325 00:38:41,986 --> 00:38:44,159 I can't walk anymore. 326 00:38:44,322 --> 00:38:45,574 We're here. 327 00:39:01,923 --> 00:39:03,095 She's not sleeping here. 328 00:39:04,509 --> 00:39:06,352 Get out. 329 00:39:14,352 --> 00:39:16,901 I was under the spell of Ben Simon. 330 00:39:19,190 --> 00:39:21,568 But Sia's rejection made me feel impure. 331 00:39:23,653 --> 00:39:26,577 I looked for water to clean myself. 332 00:39:27,699 --> 00:39:29,997 But all I found was mud. 333 00:39:32,287 --> 00:39:36,542 I streaked my skin with it as I had seen the nomad women do. 334 00:39:37,625 --> 00:39:40,549 They did it to keep their men away. 335 00:39:44,215 --> 00:39:48,095 But I knew I couldn't resist the lion's call for long. 336 00:40:33,932 --> 00:40:35,855 I was a woman of the desert. 337 00:40:36,851 --> 00:40:37,852 Wild. 338 00:40:43,733 --> 00:40:47,203 And he was the lion I always knew would take me. 339 00:40:51,366 --> 00:40:52,458 Marcus. 340 00:40:52,617 --> 00:40:53,709 Marcus! 341 00:40:54,243 --> 00:40:57,873 If I catch you stopping again, you won't have any hands to write with. 342 00:41:00,124 --> 00:41:01,376 Now, where were we? 343 00:41:02,543 --> 00:41:04,841 He told me I was beautiful, 344 00:41:05,380 --> 00:41:06,552 and I believed him. 345 00:41:06,714 --> 00:41:08,216 Of course you did. 346 00:41:17,850 --> 00:41:19,852 I shouldn't be here. 347 00:41:39,372 --> 00:41:41,249 Ben Simon was married. 348 00:41:41,916 --> 00:41:43,418 That didn't trouble your conscience? 349 00:41:45,753 --> 00:41:49,348 And you, also, were with a man who didn't belong to you. 350 00:41:49,507 --> 00:41:51,054 Eleazar Ben Ya'ir. 351 00:41:51,217 --> 00:41:53,640 How long are you going to drag this out? 352 00:41:56,097 --> 00:41:58,225 - Until I get the full story. - Which story? 353 00:41:58,558 --> 00:42:01,107 The one that makes the Romans happy or the true one? 354 00:42:01,269 --> 00:42:02,942 Sit down. 355 00:42:03,604 --> 00:42:04,901 Now. 356 00:42:09,861 --> 00:42:10,908 Shirah. 357 00:42:20,288 --> 00:42:22,131 Your story. 358 00:42:23,666 --> 00:42:28,593 So you're by the Salt Sea with your children, waiting. 359 00:42:35,845 --> 00:42:37,222 What are we waiting for? 360 00:42:37,764 --> 00:42:39,482 Take off your garments. 361 00:42:41,642 --> 00:42:45,272 - Why? - You heard me. Now, take them off. 362 00:43:09,337 --> 00:43:11,180 Now put this on. 363 00:43:11,339 --> 00:43:13,558 These are girl's clothes. 364 00:43:13,716 --> 00:43:16,344 Heh. I'm a warrior, I'm not wearing this. 365 00:43:16,511 --> 00:43:19,105 One day I will tell you why I made you live as a boy. 366 00:43:19,263 --> 00:43:21,482 You have to trust me and do as I say. 367 00:43:21,891 --> 00:43:23,518 But I don't want to. 368 00:43:25,186 --> 00:43:26,529 Immah. 369 00:43:26,687 --> 00:43:28,860 I spent my whole life as a boy. 370 00:43:29,232 --> 00:43:30,449 How can I be a girl? 371 00:43:30,608 --> 00:43:31,905 You have to be clever. 372 00:43:32,068 --> 00:43:34,036 You have to watch and you have to listen. 373 00:43:34,195 --> 00:43:35,321 That's what a woman does. 374 00:43:35,822 --> 00:43:37,665 And at all costs, avoid love. 375 00:43:37,824 --> 00:43:40,327 I have seen your fate, Aziza. 376 00:43:43,704 --> 00:43:44,705 Child, 377 00:43:45,873 --> 00:43:47,375 arms up. 378 00:44:03,558 --> 00:44:05,731 You are born today. 379 00:44:07,937 --> 00:44:11,487 Blessed are you, God, Lord of the universe, 380 00:44:11,649 --> 00:44:14,072 who has kept me alive and sustained me, 381 00:44:14,235 --> 00:44:16,579 made me arrive at this day. 382 00:44:50,146 --> 00:44:53,696 So your son is now a daughter. 383 00:44:55,735 --> 00:44:57,783 You're on the shores of the Salt Sea 384 00:44:57,945 --> 00:45:00,994 with your two children, Aziza and Adir. 385 00:45:01,157 --> 00:45:02,204 Men came. 386 00:45:02,992 --> 00:45:06,087 They were sent by Eleazar to take us to Masada. 387 00:45:06,245 --> 00:45:08,122 Masada. 388 00:45:08,831 --> 00:45:10,253 Were you out of your mind, woman? 389 00:45:10,416 --> 00:45:14,137 You took your children straight into the path of the Roman army? 390 00:45:14,295 --> 00:45:18,175 The same army that vowed to obliterate every last Jew in Judea. 391 00:45:18,341 --> 00:45:20,594 She followed her heart. 392 00:45:20,760 --> 00:45:22,387 Heart. I don't understand heart. 393 00:45:22,553 --> 00:45:24,601 I understand head. This. 394 00:45:24,972 --> 00:45:26,394 What you think with. 395 00:45:27,475 --> 00:45:29,648 Hear this, Witch of Moab. 396 00:45:29,810 --> 00:45:34,486 If I'd followed my heart, I wouldn't be in this room today. 397 00:45:34,649 --> 00:45:36,026 I would be dead. 398 00:45:36,192 --> 00:45:38,911 My throat slit like a rooster. 399 00:46:10,476 --> 00:46:14,572 Adonai, take me, not her. 400 00:46:15,314 --> 00:46:16,531 She deserves to live. 401 00:46:22,738 --> 00:46:24,285 Yael. 402 00:46:24,699 --> 00:46:26,292 Yael. 403 00:46:35,626 --> 00:46:39,130 Will you take care of him when I die, Yael? 404 00:46:40,464 --> 00:46:42,717 Promise me you will. 405 00:46:46,512 --> 00:46:49,140 Yes, of course you will. 406 00:46:50,766 --> 00:46:52,234 Thank you. 407 00:46:53,686 --> 00:46:56,064 So kind, Yael. 408 00:46:57,398 --> 00:46:58,570 My little sister. 409 00:47:02,570 --> 00:47:04,413 Can we go home now, my love? 410 00:47:11,996 --> 00:47:13,839 I will make her better. 411 00:47:13,998 --> 00:47:16,046 I know a way. There is a flower in the desert 412 00:47:16,208 --> 00:47:17,255 that cures the fever. 413 00:47:17,418 --> 00:47:18,670 Are you sure? Can you get it? 414 00:47:18,836 --> 00:47:20,213 Yes. 415 00:47:20,629 --> 00:47:22,256 Yes, yes, I will go right now. 416 00:47:22,423 --> 00:47:24,425 - I swear I can do it, I swear. - Take my knife. 417 00:47:25,051 --> 00:47:26,268 - I... - A woman alone 418 00:47:26,427 --> 00:47:28,395 in the desert is like a bird in a snare. 419 00:47:28,554 --> 00:47:30,022 Be careful. 420 00:47:30,931 --> 00:47:32,228 Thank you, Yael. 421 00:47:32,767 --> 00:47:34,769 Thank you. Go. 422 00:47:38,689 --> 00:47:43,160 Save her, maybe God will forgive you. 423 00:47:48,657 --> 00:47:51,206 I climbed down the mountain and onto the desert floor, 424 00:47:51,369 --> 00:47:55,124 and I ran as fast as I could, searching everywhere. 425 00:47:55,289 --> 00:47:58,634 I tore strips of my blue scarf and tied them to the bushes 426 00:47:58,793 --> 00:48:00,636 so I could find my way back. 427 00:48:01,629 --> 00:48:04,428 You just wanted to please Ben Simon? 428 00:48:05,007 --> 00:48:06,475 No. 429 00:48:06,634 --> 00:48:08,557 I wanted to save Sia. 430 00:48:09,261 --> 00:48:10,638 Oh, Yael. 431 00:48:11,222 --> 00:48:15,318 Yael. You just wanted your Lion all to yourself. 432 00:48:17,728 --> 00:48:20,151 I wanted Sia to live. 433 00:48:21,649 --> 00:48:24,619 I knew Ben Simon loved his wife. 434 00:48:32,034 --> 00:48:34,412 JOSEPHUS'. So you're telling me you wanted to save her 435 00:48:34,995 --> 00:48:39,000 and you would risk your life if necessary? 436 00:48:40,334 --> 00:48:42,336 I knew there was a flower. 437 00:49:01,480 --> 00:49:02,857 Ben Simon. 438 00:49:09,864 --> 00:49:11,207 Ben Simon. 439 00:49:20,082 --> 00:49:21,755 Ben Simon. 440 00:49:25,212 --> 00:49:26,839 Ben Simon. 441 00:49:36,474 --> 00:49:38,226 Ben Simon? 442 00:49:40,811 --> 00:49:42,438 Ben Simon. 443 00:49:43,397 --> 00:49:45,866 Ben Sim... Ben Simon. 444 00:49:53,699 --> 00:49:55,372 It's your fault. 445 00:49:55,534 --> 00:49:57,081 This is God's punishment. 446 00:49:57,578 --> 00:50:00,832 I hear his heart. It still beats. I... 447 00:50:00,998 --> 00:50:03,046 But I... I fear... 448 00:50:03,209 --> 00:50:04,961 His... Ben Simon. 449 00:50:05,127 --> 00:50:07,550 Ben Sim... Ben Simon. 450 00:50:08,088 --> 00:50:09,931 Did you think he would be yours? 451 00:50:34,240 --> 00:50:36,789 My father had to bury them. 452 00:50:37,451 --> 00:50:38,794 I couldn't do it. 453 00:50:40,079 --> 00:50:43,800 I couldn't eat or drink for seven days. 454 00:50:46,460 --> 00:50:48,963 My father had always told me I was nothing. 455 00:50:49,129 --> 00:50:51,131 And that was what I had become. 456 00:50:52,216 --> 00:50:53,934 What did you expect? 457 00:50:58,389 --> 00:51:00,312 Please go on. 458 00:51:01,559 --> 00:51:05,154 The wind had carried a shred of my blue scarf. 459 00:51:05,688 --> 00:51:07,656 That was how they found us. 460 00:51:07,815 --> 00:51:11,365 Jonathan and Uri, friends of my brother's. 461 00:51:12,111 --> 00:51:14,785 They would take us to Masada. 462 00:51:20,828 --> 00:51:23,001 It was like a dream. 463 00:51:24,415 --> 00:51:28,545 It was everything they had said, but all the more brilliant. 464 00:51:29,837 --> 00:51:34,058 So near to the sky, we could hear the voice of Adonai. 465 00:51:35,175 --> 00:51:37,348 He had saved us 466 00:51:38,929 --> 00:51:41,557 and delivered us to Masada. 467 00:52:21,847 --> 00:52:22,894 Yaya! 468 00:52:23,057 --> 00:52:24,479 Yaya. 469 00:52:24,892 --> 00:52:26,314 - Yaya. - Amram. 470 00:52:26,477 --> 00:52:28,730 Ah! It's so good to see you. 471 00:52:31,315 --> 00:52:33,158 - Father. - My son. 472 00:52:36,612 --> 00:52:38,159 It took so long to find you. 473 00:52:40,574 --> 00:52:42,497 We're one of the last holdouts in Judea. 474 00:52:42,660 --> 00:52:45,584 The Romans are destroying our people everywhere. 475 00:52:45,746 --> 00:52:46,747 That's Eleazar Ben Ya'ir, 476 00:52:47,414 --> 00:52:49,087 our leader. 477 00:52:49,541 --> 00:52:51,009 It's an honor to follow him. 478 00:52:51,418 --> 00:52:55,969 He's not afraid of the Angel of Death, and he'll be no man's slave. 479 00:52:56,590 --> 00:52:57,762 And that's your new home. 480 00:52:59,134 --> 00:53:02,263 First, show me to the warriors' barracks. 481 00:53:02,429 --> 00:53:03,476 You've been assigned 482 00:53:03,639 --> 00:53:05,186 - to take care of our weaponry. - What? 483 00:53:05,349 --> 00:53:06,475 Father, this is war. 484 00:53:06,642 --> 00:53:09,145 Am I a toothless old woman? 485 00:53:09,311 --> 00:53:12,110 My own son betrays me, huh? 486 00:53:13,107 --> 00:53:14,575 I'll take care of him. 487 00:53:16,110 --> 00:53:18,454 - It's so good to see you. - And you. 488 00:53:23,701 --> 00:53:25,123 Father! 489 00:53:25,285 --> 00:53:27,834 She didn't realize it was me. 490 00:53:27,996 --> 00:53:30,966 But my heart was full when I saw her. Heh-heh. 491 00:53:31,125 --> 00:53:32,798 You must have been surprised. 492 00:53:33,794 --> 00:53:36,638 This was Yael, the child that you left behind. 493 00:53:37,131 --> 00:53:39,259 I had loved her like my own. 494 00:53:39,425 --> 00:53:41,644 I couldn't believe it was her. 495 00:53:41,802 --> 00:53:44,476 Destiny had brought her back to me. 496 00:53:52,146 --> 00:53:54,194 It's not a bad house. 497 00:53:54,606 --> 00:53:57,325 It's bad enough I have to eat your food. 498 00:55:10,432 --> 00:55:13,060 I was told to come here. 499 00:55:13,560 --> 00:55:16,564 Yes, my mother sent for you. 500 00:55:16,730 --> 00:55:18,198 You are Yael. 501 00:55:18,357 --> 00:55:20,075 Our new dovekeeper. 502 00:55:20,234 --> 00:55:21,235 I'm Aziza. 503 00:55:21,693 --> 00:55:23,240 Come in. 504 00:55:47,594 --> 00:55:49,517 My mother was right to choose you. 505 00:55:49,680 --> 00:55:51,728 You have a way with birds. 506 00:55:51,890 --> 00:55:54,564 I wonder how a lioness will manage in a dovecote. 507 00:55:54,726 --> 00:55:56,854 Can you put away your teeth and your claws? 508 00:55:57,437 --> 00:55:58,780 Hardly a lioness. 509 00:55:59,857 --> 00:56:01,905 You're not too good to use a shovel, are you? 510 00:56:03,861 --> 00:56:06,364 Even a lioness has to work. 511 00:56:14,371 --> 00:56:16,294 Here. Put these on. 512 00:56:17,624 --> 00:56:19,171 Thank you. 513 00:56:19,793 --> 00:56:22,233 That's good, Yael. We put the droppings in the basket, 514 00:56:22,379 --> 00:56:24,139 and then we use them to fertilize the fields. 515 00:56:29,636 --> 00:56:31,479 Do you have family here with you? 516 00:56:31,805 --> 00:56:34,399 Just my father and brother Amram. 517 00:56:34,892 --> 00:56:35,939 Amram's your brother? 518 00:56:39,813 --> 00:56:42,566 - You know him? - Yes. Everybody does. 519 00:56:42,733 --> 00:56:44,360 He's a great warrior. 520 00:56:46,320 --> 00:56:48,322 Are you all right? 521 00:56:49,239 --> 00:56:51,492 You've been in the desert a long time. 522 00:56:51,658 --> 00:56:53,911 - You're weak. - No, I'm fine. 523 00:56:54,995 --> 00:56:56,463 Go home and rest. 524 00:57:00,417 --> 00:57:01,634 Do as she says. 525 00:57:01,793 --> 00:57:03,090 My mother knows these things. 526 00:57:05,505 --> 00:57:08,975 Was any thought given to Rome at this point? 527 00:57:09,134 --> 00:57:12,934 They'd already wiped out every village and town in Judea. 528 00:57:13,096 --> 00:57:16,270 You think they'd just forget about Masada and go away? 529 00:57:17,434 --> 00:57:19,357 We felt safe in Masada. 530 00:57:21,688 --> 00:57:23,782 I remember when Flavius Silva came to Rome. 531 00:57:23,941 --> 00:57:26,535 He paraded his slashed face for all to see, 532 00:57:26,693 --> 00:57:29,663 and I knew then that Judea was doomed. 533 00:57:31,865 --> 00:57:35,039 - It was personal. - Oh. 534 00:57:35,202 --> 00:57:37,830 It's always personal. 535 00:57:37,996 --> 00:57:41,250 Did you think he would forget your brother's face, Yael? 536 00:57:41,416 --> 00:57:42,963 No, not for a moment. 537 00:57:43,669 --> 00:57:47,390 He was gonna make every last Jew pay for that. 538 00:57:48,340 --> 00:57:51,389 They all had your brother's face now. 539 00:57:55,973 --> 00:58:00,069 The Romans sent out scouts to look for Jews hiding in the desert. 540 00:58:00,227 --> 00:58:02,400 Our warriors attacked their camps. 541 00:58:04,898 --> 00:58:06,571 And when they were successful, 542 00:58:07,067 --> 00:58:09,195 they took everything they could. 543 00:58:14,032 --> 00:58:17,332 One of the spoils of war was the giant of a man with... 544 00:58:18,870 --> 00:58:21,339 With long white hair, taken from his land 545 00:58:21,498 --> 00:58:23,421 and made prisoner. 546 00:58:24,251 --> 00:58:27,676 One destined to become a slave, no doubt. 547 00:58:30,924 --> 00:58:32,684 The slave was ordered to work with us 548 00:58:32,843 --> 00:58:34,891 in the dovecote and in the fields. 549 00:58:35,220 --> 00:58:39,270 He wasn't chained, but he wasn't a free man either. 550 00:58:40,684 --> 00:58:42,527 We remained hopeful 551 00:58:42,686 --> 00:58:46,941 because our warriors often came back victorious from these raids. 552 00:59:06,168 --> 00:59:07,920 More Romans have fallen into our hands. 553 00:59:09,046 --> 00:59:10,423 What was theirs 554 00:59:10,589 --> 00:59:11,806 is now ours. 555 00:59:12,299 --> 00:59:14,893 We owe our victory to courageous warriors like Amram! 556 00:59:16,678 --> 00:59:18,976 Son of Josef Bar Elhanan. 557 00:59:19,723 --> 00:59:21,441 Amram. 558 00:59:21,600 --> 00:59:22,817 But most of all 559 00:59:26,021 --> 00:59:27,989 our victory is due to our God. 560 00:59:35,447 --> 00:59:37,324 Take him to prison. 561 00:59:39,076 --> 00:59:40,328 He asks for water. 562 00:59:40,494 --> 00:59:41,871 I don't speak Roman. 563 00:59:42,037 --> 00:59:44,131 Why do you treat him like that even if he is a Roman? 564 00:59:44,289 --> 00:59:47,168 He's not a Roman. They took him from his homeland. 565 00:59:47,334 --> 00:59:50,178 You're too softhearted, little sister. It will get you into trouble. 566 00:59:50,629 --> 00:59:51,676 Take him. 567 01:01:39,446 --> 01:01:42,120 They gave him to us to do the heavy work. 568 01:01:42,782 --> 01:01:44,125 He's a savage. 569 01:01:44,618 --> 01:01:47,622 Between the three of us, we'll soon tame him. 570 01:01:49,915 --> 01:01:52,043 Do you understand what we're saying? 571 01:01:56,630 --> 01:01:57,802 Take him to the field. 572 01:01:58,798 --> 01:02:01,142 He'll carry the baskets. 573 01:02:04,638 --> 01:02:05,810 Come. 574 01:02:10,393 --> 01:02:12,612 You were lonely, you needed someone. 575 01:02:12,771 --> 01:02:14,489 No, that wasn't it. 576 01:02:14,814 --> 01:02:17,738 - Was it compassion or was it lust? - No. 577 01:02:18,652 --> 01:02:20,450 It was recognition. 578 01:02:21,738 --> 01:02:24,287 I, too, was a slave from birth. 579 01:02:25,200 --> 01:02:27,794 I knew what it was like to be invisible. 580 01:02:28,328 --> 01:02:30,501 Do you know what a slave's worth is? 581 01:02:32,332 --> 01:02:34,334 Two donkeys. 582 01:02:36,002 --> 01:02:38,096 That's not how I see it. 583 01:02:57,274 --> 01:02:58,491 Why are you sick? 584 01:02:58,942 --> 01:03:00,489 I'm not. 585 01:03:03,280 --> 01:03:05,203 So you do speak our language. 586 01:03:06,866 --> 01:03:07,867 In my land, 587 01:03:08,535 --> 01:03:11,379 we have many women with hair your color. 588 01:03:14,165 --> 01:03:15,542 All the beautiful ones. 589 01:03:16,543 --> 01:03:18,170 Where is your land? 590 01:03:18,336 --> 01:03:19,883 In the north. 591 01:03:20,714 --> 01:03:22,307 It's greener than you can imagine. 592 01:03:23,008 --> 01:03:25,978 Lakes are lapis blue. 593 01:03:26,136 --> 01:03:28,685 And we have stags that run faster than leopards. 594 01:03:30,098 --> 01:03:31,725 What is a stag? 595 01:03:34,311 --> 01:03:35,358 It's this. 596 01:03:37,063 --> 01:03:39,065 The sign of my tribe. 597 01:03:39,482 --> 01:03:42,406 Tireless warriors who watch over their women and flocks. 598 01:03:43,194 --> 01:03:44,992 Yael. 599 01:03:52,537 --> 01:03:54,915 He can never be one of us. 600 01:03:57,417 --> 01:04:00,091 I suppose you won't listen to my advice. 601 01:04:00,253 --> 01:04:01,254 I will listen. 602 01:04:04,507 --> 01:04:06,726 And then you will do as you please. 603 01:04:10,638 --> 01:04:12,015 Go. 604 01:04:13,308 --> 01:04:14,525 Go. 605 01:04:32,160 --> 01:04:36,461 Penalty for helping a slave is death. 606 01:04:36,623 --> 01:04:38,842 That didn't concern you? 607 01:04:39,000 --> 01:04:40,468 No. 608 01:04:41,461 --> 01:04:44,135 I was more concerned for my brother. 609 01:04:44,297 --> 01:04:46,425 Oh, yes. Your dear brother Amram, the warrior. 610 01:04:46,883 --> 01:04:49,807 They'd been gone for days. We feared the worst. 611 01:04:49,969 --> 01:04:51,596 I was sure my brother was dead. 612 01:04:52,806 --> 01:04:54,023 But when he returned, 613 01:04:54,182 --> 01:04:57,777 he was carrying a dead warrior, a childhood friend. 614 01:04:57,936 --> 01:05:00,155 I was grateful my brother was spared. 615 01:05:00,772 --> 01:05:04,117 But being so close to death had burned him. 616 01:05:04,651 --> 01:05:08,246 The way steel is fired in an oven and made harder. 617 01:05:10,657 --> 01:05:11,954 It should have been me. 618 01:05:12,117 --> 01:05:13,585 He died a Warrior's death. 619 01:05:13,743 --> 01:05:14,790 It is the greatest honor. 620 01:05:14,953 --> 01:05:17,126 No. He stepped in front of me on purpose to save me. 621 01:05:17,288 --> 01:05:18,881 Things happen. 622 01:05:19,040 --> 01:05:21,384 Amram, we cannot understand God's plan for us. 623 01:05:21,543 --> 01:05:23,716 We can only accept it. 624 01:05:35,056 --> 01:05:36,933 You're with child? 625 01:05:37,892 --> 01:05:38,939 Yes. 626 01:05:39,102 --> 01:05:40,649 Who? 627 01:05:41,271 --> 01:05:42,488 Ben Simon. 628 01:05:42,647 --> 01:05:44,399 Yaya, he was supposed to protect you. 629 01:05:44,566 --> 01:05:46,864 He did protect me. 630 01:05:50,029 --> 01:05:51,906 What about father? 631 01:05:52,449 --> 01:05:54,451 You won't turn me away, will you? 632 01:05:54,617 --> 01:05:59,339 Yaya, after all this, would I abandon you now? 633 01:06:02,292 --> 01:06:03,885 Give me that. 634 01:06:30,361 --> 01:06:33,991 Yet another pregnancy out of wedlock. 635 01:06:35,408 --> 01:06:37,502 How can I question the angel of life 636 01:06:37,660 --> 01:06:40,960 any more than you can question the Angel of Death? 637 01:06:41,873 --> 01:06:43,875 It was meant to be. 638 01:07:13,279 --> 01:07:15,281 Ungh! Shirah? 639 01:07:15,615 --> 01:07:17,242 - Yael? - Ah. Ah! 640 01:07:17,575 --> 01:07:19,077 Yael. 641 01:07:22,288 --> 01:07:23,961 What is wrong with you? 642 01:07:30,880 --> 01:07:32,382 Wait. 643 01:07:46,604 --> 01:07:49,949 Drink. Drink. Drink. 644 01:07:52,110 --> 01:07:55,080 It is not a cure, but it will stop the cramping. 645 01:07:58,616 --> 01:08:01,165 Is there anyone who wishes for this baby to be unborn? 646 01:08:01,327 --> 01:08:03,170 Anyone who wishes you harm? 647 01:08:03,955 --> 01:08:05,002 Her. 648 01:08:05,290 --> 01:08:06,837 Her. 649 01:08:07,000 --> 01:08:08,126 She hates me. 650 01:08:12,380 --> 01:08:13,427 A ghost. 651 01:08:14,257 --> 01:08:15,850 She comes here for a reason. 652 01:08:16,426 --> 01:08:17,848 What did you do to her? 653 01:08:19,762 --> 01:08:22,686 I took something that wasn't mine. 654 01:08:22,849 --> 01:08:24,817 I took her husband. 655 01:08:26,644 --> 01:08:29,272 Did you not know, when you're with someone's husband, 656 01:08:29,439 --> 01:08:31,199 - the baby's rightfully his wife's? - No. No. 657 01:08:31,357 --> 01:08:33,451 This ghost wants to take your baby with her 658 01:08:33,610 --> 01:08:35,050 - to the World to Come. - It is mine. 659 01:08:35,194 --> 01:08:37,447 She's sewn herself to you, Yael! 660 01:08:37,614 --> 01:08:38,706 Listen to me. 661 01:08:38,865 --> 01:08:40,162 The only way to get rid of her 662 01:08:40,325 --> 01:08:42,544 is to possess regret for what you did. Do you? 663 01:08:42,702 --> 01:08:44,875 No. I loved him, I... 664 01:08:45,038 --> 01:08:46,540 Do you want to keep this child, 665 01:08:46,706 --> 01:08:48,549 - yes or no? - Yes. 666 01:08:49,208 --> 01:08:50,960 Then do as I say. 667 01:08:53,838 --> 01:08:56,387 Go where no one can find you. 668 01:08:59,719 --> 01:09:00,971 Cut a lock of your hair. 669 01:09:04,891 --> 01:09:06,143 Burn it. 670 01:09:09,062 --> 01:09:11,360 Chew the leaves of regret. 671 01:09:17,236 --> 01:09:22,493 The taste is the bitter taste of what you did to her. 672 01:09:25,787 --> 01:09:27,164 Amen. 673 01:09:35,672 --> 01:09:37,049 I'm sorry. 674 01:09:37,215 --> 01:09:38,262 I'm sorry, please. 675 01:09:38,966 --> 01:09:40,889 Please forgive me. 676 01:10:06,077 --> 01:10:07,454 Forgive me. 677 01:11:27,533 --> 01:11:30,377 Was it not enough to kill your mother? 678 01:11:30,536 --> 01:11:32,288 Now you shame me like this? 679 01:11:32,455 --> 01:11:33,877 Nothing but trouble. 680 01:11:34,040 --> 01:11:36,042 That's all you've ever been. 681 01:11:36,209 --> 01:11:37,802 I am not the only one at fault! 682 01:11:37,960 --> 01:11:39,462 Are you saying I was the cause? 683 01:11:39,629 --> 01:11:41,222 Did my mother make herself with child? 684 01:11:42,965 --> 01:11:44,433 Did She? 685 01:11:44,884 --> 01:11:46,477 We killed my mother together. 686 01:11:46,886 --> 01:11:48,138 - Get out! - Ungh! 687 01:11:48,304 --> 01:11:49,726 Out! 688 01:12:14,747 --> 01:12:16,124 Please. 689 01:12:16,290 --> 01:12:18,713 Please, I... I have nowhere else to go. 690 01:12:59,834 --> 01:13:02,508 Did you know that doves mate for life? 691 01:13:04,589 --> 01:13:07,763 If you separate them, they always find their way back to each other. 692 01:13:07,925 --> 01:13:10,474 - No matter the danger. - Hm. 693 01:13:11,304 --> 01:13:14,148 Can you defend yourself, my little dove? 694 01:14:27,546 --> 01:14:29,640 Her name will be L'viyah. 695 01:14:30,383 --> 01:14:32,226 A lioness. 696 01:14:33,219 --> 01:14:34,721 She's so beautiful. 697 01:14:35,805 --> 01:14:36,852 Queen of heaven. 698 01:14:37,807 --> 01:14:38,854 Giver of life. 699 01:14:39,934 --> 01:14:43,780 He fought back the demons and brought forth this child. 700 01:14:46,941 --> 01:14:48,568 Yael? 701 01:14:51,237 --> 01:14:53,615 My mother gave me this. 702 01:14:53,948 --> 01:14:55,746 I want you to have it. 703 01:14:56,325 --> 01:14:58,578 It will bring you good fortune 704 01:14:59,245 --> 01:15:01,668 and keep you safe from harm. 705 01:15:02,748 --> 01:15:04,421 Thank you. 706 01:15:26,439 --> 01:15:28,783 She is a lioness. Heh-heh. 707 01:15:42,788 --> 01:15:44,381 In the winter in my land, 708 01:15:44,540 --> 01:15:48,135 the snow gets so deep, you sink to your shoulders. 709 01:15:48,794 --> 01:15:52,219 Heh, my brothers, they lashed branches onto our boots 710 01:15:52,381 --> 01:15:54,509 so that we could walk in the snow. 711 01:15:54,675 --> 01:15:57,975 So once we were tracking a stag for a whole week. 712 01:15:58,137 --> 01:15:59,559 And our father rewarded us 713 01:15:59,930 --> 01:16:02,308 with a good thrashing for making our poor mother worried. 714 01:16:06,729 --> 01:16:09,903 This isn't the path I intended my life to be. 715 01:16:11,150 --> 01:16:12,447 What did you intend? 716 01:16:12,610 --> 01:16:14,783 I intended to find a woman like you. 717 01:16:16,989 --> 01:16:20,835 You think because I have red hair I'm like the women in your land. 718 01:16:20,993 --> 01:16:23,872 - You are wrong. - I am not wrong. 719 01:16:25,456 --> 01:16:26,799 I know who you are. 720 01:16:27,208 --> 01:16:28,676 Yaya. 721 01:16:29,835 --> 01:16:32,338 I will never raise a hand to you. 722 01:16:33,172 --> 01:16:38,053 I would protect you with my life. 723 01:16:39,303 --> 01:16:42,853 I think that you 724 01:16:43,641 --> 01:16:45,939 - have bewitched me. - No. 725 01:17:15,381 --> 01:17:18,305 I was worried about her falling in love with him. 726 01:17:18,467 --> 01:17:20,970 It was something that could not be. 727 01:17:21,137 --> 01:17:22,810 They had a connection. 728 01:17:22,972 --> 01:17:24,565 They understood each other. 729 01:17:24,723 --> 01:17:28,068 He reminded me of a bear I saw in a marketplace in Jerusalem once. 730 01:17:29,603 --> 01:17:33,233 Chained up and muzzled and forced to dance. 731 01:17:34,191 --> 01:17:35,909 And your magic couldn't stop this. 732 01:17:39,572 --> 01:17:40,915 It was too late. 733 01:17:41,657 --> 01:17:43,751 The damage was done. 734 01:17:48,205 --> 01:17:51,675 And the sun, the sky, 735 01:17:52,751 --> 01:17:54,753 your mother, 736 01:17:56,213 --> 01:17:59,558 and I am Wynn. 737 01:18:00,718 --> 01:18:02,220 Wynn is a beautiful name. 738 01:18:02,678 --> 01:18:04,806 It means pale snow. 739 01:18:05,681 --> 01:18:07,683 Do you hear that, L'viyah? 740 01:18:07,850 --> 01:18:10,820 We have foxes as white as winter, 741 01:18:10,978 --> 01:18:14,232 and then summer comes, and they change back to red 742 01:18:14,398 --> 01:18:15,445 right before your eyes. 743 01:18:17,109 --> 01:18:18,406 Red, like your mother's hair. 744 01:18:21,197 --> 01:18:23,291 When you speak, I forget about the desert 745 01:18:23,449 --> 01:18:24,575 and all that happened there. 746 01:18:24,742 --> 01:18:25,789 The lion. 747 01:18:26,285 --> 01:18:28,379 Leave him in your dreams where he belongs, Yaya. 748 01:18:30,539 --> 01:18:32,541 Don't wait for the Romans to come. 749 01:18:33,375 --> 01:18:37,505 They will not rest until every fortress falls. 750 01:18:57,358 --> 01:18:59,781 Here. Take this. 751 01:19:01,487 --> 01:19:02,989 Come with me, Yaya. 752 01:19:03,155 --> 01:19:04,407 And L'viyah. 753 01:19:04,573 --> 01:19:06,533 I'll take you to my homeland, she'll take my name. 754 01:19:06,659 --> 01:19:08,127 - My brothers... - Shh. 755 01:19:13,707 --> 01:19:16,301 Do not tell me when you are going. 756 01:19:16,669 --> 01:19:18,797 I want to come in one day and find you gone. 757 01:20:11,390 --> 01:20:12,733 Let him up. 758 01:20:16,645 --> 01:20:22,448 Your escape plan was weak, but your slave was right. 759 01:20:23,152 --> 01:20:25,530 Rome would be back. 760 01:20:59,772 --> 01:21:01,740 The Tenth Legion. 761 01:21:02,816 --> 01:21:04,534 They can bring the entire Roman army, 762 01:21:04,693 --> 01:21:07,742 they will never scale the mountain to reach us. 763 01:21:27,216 --> 01:21:29,093 Masada. 764 01:21:36,642 --> 01:21:39,771 Fools, all of you. 765 01:21:39,937 --> 01:21:41,280 The Sicarii, 766 01:21:41,438 --> 01:21:43,987 your father, your brother, your Eleazar. 767 01:21:44,149 --> 01:21:45,275 All of you to blame. 768 01:21:45,442 --> 01:21:48,787 You drew the Romans to you like bees to honey. 769 01:21:48,946 --> 01:21:51,495 We did not care what price we had to pay for our freedom. 770 01:21:51,657 --> 01:21:54,831 All the Jews had to do was to pay homage to Rome. That is all. 771 01:21:54,993 --> 01:21:57,712 And then you were free to worship any god you liked, 772 01:21:57,871 --> 01:22:00,624 20 gods if you wanted, but no. 773 01:22:00,791 --> 01:22:03,340 In your stubbornness and your stupidity, 774 01:22:03,502 --> 01:22:06,847 you refused to do the one thing that would have saved you. 775 01:22:07,005 --> 01:22:08,473 The one thing! 776 01:22:08,632 --> 01:22:10,805 And you brought the full weight of the Roman Empire 777 01:22:11,260 --> 01:22:13,058 down on the whole of Judea. 778 01:22:13,220 --> 01:22:15,348 We would never betray our faith. 779 01:22:15,514 --> 01:22:16,686 Oh, you speak of faith. 780 01:22:16,849 --> 01:22:19,898 Faith is in here. It's what you show on the outside 781 01:22:20,060 --> 01:22:21,937 that keeps you alive. 782 01:22:22,104 --> 01:22:24,152 - You are wrong. - Oh, am I? 783 01:22:24,314 --> 01:22:25,657 You, 784 01:22:26,358 --> 01:22:28,952 an unwed girl, you bring an innocent child 785 01:22:29,111 --> 01:22:32,365 into this world of darkness. 786 01:22:32,531 --> 01:22:34,329 And you, Witch of Moab, 787 01:22:34,491 --> 01:22:37,370 trapped on this perch with your children, 788 01:22:37,536 --> 01:22:39,209 from which there is no deliverance, 789 01:22:39,371 --> 01:22:40,918 and committing adultery. 790 01:22:41,081 --> 01:22:42,298 How dare you? 791 01:22:43,250 --> 01:22:46,049 How dare you judge us? 792 01:22:48,046 --> 01:22:49,389 I know who you are. 793 01:22:50,382 --> 01:22:52,555 Joseph Ben Matityahu. 794 01:22:52,718 --> 01:22:54,345 A Jew from Galilee. 795 01:22:54,887 --> 01:22:56,560 I know your story. 796 01:22:56,722 --> 01:22:58,941 You traded your life to be a slave to the Romans, 797 01:22:59,099 --> 01:23:01,693 to write their glorious histories, their lies. 798 01:23:03,312 --> 01:23:06,816 You are but a hollow reed blowing in the Roman wind. 799 01:23:07,399 --> 01:23:10,403 All you did was survive. 800 01:23:13,572 --> 01:23:16,576 We are not so wedded to life 801 01:23:17,159 --> 01:23:19,253 that we will betray our people. 802 01:23:21,997 --> 01:23:23,999 Throw me in a cell for the rest of my days. 803 01:23:24,166 --> 01:23:25,713 Beat me, starve me, kill me. 804 01:23:25,876 --> 01:23:28,174 Do you think I fear death?! 805 01:23:30,088 --> 01:23:32,182 I'm not like you, 806 01:23:32,341 --> 01:23:34,514 Flavius Josephus. 807 01:23:35,761 --> 01:23:37,434 Traitor. 808 01:23:41,225 --> 01:23:42,943 Kill us now, 809 01:23:43,644 --> 01:23:45,612 Jew to Jew. 810 01:23:47,481 --> 01:23:49,199 You have the power. 811 01:23:49,691 --> 01:23:54,367 Oh, you think you're so different from me. 812 01:23:55,280 --> 01:23:57,533 What is the difference between us? 813 01:23:57,699 --> 01:24:00,293 Because you survived too. 814 01:24:01,203 --> 01:24:02,876 You call what I did treason. 815 01:24:03,038 --> 01:24:04,631 I call it reason. 816 01:24:04,790 --> 01:24:06,792 And history will tell. 817 01:24:06,959 --> 01:24:10,930 And who will tell the story of Masada, hm? 818 01:24:11,088 --> 01:24:13,216 You or Rome? 819 01:24:13,382 --> 01:24:14,759 You tell me, 820 01:24:15,092 --> 01:24:17,470 Jew to Jew. 57000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.