Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,567 --> 00:00:25,567
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,500 --> 00:00:32,624
I started working
in the North Sea at 18.
3
00:00:32,749 --> 00:00:35,041
That was back in... '71.
4
00:00:35,750 --> 00:00:37,333
A long time ago.
5
00:00:40,500 --> 00:00:42,666
The oil business paid well.
6
00:00:43,624 --> 00:00:46,333
So I started working two weeks on,
four weeks off.
7
00:00:52,083 --> 00:00:55,167
We had no idea
what we were getting involved in.
8
00:00:55,417 --> 00:00:56,790
Zero training.
9
00:00:58,333 --> 00:00:59,916
Just follow the Americans.
10
00:01:00,459 --> 00:01:03,000
If they said go left, we went left.
11
00:01:05,250 --> 00:01:07,125
I remember it was dangerous
back then.
12
00:01:10,041 --> 00:01:12,791
But it was a risk
we were willing to take.
13
00:01:16,042 --> 00:01:19,583
Or, more precisely,
we didn't think much about it.
14
00:01:23,125 --> 00:01:24,499
Everyone made money.
15
00:01:25,541 --> 00:01:27,708
The entire country made money.
16
00:01:29,791 --> 00:01:30,958
But...
17
00:01:31,624 --> 00:01:33,333
it's like driving a car.
18
00:01:33,958 --> 00:01:37,292
Drive too fast for too long
and it will never end well.
19
00:01:40,208 --> 00:01:43,000
"A risk of undesirable incidents"
20
00:01:43,459 --> 00:01:46,083
we call it in the oil business.
21
00:02:08,916 --> 00:02:14,708
THE BURNING SEA
22
00:02:54,167 --> 00:02:55,083
Good morning.
23
00:02:56,416 --> 00:02:57,292
Hi.
24
00:02:59,334 --> 00:03:01,250
- Good morning, Odin.
- Good morning.
25
00:03:01,375 --> 00:03:04,167
Sleep well?
There's coffee in the thermos.
26
00:03:05,499 --> 00:03:06,916
- Is it good?
- Yeah.
27
00:03:09,958 --> 00:03:11,499
- Done!
- Are you done?
28
00:03:11,916 --> 00:03:13,416
Yeah. Where is it?
29
00:03:13,666 --> 00:03:15,083
I don't know. Go look for it.
30
00:03:15,833 --> 00:03:18,375
I'm in no mood for a treasure hunt.
31
00:03:19,499 --> 00:03:20,708
Check in the basement.
32
00:03:21,541 --> 00:03:22,833
- Okay?
- Yeah.
33
00:03:23,334 --> 00:03:26,125
- Where is what?
- A radio- controlled car.
34
00:03:32,125 --> 00:03:33,083
What?
35
00:03:36,583 --> 00:03:38,125
- Is everything okay?
- Yes.
36
00:03:40,833 --> 00:03:42,416
- Eggs?
- Sure.
37
00:04:06,416 --> 00:04:10,708
There's no way you can do it
in less than 30 seconds.
38
00:04:11,000 --> 00:04:15,666
If I fail, you get to control the music
in the car for a month.
39
00:04:16,499 --> 00:04:17,499
Deal.
40
00:04:17,708 --> 00:04:19,292
No, shit.
A week. A week!
41
00:04:19,583 --> 00:04:23,042
- Two weeks.
- One! I can't handle that much Kvelertak.
42
00:04:24,333 --> 00:04:25,958
{\an8}- Fine, two weeks.
- Yes!
43
00:04:26,583 --> 00:04:30,791
{\an8}EELUME OFFSHORE ROBOTICS
TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS
44
00:04:33,791 --> 00:04:34,875
- Ready?
- Yes.
45
00:04:35,042 --> 00:04:38,374
Three, two, one... go!
46
00:04:46,833 --> 00:04:47,791
Five seconds.
47
00:04:57,791 --> 00:04:58,833
Ten.
48
00:05:05,541 --> 00:05:06,416
Check!
49
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Twenty.
50
00:05:10,750 --> 00:05:11,708
Halfway.
51
00:05:19,833 --> 00:05:23,000
- Shit! Dammit!
- Twenty- nine, 30.
52
00:05:35,750 --> 00:05:39,167
What do you think about
a manual reset at 1000 meters?
53
00:05:40,917 --> 00:05:42,792
- Raise it up.
- You give up?
54
00:05:43,125 --> 00:05:45,125
I'm not giving up.
I'll do it next time.
55
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
Bye!
56
00:05:51,333 --> 00:05:52,875
- Bye.
- See you later.
57
00:05:59,083 --> 00:06:02,125
- Who's coming to the cookout?
- Oil people.
58
00:06:03,291 --> 00:06:04,333
Nice people.
59
00:06:05,333 --> 00:06:06,792
- Okay.
- It'll be fun.
60
00:06:07,458 --> 00:06:10,500
What's in this bag?
Why is it so heavy?
61
00:06:10,625 --> 00:06:12,249
- It isn't heavy.
- It weighs at least 15 kilos.
62
00:06:14,500 --> 00:06:16,833
You have gamer arms.
No muscles.
63
00:06:16,958 --> 00:06:18,792
Why don't you just move in?
64
00:06:19,374 --> 00:06:24,333
- I'm not moving in with him.
- You've been dating for a year.
65
00:06:24,500 --> 00:06:29,541
- Nine months.
- Many people move in after nine months.
66
00:06:29,666 --> 00:06:31,500
Well, I don't.
67
00:06:31,625 --> 00:06:34,625
You're going to move in
and buy a station wagon,
68
00:06:34,750 --> 00:06:37,458
and I'll be stuck alone at the office.
69
00:06:37,750 --> 00:06:42,958
- Never gonna happen.
- You'll need room for skis and bags.
70
00:06:43,125 --> 00:06:46,750
I have my life and he has his.
Works like a charm.
71
00:06:53,375 --> 00:06:54,416
- Hey there!
- Hi, Oddvar.
72
00:06:54,833 --> 00:06:56,125
- On a diet?
- Yes.
73
00:07:03,208 --> 00:07:04,875
Don't leave me standing alone.
74
00:07:10,625 --> 00:07:12,208
- Want me to take that?
- Here.
75
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Hi, Arthur.
- Hi.
76
00:07:18,917 --> 00:07:22,541
- Ski jumping is my hobby.
- Watching ski jumping, Ronny.
77
00:07:23,042 --> 00:07:24,583
Sure, but still...
78
00:07:25,958 --> 00:07:29,291
Hi, Odin, does your auntie get a hug?
Please?
79
00:07:29,625 --> 00:07:32,917
Come on, give Aunt Vibeke a hug.
80
00:07:34,000 --> 00:07:35,291
- Hi.
- Hi.
81
00:07:38,249 --> 00:07:39,291
Check this out.
82
00:07:40,166 --> 00:07:41,500
I'm fetching more beer.
83
00:07:49,625 --> 00:07:50,583
Hi.
84
00:07:51,833 --> 00:07:52,750
Hi.
85
00:08:01,084 --> 00:08:02,208
Of course.
86
00:08:03,042 --> 00:08:04,875
Who sent you two for beer?
87
00:08:05,166 --> 00:08:07,166
Carry on.
I'll take care of it.
88
00:08:08,124 --> 00:08:09,500
There.
89
00:08:09,625 --> 00:08:11,000
- Enjoy.
- Thanks.
90
00:08:15,541 --> 00:08:17,959
Come on, we're guarding you!
91
00:08:19,166 --> 00:08:20,249
No!
92
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
Pass it!
93
00:08:23,375 --> 00:08:24,333
Move!
94
00:08:32,750 --> 00:08:33,917
Good night, Odin!
95
00:08:34,042 --> 00:08:35,208
Bedtime.
96
00:08:39,208 --> 00:08:40,667
Go, Arthur!
97
00:09:09,458 --> 00:09:11,083
If it isn't the skinny- dipper!
98
00:09:14,541 --> 00:09:16,792
- Oh, no...
- You look like hell.
99
00:09:18,458 --> 00:09:23,917
- I feel horrible. Don't you?
- Not really. Stian made me breakfast.
100
00:09:24,041 --> 00:09:26,124
Eggs and bacon and...
101
00:09:27,708 --> 00:09:28,708
Want this?
102
00:09:30,375 --> 00:09:31,541
Thank you!
103
00:09:32,083 --> 00:09:33,667
This bag isn't so bad after all, huh?
104
00:09:36,291 --> 00:09:40,833
Do you have a Coke
and a Whopper Cheese in there too?
105
00:09:41,875 --> 00:09:42,833
Hello.
106
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
No, we're at work.
107
00:09:51,124 --> 00:09:52,083
What?
108
00:09:57,999 --> 00:09:59,124
Yes, but...
109
00:09:59,250 --> 00:10:00,583
We'll be right there.
110
00:10:04,750 --> 00:10:06,959
That was Saga.
There's been an accident.
111
00:10:07,583 --> 00:10:09,833
They want us at the heliport now.
112
00:10:11,124 --> 00:10:12,458
What kind of accident?
113
00:10:30,416 --> 00:10:31,834
Grab the other bag.
114
00:10:33,333 --> 00:10:37,625
{\an8}SOLA AIR STATION
MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS
115
00:10:50,542 --> 00:10:52,041
- Is that everything?
- Yes.
116
00:10:54,458 --> 00:10:55,750
- Hi.
- Hi.
117
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
My name is William Lie.
118
00:10:58,792 --> 00:11:00,458
- Sofia Hartman.
- Sofia Hartman.
119
00:11:00,583 --> 00:11:02,750
- Yes.
- I'm the emergency manager.
120
00:11:02,875 --> 00:11:04,708
- Hi. William Lie.
- Hi.
121
00:11:04,916 --> 00:11:06,583
- Arthur.
- Arthur. Hi.
122
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
What's happened?
123
00:11:09,291 --> 00:11:11,208
Before anything,
I need you to sign this.
124
00:11:13,250 --> 00:11:16,333
- Nondisclosure.
- A confidentiality agreement.
125
00:11:18,542 --> 00:11:21,750
And time is of the essence.
126
00:11:26,458 --> 00:11:28,333
Thank you.
127
00:11:29,375 --> 00:11:30,667
You didn't answer me.
128
00:11:31,542 --> 00:11:34,625
- What is our mission?
- The ship is waiting.
129
00:11:34,875 --> 00:11:38,750
I'll contact you once you arrive.
We have a representative on board.
130
00:12:07,375 --> 00:12:11,291
{\an8}M/S NORMAND MAXIMUS
SUBSEA SUPPLY SHIP
131
00:12:21,208 --> 00:12:25,500
{\an8}ORMEN LANGE FIELD
PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT
132
00:13:11,667 --> 00:13:13,709
{\an8}SAGA CONTROL ROOM
133
00:13:13,833 --> 00:13:16,291
{\an8}REMOTE CONTROL AND MONITORING
OF OIL INSTALLATIONS
134
00:13:20,333 --> 00:13:23,916
- Have they arrived?
- Yes, they are in position and ready.
135
00:13:24,833 --> 00:13:26,083
Do we have a connection?
136
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
- Coming up on the screens now.
- Yeah. Yeah.
137
00:13:29,208 --> 00:13:31,874
Jasin, can you give us audio?
138
00:13:40,458 --> 00:13:42,791
- Hi, we're all set on deck.
- Hi.
139
00:13:43,833 --> 00:13:44,958
They're in position.
140
00:13:50,375 --> 00:13:52,874
Sofia, this is Berit.
Can you hear me?
141
00:13:53,916 --> 00:13:57,208
- Loud and clear.
- I have William Lie here.
142
00:13:58,417 --> 00:13:59,458
Listen up.
143
00:14:00,083 --> 00:14:02,709
A platform has gone down.
144
00:14:03,583 --> 00:14:08,458
Most likely due to a local subsidence
of the sea floor.
145
00:14:08,791 --> 00:14:11,458
Wasn't Ekofisk only
a few inches a year?
146
00:14:12,333 --> 00:14:15,542
But this time the subsidence occurred
147
00:14:15,667 --> 00:14:17,625
right under a platform leg.
148
00:14:18,375 --> 00:14:21,709
Did you get the schematics we sent?
149
00:14:24,333 --> 00:14:26,125
- Affirmative.
- Good.
150
00:14:26,417 --> 00:14:28,417
Can you use them to navigate?
151
00:14:28,625 --> 00:14:30,250
Depends what we're looking for.
152
00:14:31,208 --> 00:14:33,667
We're looking for missing persons.
153
00:14:35,667 --> 00:14:38,458
Since it went down so fast,
154
00:14:38,584 --> 00:14:42,375
we expect air pockets.
We need to find out if anyone is alive.
155
00:14:44,791 --> 00:14:47,250
So we're looking for people?
156
00:14:47,625 --> 00:14:48,791
Correct.
157
00:14:50,375 --> 00:14:53,333
We want your robot
to make its way inside
158
00:14:53,458 --> 00:14:55,000
and search for survivors.
159
00:15:00,250 --> 00:15:01,916
- We'll try.
- Thank you.
160
00:15:13,542 --> 00:15:16,625
Operating room to crane.
Prepare for release.
161
00:15:17,208 --> 00:15:18,292
Copy that.
162
00:15:26,875 --> 00:15:27,833
Online.
163
00:15:31,666 --> 00:15:33,041
- Ready?
- Yes.
164
00:15:33,333 --> 00:15:36,375
Release in three, two, one...
165
00:16:05,333 --> 00:16:08,749
- Can you start recording?
- Already on.
166
00:16:21,083 --> 00:16:22,791
Heading 45.
167
00:16:56,125 --> 00:16:57,915
Trying to find a way in here.
168
00:16:58,666 --> 00:17:01,333
We're at 4 and 45 degrees.
169
00:17:01,459 --> 00:17:05,166
- And 120.
- I'm following those pipes.
170
00:17:13,417 --> 00:17:17,583
- Do you see an opening?
- There should be a shaft to starboard.
171
00:17:34,791 --> 00:17:36,208
Seventy-five meters.
172
00:17:52,666 --> 00:17:53,958
I see a door.
173
00:17:57,292 --> 00:17:58,791
Can you open it?
174
00:17:59,666 --> 00:18:00,624
Let's try.
175
00:18:03,333 --> 00:18:04,666
We can try.
176
00:18:52,208 --> 00:18:54,083
Jasin, can you ID him?
177
00:18:54,334 --> 00:18:55,417
On it.
178
00:18:57,083 --> 00:18:58,125
Transmitting now.
179
00:18:59,375 --> 00:19:00,499
Continuing inside.
180
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
- Now what?
- Steady...
181
00:19:56,125 --> 00:19:57,334
Two seconds.
182
00:20:08,000 --> 00:20:09,250
We have another body.
183
00:20:28,000 --> 00:20:29,125
Hear that?
184
00:20:30,250 --> 00:20:31,750
- Do you?
- I hear it.
185
00:20:49,625 --> 00:20:53,458
He's alive. Report that we have
a person alive in an air pocket.
186
00:20:54,333 --> 00:20:55,958
Operations to Control.
187
00:20:56,209 --> 00:20:59,917
Do you see what we see?
A person in an air pocket.
188
00:21:13,875 --> 00:21:14,917
Berit.
189
00:21:15,083 --> 00:21:17,416
Jasin, contact the standby boat.
190
00:21:17,875 --> 00:21:19,292
What do they want us to do?
191
00:21:20,374 --> 00:21:21,833
Control to Operations.
192
00:21:22,125 --> 00:21:22,958
Hello?
193
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
Help. Help!
194
00:21:26,833 --> 00:21:27,833
Hello?
195
00:21:28,374 --> 00:21:29,333
I'm alive!
196
00:21:31,500 --> 00:21:33,750
Get me out of here! Help!
197
00:21:34,750 --> 00:21:36,416
- What's that?
- What should we do?
198
00:21:36,541 --> 00:21:38,541
We have sonar interference.
199
00:21:40,541 --> 00:21:41,583
What is that?
200
00:21:47,458 --> 00:21:48,416
What's that sound?
201
00:21:57,333 --> 00:21:58,541
Is that a leak?
202
00:21:58,958 --> 00:21:59,791
Berit?
203
00:22:00,666 --> 00:22:04,750
We've shut off all the valves.
It isn't from us.
204
00:22:07,042 --> 00:22:08,083
Help!
205
00:22:08,209 --> 00:22:09,374
What is this?
206
00:22:14,209 --> 00:22:15,958
Turn off the audio!
207
00:22:16,083 --> 00:22:17,750
Get me out of here!
208
00:22:32,374 --> 00:22:33,917
The rig is leaking gas!
209
00:22:34,374 --> 00:22:36,374
- Get Eelie out of there!
- Sofia?
210
00:22:39,875 --> 00:22:41,374
What do I do with him?
211
00:23:03,625 --> 00:23:05,833
The rig is leaking gas!
We have to get out of here!
212
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Hurry, we have to...
213
00:23:34,917 --> 00:23:39,000
Eight deaths
have been confirmed so far.
214
00:23:39,125 --> 00:23:41,541
Our thoughts go to the next of kin.
215
00:23:41,792 --> 00:23:44,333
{\an8}The rescue operation will continue.
216
00:23:44,625 --> 00:23:48,125
{\an8}And we promise to come back later
217
00:23:48,249 --> 00:23:49,708
{\an8}with more information.
218
00:23:52,333 --> 00:23:55,541
{\an8}That was Oil and Energy Minister
Steinar Skagemo...
219
00:23:55,666 --> 00:23:56,958
{\an8}Where are you?
220
00:23:57,333 --> 00:23:59,792
{\an8}In some hallway on the sixth floor.
221
00:24:00,291 --> 00:24:01,249
Hi.
222
00:24:09,583 --> 00:24:10,458
Hi.
223
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
- Hi.
- My god...
224
00:24:16,875 --> 00:24:18,084
Are you okay?
225
00:24:26,000 --> 00:24:27,124
Christ.
226
00:24:28,124 --> 00:24:30,042
What happened?
Look at you.
227
00:24:30,750 --> 00:24:31,792
I'm okay.
228
00:24:39,124 --> 00:24:40,124
Let's...
229
00:24:44,416 --> 00:24:45,416
Hey...
230
00:24:51,875 --> 00:24:52,917
What happened?
231
00:24:59,750 --> 00:25:01,124
It was just so horrible.
232
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
Can I stay with you for a few days?
233
00:25:18,833 --> 00:25:19,875
Of course.
234
00:25:21,042 --> 00:25:22,917
I don't want to be alone.
235
00:25:23,042 --> 00:25:24,792
You can stay with me
as long as you want.
236
00:25:35,041 --> 00:25:36,166
Let's go home.
237
00:25:37,083 --> 00:25:38,000
Okay?
238
00:25:59,667 --> 00:26:01,375
We ran a simulation.
239
00:26:06,583 --> 00:26:09,917
The rig went down
in 2 minutes and 47 seconds.
240
00:26:16,542 --> 00:26:19,041
There's no way
that could have been a subsidence.
241
00:26:20,583 --> 00:26:21,667
Christ!
242
00:27:42,333 --> 00:27:44,583
- No one else could take my shift.
- It's okay.
243
00:27:50,667 --> 00:27:52,291
I have the mini version of you here.
244
00:27:54,250 --> 00:27:55,291
That you do.
245
00:28:03,375 --> 00:28:04,416
Know what?
246
00:28:05,916 --> 00:28:07,834
- I love you.
- I love you too.
247
00:28:12,792 --> 00:28:13,958
- Okay.
- Okay.
248
00:28:15,500 --> 00:28:16,458
Odin?
249
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
I'm leaving.
Want to say bye?
250
00:28:26,208 --> 00:28:27,792
Can daddy get a hug?
251
00:28:27,916 --> 00:28:29,333
Bye.
252
00:28:33,291 --> 00:28:35,166
- Bye.
- Have a nice trip.
253
00:28:35,291 --> 00:28:36,333
Thanks.
254
00:28:37,708 --> 00:28:39,208
Want to go in and fix that car?
255
00:28:39,333 --> 00:28:40,417
- Yeah.
- Yes!
256
00:28:42,874 --> 00:28:43,916
This will be fun!
257
00:28:45,708 --> 00:28:47,375
See that little screw? Here?
258
00:28:48,125 --> 00:28:49,750
Try tightening it.
259
00:29:00,500 --> 00:29:03,208
- Hi, Arthur.
- Hi. You need to get out here.
260
00:29:03,833 --> 00:29:04,916
Okay, what's up?
261
00:29:07,083 --> 00:29:11,583
{\an8}GULLFAKS A
220 KM FROM THE COAST
262
00:29:29,667 --> 00:29:31,250
- Hi there.
- Hi.
263
00:29:32,375 --> 00:29:34,542
- Reading glasses?
- Shut up.
264
00:29:37,083 --> 00:29:38,999
How is Sofia doing?
265
00:29:39,125 --> 00:29:40,458
She'll be fine.
266
00:29:41,667 --> 00:29:43,291
There was talk of a gas explosion?
267
00:29:43,958 --> 00:29:45,542
Yeah. A leak from a well.
268
00:29:47,083 --> 00:29:48,083
One well?
269
00:29:48,874 --> 00:29:51,417
That's what they say, so...
270
00:29:52,417 --> 00:29:53,625
I don't know.
271
00:29:53,750 --> 00:29:55,333
But she'll be fine.
272
00:29:56,041 --> 00:29:58,583
- She's tough.
- Good.
273
00:29:58,750 --> 00:30:01,083
- How's the mood here?
- There's some talk.
274
00:30:01,750 --> 00:30:04,291
People are a little shaky,
275
00:30:04,417 --> 00:30:05,750
but everything's fine.
276
00:30:06,791 --> 00:30:08,375
Of course.
277
00:30:09,125 --> 00:30:10,583
Good.
278
00:30:10,709 --> 00:30:13,458
I'd better make my rounds.
279
00:30:13,625 --> 00:30:14,667
Okay.
280
00:30:19,833 --> 00:30:20,750
What is it with you?
281
00:30:23,375 --> 00:30:25,208
- What is it?
- Nothing.
282
00:30:25,333 --> 00:30:27,958
- Stop it.
- Looking forward to my rounds.
283
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Hey!
284
00:30:30,417 --> 00:30:31,417
What is it?
285
00:30:33,625 --> 00:30:34,458
Huh?
286
00:30:35,791 --> 00:30:38,458
Sofia and I have been talking.
287
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
She's moving in with me and Odin.
288
00:30:43,709 --> 00:30:45,500
Seriously? That's great.
289
00:30:46,166 --> 00:30:47,625
- Yeah.
- You deserve it.
290
00:30:49,041 --> 00:30:50,208
A new start.
291
00:30:52,083 --> 00:30:53,874
Yes, it is a new start.
292
00:31:01,583 --> 00:31:04,542
I have a recording
from after the explosion.
293
00:31:05,041 --> 00:31:09,000
This is from the camera in front.
What we saw.
294
00:31:09,125 --> 00:31:10,250
But...
295
00:31:10,375 --> 00:31:12,208
if I switch to the rear camera...
296
00:31:17,958 --> 00:31:20,375
Huh? Rewind.
297
00:31:26,874 --> 00:31:28,667
No way that's a leak from a well.
298
00:31:31,625 --> 00:31:33,250
Christ, it just keeps going!
299
00:31:47,708 --> 00:31:49,125
- We'll wait here.
- Yeah.
300
00:32:04,292 --> 00:32:05,708
Excuse me. Lie?
301
00:32:07,375 --> 00:32:08,375
It's okay.
302
00:32:11,958 --> 00:32:13,292
- Hi.
- Hi.
303
00:32:14,125 --> 00:32:17,916
I haven't had a break in 12 hours.
Can we talk while I eat?
304
00:32:29,208 --> 00:32:30,875
That isn't a leak from a well.
305
00:32:32,791 --> 00:32:36,041
Migrating gas isn't uncommon
in the North Sea.
306
00:32:36,958 --> 00:32:38,584
But the entire area exploded.
307
00:32:40,167 --> 00:32:43,749
That much gas at the same time?
Something has to be seriously wrong.
308
00:32:45,624 --> 00:32:48,916
And there's no way
that can be subsidence.
309
00:32:54,292 --> 00:32:57,916
Maybe we should leave that
to the specialists.
310
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
May I borrow that?
311
00:33:04,167 --> 00:33:05,375
Sure.
312
00:33:08,292 --> 00:33:09,624
Thank you.
313
00:33:14,459 --> 00:33:15,583
Are you leaving?
314
00:33:17,666 --> 00:33:21,208
There are thousands of workers out there.
They have a right to know what's going on!
315
00:33:26,875 --> 00:33:28,375
You have to say something.
316
00:33:30,125 --> 00:33:32,749
Remember that you signed
a nondisclosure agreement.
317
00:33:44,250 --> 00:33:45,375
What did they say?
318
00:33:47,833 --> 00:33:49,459
I'm not sure.
319
00:33:49,583 --> 00:33:52,417
- Did you show them the clip?
- I showed it to William Lie.
320
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
- And what did he say?
- He didn't say much.
321
00:33:57,750 --> 00:34:00,292
- He took the hard drive and left.
- Okay?
322
00:34:02,000 --> 00:34:04,250
That's good. They'll look at it
323
00:34:04,541 --> 00:34:06,083
and figure out what to do.
324
00:34:28,416 --> 00:34:32,708
- How is the pressure?
- Up and down, but good now.
325
00:34:32,833 --> 00:34:35,707
There was some differential sticking
326
00:34:35,875 --> 00:34:39,623
and we may have a dogleg,
but it seems to be okay.
327
00:34:54,083 --> 00:34:58,125
{\an8}SAGA STAVANGER
HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS
328
00:34:58,833 --> 00:34:59,916
Hi, Gunn.
329
00:35:11,750 --> 00:35:15,042
Oil and Energy Minister Skagemo is here.
330
00:35:15,458 --> 00:35:16,666
Steinar Skagemo.
331
00:35:21,958 --> 00:35:24,541
Thank you for coming
at such short notice.
332
00:35:26,000 --> 00:35:30,292
We have had a dramatic development
over the last 48 hours.
333
00:35:30,624 --> 00:35:31,458
William.
334
00:35:33,208 --> 00:35:37,125
The number of fractures and slides
has increased.
335
00:35:38,958 --> 00:35:41,624
The platform that went down
has been inspected.
336
00:35:42,624 --> 00:35:45,666
And today we received
video footage of a fracture
337
00:35:45,791 --> 00:35:48,833
larger than anything
we have previously seen.
338
00:35:50,958 --> 00:35:52,708
Much larger.
339
00:35:53,499 --> 00:35:54,458
If you look here...
340
00:35:56,499 --> 00:36:02,000
If this is the center of the fracture,
where expansion is largest,
341
00:36:02,125 --> 00:36:05,791
we're talking about a rift
several kilometers long.
342
00:36:06,791 --> 00:36:08,708
Possibly tens of kilometers.
343
00:36:09,625 --> 00:36:12,666
Which means?
Where did this rift come from?
344
00:36:14,250 --> 00:36:15,416
Oddvar?
345
00:36:21,334 --> 00:36:23,499
Here are the platforms in the North Sea.
346
00:36:25,458 --> 00:36:26,708
Here is Storegga.
347
00:36:27,833 --> 00:36:31,458
Eight-thousand years ago
the Storegga Slide occurred here.
348
00:36:32,000 --> 00:36:36,250
Five-thousand cubic kilometers of mud,
stone and sand dislodged.
349
00:36:37,541 --> 00:36:43,000
The slides we have registered now
are in a direct line with Storegga.
350
00:36:44,458 --> 00:36:45,374
And?
351
00:36:45,708 --> 00:36:48,958
At first we thought
it was a local subsidence.
352
00:36:50,292 --> 00:36:52,292
But not anymore.
353
00:36:52,625 --> 00:36:54,708
If you look at this video...
354
00:37:10,583 --> 00:37:12,292
What are we looking at?
355
00:37:12,666 --> 00:37:15,625
Part of a larger slide.
356
00:37:15,958 --> 00:37:18,875
If you look closely...
the seabed disappears.
357
00:37:22,625 --> 00:37:24,292
The Storegga Slide.
358
00:37:26,209 --> 00:37:27,666
It has started moving again.
359
00:37:29,000 --> 00:37:30,583
How big?
360
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
Exactly how big is difficult to say.
361
00:37:34,458 --> 00:37:36,209
But it could be bigger
362
00:37:36,333 --> 00:37:40,625
than anything registered
in modern times.
363
00:37:43,458 --> 00:37:45,250
In an area full of platforms?
364
00:37:45,958 --> 00:37:47,625
And people. Yes.
365
00:37:49,458 --> 00:37:52,374
- Why is this happening now?
- We don't know.
366
00:37:52,499 --> 00:37:54,541
There may be many factors.
367
00:37:54,666 --> 00:37:57,209
It could be climate change,
there could be other causes.
368
00:37:58,875 --> 00:38:02,625
It may even be
that we set it off ourselves.
369
00:38:03,708 --> 00:38:04,750
What do you mean?
370
00:38:05,209 --> 00:38:07,958
We've drilled thousands of wells
out there.
371
00:38:08,833 --> 00:38:12,666
Drained massive oil and gas reserves
under the ocean floor.
372
00:38:13,625 --> 00:38:16,042
Turned it into Swiss cheese.
373
00:38:16,167 --> 00:38:19,583
Let's get back to this situation.
374
00:38:19,708 --> 00:38:22,333
Good idea.
What do you suggest?
375
00:38:25,416 --> 00:38:29,958
Shut down all operations in the area.
Secure and close down all wells.
376
00:38:30,500 --> 00:38:31,875
Until we know more.
377
00:38:49,458 --> 00:38:51,666
If we don't shut down the wells,
378
00:38:52,958 --> 00:38:54,125
what might happen?
379
00:38:55,209 --> 00:38:56,500
Look here, Skagemo.
380
00:38:58,583 --> 00:39:01,374
This is the casing.
A type of holster.
381
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
It is anchored to the seabed.
382
00:39:04,374 --> 00:39:06,792
The drill goes in there.
383
00:39:08,625 --> 00:39:10,083
If the rig collapses
384
00:39:10,541 --> 00:39:13,458
and pulls the drill out like this...
385
00:39:14,333 --> 00:39:15,792
the oil will flow freely.
386
00:39:19,333 --> 00:39:21,625
How large of a spill
might we be talking?
387
00:39:23,291 --> 00:39:25,167
Remember Deepwater Horizon?
388
00:39:26,084 --> 00:39:27,125
Yes.
389
00:39:27,249 --> 00:39:32,249
That spill was the size of Denmark.
From one well. Here we have 350.
390
00:39:56,291 --> 00:39:59,500
We are faced with an enormous task.
391
00:40:00,792 --> 00:40:04,249
No one has experienced this before.
No one has rehearsed for this.
392
00:40:04,708 --> 00:40:09,166
The Joint Rescue Coordination Center
will handle the evacuation.
393
00:40:09,750 --> 00:40:11,875
Our task is to secure and close down
394
00:40:12,333 --> 00:40:13,458
half the North Sea.
395
00:40:18,042 --> 00:40:19,541
In order to succeed...
396
00:40:21,917 --> 00:40:26,291
to close down every well,
secure every installation.
397
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
We all have to do our utmost.
398
00:40:31,249 --> 00:40:35,958
We're short on time, but cannot panic.
Security is priority number one.
399
00:40:37,291 --> 00:40:40,666
Every platform on the red list
400
00:40:40,792 --> 00:40:43,458
is to be secured and shut down.
401
00:40:45,249 --> 00:40:48,500
I know as much as you do.
Many people are evacuating.
402
00:40:49,792 --> 00:40:51,833
Renate, can you check that?
403
00:40:54,833 --> 00:40:57,750
I know as much as you do.
404
00:40:57,875 --> 00:41:00,249
We'll just take it nice and easy.
405
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
Who owns that belt?
406
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
Put it in one of the boxes.
407
00:41:10,583 --> 00:41:11,917
Which ones are left?
408
00:41:13,958 --> 00:41:15,500
Status on Statfjord A?
409
00:41:16,458 --> 00:41:18,249
Shutting down Statfjord A now.
410
00:41:19,667 --> 00:41:20,958
Excellent.
411
00:41:25,458 --> 00:41:26,708
Okay.
412
00:41:28,208 --> 00:41:30,166
Good. And Oseberg?
413
00:41:30,667 --> 00:41:33,667
Oseberg A and D are secured.
414
00:41:34,708 --> 00:41:36,208
B is almost ready.
415
00:41:36,708 --> 00:41:40,500
All crews are being shuttled
to Normand Vision.
416
00:41:41,083 --> 00:41:42,500
Get ready, Group A.
417
00:41:42,625 --> 00:41:44,208
- Kjell Are Heiland.
- Yes.
418
00:41:44,375 --> 00:41:45,541
- Terje Hamar.
- Here.
419
00:41:45,708 --> 00:41:47,166
- Henning Sirnes...
-Yes.
420
00:41:47,416 --> 00:41:49,291
- and Eva Fjørtoft.
- Yes.
421
00:41:49,416 --> 00:41:52,000
Good.
Follow Renate up on deck.
422
00:41:52,124 --> 00:41:54,249
- Follow me.
- Excellent.
423
00:41:54,625 --> 00:41:56,500
Find out who it is,
and send it to me.
424
00:42:20,375 --> 00:42:23,625
- Is the valve on Troll fixed?
- Troll A?
425
00:42:24,208 --> 00:42:25,667
It's green.
Troll is closed.
426
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Continue down the list.
427
00:42:30,541 --> 00:42:32,625
The entire Statfjord field is green.
428
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
Keep it up.
429
00:43:00,041 --> 00:43:03,124
And now for some breaking news.
430
00:43:03,250 --> 00:43:06,999
Unconfirmed sources say
a large-scale evacuation
431
00:43:07,124 --> 00:43:09,833
of oil platforms is underway.
432
00:43:09,959 --> 00:43:14,124
The oil industry
has yet to confirm this publicly.
433
00:43:14,250 --> 00:43:17,917
Let's go live to the
Joint Rescue Coordination Center,
434
00:43:18,041 --> 00:43:20,333
where there is hectic activity.
435
00:43:21,166 --> 00:43:22,333
All emergency services,
436
00:43:22,959 --> 00:43:27,625
including ambulance,
police and fire, are at the ready.
437
00:43:28,708 --> 00:43:31,833
So far, we can ascertain that...
438
00:43:32,375 --> 00:43:35,458
STIAN: DON'T WORRY!
WE'RE BEING EVACUATED.
439
00:43:35,750 --> 00:43:39,958
... cooperation among the agencies
has been satisfactory.
440
00:43:40,083 --> 00:43:44,583
Of course, this operation
is on an unprecedented scale,
441
00:43:44,708 --> 00:43:46,958
but so far...
442
00:43:47,542 --> 00:43:50,250
I'm getting an error message
from a well on Gullfaks A.
443
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
Maybe it's a little slow?
444
00:43:53,500 --> 00:43:55,583
Something's wrong with
the connection.
445
00:43:57,708 --> 00:43:59,458
Call the platform chief.
446
00:44:00,416 --> 00:44:02,041
- It's Helseth, right?
- Yep.
447
00:44:02,458 --> 00:44:04,291
Okay, our turn. Group F.
448
00:44:04,958 --> 00:44:07,416
We get to turn the lights out.
Ready?
449
00:44:10,625 --> 00:44:11,583
Ronny Helseth.
450
00:44:13,542 --> 00:44:15,958
Seriously?
We're in the middle of an evacuation.
451
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
Okay, I'll see what I can do.
452
00:44:26,583 --> 00:44:29,834
They can't contact Well 4.
Can't close it from HQ.
453
00:44:32,916 --> 00:44:36,834
We can't leave until
all the wells are secured.
454
00:44:37,416 --> 00:44:40,583
That's why they want me to go down
and close it manually.
455
00:44:42,291 --> 00:44:43,667
You have to
keep an eye on things here.
456
00:44:46,625 --> 00:44:47,667
I'll go down.
457
00:44:49,916 --> 00:44:52,792
- I'll go down the D shaft and fix it.
- Okay.
458
00:44:53,625 --> 00:44:54,834
But hurry.
459
00:44:55,583 --> 00:44:57,041
- Hold the bus for me.
- Yeah, yeah.
460
00:45:40,041 --> 00:45:44,333
The evacuation began around 4:30 pm.
461
00:45:44,458 --> 00:45:48,999
Around 150 individuals.
It went without a hitch...
462
00:45:50,792 --> 00:45:53,208
The subscriber cannot be reached.
463
00:45:55,500 --> 00:45:58,958
- Status on Gjøa?
- Working on the last wells now.
464
00:45:59,083 --> 00:46:00,999
How about that valve on Gullfaks?
465
00:46:01,833 --> 00:46:04,333
It takes time to get down there.
466
00:46:15,417 --> 00:46:17,542
Stian, the bus has arrived.
467
00:46:18,125 --> 00:46:19,958
Roger. Almost down.
468
00:46:20,583 --> 00:46:24,375
{\an8}D SHAFT, GULLFAKS A
138 METERS UNDER THE SEA
469
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
What the hell?
470
00:47:15,791 --> 00:47:16,625
Shit!
471
00:47:17,958 --> 00:47:19,041
We lost contact.
472
00:47:20,333 --> 00:47:23,000
- With who?
- The entire platform.
473
00:47:31,542 --> 00:47:32,375
Not just that one.
474
00:47:34,625 --> 00:47:35,667
Not just that one!
475
00:47:36,250 --> 00:47:37,500
Are-- are yours also down?
476
00:47:44,500 --> 00:47:46,417
Stian, it's time.
Let's go.
477
00:47:47,166 --> 00:47:48,000
Roger.
478
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Closing the valve now.
479
00:48:53,749 --> 00:48:55,666
Come on, get in!
Get in!
480
00:49:13,167 --> 00:49:14,542
Stian, get up here!
481
00:49:14,666 --> 00:49:15,708
Come on!
482
00:49:17,000 --> 00:49:18,708
Come on! Get in!
483
00:50:18,500 --> 00:50:21,417
You have reached Berit Djuphagen.
Please leave a message.
484
00:50:24,125 --> 00:50:28,208
Berit, it's Sofia Hartman.
I've been trying to call you.
485
00:50:28,500 --> 00:50:32,250
I'm on my way to you now.
I'll let you know when I'm there.
486
00:50:39,875 --> 00:50:42,041
We're here to see Berit Djuphagen.
487
00:50:42,375 --> 00:50:44,000
- You have an appointment?
- Yes.
488
00:50:48,541 --> 00:50:50,750
We can talk in here.
489
00:50:58,833 --> 00:51:01,041
Odin, could you go sit over there?
490
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
I can't reach Stian.
491
00:51:08,708 --> 00:51:10,292
- He isn't answering.
- Sofia...
492
00:51:14,250 --> 00:51:19,083
We couldn't close all the wells
on Gullfaks A remotely, so...
493
00:51:20,417 --> 00:51:22,417
Stian was sent down
to do it manually.
494
00:51:25,000 --> 00:51:26,250
I just talked to Ronny.
495
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
And...
496
00:51:29,292 --> 00:51:31,083
they didn't have time to...
497
00:51:32,875 --> 00:51:34,417
Stian was never evacuated.
498
00:51:35,958 --> 00:51:39,208
He texted me.
Said he was being evacuated.
499
00:51:39,791 --> 00:51:42,499
Over 30 platforms just collapsed.
500
00:51:43,583 --> 00:51:46,708
Gullfaks was one of the first
to be hit. A leg was ripped off.
501
00:51:48,499 --> 00:51:49,750
And Stian was down there.
502
00:51:54,499 --> 00:51:58,375
Find out which lifeboats
are still out there.
503
00:52:00,208 --> 00:52:02,292
Stian Birkeland is still on Gullfaks A.
504
00:52:03,208 --> 00:52:05,000
You have to send someone out to get him.
505
00:52:08,417 --> 00:52:10,875
That is Gullfaks A.
Status red.
506
00:52:11,125 --> 00:52:13,541
It has lost one of its legs.
507
00:52:13,791 --> 00:52:17,208
It can collapse and sink at any moment.
I'm sorry.
508
00:52:17,334 --> 00:52:18,791
You sent him down there.
509
00:52:20,083 --> 00:52:21,916
It's your responsibility to get him out.
510
00:52:23,875 --> 00:52:25,833
I'm afraid I must ask you to leave.
511
00:52:27,499 --> 00:52:28,417
No.
512
00:52:30,334 --> 00:52:31,208
No!
513
00:52:31,916 --> 00:52:35,541
I'm not going anywhere
until you rescue him!
514
00:52:35,666 --> 00:52:39,208
I can't send a rescue team
out there now.
515
00:52:39,334 --> 00:52:41,833
We have to prioritize.
516
00:52:42,083 --> 00:52:44,791
There's a little boy out there
who's going to lose his father!
517
00:52:46,916 --> 00:52:48,208
Call security.
518
00:52:48,541 --> 00:52:50,125
Aren't you going to do anything?
519
00:52:51,583 --> 00:52:55,083
No? Then you go tell
that little boy
520
00:52:55,208 --> 00:52:58,250
that no one intends to do anything
to save his father.
521
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
I'm not doing it.
522
00:53:04,042 --> 00:53:05,125
Sofia.
523
00:53:14,167 --> 00:53:15,125
No.
524
00:53:17,334 --> 00:53:18,750
Where is that link I asked for?
525
00:53:33,042 --> 00:53:34,791
Has something happened to dad?
526
00:53:42,499 --> 00:53:43,499
Yes.
527
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Sort of.
528
00:54:05,374 --> 00:54:06,499
Can you wait here?
529
00:54:07,666 --> 00:54:08,583
Yeah.
530
00:54:08,958 --> 00:54:10,000
I'll be right back.
531
00:54:12,125 --> 00:54:14,458
You have cameras everywhere
on the platforms.
532
00:54:16,917 --> 00:54:19,625
- Yes, in most rooms.
- Show me those images.
533
00:54:20,416 --> 00:54:21,791
- Sofia...
- I need to see them.
534
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Now!
535
00:54:41,374 --> 00:54:44,333
We don't have cameras in
all the mechanical rooms.
536
00:54:44,917 --> 00:54:46,250
Let me fast- forward.
537
00:55:06,958 --> 00:55:08,125
No!
538
00:55:09,167 --> 00:55:10,042
Sofia...
539
00:55:18,708 --> 00:55:21,209
But he wrote
that he was being evacuated.
540
00:55:29,374 --> 00:55:30,249
Berit?
541
00:55:32,708 --> 00:55:33,625
Look at this.
542
00:55:36,458 --> 00:55:37,291
Huh?
543
00:55:38,541 --> 00:55:42,125
A hatch into a service chute
has been opened.
544
00:55:43,374 --> 00:55:44,583
What does that mean?
545
00:55:46,875 --> 00:55:51,167
Most likely it was ripped open
when the platform was hit.
546
00:55:55,249 --> 00:55:56,958
Could Stian have opened it?
547
00:55:57,958 --> 00:56:00,500
It's highly unlikely that he...
548
00:56:04,042 --> 00:56:05,167
Watch Odin for me.
549
00:56:07,583 --> 00:56:08,500
Sofia?
550
00:56:11,917 --> 00:56:13,875
Hi, Vibeke, it's Sofia.
551
00:56:14,625 --> 00:56:15,625
I need your help.
552
00:56:43,583 --> 00:56:45,875
- I only need the mini.
- Okay.
553
00:56:49,750 --> 00:56:54,541
- Where do you think he is?
- There are pipes between the legs.
554
00:56:55,333 --> 00:56:56,625
Seriously, Sofia...
555
00:56:57,458 --> 00:56:58,833
Is this even legal?
556
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
- You both have suits?
- I'm going alone.
557
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Okay. Officially,
we're on a different mission.
558
00:57:07,708 --> 00:57:08,625
Sofia?
559
00:57:10,666 --> 00:57:13,500
- What choice do I have?
- Well, you sure aren't going alone.
560
00:57:59,708 --> 00:58:02,084
Over there is Gullfaks A.
561
00:58:03,375 --> 00:58:05,792
The deck is gone,
so we'll have to lower you down.
562
00:58:08,458 --> 00:58:12,583
I'll go first, then the equipment,
then I'll help you down.
563
00:58:13,458 --> 00:58:16,750
Arthur, it'll be okay.
Just don't look down.
564
00:58:16,875 --> 00:58:20,042
Get ready, and get out quick
when I give the signal.
565
00:58:20,416 --> 00:58:21,375
Yeah!
566
00:58:21,541 --> 00:58:23,875
We have to get out of here fast.
567
00:58:25,000 --> 00:58:26,541
Just find Stian, okay?
568
00:58:27,083 --> 00:58:28,333
Find my brother.
569
00:58:29,917 --> 00:58:31,083
Arthur, don't worry.
570
00:59:48,708 --> 00:59:49,875
Are you okay?
571
00:59:49,999 --> 00:59:51,250
- Yes.
- Okay.
572
01:00:12,667 --> 01:00:13,667
Okay?
573
01:00:20,667 --> 01:00:21,708
Here.
574
01:00:26,375 --> 01:00:27,458
Okay.
575
01:00:33,041 --> 01:00:34,708
- We must be here.
- Yeah.
576
01:00:34,834 --> 01:00:36,208
- Don't you think?
- Yes.
577
01:00:38,124 --> 01:00:39,667
Let's start there.
578
01:00:40,166 --> 01:00:41,375
Okay. Hang on.
579
01:00:43,291 --> 01:00:44,583
- Come on!
- Okay.
580
01:00:58,166 --> 01:00:59,583
And Sofia went out there?
581
01:01:01,625 --> 01:01:03,792
They refused to send anyone.
582
01:01:06,333 --> 01:01:08,166
Didn't want to risk any more lives.
583
01:01:10,166 --> 01:01:11,291
So she just went.
584
01:01:34,875 --> 01:01:36,416
- Hi, Odin.
- Hi.
585
01:01:37,417 --> 01:01:38,583
How's it going?
586
01:01:38,708 --> 01:01:39,583
Fine.
587
01:01:42,375 --> 01:01:43,583
Can I get a hug?
588
01:01:55,250 --> 01:01:56,542
We have to go down there.
589
01:02:59,500 --> 01:03:00,583
We have to drop it.
590
01:03:01,750 --> 01:03:04,000
- Can it withstand that?
- It has to.
591
01:03:09,625 --> 01:03:10,833
Ready?
592
01:03:13,583 --> 01:03:15,166
Three, two...
593
01:03:16,833 --> 01:03:17,874
one.
594
01:03:49,083 --> 01:03:50,208
We're on.
595
01:03:51,041 --> 01:03:52,458
It seems to be working.
596
01:04:50,584 --> 01:04:51,791
Turn on the thermal camera.
597
01:05:28,708 --> 01:05:30,333
I'm going in between these pipes.
598
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
He's alive!
599
01:06:45,208 --> 01:06:46,250
Oddvar.
600
01:06:51,542 --> 01:06:52,666
It can't be!
601
01:06:53,292 --> 01:06:56,666
They're from ten minutes ago.
How can they be wrong?
602
01:06:58,333 --> 01:07:01,375
{\an8}JET FALCON DA- 20
MARITIME SURVEILLANCE
603
01:07:24,750 --> 01:07:28,292
The slide has ripped open
the oil pipelines.
604
01:07:28,958 --> 01:07:31,666
The black you see here is oil.
605
01:07:32,958 --> 01:07:34,791
And the wind isn't on our side.
606
01:07:36,041 --> 01:07:38,958
The oil slick is moving toward the coast.
607
01:07:42,583 --> 01:07:43,666
How big is it?
608
01:07:45,791 --> 01:07:48,541
Approximately 100,000 square kilometers.
609
01:07:49,750 --> 01:07:51,958
And growing.
610
01:07:55,624 --> 01:07:57,083
Gunn, what is the worst- case scenario?
611
01:07:58,791 --> 01:08:04,791
Norway's entire western coast
will be devastated.
612
01:08:05,291 --> 01:08:08,916
Molde, Ålesund, Bergen,
Haugesund, Stavanger.
613
01:08:09,207 --> 01:08:12,666
Every fjord,
every nook and cranny.
614
01:08:15,208 --> 01:08:16,167
Birds.
615
01:08:16,623 --> 01:08:17,458
Fish.
616
01:08:18,750 --> 01:08:20,208
All fauna. Nature.
617
01:08:21,292 --> 01:08:25,208
All aquaculture ruined.
The fishing industry. Tourism.
618
01:08:26,417 --> 01:08:28,499
It will take...
619
01:08:29,333 --> 01:08:32,375
decades to repair the damage,
maybe a century.
620
01:08:34,708 --> 01:08:37,041
And then...
621
01:08:37,790 --> 01:08:40,334
it will continue down this way,
622
01:08:40,750 --> 01:08:45,958
expanding toward Denmark,
Germany, the Netherlands, Britain...
623
01:08:50,458 --> 01:08:52,374
What can we do
624
01:08:52,666 --> 01:08:54,250
to limit the damage?
625
01:08:55,624 --> 01:08:57,541
We have contacted NOFO,
626
01:08:58,167 --> 01:09:01,208
the Coastal Administration,
local authorities.
627
01:09:02,000 --> 01:09:06,750
They are all on high alert,
but no one is prepared for
628
01:09:07,624 --> 01:09:09,208
anything on this scale.
629
01:09:15,416 --> 01:09:16,583
How long do we have?
630
01:09:17,708 --> 01:09:20,250
It won't make landfall
631
01:09:20,375 --> 01:09:23,334
until sometime tomorrow night,
but when it does...
632
01:09:26,375 --> 01:09:27,666
There is another option.
633
01:09:30,750 --> 01:09:32,708
But we'd have to act now.
634
01:09:34,167 --> 01:09:36,708
It's never been done
on this large a scale.
635
01:09:37,499 --> 01:09:40,000
But right now
the slick is concentrated.
636
01:09:40,833 --> 01:09:44,541
And the oil is still thick enough.
637
01:09:49,666 --> 01:09:51,250
Thick enough for what?
638
01:09:54,083 --> 01:09:55,833
Setting it on fire.
639
01:10:05,416 --> 01:10:08,541
This slick is too big
for an in-situ burning.
640
01:10:09,000 --> 01:10:10,625
The consequences...
641
01:10:10,750 --> 01:10:14,374
The consequences will be less
than what you just outlined.
642
01:10:22,292 --> 01:10:24,125
I can't make this decision alone.
643
01:10:31,541 --> 01:10:32,625
Here.
644
01:11:12,000 --> 01:11:13,333
It should be here.
645
01:11:14,000 --> 01:11:16,458
- Which one?
- E601B, there.
646
01:11:26,500 --> 01:11:27,583
Stian?
647
01:11:29,167 --> 01:11:30,374
Stian?
648
01:11:45,458 --> 01:11:46,583
Stian?
649
01:11:47,500 --> 01:11:48,625
Stian?
650
01:12:04,209 --> 01:12:05,333
Stian?
651
01:12:06,541 --> 01:12:07,625
Sofia?
652
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
Sofia!
653
01:12:11,833 --> 01:12:13,042
Hi!
654
01:12:17,374 --> 01:12:19,500
You're alive!
655
01:12:23,500 --> 01:12:25,541
- Can you get up here?
- No.
656
01:12:28,958 --> 01:12:32,042
- I need a wrench!
- Yeah.
657
01:12:33,458 --> 01:12:35,500
- Are you hurt?
- Yes.
658
01:12:35,833 --> 01:12:37,792
- We have to get you out.
- Okay.
659
01:12:54,917 --> 01:12:56,583
- Find anything?
- Yes.
660
01:13:01,333 --> 01:13:02,875
Sofia, we have to get out of here!
661
01:13:32,750 --> 01:13:33,875
Are you okay?
662
01:14:09,875 --> 01:14:12,917
I have spoken to the prime minister
and the cabinet.
663
01:14:16,917 --> 01:14:18,000
Let's do it.
664
01:14:19,917 --> 01:14:21,042
Set it on fire.
665
01:14:46,833 --> 01:14:48,249
You can set up here.
666
01:14:50,249 --> 01:14:52,042
William, we'll get an image now.
667
01:14:52,959 --> 01:14:54,124
Good.
668
01:15:45,833 --> 01:15:47,333
- Are you okay?
- Yes.
669
01:15:48,000 --> 01:15:49,625
- Let me call Vibeke.
- Yeah.
670
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
Sofia?
671
01:16:19,875 --> 01:16:20,875
Ronny?
672
01:16:22,959 --> 01:16:24,708
They're setting fire to the oil slick.
673
01:16:27,041 --> 01:16:29,250
- Is Gullfaks...
- Right in the middle.
674
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Wait here.
675
01:16:34,500 --> 01:16:35,875
- What floor?
- Fourth.
676
01:17:05,083 --> 01:17:06,041
Stop!
677
01:17:17,999 --> 01:17:22,208
Stop! Sofia Hartman
went out to Gullfaks A!
678
01:17:30,500 --> 01:17:31,542
What was that?
679
01:17:45,625 --> 01:17:46,667
There are people out there.
680
01:17:56,375 --> 01:17:57,375
Shit.
681
01:17:59,291 --> 01:18:00,416
She isn't answering.
682
01:18:00,875 --> 01:18:01,792
Try Saga.
683
01:18:11,958 --> 01:18:12,834
William?
684
01:18:13,458 --> 01:18:15,625
William, a Stian Birkeland is on the line.
685
01:18:27,708 --> 01:18:29,125
This is William Lie.
686
01:18:29,375 --> 01:18:32,834
Stian Birkeland here.
We're on Gullfaks A.
687
01:18:32,958 --> 01:18:34,792
You have to send someone to get us.
688
01:18:36,583 --> 01:18:38,500
Birkeland, listen carefully.
689
01:18:46,916 --> 01:18:47,874
What is it?
690
01:18:48,750 --> 01:18:49,667
Stian?
691
01:18:50,125 --> 01:18:51,250
What are they saying?
692
01:18:51,750 --> 01:18:52,792
What is it?
693
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
Stian?
694
01:18:57,291 --> 01:18:58,709
They bombed the oil slick.
695
01:19:00,417 --> 01:19:01,667
Set fire to it.
696
01:19:06,958 --> 01:19:08,542
The flames will reach us
in five minutes.
697
01:19:11,750 --> 01:19:13,250
No one is coming to get us.
698
01:19:21,417 --> 01:19:22,458
Is his son here?
699
01:19:28,125 --> 01:19:28,999
Stian?
700
01:19:35,709 --> 01:19:36,916
Sofia, what do we do?
701
01:19:44,458 --> 01:19:45,417
Stian?
702
01:19:59,417 --> 01:20:00,375
Lifeboats.
703
01:20:01,583 --> 01:20:02,833
Are there lifeboats here?
704
01:20:03,833 --> 01:20:05,458
- Lifeboats!
- Down there.
705
01:20:08,874 --> 01:20:10,958
We have to get down there.
706
01:20:11,375 --> 01:20:12,333
Arthur!
707
01:20:30,916 --> 01:20:32,250
I'll wait here.
708
01:20:33,542 --> 01:20:34,458
No.
709
01:20:35,375 --> 01:20:38,292
I think it's time to... leave now.
710
01:20:38,417 --> 01:20:40,250
Sofia told me to wait here.
711
01:20:44,583 --> 01:20:45,709
Then we will.
712
01:21:14,667 --> 01:21:15,542
Sofia?
713
01:21:16,417 --> 01:21:18,125
We have to fill it with water.
714
01:21:20,083 --> 01:21:21,333
Sofia, what are we doing?
715
01:21:22,874 --> 01:21:26,041
We'll fill it with water
and dive under the flames.
716
01:21:32,292 --> 01:21:33,749
- Okay?
- Yes.
717
01:21:34,250 --> 01:21:35,333
You wait here.
718
01:21:46,125 --> 01:21:47,625
Sofia, take this.
719
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
Arthur!
720
01:21:54,749 --> 01:21:55,833
Take this.
721
01:21:57,292 --> 01:21:59,833
- Stick it in the boat. I'll get another.
- Yeah.
722
01:22:11,125 --> 01:22:13,749
Once they fill with water,
open both valves.
723
01:22:13,875 --> 01:22:14,749
Okay.
724
01:22:17,166 --> 01:22:21,000
"Once they fill with water,
open both valves."
725
01:22:57,167 --> 01:22:58,791
How much should I fill?
726
01:23:01,791 --> 01:23:02,833
Sofia!
727
01:23:09,833 --> 01:23:11,624
- How much?
- I don't know.
728
01:23:14,459 --> 01:23:17,125
Arthur, pull it up. Pull it up!
729
01:23:17,250 --> 01:23:18,459
- This?
- Yes. Up.
730
01:23:27,666 --> 01:23:30,000
A little more. A little more.
731
01:23:38,459 --> 01:23:39,459
Okay, that's enough!
732
01:23:47,041 --> 01:23:48,167
Wait!
733
01:23:48,666 --> 01:23:51,500
- Come on!
- It's stuck!
734
01:23:52,041 --> 01:23:53,916
- Come on!
- Hang on.
735
01:24:03,708 --> 01:24:04,666
Sofia?
736
01:24:06,292 --> 01:24:07,875
- Are you okay?
- Yes.
737
01:24:08,167 --> 01:24:09,167
Get in!
738
01:24:20,125 --> 01:24:21,083
Buckle up.
739
01:24:24,292 --> 01:24:26,292
- What now?
- Turn that red screw.
740
01:24:27,541 --> 01:24:29,083
- This one?
- Yes.
741
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
And then pull the release.
742
01:24:33,833 --> 01:24:35,916
- Okay. Ready?
- Yes.
743
01:24:44,499 --> 01:24:46,583
- Nothing's happening.
- Pull it again!
744
01:24:48,042 --> 01:24:49,000
Come on!
745
01:24:49,333 --> 01:24:50,459
Shit.
746
01:24:52,875 --> 01:24:55,292
- Did you pull the lever all the way up?
- Yes.
747
01:25:06,624 --> 01:25:07,916
One of them is down.
748
01:25:10,750 --> 01:25:12,791
- It has to be up.
- Okay.
749
01:25:13,083 --> 01:25:14,417
No, stop!
750
01:25:15,000 --> 01:25:17,666
It'll launch as soon as you pull it!
You won't make it back.
751
01:25:36,250 --> 01:25:37,292
No!
752
01:25:37,417 --> 01:25:38,417
No, Arthur!
753
01:25:38,541 --> 01:25:40,250
No, Arthur, don't!
754
01:25:40,375 --> 01:25:41,541
Arthur, stop!
755
01:25:44,208 --> 01:25:46,250
- No, come back!
- Arthur!
756
01:25:50,208 --> 01:25:51,750
No, sit down!
757
01:25:54,750 --> 01:25:56,416
Sit down!
758
01:26:29,750 --> 01:26:31,208
Stian!
759
01:26:32,499 --> 01:26:33,375
Stian.
760
01:26:35,167 --> 01:26:36,416
Stian...
761
01:26:41,958 --> 01:26:43,750
Stian...
762
01:27:07,917 --> 01:27:09,292
Stian, where's the pump?
763
01:27:10,499 --> 01:27:11,458
Stian!
764
01:27:23,209 --> 01:27:24,292
No!
765
01:28:51,583 --> 01:28:52,833
No!
766
01:31:12,583 --> 01:31:13,667
Stian.
767
01:31:18,875 --> 01:31:20,000
Pump.
768
01:31:22,166 --> 01:31:23,208
You have to pump.
769
01:31:23,333 --> 01:31:25,416
I tried. It doesn't work.
770
01:31:27,124 --> 01:31:28,375
I'm sorry.
771
01:31:29,042 --> 01:31:32,917
Try opening... the valve.
772
01:31:34,917 --> 01:31:36,042
Black handle.
773
01:31:38,667 --> 01:31:40,000
Black handle.
774
01:32:41,500 --> 01:32:42,458
Yes!
775
01:32:43,166 --> 01:32:45,583
Stian!
776
01:33:10,583 --> 01:33:11,750
It's working!
777
01:34:02,583 --> 01:34:03,458
Hello?
778
01:34:04,583 --> 01:34:05,500
This is Ronny.
779
01:34:07,999 --> 01:34:09,834
Hi, Ronny. It's Stian.
780
01:34:14,083 --> 01:34:15,416
I can't believe it!
781
01:34:15,916 --> 01:34:16,916
Where are you?
782
01:34:17,916 --> 01:34:19,166
We're in a lifeboat.
783
01:34:19,875 --> 01:34:22,291
- By the platform.
- We're coming.
784
01:34:23,625 --> 01:34:25,500
- We're on our way.
- Ronny?
785
01:34:27,834 --> 01:34:28,999
Is Odin there?
786
01:34:29,458 --> 01:34:30,500
Yes, hang on.
787
01:34:31,250 --> 01:34:32,250
It's for you.
788
01:34:33,250 --> 01:34:34,083
Hello?
789
01:34:35,125 --> 01:34:36,250
Hi, Odin.
790
01:34:37,208 --> 01:34:38,208
It's Dad.
791
01:34:38,625 --> 01:34:39,542
Dad!
792
01:34:40,916 --> 01:34:42,125
How are you?
793
01:34:43,208 --> 01:34:44,958
I'm fine. Are you okay?
794
01:34:45,958 --> 01:34:46,916
Yes.
795
01:34:48,500 --> 01:34:49,667
We're coming home.
796
01:34:53,083 --> 01:34:54,083
Sofia too.
797
01:35:54,958 --> 01:35:55,874
Dad!
798
01:37:22,791 --> 01:37:26,542
It took almost a year
for the smoke to clear.
799
01:37:33,166 --> 01:37:35,333
Ten thousand billion kroner
in the bank.
800
01:37:37,166 --> 01:37:38,542
And nature said stop.
801
01:37:41,874 --> 01:37:43,916
We thought we were an oil nation.
802
01:37:51,166 --> 01:37:53,333
But what we really are,
is an ocean nation.
803
01:38:09,090 --> 01:38:14,090
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
54137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.