All language subtitles for The.Burning.Sea.2021.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,567 --> 00:00:25,567 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:29,500 --> 00:00:32,624 I started working in the North Sea at 18. 3 00:00:32,749 --> 00:00:35,041 That was back in... '71. 4 00:00:35,750 --> 00:00:37,333 A long time ago. 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,666 The oil business paid well. 6 00:00:43,624 --> 00:00:46,333 So I started working two weeks on, four weeks off. 7 00:00:52,083 --> 00:00:55,167 We had no idea what we were getting involved in. 8 00:00:55,417 --> 00:00:56,790 Zero training. 9 00:00:58,333 --> 00:00:59,916 Just follow the Americans. 10 00:01:00,459 --> 00:01:03,000 If they said go left, we went left. 11 00:01:05,250 --> 00:01:07,125 I remember it was dangerous back then. 12 00:01:10,041 --> 00:01:12,791 But it was a risk we were willing to take. 13 00:01:16,042 --> 00:01:19,583 Or, more precisely, we didn't think much about it. 14 00:01:23,125 --> 00:01:24,499 Everyone made money. 15 00:01:25,541 --> 00:01:27,708 The entire country made money. 16 00:01:29,791 --> 00:01:30,958 But... 17 00:01:31,624 --> 00:01:33,333 it's like driving a car. 18 00:01:33,958 --> 00:01:37,292 Drive too fast for too long and it will never end well. 19 00:01:40,208 --> 00:01:43,000 "A risk of undesirable incidents" 20 00:01:43,459 --> 00:01:46,083 we call it in the oil business. 21 00:02:08,916 --> 00:02:14,708 THE BURNING SEA 22 00:02:54,167 --> 00:02:55,083 Good morning. 23 00:02:56,416 --> 00:02:57,292 Hi. 24 00:02:59,334 --> 00:03:01,250 - Good morning, Odin. - Good morning. 25 00:03:01,375 --> 00:03:04,167 Sleep well? There's coffee in the thermos. 26 00:03:05,499 --> 00:03:06,916 - Is it good? - Yeah. 27 00:03:09,958 --> 00:03:11,499 - Done! - Are you done? 28 00:03:11,916 --> 00:03:13,416 Yeah. Where is it? 29 00:03:13,666 --> 00:03:15,083 I don't know. Go look for it. 30 00:03:15,833 --> 00:03:18,375 I'm in no mood for a treasure hunt. 31 00:03:19,499 --> 00:03:20,708 Check in the basement. 32 00:03:21,541 --> 00:03:22,833 - Okay? - Yeah. 33 00:03:23,334 --> 00:03:26,125 - Where is what? - A radio- controlled car. 34 00:03:32,125 --> 00:03:33,083 What? 35 00:03:36,583 --> 00:03:38,125 - Is everything okay? - Yes. 36 00:03:40,833 --> 00:03:42,416 - Eggs? - Sure. 37 00:04:06,416 --> 00:04:10,708 There's no way you can do it in less than 30 seconds. 38 00:04:11,000 --> 00:04:15,666 If I fail, you get to control the music in the car for a month. 39 00:04:16,499 --> 00:04:17,499 Deal. 40 00:04:17,708 --> 00:04:19,292 No, shit. A week. A week! 41 00:04:19,583 --> 00:04:23,042 - Two weeks. - One! I can't handle that much Kvelertak. 42 00:04:24,333 --> 00:04:25,958 {\an8}- Fine, two weeks. - Yes! 43 00:04:26,583 --> 00:04:30,791 {\an8}EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS 44 00:04:33,791 --> 00:04:34,875 - Ready? - Yes. 45 00:04:35,042 --> 00:04:38,374 Three, two, one... go! 46 00:04:46,833 --> 00:04:47,791 Five seconds. 47 00:04:57,791 --> 00:04:58,833 Ten. 48 00:05:05,541 --> 00:05:06,416 Check! 49 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 Twenty. 50 00:05:10,750 --> 00:05:11,708 Halfway. 51 00:05:19,833 --> 00:05:23,000 - Shit! Dammit! - Twenty- nine, 30. 52 00:05:35,750 --> 00:05:39,167 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 53 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 - Raise it up. - You give up? 54 00:05:43,125 --> 00:05:45,125 I'm not giving up. I'll do it next time. 55 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 Bye! 56 00:05:51,333 --> 00:05:52,875 - Bye. - See you later. 57 00:05:59,083 --> 00:06:02,125 - Who's coming to the cookout? - Oil people. 58 00:06:03,291 --> 00:06:04,333 Nice people. 59 00:06:05,333 --> 00:06:06,792 - Okay. - It'll be fun. 60 00:06:07,458 --> 00:06:10,500 What's in this bag? Why is it so heavy? 61 00:06:10,625 --> 00:06:12,249 - It isn't heavy. - It weighs at least 15 kilos. 62 00:06:14,500 --> 00:06:16,833 You have gamer arms. No muscles. 63 00:06:16,958 --> 00:06:18,792 Why don't you just move in? 64 00:06:19,374 --> 00:06:24,333 - I'm not moving in with him. - You've been dating for a year. 65 00:06:24,500 --> 00:06:29,541 - Nine months. - Many people move in after nine months. 66 00:06:29,666 --> 00:06:31,500 Well, I don't. 67 00:06:31,625 --> 00:06:34,625 You're going to move in and buy a station wagon, 68 00:06:34,750 --> 00:06:37,458 and I'll be stuck alone at the office. 69 00:06:37,750 --> 00:06:42,958 - Never gonna happen. - You'll need room for skis and bags. 70 00:06:43,125 --> 00:06:46,750 I have my life and he has his. Works like a charm. 71 00:06:53,375 --> 00:06:54,416 - Hey there! - Hi, Oddvar. 72 00:06:54,833 --> 00:06:56,125 - On a diet? - Yes. 73 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Don't leave me standing alone. 74 00:07:10,625 --> 00:07:12,208 - Want me to take that? - Here. 75 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - Hi, Arthur. - Hi. 76 00:07:18,917 --> 00:07:22,541 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping, Ronny. 77 00:07:23,042 --> 00:07:24,583 Sure, but still... 78 00:07:25,958 --> 00:07:29,291 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 79 00:07:29,625 --> 00:07:32,917 Come on, give Aunt Vibeke a hug. 80 00:07:34,000 --> 00:07:35,291 - Hi. - Hi. 81 00:07:38,249 --> 00:07:39,291 Check this out. 82 00:07:40,166 --> 00:07:41,500 I'm fetching more beer. 83 00:07:49,625 --> 00:07:50,583 Hi. 84 00:07:51,833 --> 00:07:52,750 Hi. 85 00:08:01,084 --> 00:08:02,208 Of course. 86 00:08:03,042 --> 00:08:04,875 Who sent you two for beer? 87 00:08:05,166 --> 00:08:07,166 Carry on. I'll take care of it. 88 00:08:08,124 --> 00:08:09,500 There. 89 00:08:09,625 --> 00:08:11,000 - Enjoy. - Thanks. 90 00:08:15,541 --> 00:08:17,959 Come on, we're guarding you! 91 00:08:19,166 --> 00:08:20,249 No! 92 00:08:21,875 --> 00:08:22,875 Pass it! 93 00:08:23,375 --> 00:08:24,333 Move! 94 00:08:32,750 --> 00:08:33,917 Good night, Odin! 95 00:08:34,042 --> 00:08:35,208 Bedtime. 96 00:08:39,208 --> 00:08:40,667 Go, Arthur! 97 00:09:09,458 --> 00:09:11,083 If it isn't the skinny- dipper! 98 00:09:14,541 --> 00:09:16,792 - Oh, no... - You look like hell. 99 00:09:18,458 --> 00:09:23,917 - I feel horrible. Don't you? - Not really. Stian made me breakfast. 100 00:09:24,041 --> 00:09:26,124 Eggs and bacon and... 101 00:09:27,708 --> 00:09:28,708 Want this? 102 00:09:30,375 --> 00:09:31,541 Thank you! 103 00:09:32,083 --> 00:09:33,667 This bag isn't so bad after all, huh? 104 00:09:36,291 --> 00:09:40,833 Do you have a Coke and a Whopper Cheese in there too? 105 00:09:41,875 --> 00:09:42,833 Hello. 106 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 No, we're at work. 107 00:09:51,124 --> 00:09:52,083 What? 108 00:09:57,999 --> 00:09:59,124 Yes, but... 109 00:09:59,250 --> 00:10:00,583 We'll be right there. 110 00:10:04,750 --> 00:10:06,959 That was Saga. There's been an accident. 111 00:10:07,583 --> 00:10:09,833 They want us at the heliport now. 112 00:10:11,124 --> 00:10:12,458 What kind of accident? 113 00:10:30,416 --> 00:10:31,834 Grab the other bag. 114 00:10:33,333 --> 00:10:37,625 {\an8}SOLA AIR STATION MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS 115 00:10:50,542 --> 00:10:52,041 - Is that everything? - Yes. 116 00:10:54,458 --> 00:10:55,750 - Hi. - Hi. 117 00:10:56,708 --> 00:10:58,208 My name is William Lie. 118 00:10:58,792 --> 00:11:00,458 - Sofia Hartman. - Sofia Hartman. 119 00:11:00,583 --> 00:11:02,750 - Yes. - I'm the emergency manager. 120 00:11:02,875 --> 00:11:04,708 - Hi. William Lie. - Hi. 121 00:11:04,916 --> 00:11:06,583 - Arthur. - Arthur. Hi. 122 00:11:07,166 --> 00:11:09,166 What's happened? 123 00:11:09,291 --> 00:11:11,208 Before anything, I need you to sign this. 124 00:11:13,250 --> 00:11:16,333 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 125 00:11:18,542 --> 00:11:21,750 And time is of the essence. 126 00:11:26,458 --> 00:11:28,333 Thank you. 127 00:11:29,375 --> 00:11:30,667 You didn't answer me. 128 00:11:31,542 --> 00:11:34,625 - What is our mission? - The ship is waiting. 129 00:11:34,875 --> 00:11:38,750 I'll contact you once you arrive. We have a representative on board. 130 00:12:07,375 --> 00:12:11,291 {\an8}M/S NORMAND MAXIMUS SUBSEA SUPPLY SHIP 131 00:12:21,208 --> 00:12:25,500 {\an8}ORMEN LANGE FIELD PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT 132 00:13:11,667 --> 00:13:13,709 {\an8}SAGA CONTROL ROOM 133 00:13:13,833 --> 00:13:16,291 {\an8}REMOTE CONTROL AND MONITORING OF OIL INSTALLATIONS 134 00:13:20,333 --> 00:13:23,916 - Have they arrived? - Yes, they are in position and ready. 135 00:13:24,833 --> 00:13:26,083 Do we have a connection? 136 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 - Coming up on the screens now. - Yeah. Yeah. 137 00:13:29,208 --> 00:13:31,874 Jasin, can you give us audio? 138 00:13:40,458 --> 00:13:42,791 - Hi, we're all set on deck. - Hi. 139 00:13:43,833 --> 00:13:44,958 They're in position. 140 00:13:50,375 --> 00:13:52,874 Sofia, this is Berit. Can you hear me? 141 00:13:53,916 --> 00:13:57,208 - Loud and clear. - I have William Lie here. 142 00:13:58,417 --> 00:13:59,458 Listen up. 143 00:14:00,083 --> 00:14:02,709 A platform has gone down. 144 00:14:03,583 --> 00:14:08,458 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 145 00:14:08,791 --> 00:14:11,458 Wasn't Ekofisk only a few inches a year? 146 00:14:12,333 --> 00:14:15,542 But this time the subsidence occurred 147 00:14:15,667 --> 00:14:17,625 right under a platform leg. 148 00:14:18,375 --> 00:14:21,709 Did you get the schematics we sent? 149 00:14:24,333 --> 00:14:26,125 - Affirmative. - Good. 150 00:14:26,417 --> 00:14:28,417 Can you use them to navigate? 151 00:14:28,625 --> 00:14:30,250 Depends what we're looking for. 152 00:14:31,208 --> 00:14:33,667 We're looking for missing persons. 153 00:14:35,667 --> 00:14:38,458 Since it went down so fast, 154 00:14:38,584 --> 00:14:42,375 we expect air pockets. We need to find out if anyone is alive. 155 00:14:44,791 --> 00:14:47,250 So we're looking for people? 156 00:14:47,625 --> 00:14:48,791 Correct. 157 00:14:50,375 --> 00:14:53,333 We want your robot to make its way inside 158 00:14:53,458 --> 00:14:55,000 and search for survivors. 159 00:15:00,250 --> 00:15:01,916 - We'll try. - Thank you. 160 00:15:13,542 --> 00:15:16,625 Operating room to crane. Prepare for release. 161 00:15:17,208 --> 00:15:18,292 Copy that. 162 00:15:26,875 --> 00:15:27,833 Online. 163 00:15:31,666 --> 00:15:33,041 - Ready? - Yes. 164 00:15:33,333 --> 00:15:36,375 Release in three, two, one... 165 00:16:05,333 --> 00:16:08,749 - Can you start recording? - Already on. 166 00:16:21,083 --> 00:16:22,791 Heading 45. 167 00:16:56,125 --> 00:16:57,915 Trying to find a way in here. 168 00:16:58,666 --> 00:17:01,333 We're at 4 and 45 degrees. 169 00:17:01,459 --> 00:17:05,166 - And 120. - I'm following those pipes. 170 00:17:13,417 --> 00:17:17,583 - Do you see an opening? - There should be a shaft to starboard. 171 00:17:34,791 --> 00:17:36,208 Seventy-five meters. 172 00:17:52,666 --> 00:17:53,958 I see a door. 173 00:17:57,292 --> 00:17:58,791 Can you open it? 174 00:17:59,666 --> 00:18:00,624 Let's try. 175 00:18:03,333 --> 00:18:04,666 We can try. 176 00:18:52,208 --> 00:18:54,083 Jasin, can you ID him? 177 00:18:54,334 --> 00:18:55,417 On it. 178 00:18:57,083 --> 00:18:58,125 Transmitting now. 179 00:18:59,375 --> 00:19:00,499 Continuing inside. 180 00:19:49,875 --> 00:19:51,541 - Now what? - Steady... 181 00:19:56,125 --> 00:19:57,334 Two seconds. 182 00:20:08,000 --> 00:20:09,250 We have another body. 183 00:20:28,000 --> 00:20:29,125 Hear that? 184 00:20:30,250 --> 00:20:31,750 - Do you? - I hear it. 185 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 186 00:20:54,333 --> 00:20:55,958 Operations to Control. 187 00:20:56,209 --> 00:20:59,917 Do you see what we see? A person in an air pocket. 188 00:21:13,875 --> 00:21:14,917 Berit. 189 00:21:15,083 --> 00:21:17,416 Jasin, contact the standby boat. 190 00:21:17,875 --> 00:21:19,292 What do they want us to do? 191 00:21:20,374 --> 00:21:21,833 Control to Operations. 192 00:21:22,125 --> 00:21:22,958 Hello? 193 00:21:24,541 --> 00:21:26,291 Help. Help! 194 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 Hello? 195 00:21:28,374 --> 00:21:29,333 I'm alive! 196 00:21:31,500 --> 00:21:33,750 Get me out of here! Help! 197 00:21:34,750 --> 00:21:36,416 - What's that? - What should we do? 198 00:21:36,541 --> 00:21:38,541 We have sonar interference. 199 00:21:40,541 --> 00:21:41,583 What is that? 200 00:21:47,458 --> 00:21:48,416 What's that sound? 201 00:21:57,333 --> 00:21:58,541 Is that a leak? 202 00:21:58,958 --> 00:21:59,791 Berit? 203 00:22:00,666 --> 00:22:04,750 We've shut off all the valves. It isn't from us. 204 00:22:07,042 --> 00:22:08,083 Help! 205 00:22:08,209 --> 00:22:09,374 What is this? 206 00:22:14,209 --> 00:22:15,958 Turn off the audio! 207 00:22:16,083 --> 00:22:17,750 Get me out of here! 208 00:22:32,374 --> 00:22:33,917 The rig is leaking gas! 209 00:22:34,374 --> 00:22:36,374 - Get Eelie out of there! - Sofia? 210 00:22:39,875 --> 00:22:41,374 What do I do with him? 211 00:23:03,625 --> 00:23:05,833 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 212 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Hurry, we have to... 213 00:23:34,917 --> 00:23:39,000 Eight deaths have been confirmed so far. 214 00:23:39,125 --> 00:23:41,541 Our thoughts go to the next of kin. 215 00:23:41,792 --> 00:23:44,333 {\an8}The rescue operation will continue. 216 00:23:44,625 --> 00:23:48,125 {\an8}And we promise to come back later 217 00:23:48,249 --> 00:23:49,708 {\an8}with more information. 218 00:23:52,333 --> 00:23:55,541 {\an8}That was Oil and Energy Minister Steinar Skagemo... 219 00:23:55,666 --> 00:23:56,958 {\an8}Where are you? 220 00:23:57,333 --> 00:23:59,792 {\an8}In some hallway on the sixth floor. 221 00:24:00,291 --> 00:24:01,249 Hi. 222 00:24:09,583 --> 00:24:10,458 Hi. 223 00:24:13,208 --> 00:24:15,583 - Hi. - My god... 224 00:24:16,875 --> 00:24:18,084 Are you okay? 225 00:24:26,000 --> 00:24:27,124 Christ. 226 00:24:28,124 --> 00:24:30,042 What happened? Look at you. 227 00:24:30,750 --> 00:24:31,792 I'm okay. 228 00:24:39,124 --> 00:24:40,124 Let's... 229 00:24:44,416 --> 00:24:45,416 Hey... 230 00:24:51,875 --> 00:24:52,917 What happened? 231 00:24:59,750 --> 00:25:01,124 It was just so horrible. 232 00:25:15,291 --> 00:25:17,000 Can I stay with you for a few days? 233 00:25:18,833 --> 00:25:19,875 Of course. 234 00:25:21,042 --> 00:25:22,917 I don't want to be alone. 235 00:25:23,042 --> 00:25:24,792 You can stay with me as long as you want. 236 00:25:35,041 --> 00:25:36,166 Let's go home. 237 00:25:37,083 --> 00:25:38,000 Okay? 238 00:25:59,667 --> 00:26:01,375 We ran a simulation. 239 00:26:06,583 --> 00:26:09,917 The rig went down in 2 minutes and 47 seconds. 240 00:26:16,542 --> 00:26:19,041 There's no way that could have been a subsidence. 241 00:26:20,583 --> 00:26:21,667 Christ! 242 00:27:42,333 --> 00:27:44,583 - No one else could take my shift. - It's okay. 243 00:27:50,667 --> 00:27:52,291 I have the mini version of you here. 244 00:27:54,250 --> 00:27:55,291 That you do. 245 00:28:03,375 --> 00:28:04,416 Know what? 246 00:28:05,916 --> 00:28:07,834 - I love you. - I love you too. 247 00:28:12,792 --> 00:28:13,958 - Okay. - Okay. 248 00:28:15,500 --> 00:28:16,458 Odin? 249 00:28:17,208 --> 00:28:19,500 I'm leaving. Want to say bye? 250 00:28:26,208 --> 00:28:27,792 Can daddy get a hug? 251 00:28:27,916 --> 00:28:29,333 Bye. 252 00:28:33,291 --> 00:28:35,166 - Bye. - Have a nice trip. 253 00:28:35,291 --> 00:28:36,333 Thanks. 254 00:28:37,708 --> 00:28:39,208 Want to go in and fix that car? 255 00:28:39,333 --> 00:28:40,417 - Yeah. - Yes! 256 00:28:42,874 --> 00:28:43,916 This will be fun! 257 00:28:45,708 --> 00:28:47,375 See that little screw? Here? 258 00:28:48,125 --> 00:28:49,750 Try tightening it. 259 00:29:00,500 --> 00:29:03,208 - Hi, Arthur. - Hi. You need to get out here. 260 00:29:03,833 --> 00:29:04,916 Okay, what's up? 261 00:29:07,083 --> 00:29:11,583 {\an8}GULLFAKS A 220 KM FROM THE COAST 262 00:29:29,667 --> 00:29:31,250 - Hi there. - Hi. 263 00:29:32,375 --> 00:29:34,542 - Reading glasses? - Shut up. 264 00:29:37,083 --> 00:29:38,999 How is Sofia doing? 265 00:29:39,125 --> 00:29:40,458 She'll be fine. 266 00:29:41,667 --> 00:29:43,291 There was talk of a gas explosion? 267 00:29:43,958 --> 00:29:45,542 Yeah. A leak from a well. 268 00:29:47,083 --> 00:29:48,083 One well? 269 00:29:48,874 --> 00:29:51,417 That's what they say, so... 270 00:29:52,417 --> 00:29:53,625 I don't know. 271 00:29:53,750 --> 00:29:55,333 But she'll be fine. 272 00:29:56,041 --> 00:29:58,583 - She's tough. - Good. 273 00:29:58,750 --> 00:30:01,083 - How's the mood here? - There's some talk. 274 00:30:01,750 --> 00:30:04,291 People are a little shaky, 275 00:30:04,417 --> 00:30:05,750 but everything's fine. 276 00:30:06,791 --> 00:30:08,375 Of course. 277 00:30:09,125 --> 00:30:10,583 Good. 278 00:30:10,709 --> 00:30:13,458 I'd better make my rounds. 279 00:30:13,625 --> 00:30:14,667 Okay. 280 00:30:19,833 --> 00:30:20,750 What is it with you? 281 00:30:23,375 --> 00:30:25,208 - What is it? - Nothing. 282 00:30:25,333 --> 00:30:27,958 - Stop it. - Looking forward to my rounds. 283 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 Hey! 284 00:30:30,417 --> 00:30:31,417 What is it? 285 00:30:33,625 --> 00:30:34,458 Huh? 286 00:30:35,791 --> 00:30:38,458 Sofia and I have been talking. 287 00:30:41,000 --> 00:30:42,500 She's moving in with me and Odin. 288 00:30:43,709 --> 00:30:45,500 Seriously? That's great. 289 00:30:46,166 --> 00:30:47,625 - Yeah. - You deserve it. 290 00:30:49,041 --> 00:30:50,208 A new start. 291 00:30:52,083 --> 00:30:53,874 Yes, it is a new start. 292 00:31:01,583 --> 00:31:04,542 I have a recording from after the explosion. 293 00:31:05,041 --> 00:31:09,000 This is from the camera in front. What we saw. 294 00:31:09,125 --> 00:31:10,250 But... 295 00:31:10,375 --> 00:31:12,208 if I switch to the rear camera... 296 00:31:17,958 --> 00:31:20,375 Huh? Rewind. 297 00:31:26,874 --> 00:31:28,667 No way that's a leak from a well. 298 00:31:31,625 --> 00:31:33,250 Christ, it just keeps going! 299 00:31:47,708 --> 00:31:49,125 - We'll wait here. - Yeah. 300 00:32:04,292 --> 00:32:05,708 Excuse me. Lie? 301 00:32:07,375 --> 00:32:08,375 It's okay. 302 00:32:11,958 --> 00:32:13,292 - Hi. - Hi. 303 00:32:14,125 --> 00:32:17,916 I haven't had a break in 12 hours. Can we talk while I eat? 304 00:32:29,208 --> 00:32:30,875 That isn't a leak from a well. 305 00:32:32,791 --> 00:32:36,041 Migrating gas isn't uncommon in the North Sea. 306 00:32:36,958 --> 00:32:38,584 But the entire area exploded. 307 00:32:40,167 --> 00:32:43,749 That much gas at the same time? Something has to be seriously wrong. 308 00:32:45,624 --> 00:32:48,916 And there's no way that can be subsidence. 309 00:32:54,292 --> 00:32:57,916 Maybe we should leave that to the specialists. 310 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 May I borrow that? 311 00:33:04,167 --> 00:33:05,375 Sure. 312 00:33:08,292 --> 00:33:09,624 Thank you. 313 00:33:14,459 --> 00:33:15,583 Are you leaving? 314 00:33:17,666 --> 00:33:21,208 There are thousands of workers out there. They have a right to know what's going on! 315 00:33:26,875 --> 00:33:28,375 You have to say something. 316 00:33:30,125 --> 00:33:32,749 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 317 00:33:44,250 --> 00:33:45,375 What did they say? 318 00:33:47,833 --> 00:33:49,459 I'm not sure. 319 00:33:49,583 --> 00:33:52,417 - Did you show them the clip? - I showed it to William Lie. 320 00:33:54,250 --> 00:33:56,333 - And what did he say? - He didn't say much. 321 00:33:57,750 --> 00:34:00,292 - He took the hard drive and left. - Okay? 322 00:34:02,000 --> 00:34:04,250 That's good. They'll look at it 323 00:34:04,541 --> 00:34:06,083 and figure out what to do. 324 00:34:28,416 --> 00:34:32,708 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 325 00:34:32,833 --> 00:34:35,707 There was some differential sticking 326 00:34:35,875 --> 00:34:39,623 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 327 00:34:54,083 --> 00:34:58,125 {\an8}SAGA STAVANGER HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS 328 00:34:58,833 --> 00:34:59,916 Hi, Gunn. 329 00:35:11,750 --> 00:35:15,042 Oil and Energy Minister Skagemo is here. 330 00:35:15,458 --> 00:35:16,666 Steinar Skagemo. 331 00:35:21,958 --> 00:35:24,541 Thank you for coming at such short notice. 332 00:35:26,000 --> 00:35:30,292 We have had a dramatic development over the last 48 hours. 333 00:35:30,624 --> 00:35:31,458 William. 334 00:35:33,208 --> 00:35:37,125 The number of fractures and slides has increased. 335 00:35:38,958 --> 00:35:41,624 The platform that went down has been inspected. 336 00:35:42,624 --> 00:35:45,666 And today we received video footage of a fracture 337 00:35:45,791 --> 00:35:48,833 larger than anything we have previously seen. 338 00:35:50,958 --> 00:35:52,708 Much larger. 339 00:35:53,499 --> 00:35:54,458 If you look here... 340 00:35:56,499 --> 00:36:02,000 If this is the center of the fracture, where expansion is largest, 341 00:36:02,125 --> 00:36:05,791 we're talking about a rift several kilometers long. 342 00:36:06,791 --> 00:36:08,708 Possibly tens of kilometers. 343 00:36:09,625 --> 00:36:12,666 Which means? Where did this rift come from? 344 00:36:14,250 --> 00:36:15,416 Oddvar? 345 00:36:21,334 --> 00:36:23,499 Here are the platforms in the North Sea. 346 00:36:25,458 --> 00:36:26,708 Here is Storegga. 347 00:36:27,833 --> 00:36:31,458 Eight-thousand years ago the Storegga Slide occurred here. 348 00:36:32,000 --> 00:36:36,250 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone and sand dislodged. 349 00:36:37,541 --> 00:36:43,000 The slides we have registered now are in a direct line with Storegga. 350 00:36:44,458 --> 00:36:45,374 And? 351 00:36:45,708 --> 00:36:48,958 At first we thought it was a local subsidence. 352 00:36:50,292 --> 00:36:52,292 But not anymore. 353 00:36:52,625 --> 00:36:54,708 If you look at this video... 354 00:37:10,583 --> 00:37:12,292 What are we looking at? 355 00:37:12,666 --> 00:37:15,625 Part of a larger slide. 356 00:37:15,958 --> 00:37:18,875 If you look closely... the seabed disappears. 357 00:37:22,625 --> 00:37:24,292 The Storegga Slide. 358 00:37:26,209 --> 00:37:27,666 It has started moving again. 359 00:37:29,000 --> 00:37:30,583 How big? 360 00:37:30,708 --> 00:37:33,000 Exactly how big is difficult to say. 361 00:37:34,458 --> 00:37:36,209 But it could be bigger 362 00:37:36,333 --> 00:37:40,625 than anything registered in modern times. 363 00:37:43,458 --> 00:37:45,250 In an area full of platforms? 364 00:37:45,958 --> 00:37:47,625 And people. Yes. 365 00:37:49,458 --> 00:37:52,374 - Why is this happening now? - We don't know. 366 00:37:52,499 --> 00:37:54,541 There may be many factors. 367 00:37:54,666 --> 00:37:57,209 It could be climate change, there could be other causes. 368 00:37:58,875 --> 00:38:02,625 It may even be that we set it off ourselves. 369 00:38:03,708 --> 00:38:04,750 What do you mean? 370 00:38:05,209 --> 00:38:07,958 We've drilled thousands of wells out there. 371 00:38:08,833 --> 00:38:12,666 Drained massive oil and gas reserves under the ocean floor. 372 00:38:13,625 --> 00:38:16,042 Turned it into Swiss cheese. 373 00:38:16,167 --> 00:38:19,583 Let's get back to this situation. 374 00:38:19,708 --> 00:38:22,333 Good idea. What do you suggest? 375 00:38:25,416 --> 00:38:29,958 Shut down all operations in the area. Secure and close down all wells. 376 00:38:30,500 --> 00:38:31,875 Until we know more. 377 00:38:49,458 --> 00:38:51,666 If we don't shut down the wells, 378 00:38:52,958 --> 00:38:54,125 what might happen? 379 00:38:55,209 --> 00:38:56,500 Look here, Skagemo. 380 00:38:58,583 --> 00:39:01,374 This is the casing. A type of holster. 381 00:39:02,083 --> 00:39:03,750 It is anchored to the seabed. 382 00:39:04,374 --> 00:39:06,792 The drill goes in there. 383 00:39:08,625 --> 00:39:10,083 If the rig collapses 384 00:39:10,541 --> 00:39:13,458 and pulls the drill out like this... 385 00:39:14,333 --> 00:39:15,792 the oil will flow freely. 386 00:39:19,333 --> 00:39:21,625 How large of a spill might we be talking? 387 00:39:23,291 --> 00:39:25,167 Remember Deepwater Horizon? 388 00:39:26,084 --> 00:39:27,125 Yes. 389 00:39:27,249 --> 00:39:32,249 That spill was the size of Denmark. From one well. Here we have 350. 390 00:39:56,291 --> 00:39:59,500 We are faced with an enormous task. 391 00:40:00,792 --> 00:40:04,249 No one has experienced this before. No one has rehearsed for this. 392 00:40:04,708 --> 00:40:09,166 The Joint Rescue Coordination Center will handle the evacuation. 393 00:40:09,750 --> 00:40:11,875 Our task is to secure and close down 394 00:40:12,333 --> 00:40:13,458 half the North Sea. 395 00:40:18,042 --> 00:40:19,541 In order to succeed... 396 00:40:21,917 --> 00:40:26,291 to close down every well, secure every installation. 397 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 We all have to do our utmost. 398 00:40:31,249 --> 00:40:35,958 We're short on time, but cannot panic. Security is priority number one. 399 00:40:37,291 --> 00:40:40,666 Every platform on the red list 400 00:40:40,792 --> 00:40:43,458 is to be secured and shut down. 401 00:40:45,249 --> 00:40:48,500 I know as much as you do. Many people are evacuating. 402 00:40:49,792 --> 00:40:51,833 Renate, can you check that? 403 00:40:54,833 --> 00:40:57,750 I know as much as you do. 404 00:40:57,875 --> 00:41:00,249 We'll just take it nice and easy. 405 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 Who owns that belt? 406 00:41:02,625 --> 00:41:05,000 Put it in one of the boxes. 407 00:41:10,583 --> 00:41:11,917 Which ones are left? 408 00:41:13,958 --> 00:41:15,500 Status on Statfjord A? 409 00:41:16,458 --> 00:41:18,249 Shutting down Statfjord A now. 410 00:41:19,667 --> 00:41:20,958 Excellent. 411 00:41:25,458 --> 00:41:26,708 Okay. 412 00:41:28,208 --> 00:41:30,166 Good. And Oseberg? 413 00:41:30,667 --> 00:41:33,667 Oseberg A and D are secured. 414 00:41:34,708 --> 00:41:36,208 B is almost ready. 415 00:41:36,708 --> 00:41:40,500 All crews are being shuttled to Normand Vision. 416 00:41:41,083 --> 00:41:42,500 Get ready, Group A. 417 00:41:42,625 --> 00:41:44,208 - Kjell Are Heiland. - Yes. 418 00:41:44,375 --> 00:41:45,541 - Terje Hamar. - Here. 419 00:41:45,708 --> 00:41:47,166 - Henning Sirnes... -Yes. 420 00:41:47,416 --> 00:41:49,291 - and Eva Fjørtoft. - Yes. 421 00:41:49,416 --> 00:41:52,000 Good. Follow Renate up on deck. 422 00:41:52,124 --> 00:41:54,249 - Follow me. - Excellent. 423 00:41:54,625 --> 00:41:56,500 Find out who it is, and send it to me. 424 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 - Is the valve on Troll fixed? - Troll A? 425 00:42:24,208 --> 00:42:25,667 It's green. Troll is closed. 426 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 Continue down the list. 427 00:42:30,541 --> 00:42:32,625 The entire Statfjord field is green. 428 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 Keep it up. 429 00:43:00,041 --> 00:43:03,124 And now for some breaking news. 430 00:43:03,250 --> 00:43:06,999 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 431 00:43:07,124 --> 00:43:09,833 of oil platforms is underway. 432 00:43:09,959 --> 00:43:14,124 The oil industry has yet to confirm this publicly. 433 00:43:14,250 --> 00:43:17,917 Let's go live to the Joint Rescue Coordination Center, 434 00:43:18,041 --> 00:43:20,333 where there is hectic activity. 435 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 All emergency services, 436 00:43:22,959 --> 00:43:27,625 including ambulance, police and fire, are at the ready. 437 00:43:28,708 --> 00:43:31,833 So far, we can ascertain that... 438 00:43:32,375 --> 00:43:35,458 STIAN: DON'T WORRY! WE'RE BEING EVACUATED. 439 00:43:35,750 --> 00:43:39,958 ... cooperation among the agencies has been satisfactory. 440 00:43:40,083 --> 00:43:44,583 Of course, this operation is on an unprecedented scale, 441 00:43:44,708 --> 00:43:46,958 but so far... 442 00:43:47,542 --> 00:43:50,250 I'm getting an error message from a well on Gullfaks A. 443 00:43:51,416 --> 00:43:53,375 Maybe it's a little slow? 444 00:43:53,500 --> 00:43:55,583 Something's wrong with the connection. 445 00:43:57,708 --> 00:43:59,458 Call the platform chief. 446 00:44:00,416 --> 00:44:02,041 - It's Helseth, right? - Yep. 447 00:44:02,458 --> 00:44:04,291 Okay, our turn. Group F. 448 00:44:04,958 --> 00:44:07,416 We get to turn the lights out. Ready? 449 00:44:10,625 --> 00:44:11,583 Ronny Helseth. 450 00:44:13,542 --> 00:44:15,958 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 451 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 Okay, I'll see what I can do. 452 00:44:26,583 --> 00:44:29,834 They can't contact Well 4. Can't close it from HQ. 453 00:44:32,916 --> 00:44:36,834 We can't leave until all the wells are secured. 454 00:44:37,416 --> 00:44:40,583 That's why they want me to go down and close it manually. 455 00:44:42,291 --> 00:44:43,667 You have to keep an eye on things here. 456 00:44:46,625 --> 00:44:47,667 I'll go down. 457 00:44:49,916 --> 00:44:52,792 - I'll go down the D shaft and fix it. - Okay. 458 00:44:53,625 --> 00:44:54,834 But hurry. 459 00:44:55,583 --> 00:44:57,041 - Hold the bus for me. - Yeah, yeah. 460 00:45:40,041 --> 00:45:44,333 The evacuation began around 4:30 pm. 461 00:45:44,458 --> 00:45:48,999 Around 150 individuals. It went without a hitch... 462 00:45:50,792 --> 00:45:53,208 The subscriber cannot be reached. 463 00:45:55,500 --> 00:45:58,958 - Status on Gjøa? - Working on the last wells now. 464 00:45:59,083 --> 00:46:00,999 How about that valve on Gullfaks? 465 00:46:01,833 --> 00:46:04,333 It takes time to get down there. 466 00:46:15,417 --> 00:46:17,542 Stian, the bus has arrived. 467 00:46:18,125 --> 00:46:19,958 Roger. Almost down. 468 00:46:20,583 --> 00:46:24,375 {\an8}D SHAFT, GULLFAKS A 138 METERS UNDER THE SEA 469 00:47:13,208 --> 00:47:14,583 What the hell? 470 00:47:15,791 --> 00:47:16,625 Shit! 471 00:47:17,958 --> 00:47:19,041 We lost contact. 472 00:47:20,333 --> 00:47:23,000 - With who? - The entire platform. 473 00:47:31,542 --> 00:47:32,375 Not just that one. 474 00:47:34,625 --> 00:47:35,667 Not just that one! 475 00:47:36,250 --> 00:47:37,500 Are-- are yours also down? 476 00:47:44,500 --> 00:47:46,417 Stian, it's time. Let's go. 477 00:47:47,166 --> 00:47:48,000 Roger. 478 00:47:48,208 --> 00:47:49,250 Closing the valve now. 479 00:48:53,749 --> 00:48:55,666 Come on, get in! Get in! 480 00:49:13,167 --> 00:49:14,542 Stian, get up here! 481 00:49:14,666 --> 00:49:15,708 Come on! 482 00:49:17,000 --> 00:49:18,708 Come on! Get in! 483 00:50:18,500 --> 00:50:21,417 You have reached Berit Djuphagen. Please leave a message. 484 00:50:24,125 --> 00:50:28,208 Berit, it's Sofia Hartman. I've been trying to call you. 485 00:50:28,500 --> 00:50:32,250 I'm on my way to you now. I'll let you know when I'm there. 486 00:50:39,875 --> 00:50:42,041 We're here to see Berit Djuphagen. 487 00:50:42,375 --> 00:50:44,000 - You have an appointment? - Yes. 488 00:50:48,541 --> 00:50:50,750 We can talk in here. 489 00:50:58,833 --> 00:51:01,041 Odin, could you go sit over there? 490 00:51:06,791 --> 00:51:07,791 I can't reach Stian. 491 00:51:08,708 --> 00:51:10,292 - He isn't answering. - Sofia... 492 00:51:14,250 --> 00:51:19,083 We couldn't close all the wells on Gullfaks A remotely, so... 493 00:51:20,417 --> 00:51:22,417 Stian was sent down to do it manually. 494 00:51:25,000 --> 00:51:26,250 I just talked to Ronny. 495 00:51:27,708 --> 00:51:28,833 And... 496 00:51:29,292 --> 00:51:31,083 they didn't have time to... 497 00:51:32,875 --> 00:51:34,417 Stian was never evacuated. 498 00:51:35,958 --> 00:51:39,208 He texted me. Said he was being evacuated. 499 00:51:39,791 --> 00:51:42,499 Over 30 platforms just collapsed. 500 00:51:43,583 --> 00:51:46,708 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 501 00:51:48,499 --> 00:51:49,750 And Stian was down there. 502 00:51:54,499 --> 00:51:58,375 Find out which lifeboats are still out there. 503 00:52:00,208 --> 00:52:02,292 Stian Birkeland is still on Gullfaks A. 504 00:52:03,208 --> 00:52:05,000 You have to send someone out to get him. 505 00:52:08,417 --> 00:52:10,875 That is Gullfaks A. Status red. 506 00:52:11,125 --> 00:52:13,541 It has lost one of its legs. 507 00:52:13,791 --> 00:52:17,208 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 508 00:52:17,334 --> 00:52:18,791 You sent him down there. 509 00:52:20,083 --> 00:52:21,916 It's your responsibility to get him out. 510 00:52:23,875 --> 00:52:25,833 I'm afraid I must ask you to leave. 511 00:52:27,499 --> 00:52:28,417 No. 512 00:52:30,334 --> 00:52:31,208 No! 513 00:52:31,916 --> 00:52:35,541 I'm not going anywhere until you rescue him! 514 00:52:35,666 --> 00:52:39,208 I can't send a rescue team out there now. 515 00:52:39,334 --> 00:52:41,833 We have to prioritize. 516 00:52:42,083 --> 00:52:44,791 There's a little boy out there who's going to lose his father! 517 00:52:46,916 --> 00:52:48,208 Call security. 518 00:52:48,541 --> 00:52:50,125 Aren't you going to do anything? 519 00:52:51,583 --> 00:52:55,083 No? Then you go tell that little boy 520 00:52:55,208 --> 00:52:58,250 that no one intends to do anything to save his father. 521 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 I'm not doing it. 522 00:53:04,042 --> 00:53:05,125 Sofia. 523 00:53:14,167 --> 00:53:15,125 No. 524 00:53:17,334 --> 00:53:18,750 Where is that link I asked for? 525 00:53:33,042 --> 00:53:34,791 Has something happened to dad? 526 00:53:42,499 --> 00:53:43,499 Yes. 527 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 Sort of. 528 00:54:05,374 --> 00:54:06,499 Can you wait here? 529 00:54:07,666 --> 00:54:08,583 Yeah. 530 00:54:08,958 --> 00:54:10,000 I'll be right back. 531 00:54:12,125 --> 00:54:14,458 You have cameras everywhere on the platforms. 532 00:54:16,917 --> 00:54:19,625 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 533 00:54:20,416 --> 00:54:21,791 - Sofia... - I need to see them. 534 00:54:23,000 --> 00:54:23,875 Now! 535 00:54:41,374 --> 00:54:44,333 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 536 00:54:44,917 --> 00:54:46,250 Let me fast- forward. 537 00:55:06,958 --> 00:55:08,125 No! 538 00:55:09,167 --> 00:55:10,042 Sofia... 539 00:55:18,708 --> 00:55:21,209 But he wrote that he was being evacuated. 540 00:55:29,374 --> 00:55:30,249 Berit? 541 00:55:32,708 --> 00:55:33,625 Look at this. 542 00:55:36,458 --> 00:55:37,291 Huh? 543 00:55:38,541 --> 00:55:42,125 A hatch into a service chute has been opened. 544 00:55:43,374 --> 00:55:44,583 What does that mean? 545 00:55:46,875 --> 00:55:51,167 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 546 00:55:55,249 --> 00:55:56,958 Could Stian have opened it? 547 00:55:57,958 --> 00:56:00,500 It's highly unlikely that he... 548 00:56:04,042 --> 00:56:05,167 Watch Odin for me. 549 00:56:07,583 --> 00:56:08,500 Sofia? 550 00:56:11,917 --> 00:56:13,875 Hi, Vibeke, it's Sofia. 551 00:56:14,625 --> 00:56:15,625 I need your help. 552 00:56:43,583 --> 00:56:45,875 - I only need the mini. - Okay. 553 00:56:49,750 --> 00:56:54,541 - Where do you think he is? - There are pipes between the legs. 554 00:56:55,333 --> 00:56:56,625 Seriously, Sofia... 555 00:56:57,458 --> 00:56:58,833 Is this even legal? 556 00:57:01,625 --> 00:57:03,750 - You both have suits? - I'm going alone. 557 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Okay. Officially, we're on a different mission. 558 00:57:07,708 --> 00:57:08,625 Sofia? 559 00:57:10,666 --> 00:57:13,500 - What choice do I have? - Well, you sure aren't going alone. 560 00:57:59,708 --> 00:58:02,084 Over there is Gullfaks A. 561 00:58:03,375 --> 00:58:05,792 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 562 00:58:08,458 --> 00:58:12,583 I'll go first, then the equipment, then I'll help you down. 563 00:58:13,458 --> 00:58:16,750 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 564 00:58:16,875 --> 00:58:20,042 Get ready, and get out quick when I give the signal. 565 00:58:20,416 --> 00:58:21,375 Yeah! 566 00:58:21,541 --> 00:58:23,875 We have to get out of here fast. 567 00:58:25,000 --> 00:58:26,541 Just find Stian, okay? 568 00:58:27,083 --> 00:58:28,333 Find my brother. 569 00:58:29,917 --> 00:58:31,083 Arthur, don't worry. 570 00:59:48,708 --> 00:59:49,875 Are you okay? 571 00:59:49,999 --> 00:59:51,250 - Yes. - Okay. 572 01:00:12,667 --> 01:00:13,667 Okay? 573 01:00:20,667 --> 01:00:21,708 Here. 574 01:00:26,375 --> 01:00:27,458 Okay. 575 01:00:33,041 --> 01:00:34,708 - We must be here. - Yeah. 576 01:00:34,834 --> 01:00:36,208 - Don't you think? - Yes. 577 01:00:38,124 --> 01:00:39,667 Let's start there. 578 01:00:40,166 --> 01:00:41,375 Okay. Hang on. 579 01:00:43,291 --> 01:00:44,583 - Come on! - Okay. 580 01:00:58,166 --> 01:00:59,583 And Sofia went out there? 581 01:01:01,625 --> 01:01:03,792 They refused to send anyone. 582 01:01:06,333 --> 01:01:08,166 Didn't want to risk any more lives. 583 01:01:10,166 --> 01:01:11,291 So she just went. 584 01:01:34,875 --> 01:01:36,416 - Hi, Odin. - Hi. 585 01:01:37,417 --> 01:01:38,583 How's it going? 586 01:01:38,708 --> 01:01:39,583 Fine. 587 01:01:42,375 --> 01:01:43,583 Can I get a hug? 588 01:01:55,250 --> 01:01:56,542 We have to go down there. 589 01:02:59,500 --> 01:03:00,583 We have to drop it. 590 01:03:01,750 --> 01:03:04,000 - Can it withstand that? - It has to. 591 01:03:09,625 --> 01:03:10,833 Ready? 592 01:03:13,583 --> 01:03:15,166 Three, two... 593 01:03:16,833 --> 01:03:17,874 one. 594 01:03:49,083 --> 01:03:50,208 We're on. 595 01:03:51,041 --> 01:03:52,458 It seems to be working. 596 01:04:50,584 --> 01:04:51,791 Turn on the thermal camera. 597 01:05:28,708 --> 01:05:30,333 I'm going in between these pipes. 598 01:06:22,125 --> 01:06:23,250 He's alive! 599 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 Oddvar. 600 01:06:51,542 --> 01:06:52,666 It can't be! 601 01:06:53,292 --> 01:06:56,666 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 602 01:06:58,333 --> 01:07:01,375 {\an8}JET FALCON DA- 20 MARITIME SURVEILLANCE 603 01:07:24,750 --> 01:07:28,292 The slide has ripped open the oil pipelines. 604 01:07:28,958 --> 01:07:31,666 The black you see here is oil. 605 01:07:32,958 --> 01:07:34,791 And the wind isn't on our side. 606 01:07:36,041 --> 01:07:38,958 The oil slick is moving toward the coast. 607 01:07:42,583 --> 01:07:43,666 How big is it? 608 01:07:45,791 --> 01:07:48,541 Approximately 100,000 square kilometers. 609 01:07:49,750 --> 01:07:51,958 And growing. 610 01:07:55,624 --> 01:07:57,083 Gunn, what is the worst- case scenario? 611 01:07:58,791 --> 01:08:04,791 Norway's entire western coast will be devastated. 612 01:08:05,291 --> 01:08:08,916 Molde, Ålesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 613 01:08:09,207 --> 01:08:12,666 Every fjord, every nook and cranny. 614 01:08:15,208 --> 01:08:16,167 Birds. 615 01:08:16,623 --> 01:08:17,458 Fish. 616 01:08:18,750 --> 01:08:20,208 All fauna. Nature. 617 01:08:21,292 --> 01:08:25,208 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 618 01:08:26,417 --> 01:08:28,499 It will take... 619 01:08:29,333 --> 01:08:32,375 decades to repair the damage, maybe a century. 620 01:08:34,708 --> 01:08:37,041 And then... 621 01:08:37,790 --> 01:08:40,334 it will continue down this way, 622 01:08:40,750 --> 01:08:45,958 expanding toward Denmark, Germany, the Netherlands, Britain... 623 01:08:50,458 --> 01:08:52,374 What can we do 624 01:08:52,666 --> 01:08:54,250 to limit the damage? 625 01:08:55,624 --> 01:08:57,541 We have contacted NOFO, 626 01:08:58,167 --> 01:09:01,208 the Coastal Administration, local authorities. 627 01:09:02,000 --> 01:09:06,750 They are all on high alert, but no one is prepared for 628 01:09:07,624 --> 01:09:09,208 anything on this scale. 629 01:09:15,416 --> 01:09:16,583 How long do we have? 630 01:09:17,708 --> 01:09:20,250 It won't make landfall 631 01:09:20,375 --> 01:09:23,334 until sometime tomorrow night, but when it does... 632 01:09:26,375 --> 01:09:27,666 There is another option. 633 01:09:30,750 --> 01:09:32,708 But we'd have to act now. 634 01:09:34,167 --> 01:09:36,708 It's never been done on this large a scale. 635 01:09:37,499 --> 01:09:40,000 But right now the slick is concentrated. 636 01:09:40,833 --> 01:09:44,541 And the oil is still thick enough. 637 01:09:49,666 --> 01:09:51,250 Thick enough for what? 638 01:09:54,083 --> 01:09:55,833 Setting it on fire. 639 01:10:05,416 --> 01:10:08,541 This slick is too big for an in-situ burning. 640 01:10:09,000 --> 01:10:10,625 The consequences... 641 01:10:10,750 --> 01:10:14,374 The consequences will be less than what you just outlined. 642 01:10:22,292 --> 01:10:24,125 I can't make this decision alone. 643 01:10:31,541 --> 01:10:32,625 Here. 644 01:11:12,000 --> 01:11:13,333 It should be here. 645 01:11:14,000 --> 01:11:16,458 - Which one? - E601B, there. 646 01:11:26,500 --> 01:11:27,583 Stian? 647 01:11:29,167 --> 01:11:30,374 Stian? 648 01:11:45,458 --> 01:11:46,583 Stian? 649 01:11:47,500 --> 01:11:48,625 Stian? 650 01:12:04,209 --> 01:12:05,333 Stian? 651 01:12:06,541 --> 01:12:07,625 Sofia? 652 01:12:09,416 --> 01:12:10,500 Sofia! 653 01:12:11,833 --> 01:12:13,042 Hi! 654 01:12:17,374 --> 01:12:19,500 You're alive! 655 01:12:23,500 --> 01:12:25,541 - Can you get up here? - No. 656 01:12:28,958 --> 01:12:32,042 - I need a wrench! - Yeah. 657 01:12:33,458 --> 01:12:35,500 - Are you hurt? - Yes. 658 01:12:35,833 --> 01:12:37,792 - We have to get you out. - Okay. 659 01:12:54,917 --> 01:12:56,583 - Find anything? - Yes. 660 01:13:01,333 --> 01:13:02,875 Sofia, we have to get out of here! 661 01:13:32,750 --> 01:13:33,875 Are you okay? 662 01:14:09,875 --> 01:14:12,917 I have spoken to the prime minister and the cabinet. 663 01:14:16,917 --> 01:14:18,000 Let's do it. 664 01:14:19,917 --> 01:14:21,042 Set it on fire. 665 01:14:46,833 --> 01:14:48,249 You can set up here. 666 01:14:50,249 --> 01:14:52,042 William, we'll get an image now. 667 01:14:52,959 --> 01:14:54,124 Good. 668 01:15:45,833 --> 01:15:47,333 - Are you okay? - Yes. 669 01:15:48,000 --> 01:15:49,625 - Let me call Vibeke. - Yeah. 670 01:15:54,250 --> 01:15:55,333 Sofia? 671 01:16:19,875 --> 01:16:20,875 Ronny? 672 01:16:22,959 --> 01:16:24,708 They're setting fire to the oil slick. 673 01:16:27,041 --> 01:16:29,250 - Is Gullfaks... - Right in the middle. 674 01:16:31,083 --> 01:16:32,041 Wait here. 675 01:16:34,500 --> 01:16:35,875 - What floor? - Fourth. 676 01:17:05,083 --> 01:17:06,041 Stop! 677 01:17:17,999 --> 01:17:22,208 Stop! Sofia Hartman went out to Gullfaks A! 678 01:17:30,500 --> 01:17:31,542 What was that? 679 01:17:45,625 --> 01:17:46,667 There are people out there. 680 01:17:56,375 --> 01:17:57,375 Shit. 681 01:17:59,291 --> 01:18:00,416 She isn't answering. 682 01:18:00,875 --> 01:18:01,792 Try Saga. 683 01:18:11,958 --> 01:18:12,834 William? 684 01:18:13,458 --> 01:18:15,625 William, a Stian Birkeland is on the line. 685 01:18:27,708 --> 01:18:29,125 This is William Lie. 686 01:18:29,375 --> 01:18:32,834 Stian Birkeland here. We're on Gullfaks A. 687 01:18:32,958 --> 01:18:34,792 You have to send someone to get us. 688 01:18:36,583 --> 01:18:38,500 Birkeland, listen carefully. 689 01:18:46,916 --> 01:18:47,874 What is it? 690 01:18:48,750 --> 01:18:49,667 Stian? 691 01:18:50,125 --> 01:18:51,250 What are they saying? 692 01:18:51,750 --> 01:18:52,792 What is it? 693 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Stian? 694 01:18:57,291 --> 01:18:58,709 They bombed the oil slick. 695 01:19:00,417 --> 01:19:01,667 Set fire to it. 696 01:19:06,958 --> 01:19:08,542 The flames will reach us in five minutes. 697 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 No one is coming to get us. 698 01:19:21,417 --> 01:19:22,458 Is his son here? 699 01:19:28,125 --> 01:19:28,999 Stian? 700 01:19:35,709 --> 01:19:36,916 Sofia, what do we do? 701 01:19:44,458 --> 01:19:45,417 Stian? 702 01:19:59,417 --> 01:20:00,375 Lifeboats. 703 01:20:01,583 --> 01:20:02,833 Are there lifeboats here? 704 01:20:03,833 --> 01:20:05,458 - Lifeboats! - Down there. 705 01:20:08,874 --> 01:20:10,958 We have to get down there. 706 01:20:11,375 --> 01:20:12,333 Arthur! 707 01:20:30,916 --> 01:20:32,250 I'll wait here. 708 01:20:33,542 --> 01:20:34,458 No. 709 01:20:35,375 --> 01:20:38,292 I think it's time to... leave now. 710 01:20:38,417 --> 01:20:40,250 Sofia told me to wait here. 711 01:20:44,583 --> 01:20:45,709 Then we will. 712 01:21:14,667 --> 01:21:15,542 Sofia? 713 01:21:16,417 --> 01:21:18,125 We have to fill it with water. 714 01:21:20,083 --> 01:21:21,333 Sofia, what are we doing? 715 01:21:22,874 --> 01:21:26,041 We'll fill it with water and dive under the flames. 716 01:21:32,292 --> 01:21:33,749 - Okay? - Yes. 717 01:21:34,250 --> 01:21:35,333 You wait here. 718 01:21:46,125 --> 01:21:47,625 Sofia, take this. 719 01:21:53,083 --> 01:21:54,083 Arthur! 720 01:21:54,749 --> 01:21:55,833 Take this. 721 01:21:57,292 --> 01:21:59,833 - Stick it in the boat. I'll get another. - Yeah. 722 01:22:11,125 --> 01:22:13,749 Once they fill with water, open both valves. 723 01:22:13,875 --> 01:22:14,749 Okay. 724 01:22:17,166 --> 01:22:21,000 "Once they fill with water, open both valves." 725 01:22:57,167 --> 01:22:58,791 How much should I fill? 726 01:23:01,791 --> 01:23:02,833 Sofia! 727 01:23:09,833 --> 01:23:11,624 - How much? - I don't know. 728 01:23:14,459 --> 01:23:17,125 Arthur, pull it up. Pull it up! 729 01:23:17,250 --> 01:23:18,459 - This? - Yes. Up. 730 01:23:27,666 --> 01:23:30,000 A little more. A little more. 731 01:23:38,459 --> 01:23:39,459 Okay, that's enough! 732 01:23:47,041 --> 01:23:48,167 Wait! 733 01:23:48,666 --> 01:23:51,500 - Come on! - It's stuck! 734 01:23:52,041 --> 01:23:53,916 - Come on! - Hang on. 735 01:24:03,708 --> 01:24:04,666 Sofia? 736 01:24:06,292 --> 01:24:07,875 - Are you okay? - Yes. 737 01:24:08,167 --> 01:24:09,167 Get in! 738 01:24:20,125 --> 01:24:21,083 Buckle up. 739 01:24:24,292 --> 01:24:26,292 - What now? - Turn that red screw. 740 01:24:27,541 --> 01:24:29,083 - This one? - Yes. 741 01:24:29,750 --> 01:24:31,125 And then pull the release. 742 01:24:33,833 --> 01:24:35,916 - Okay. Ready? - Yes. 743 01:24:44,499 --> 01:24:46,583 - Nothing's happening. - Pull it again! 744 01:24:48,042 --> 01:24:49,000 Come on! 745 01:24:49,333 --> 01:24:50,459 Shit. 746 01:24:52,875 --> 01:24:55,292 - Did you pull the lever all the way up? - Yes. 747 01:25:06,624 --> 01:25:07,916 One of them is down. 748 01:25:10,750 --> 01:25:12,791 - It has to be up. - Okay. 749 01:25:13,083 --> 01:25:14,417 No, stop! 750 01:25:15,000 --> 01:25:17,666 It'll launch as soon as you pull it! You won't make it back. 751 01:25:36,250 --> 01:25:37,292 No! 752 01:25:37,417 --> 01:25:38,417 No, Arthur! 753 01:25:38,541 --> 01:25:40,250 No, Arthur, don't! 754 01:25:40,375 --> 01:25:41,541 Arthur, stop! 755 01:25:44,208 --> 01:25:46,250 - No, come back! - Arthur! 756 01:25:50,208 --> 01:25:51,750 No, sit down! 757 01:25:54,750 --> 01:25:56,416 Sit down! 758 01:26:29,750 --> 01:26:31,208 Stian! 759 01:26:32,499 --> 01:26:33,375 Stian. 760 01:26:35,167 --> 01:26:36,416 Stian... 761 01:26:41,958 --> 01:26:43,750 Stian... 762 01:27:07,917 --> 01:27:09,292 Stian, where's the pump? 763 01:27:10,499 --> 01:27:11,458 Stian! 764 01:27:23,209 --> 01:27:24,292 No! 765 01:28:51,583 --> 01:28:52,833 No! 766 01:31:12,583 --> 01:31:13,667 Stian. 767 01:31:18,875 --> 01:31:20,000 Pump. 768 01:31:22,166 --> 01:31:23,208 You have to pump. 769 01:31:23,333 --> 01:31:25,416 I tried. It doesn't work. 770 01:31:27,124 --> 01:31:28,375 I'm sorry. 771 01:31:29,042 --> 01:31:32,917 Try opening... the valve. 772 01:31:34,917 --> 01:31:36,042 Black handle. 773 01:31:38,667 --> 01:31:40,000 Black handle. 774 01:32:41,500 --> 01:32:42,458 Yes! 775 01:32:43,166 --> 01:32:45,583 Stian! 776 01:33:10,583 --> 01:33:11,750 It's working! 777 01:34:02,583 --> 01:34:03,458 Hello? 778 01:34:04,583 --> 01:34:05,500 This is Ronny. 779 01:34:07,999 --> 01:34:09,834 Hi, Ronny. It's Stian. 780 01:34:14,083 --> 01:34:15,416 I can't believe it! 781 01:34:15,916 --> 01:34:16,916 Where are you? 782 01:34:17,916 --> 01:34:19,166 We're in a lifeboat. 783 01:34:19,875 --> 01:34:22,291 - By the platform. - We're coming. 784 01:34:23,625 --> 01:34:25,500 - We're on our way. - Ronny? 785 01:34:27,834 --> 01:34:28,999 Is Odin there? 786 01:34:29,458 --> 01:34:30,500 Yes, hang on. 787 01:34:31,250 --> 01:34:32,250 It's for you. 788 01:34:33,250 --> 01:34:34,083 Hello? 789 01:34:35,125 --> 01:34:36,250 Hi, Odin. 790 01:34:37,208 --> 01:34:38,208 It's Dad. 791 01:34:38,625 --> 01:34:39,542 Dad! 792 01:34:40,916 --> 01:34:42,125 How are you? 793 01:34:43,208 --> 01:34:44,958 I'm fine. Are you okay? 794 01:34:45,958 --> 01:34:46,916 Yes. 795 01:34:48,500 --> 01:34:49,667 We're coming home. 796 01:34:53,083 --> 01:34:54,083 Sofia too. 797 01:35:54,958 --> 01:35:55,874 Dad! 798 01:37:22,791 --> 01:37:26,542 It took almost a year for the smoke to clear. 799 01:37:33,166 --> 01:37:35,333 Ten thousand billion kroner in the bank. 800 01:37:37,166 --> 01:37:38,542 And nature said stop. 801 01:37:41,874 --> 01:37:43,916 We thought we were an oil nation. 802 01:37:51,166 --> 01:37:53,333 But what we really are, is an ocean nation. 803 01:38:09,090 --> 01:38:14,090 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.