All language subtitles for The.Bourne.Identity.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,349 --> 00:00:49,353 MEDITERRANEAN SEA 60 MILES SOUTH OF MARSEILLES 2 00:00:54,967 --> 00:00:57,927 [SPEAKING ITALIAN] 3 00:01:54,462 --> 00:01:55,637 [IN ITALIAN] 4 00:01:55,637 --> 00:01:57,508 What a mess. 5 00:01:57,508 --> 00:01:59,249 You've never seen a dead man before? 6 00:02:08,128 --> 00:02:09,825 Put a blanket on him. Cover him. 7 00:02:09,825 --> 00:02:10,652 I'm coming. 8 00:02:12,175 --> 00:02:13,568 Be careful. 9 00:02:13,568 --> 00:02:15,526 One minute. I'll be right there. Cover him. 10 00:02:16,701 --> 00:02:18,138 [SPEAKING ITALIAN] 11 00:04:30,052 --> 00:04:31,401 [GASPS] 12 00:04:53,728 --> 00:04:56,296 What the hell are you doing to me? 13 00:04:56,296 --> 00:04:57,340 [PROTESTING IN ITALIAN] 14 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 What are you doing? 15 00:05:01,823 --> 00:05:03,651 Goddamn it! Where am I? 16 00:05:03,651 --> 00:05:06,871 A boat! A fishing boat. You were in the water. 17 00:05:06,871 --> 00:05:08,177 We pulled you out. 18 00:05:08,177 --> 00:05:09,918 What water? 19 00:05:09,918 --> 00:05:11,876 You were shot. See? There are the bullets. 20 00:05:14,792 --> 00:05:17,795 Look, there is a number for a bank. Why was it in your hip? 21 00:05:18,361 --> 00:05:19,754 My hip? 22 00:05:19,754 --> 00:05:21,408 - Why was it in your hip? - My hip. 23 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 Yeah, in your hip under the skin. 24 00:05:22,974 --> 00:05:25,063 Oh, God. 25 00:05:25,063 --> 00:05:27,631 - What are you gonna do with me? - You need to rest. Wait. 26 00:05:27,631 --> 00:05:29,851 Please. Lie down. 27 00:05:29,851 --> 00:05:32,201 I'm a friend. I'm your friend. 28 00:05:33,681 --> 00:05:35,335 My name is Giancarlo. 29 00:05:36,161 --> 00:05:37,337 Who are you? 30 00:05:38,816 --> 00:05:40,209 What's your name? 31 00:05:41,079 --> 00:05:42,472 What's your name? 32 00:05:43,038 --> 00:05:44,344 I don't know. 33 00:05:46,563 --> 00:05:48,043 - Oh, God. - Lie down. 34 00:05:51,089 --> 00:05:55,485 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 35 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 [PEOPLE CHATTERING] 36 00:06:15,940 --> 00:06:18,247 It's been confirmed, sir. Mission failed. 37 00:07:01,377 --> 00:07:02,900 [IN FRENCH] 38 00:07:02,900 --> 00:07:04,554 Do you know who I am? 39 00:07:07,470 --> 00:07:09,559 I do not know who I am. 40 00:07:13,781 --> 00:07:15,130 [IN DUTCH] 41 00:07:15,130 --> 00:07:16,436 Tell me who I am. 42 00:07:19,047 --> 00:07:20,440 If you know who I am... 43 00:07:21,832 --> 00:07:23,921 Please stop messing around... 44 00:07:24,661 --> 00:07:25,923 ...and tell me. 45 00:07:31,059 --> 00:07:32,277 [SPEAKING ITALIAN] 46 00:07:38,849 --> 00:07:40,416 If you want to eat, you'd better get in there. 47 00:07:40,416 --> 00:07:41,939 You know, based on these charts, 48 00:07:41,939 --> 00:07:44,246 I think I may have been closer to the coast. 49 00:07:44,246 --> 00:07:46,553 What is this? You tie these knots? 50 00:07:47,641 --> 00:07:49,077 So, it starts to come back? 51 00:07:49,077 --> 00:07:50,644 No, it doesn't start to come back. 52 00:07:50,644 --> 00:07:51,906 The knot's like everything else. 53 00:07:51,906 --> 00:07:53,908 I just found the rope and I did it. 54 00:07:53,908 --> 00:07:55,605 Same way I can read. 55 00:07:55,605 --> 00:07:58,652 I can write. I can add, subtract. I can make coffee. 56 00:07:58,652 --> 00:08:00,305 I can shuffle cards, set up a chessboard. 57 00:08:00,305 --> 00:08:02,177 Yes, it will come back. 58 00:08:02,177 --> 00:08:06,137 No, it's not coming back, goddamn it! That's the point! 59 00:08:06,137 --> 00:08:08,444 I'm down here looking through this, all this shit! 60 00:08:08,444 --> 00:08:10,707 For two weeks I'm down here. 61 00:08:10,707 --> 00:08:13,188 It's not working. I don't even know what to look for. 62 00:08:17,279 --> 00:08:20,935 You need to rest. It will come back. 63 00:08:20,935 --> 00:08:22,763 What if it doesn't come back? 64 00:08:25,896 --> 00:08:28,508 We get in there tomorrow, I don't even have a name. 65 00:09:00,017 --> 00:09:03,020 It's not much, but it should get you to Switzerland. 66 00:09:06,807 --> 00:09:07,982 Thank you. 67 00:10:39,595 --> 00:10:40,727 [COPS SPEAKING GERMAN] 68 00:10:47,211 --> 00:10:48,473 [IN GERMAN] 69 00:10:48,473 --> 00:10:50,650 Can't you read the signs? 70 00:10:50,650 --> 00:10:51,694 On your feet... let's go... right now. 71 00:10:53,957 --> 00:10:55,959 The park is closed. There's no sleeping in the park. 72 00:10:55,959 --> 00:10:56,786 All right. 73 00:10:58,222 --> 00:10:59,571 Let's see some identification. 74 00:11:00,660 --> 00:11:01,835 No, I don't... 75 00:11:01,835 --> 00:11:03,663 Come on... your papers. 76 00:11:03,663 --> 00:11:05,708 I don't have any papers. I lost my... 77 00:11:05,708 --> 00:11:07,144 I've lost them... my papers... they are lost. 78 00:11:10,887 --> 00:11:12,236 Ok... let's go... put your hands up. 79 00:11:14,674 --> 00:11:15,413 ...I just need to sleep... 80 00:11:38,480 --> 00:11:42,571 These people have threatened my family. My babies. 81 00:11:42,571 --> 00:11:45,052 So I'm telling you, when the evidence is clear, 82 00:11:45,052 --> 00:11:47,619 I will have a nice story for you to read about. 83 00:11:47,619 --> 00:11:49,186 And all my friends out there, 84 00:11:49,186 --> 00:11:51,014 you will read about yourselves. 85 00:11:51,014 --> 00:11:52,842 'Cause if you want to play this game 86 00:11:52,842 --> 00:11:56,324 after I have been reasonable, I will show you. 87 00:11:56,324 --> 00:11:57,847 That's Nykwana Wombosi speaking in Paris 88 00:11:57,847 --> 00:12:00,197 the day before yesterday. 89 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 He was an irritation before he took power, 90 00:12:01,895 --> 00:12:03,548 he was a problem when he was in power, 91 00:12:03,548 --> 00:12:06,900 and he's been a disaster for us in exile. 92 00:12:06,900 --> 00:12:09,163 He's writing a book about the Agency's history in Africa. 93 00:12:09,163 --> 00:12:10,773 He's going to name names. 94 00:12:10,773 --> 00:12:11,948 It's basically a shakedown. 95 00:12:11,948 --> 00:12:14,429 He's demanding the Agency's help. 96 00:12:14,429 --> 00:12:18,215 He wants us to put him back in power in six months, or else. 97 00:12:18,215 --> 00:12:19,347 This interview, and I'll make the tape available 98 00:12:19,347 --> 00:12:21,653 to whoever wants it, 99 00:12:21,653 --> 00:12:22,916 he goes on to claim that he's just survived 100 00:12:22,916 --> 00:12:24,744 an assassination attempt. 101 00:12:25,962 --> 00:12:28,225 He says it's us. He says he's got proof. 102 00:12:30,097 --> 00:12:32,534 The Director wants to know if there's any shred of truth 103 00:12:32,534 --> 00:12:33,927 in this accusation. 104 00:12:34,841 --> 00:12:36,190 I've already assured him 105 00:12:36,190 --> 00:12:38,018 there's nobody that reckless on my senior staff. 106 00:12:45,852 --> 00:12:48,768 I was recalling a conversation we had some time ago. 107 00:12:48,768 --> 00:12:50,900 Talking about Treadstone. 108 00:12:50,900 --> 00:12:54,034 I seem to remember Wombosi's name might have come up. 109 00:12:55,905 --> 00:12:57,646 I'm not sure what we're talking about. 110 00:12:57,646 --> 00:12:58,908 Someone tried to take him out. 111 00:13:00,170 --> 00:13:01,955 Tried and failed. 112 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 Was this Treadstone? 113 00:13:06,046 --> 00:13:08,091 You're asking me a direct question? 114 00:13:08,788 --> 00:13:09,745 Yes. 115 00:13:10,920 --> 00:13:12,661 I thought you were never gonna do that. 116 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 What happened? 117 00:13:15,707 --> 00:13:21,061 Well, we lost the communication with our man. 118 00:13:21,061 --> 00:13:23,106 This was almost two weeks ago. 119 00:13:23,106 --> 00:13:25,805 We've been working around the clock. The whole unit. 120 00:13:25,805 --> 00:13:29,243 We've been sleeping down there. We're doing everything we can. 121 00:13:29,243 --> 00:13:32,855 - And you don't let me know this? - You never wanted to before. 122 00:13:32,855 --> 00:13:34,465 You never made a mistake before. 123 00:13:43,823 --> 00:13:47,783 GEMEINSCHAFT BANK ZURICH SWITZERLAND 124 00:14:05,235 --> 00:14:06,671 [IN GERMAN] 125 00:14:06,671 --> 00:14:07,977 What can I do for you? 126 00:14:10,153 --> 00:14:13,504 Yes, I'm here about a numbered account. 127 00:14:13,504 --> 00:14:14,854 If you just enter your account number here, 128 00:14:14,854 --> 00:14:17,291 I'll direct you to an appropriate officer. 129 00:14:50,411 --> 00:14:51,325 [ELEVATOR DINGS] 130 00:14:58,810 --> 00:14:59,811 [SPEAKING GERMAN] 131 00:16:18,978 --> 00:16:20,631 My name is Jason Bourne. 132 00:16:26,986 --> 00:16:28,117 I live in Paris. 133 00:16:50,531 --> 00:16:51,662 [MEN CHATTERING] 134 00:18:02,037 --> 00:18:03,256 [IN GERMAN] 135 00:18:03,256 --> 00:18:04,996 I'm trying to think... 136 00:18:04,996 --> 00:18:06,389 How long's it been since I was here last? 137 00:18:06,955 --> 00:18:09,131 I'm not sure. 138 00:18:09,131 --> 00:18:10,654 It must be three weeks. 139 00:18:21,100 --> 00:18:22,579 [PHONE DIALING] 140 00:18:25,756 --> 00:18:27,497 BOURNE: Yes, in Paris. 141 00:18:27,497 --> 00:18:29,760 Do you have the number for a Jason Bourne? 142 00:18:31,719 --> 00:18:33,808 OPERATOR: Yes, sir. Would you like me to connect you? 143 00:18:33,808 --> 00:18:35,026 Yes, please. 144 00:18:40,336 --> 00:18:43,731 BOURNE: [ON ANSWERING MACHINE] This is 46 99 03 84. 145 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 Leave a message at the beep. 146 00:18:45,689 --> 00:18:48,170 [REPEATING MESSAGE IN FRENCH] 147 00:19:06,232 --> 00:19:07,363 [AMBULANCE SIREN BLARES] 148 00:19:23,597 --> 00:19:24,989 [TRAM SOUNDING HORN] 149 00:19:40,353 --> 00:19:41,658 [POLICE SIREN WAILING] 150 00:19:50,624 --> 00:19:51,799 I'm an American. 151 00:19:51,799 --> 00:19:52,800 Okay. 152 00:19:53,627 --> 00:19:55,237 Hold it. 153 00:19:55,237 --> 00:19:56,978 Wait. You have no jurisdiction here. 154 00:19:56,978 --> 00:19:58,458 Hold it there. Okay? 155 00:20:03,419 --> 00:20:05,204 MARIE: No. 156 00:20:05,204 --> 00:20:07,728 Excuse me. No. This is not my current address, okay? 157 00:20:07,728 --> 00:20:09,599 This was my address until two days ago, 158 00:20:09,599 --> 00:20:11,514 when I started standing in line. 159 00:20:11,514 --> 00:20:14,082 Now I lose my apartment, okay? 160 00:20:14,082 --> 00:20:16,998 That means no address, no phone, no money, no time. 161 00:20:16,998 --> 00:20:19,435 - And I still have no visa! - Miss Kreutz, please. 162 00:20:19,435 --> 00:20:21,437 I'll have to ask you to keep your voice down. 163 00:20:21,437 --> 00:20:22,743 MARIE: Excuse me. I mean, but 164 00:20:22,743 --> 00:20:25,049 where's the guy that I talked to last week? 165 00:20:25,049 --> 00:20:27,400 Every week it's a new person. How am I supposed to... 166 00:20:27,400 --> 00:20:29,358 I don't know who you saw last week. 167 00:20:29,358 --> 00:20:32,231 Well, let me help you. I'm sure I have it. Wait. Hang on. 168 00:20:32,231 --> 00:20:34,320 Could I have your attention for a moment? 169 00:20:34,320 --> 00:20:36,452 I have it right here. Just look at it. 170 00:20:36,452 --> 00:20:38,411 You staged an effort to circumvent 171 00:20:38,411 --> 00:20:40,239 the immigration laws of the United States. 172 00:20:41,283 --> 00:20:42,980 This is a student visa now. 173 00:20:42,980 --> 00:20:44,068 It's not about a green card anymore. 174 00:20:44,068 --> 00:20:45,679 It's completely different. 175 00:20:45,679 --> 00:20:48,247 It's not a menu, Miss Kreutz. You don't... 176 00:20:48,247 --> 00:20:50,292 MARIE: I brought all this proof. 177 00:20:50,292 --> 00:20:51,511 DISPATCHER ON RADIO: Potential suspect... 178 00:20:51,511 --> 00:20:53,426 Help in assault incident. 179 00:20:58,344 --> 00:21:00,737 You! Red bag! The red bag! 180 00:21:00,737 --> 00:21:03,174 Stop right there! Put your hands up! 181 00:21:20,191 --> 00:21:21,628 [PEOPLE SCREAMING] 182 00:21:38,862 --> 00:21:40,299 [ALARM SOUNDING] 183 00:21:41,517 --> 00:21:42,823 I'm on it. 184 00:21:49,873 --> 00:21:51,527 SECURITY CHIEF: Move it! Now! Now! Move! 185 00:21:55,139 --> 00:21:57,185 Alpha Unit, take the back stairs 186 00:21:57,185 --> 00:21:58,360 and work your way up. Bravo... 187 00:22:06,716 --> 00:22:08,152 Move in! Move in! 188 00:22:11,025 --> 00:22:12,592 Okay, clear! 189 00:22:12,592 --> 00:22:14,115 The suspect is... 190 00:22:14,115 --> 00:22:15,072 BRAVO LEADER: Bravo Unit. Moving up staircase. 191 00:22:15,072 --> 00:22:16,596 Proceeding to second floor. 192 00:22:21,078 --> 00:22:22,558 SECURITY CHIEF: Alpha Unit, you're clear. 193 00:22:31,393 --> 00:22:32,568 Move! Move! 194 00:22:34,875 --> 00:22:37,138 Alpha, Bravo Units, target may have a radio. 195 00:22:37,138 --> 00:22:39,270 Go to Code 77. Over. 196 00:22:39,270 --> 00:22:40,968 Code 77, copy. 197 00:22:41,577 --> 00:22:42,796 The floor! Down! 198 00:22:44,624 --> 00:22:45,799 Clear! 199 00:24:10,797 --> 00:24:11,928 Go. Move up. Move up. 200 00:25:18,865 --> 00:25:22,042 - He's in Zurich now? Right now? - Yes. It just came in. 201 00:25:22,042 --> 00:25:23,696 But they're sure? They're sure it's him? 202 00:25:23,696 --> 00:25:25,567 Yes. He went to the bank. 203 00:25:25,567 --> 00:25:27,003 Our source at the bank, that's who called. 204 00:25:27,003 --> 00:25:28,657 Come on. 205 00:25:28,657 --> 00:25:30,616 But he's got to assume we're watching the bank, right? 206 00:25:30,616 --> 00:25:33,009 I don't know. Come on. 207 00:25:33,009 --> 00:25:34,315 I mean, he cleaned out the box. 208 00:25:34,315 --> 00:25:36,317 He left a gun. What does that mean? 209 00:25:36,317 --> 00:25:38,449 I said I don't know! 210 00:25:38,449 --> 00:25:40,190 I liked it better when I thought he was dead. 211 00:25:50,723 --> 00:25:51,985 [CURSING IN GERMAN] 212 00:25:56,859 --> 00:25:58,557 What are you looking at? 213 00:25:59,209 --> 00:26:00,515 I heard you inside. 214 00:26:00,515 --> 00:26:01,951 What? 215 00:26:01,951 --> 00:26:03,170 The consulate. I heard you talking. 216 00:26:03,170 --> 00:26:05,520 I thought maybe we could help each other. 217 00:26:05,520 --> 00:26:07,261 How's that? 218 00:26:07,261 --> 00:26:09,219 You need money. I need a ride out of here. 219 00:26:10,830 --> 00:26:12,919 I'm not running a car service. Thank you. 220 00:26:12,919 --> 00:26:15,008 I'll give you $10,000 to drive me to Paris. 221 00:26:15,617 --> 00:26:16,966 [IN GERMAN] 222 00:26:16,966 --> 00:26:18,838 What, do you think I'm a fool? 223 00:26:18,838 --> 00:26:20,317 You'd be a fool not to take it. 224 00:26:23,843 --> 00:26:25,584 What is this, a joke? Some kind of scam? 225 00:26:25,584 --> 00:26:27,281 No, it's no scam. 226 00:26:28,761 --> 00:26:30,632 And I'll give you another $10,000 when we get there. 227 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 Jesus. 228 00:26:32,634 --> 00:26:33,722 [POLICE SIREN WAILING] 229 00:26:39,075 --> 00:26:40,511 - Is that for you? - Look. 230 00:26:40,511 --> 00:26:42,252 You drive, I pay. It's that simple. 231 00:26:45,081 --> 00:26:45,995 [SPEAKING GERMAN] 232 00:26:47,257 --> 00:26:48,955 I got enough trouble, okay? 233 00:26:49,520 --> 00:26:50,870 Okay. 234 00:26:50,870 --> 00:26:52,567 Can I have my money back? 235 00:27:08,670 --> 00:27:10,280 CONKLIN: All right, go. Keep going. 236 00:27:10,890 --> 00:27:11,847 Go. 237 00:27:12,674 --> 00:27:14,067 There! Wait! 238 00:27:14,067 --> 00:27:15,677 No, it's got to be near the end. 239 00:27:15,677 --> 00:27:18,375 Come on, folks! We caught a break here! Let's go! 240 00:27:18,375 --> 00:27:20,073 Okay, I'm up. 241 00:27:20,073 --> 00:27:22,945 We're getting grids. Airline, train, hotels, hospitals. 242 00:27:22,945 --> 00:27:23,859 Who's getting the address? The street? 243 00:27:23,859 --> 00:27:25,513 Gemensheidt. 244 00:27:25,513 --> 00:27:27,515 Here we go. I got it. I think I got it. 245 00:27:27,515 --> 00:27:28,603 ZORN: Is it him? 246 00:27:29,169 --> 00:27:30,692 TECH 1: Unreal. 247 00:27:30,692 --> 00:27:32,346 TECH 2: This is 38 minutes ago. 248 00:27:32,346 --> 00:27:33,956 Zurich police are looking for 249 00:27:33,956 --> 00:27:36,045 an American carrying a red bank bag. 250 00:27:36,045 --> 00:27:37,394 He just tore up the embassy 251 00:27:37,394 --> 00:27:39,483 and he put two cops in the hospital last night. 252 00:27:42,748 --> 00:27:45,838 Get everybody up. Do it now. I want them all activated. 253 00:27:45,838 --> 00:27:47,666 Wait. All of them? At the same time? 254 00:27:47,666 --> 00:27:49,972 You heard me. I want Bourne 255 00:27:49,972 --> 00:27:51,452 in a body bag by sundown. 256 00:27:51,452 --> 00:27:53,149 All right, let's get a map up here! 257 00:27:53,149 --> 00:27:54,803 Come on, folks! Let's work it! 258 00:27:58,720 --> 00:28:00,069 The grids are getting updated. 259 00:28:06,772 --> 00:28:10,776 LOCATED: BARCELONA 260 00:28:10,776 --> 00:28:12,038 ENTRANCE ACCEPTED TYPE COMMAND: ENTER 261 00:28:12,038 --> 00:28:13,082 CONNECTING 262 00:28:14,997 --> 00:28:17,260 PREP MODE AND ARM READY FOR TRANSPORT 263 00:28:17,260 --> 00:28:18,566 HOLD PATTERN UNTIL FURTHER NOTICE 264 00:28:18,566 --> 00:28:19,654 SENDING 265 00:28:26,530 --> 00:28:27,793 HAMBURG 266 00:28:27,793 --> 00:28:28,837 ACTIVATION CODE: MANHEIM 267 00:28:30,665 --> 00:28:32,449 PREP MODE AND ARM/ TRANSPORT ZURICH 268 00:28:32,449 --> 00:28:35,191 PASSPORT CHILE/ IMMEDIATE DISPATCH 432ZZ45 269 00:28:35,191 --> 00:28:36,540 HOLD DESTINATION ZURICH SENDING 270 00:28:44,592 --> 00:28:46,115 LOCATING: ROME 271 00:28:53,296 --> 00:28:55,342 CONNECTING LOCATION: ROME ITALY 272 00:28:55,342 --> 00:28:56,996 TRANSMISSION CONFIRMED 273 00:29:18,626 --> 00:29:20,889 MARIE: ...which was fine with me because I was ready. 274 00:29:20,889 --> 00:29:23,544 After six months in Amsterdam, you're not sure 275 00:29:23,544 --> 00:29:25,415 if you've been there 20 minutes or years, 276 00:29:25,415 --> 00:29:26,721 if you know what I mean. 277 00:29:26,721 --> 00:29:28,462 So I went. And I took all the money I had. 278 00:29:28,462 --> 00:29:30,377 And I went in with friends, 279 00:29:30,377 --> 00:29:33,380 and we took over this cool surf shop outside Biarritz, 280 00:29:33,380 --> 00:29:34,598 right by the water. 281 00:29:34,598 --> 00:29:36,731 It was amazing. 282 00:29:36,731 --> 00:29:38,646 It was just amazing for about three months, 283 00:29:38,646 --> 00:29:40,996 until it turned out that 284 00:29:40,996 --> 00:29:42,868 this jerk who had fronted us the lease 285 00:29:42,868 --> 00:29:45,000 was actually shining everyone on and... 286 00:29:51,833 --> 00:29:52,921 And what? 287 00:29:55,271 --> 00:29:57,491 What do you mean "what"? Listen to me. 288 00:29:57,491 --> 00:29:59,885 I've been speed-talking for about 60 kilometers now. 289 00:29:59,885 --> 00:30:01,408 I talk when I'm nervous. I mean, 290 00:30:01,408 --> 00:30:03,410 I talk like this when I'm nervous. 291 00:30:03,410 --> 00:30:05,455 - I'm gonna shut up now. - No, don't do that. 292 00:30:07,327 --> 00:30:09,503 I haven't talked to anybody in a while. 293 00:30:11,026 --> 00:30:13,855 Yeah, but we're not talking. I'm talking. 294 00:30:13,855 --> 00:30:16,640 You've said, like, 10 words since we left Zurich. 295 00:30:16,640 --> 00:30:18,817 Well, listening to you, it's relaxing. 296 00:30:21,732 --> 00:30:23,691 I haven't slept in a while and... 297 00:30:24,953 --> 00:30:27,347 And I've had this headache. 298 00:30:27,347 --> 00:30:29,523 It's like a constant thing inside my head 299 00:30:29,523 --> 00:30:32,700 and it's just starting to move to the background, 300 00:30:32,700 --> 00:30:33,962 so keep going. 301 00:30:35,703 --> 00:30:37,400 Really, if you want, please keep talking. 302 00:30:40,621 --> 00:30:41,578 Okay. 303 00:30:43,885 --> 00:30:45,147 What kind of music do you like? 304 00:30:48,498 --> 00:30:50,239 What do you like? Come on. 305 00:30:51,980 --> 00:30:54,504 - You know what? Never mind. - No, it's fine. Tell me. 306 00:30:54,504 --> 00:30:55,854 What do you want to listen to? 307 00:30:56,724 --> 00:30:59,118 I don't know. 308 00:30:59,118 --> 00:31:02,686 Come on, it's not that hard. What do you like? Tell me. 309 00:31:02,686 --> 00:31:03,905 I don't know. 310 00:31:14,698 --> 00:31:16,875 Who pays $20,000 for a ride to Paris? 311 00:31:27,233 --> 00:31:28,321 Fuck it. 312 00:31:30,062 --> 00:31:32,847 I can't remember anything that happened before two weeks ago. 313 00:31:34,370 --> 00:31:35,806 - Lucky you. - No, I'm serious. 314 00:31:38,157 --> 00:31:40,028 I don't know who I am. I don't know where I'm going. 315 00:31:40,594 --> 00:31:42,248 None of it. 316 00:31:42,248 --> 00:31:44,903 - What? Like amnesia? - Yes. 317 00:31:47,035 --> 00:31:48,602 - Amnesia. - Yes. 318 00:31:52,867 --> 00:31:53,912 Right. 319 00:32:01,658 --> 00:32:03,269 And that's the best angle of the courtyard? 320 00:32:03,269 --> 00:32:05,445 That's the only angle. 321 00:32:05,445 --> 00:32:06,837 What do they have of the streets? 322 00:32:06,837 --> 00:32:08,404 Or, you know, the area? 323 00:32:08,404 --> 00:32:09,579 They must have something. 324 00:32:09,579 --> 00:32:10,667 Hang on. 325 00:32:13,148 --> 00:32:14,280 What is he doing? 326 00:32:16,673 --> 00:32:19,328 Is it a game? Is he warning us? Is it a threat? 327 00:32:20,460 --> 00:32:22,114 Sir? Look at this. 328 00:32:24,507 --> 00:32:25,682 - What's that? - It's an angle of the street, 329 00:32:25,682 --> 00:32:27,336 a sort of alley. 330 00:32:27,336 --> 00:32:28,685 Just enhance it. 331 00:32:34,343 --> 00:32:35,779 Now, who the hell is that? 332 00:32:37,172 --> 00:32:40,436 TECH: Marie Helena Kreutz. 333 00:32:40,436 --> 00:32:43,309 She's 26, born outside Hanover. Her father was a welder. 334 00:32:43,309 --> 00:32:45,006 He died in '87. 335 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 We still don't have the mother. 336 00:32:46,790 --> 00:32:48,836 The grandmother, she's still in Hanover. 337 00:32:48,836 --> 00:32:50,490 It looks like she's the anchor 338 00:32:50,490 --> 00:32:52,405 for this little domestic disaster. 339 00:32:52,405 --> 00:32:54,189 And there's a stepbrother. 340 00:32:54,189 --> 00:32:56,496 It's tough. The girl's a gypsy. 341 00:32:56,496 --> 00:32:58,106 I mean, she pops up on the grid here and there, 342 00:32:58,106 --> 00:33:01,022 but it's chaotic at best. 343 00:33:01,022 --> 00:33:03,720 She paid some electric bills in Spain, '95. 344 00:33:03,720 --> 00:33:06,027 Had a phone in her name for three months in Belgium, '96. 345 00:33:06,985 --> 00:33:09,509 No taxes, no credit. 346 00:33:09,509 --> 00:33:11,641 I don't like her. I want to go deep. 347 00:33:13,034 --> 00:33:15,645 Get a phone log for Granny and the half-brother. 348 00:33:15,645 --> 00:33:18,083 Anybody we can cross-file. 349 00:33:18,083 --> 00:33:19,345 I want to know every place she's slept 350 00:33:19,345 --> 00:33:20,737 in the past six years. 351 00:33:22,391 --> 00:33:24,524 Have Paris get these out in the field. 352 00:33:26,787 --> 00:33:29,311 TREADSTONE SAFE HOUSE PARIS, FRANCE 353 00:33:52,987 --> 00:33:54,336 BOURNE: I'm not making this up. 354 00:33:56,077 --> 00:33:57,339 These are real. 355 00:34:04,433 --> 00:34:06,087 Okay. 356 00:34:06,087 --> 00:34:08,263 Who has a safety deposit box full of money 357 00:34:11,136 --> 00:34:12,963 and six passports and a gun? 358 00:34:16,097 --> 00:34:18,404 Who has a bank account number in their hip? 359 00:34:20,449 --> 00:34:22,973 I come in here, and the first thing I'm doing 360 00:34:22,973 --> 00:34:24,323 is I'm catching the sightlines 361 00:34:24,323 --> 00:34:25,933 and looking for an exit. 362 00:34:25,933 --> 00:34:27,587 I see the exit sign, too. I'm not worried. 363 00:34:28,849 --> 00:34:30,981 I mean, you were shot. 364 00:34:30,981 --> 00:34:32,679 People do all kinds of weird and amazing stuff 365 00:34:32,679 --> 00:34:34,072 when they are scared. 366 00:34:41,166 --> 00:34:43,907 I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. 367 00:34:45,300 --> 00:34:47,128 I can tell you that our waitress is left-handed 368 00:34:47,128 --> 00:34:48,695 and the guy sitting at the counter 369 00:34:48,695 --> 00:34:51,915 weighs 215 pounds and can handle himself. 370 00:34:51,915 --> 00:34:53,526 I know the best place to look for a gun 371 00:34:53,526 --> 00:34:55,745 is the cab of the gray truck outside. 372 00:34:55,745 --> 00:34:57,573 And at this altitude, I can run flat out 373 00:34:57,573 --> 00:34:59,575 for a half-mile before my hands start shaking. 374 00:35:03,013 --> 00:35:04,711 Now why would I know that? 375 00:35:08,845 --> 00:35:10,543 How can I know that and not know who I am? 376 00:35:52,411 --> 00:35:53,325 Hey. 377 00:35:56,110 --> 00:35:57,155 I slept. 378 00:36:00,201 --> 00:36:02,334 - I can't believe it. - Yeah, well, you were tired. 379 00:36:02,334 --> 00:36:04,162 I haven't slept. 380 00:36:04,162 --> 00:36:06,686 Oh, here. For $20,000, I like to throw in breakfast. 381 00:36:09,123 --> 00:36:10,646 Did you stop for gas? 382 00:36:13,823 --> 00:36:15,477 You were pretty out of it. 383 00:36:21,179 --> 00:36:24,007 So, do you think there's, like, a family waiting for you? 384 00:36:26,358 --> 00:36:27,272 I don't know. 385 00:36:29,404 --> 00:36:30,840 I've thought about it. 386 00:36:39,849 --> 00:36:40,981 MARIE: Is that it? 387 00:36:41,677 --> 00:36:43,375 104. 388 00:36:43,375 --> 00:36:45,899 Yeah, that's the address. No, no, keep going. Keep going. 389 00:36:45,899 --> 00:36:47,857 Okay. Where? 390 00:36:47,857 --> 00:36:49,468 Just take a left. Pull in over here. 391 00:36:49,468 --> 00:36:50,425 Okay. 392 00:37:05,310 --> 00:37:07,268 So, this is it, right? 393 00:37:07,268 --> 00:37:08,574 Yeah, I guess. 394 00:37:11,098 --> 00:37:13,622 God, I don't recognize any of this. 395 00:37:13,622 --> 00:37:15,102 Okay. I should go. 396 00:37:19,541 --> 00:37:20,586 Jason? 397 00:37:23,328 --> 00:37:25,982 Oh, God. The money. Right. 398 00:37:26,679 --> 00:37:27,810 Yeah. 399 00:37:28,507 --> 00:37:30,030 Here. 400 00:37:30,030 --> 00:37:31,379 Thank you. Okay. 401 00:37:32,685 --> 00:37:34,252 Thanks for the ride. 402 00:37:35,035 --> 00:37:36,079 Anytime. 403 00:37:43,348 --> 00:37:46,133 Well, you could come up. I mean, or you can wait here. 404 00:37:46,133 --> 00:37:48,091 I can go check it out. But you could wait. 405 00:37:48,091 --> 00:37:49,441 Oh, no, no. 406 00:37:49,441 --> 00:37:51,530 You could wait. 407 00:37:51,530 --> 00:37:52,835 With you, you would probably just forget about me 408 00:37:52,835 --> 00:37:55,273 if I stayed here. 409 00:37:57,840 --> 00:37:59,102 How could I forget about you? 410 00:38:00,974 --> 00:38:02,845 You're the only person I know. 411 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 Yeah. That's true. 412 00:38:24,519 --> 00:38:26,173 I guess you're not home. 413 00:38:31,874 --> 00:38:33,398 [RATTLES DOOR] 414 00:38:33,398 --> 00:38:34,703 [IN FRENCH] 415 00:38:34,703 --> 00:38:36,705 Monsieur Bourne, there you are. 416 00:38:38,881 --> 00:38:41,536 Monsieur Bourne, I was wondering... I haven't seen you. 417 00:38:42,885 --> 00:38:43,756 Uh, here I am. 418 00:38:45,192 --> 00:38:46,324 I think I forgot my key. 419 00:38:47,890 --> 00:38:49,196 [CHURCH BELLS RINGING] 420 00:39:02,601 --> 00:39:03,645 Hello? 421 00:39:23,404 --> 00:39:25,363 Are you sure this is all yours? 422 00:39:26,407 --> 00:39:27,495 I guess. 423 00:39:49,691 --> 00:39:51,171 This is my kitchen. 424 00:40:09,537 --> 00:40:10,712 Any clues? 425 00:40:12,018 --> 00:40:14,368 I think I'm in the shipping business. 426 00:40:14,368 --> 00:40:16,022 So it's all coming back? 427 00:40:22,463 --> 00:40:24,422 Do you mind if I use the bathroom? 428 00:40:26,554 --> 00:40:27,555 Sure. 429 00:40:28,556 --> 00:40:29,557 Okay. 430 00:40:44,485 --> 00:40:45,791 [SHOWER RUNNING] 431 00:40:48,881 --> 00:40:49,969 [PHONE DIALING] 432 00:40:50,883 --> 00:40:51,710 [BEEPS] 433 00:40:53,363 --> 00:40:54,887 [WOMAN SPEAKING FRENCH] 434 00:40:54,887 --> 00:40:57,106 Yeah. Hello? Hello? 435 00:40:57,106 --> 00:41:00,196 Yes, sir, Hotel Regina, Paris. How may I direct your call? 436 00:41:00,196 --> 00:41:02,503 - Yeah, you're in Paris? - Yes, sir. 437 00:41:02,503 --> 00:41:05,854 I'm looking for a guest there. 438 00:41:05,854 --> 00:41:07,987 A Jason Bourne. 439 00:41:07,987 --> 00:41:09,641 - One moment, please. -Thank you. 440 00:41:16,038 --> 00:41:18,127 I'm afraid I have no one by that name registered, sir. 441 00:41:19,868 --> 00:41:21,566 Okay. Thank you. 442 00:41:22,784 --> 00:41:24,743 Wait! No, no. Are you there? Hello? 443 00:41:24,743 --> 00:41:26,309 Sir? 444 00:41:26,309 --> 00:41:29,443 Can you check another name for me, please? 445 00:41:29,443 --> 00:41:30,966 Here, bear with me one second. 446 00:41:35,536 --> 00:41:37,451 John Michael Kane. Kane with a "K." 447 00:41:37,451 --> 00:41:38,800 One moment, sir. 448 00:41:38,800 --> 00:41:39,975 Thank you. 449 00:41:48,984 --> 00:41:50,072 MANAGER: You call about Monsieur Kane? 450 00:41:50,072 --> 00:41:51,944 John Michael Kane? 451 00:41:51,944 --> 00:41:53,902 Yeah, that's right. 452 00:41:53,902 --> 00:41:56,470 - You are a friend of his? -Yeah. 453 00:41:58,603 --> 00:42:01,127 I have some very bad news for you, sir. 454 00:42:01,127 --> 00:42:03,564 I'm sorry to tell you this, butMonsieur Kane 455 00:42:03,564 --> 00:42:06,872 has passed away almost two weeks ago. 456 00:42:06,872 --> 00:42:09,657 There was an accident. On the motorway. 457 00:42:09,657 --> 00:42:12,094 Apparently, he was killed instantly. 458 00:42:12,094 --> 00:42:13,313 Really, I'm terribly sorry 459 00:42:13,313 --> 00:42:14,662 to be the one to tell you this. 460 00:42:16,838 --> 00:42:18,361 When they came for his things, 461 00:42:18,361 --> 00:42:20,363 it was made known for us, you see? 462 00:42:20,363 --> 00:42:21,974 Who came? 463 00:42:21,974 --> 00:42:24,106 His brother. 464 00:42:24,106 --> 00:42:26,152 Did his brother leave a number 465 00:42:26,152 --> 00:42:27,849 or a way to get in touch with him? 466 00:42:27,849 --> 00:42:29,024 I think not. 467 00:42:30,635 --> 00:42:31,897 No, I'm sorry. 468 00:42:54,093 --> 00:42:57,575 Jason? There's no hot water. 469 00:42:57,575 --> 00:42:59,359 It's freezing. 470 00:42:59,359 --> 00:43:02,710 I'll go try the water in the kitchen. 471 00:43:02,710 --> 00:43:04,146 Why don't you just stay in the bathroom? 472 00:43:04,146 --> 00:43:06,409 I'll see if I can get it hot. 473 00:43:11,240 --> 00:43:13,242 Yeah, it's really cold in here, too. 474 00:43:23,775 --> 00:43:25,428 The water is still cold. 475 00:43:28,301 --> 00:43:31,347 Yeah, it's cold in the kitchen, too. I got it running, though. 476 00:43:34,829 --> 00:43:35,874 So... 477 00:43:42,924 --> 00:43:43,925 What? 478 00:43:46,058 --> 00:43:47,102 Nothing. 479 00:43:49,670 --> 00:43:50,758 Are you okay? 480 00:43:52,151 --> 00:43:53,108 Yeah. 481 00:44:06,687 --> 00:44:07,775 What is it? 482 00:44:09,429 --> 00:44:10,778 Something wrong? 483 00:44:12,084 --> 00:44:13,259 [MACHINE GUN FIRING] 484 00:44:23,704 --> 00:44:24,749 [GRUNTS] 485 00:44:47,989 --> 00:44:48,990 Jason! 486 00:45:51,574 --> 00:45:53,663 Open that. Open that. Tell me what's inside. 487 00:45:53,663 --> 00:45:54,839 Who are you? 488 00:45:56,797 --> 00:45:57,929 Who are you? 489 00:45:59,931 --> 00:46:01,715 Who are you? 490 00:46:01,715 --> 00:46:02,760 [BOURNE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 491 00:46:04,979 --> 00:46:06,154 Oh, my God. 492 00:46:08,809 --> 00:46:10,593 God. 493 00:46:10,593 --> 00:46:13,161 Answer me! Who are you? 494 00:46:13,161 --> 00:46:15,816 - He's got my picture! - All right. Just hang on. 495 00:46:15,816 --> 00:46:18,079 - This is Zurich. It's yesterday! - No, no, don't... 496 00:46:18,079 --> 00:46:19,907 I don't know. Where did you get this? 497 00:46:19,907 --> 00:46:22,344 - Hang on. Stay there. - How did you get my picture? 498 00:46:22,344 --> 00:46:24,477 Where did you get this from? 499 00:46:24,477 --> 00:46:26,566 How did you get my... My God! 500 00:46:26,566 --> 00:46:29,830 I'll do this! You stay there. Stay there! 501 00:46:36,402 --> 00:46:37,838 [CAR TIRES SCREECHING] 502 00:46:37,838 --> 00:46:38,796 [PEOPLE SCREAMING] 503 00:46:45,933 --> 00:46:47,717 Where are your shoes? Get your shoes. 504 00:46:47,717 --> 00:46:49,458 Sure. Yeah, sure. 505 00:46:51,243 --> 00:46:53,811 He went out the window. Why would someone do that? 506 00:46:53,811 --> 00:46:56,552 We can't stay here. It's not safe. 507 00:46:56,552 --> 00:46:57,815 I can get us out of here, but we got to go. 508 00:46:57,815 --> 00:46:59,642 We got to go right now. 509 00:47:02,820 --> 00:47:05,648 Okay, look, you can wait. 510 00:47:05,648 --> 00:47:08,086 You can wait for the cops. It's okay. 511 00:47:08,086 --> 00:47:09,652 You just wait for them to get here. 512 00:47:09,652 --> 00:47:11,089 But I can't. I got to go. 513 00:47:13,134 --> 00:47:14,179 Marie? 514 00:47:17,486 --> 00:47:18,531 Marie? 515 00:47:26,495 --> 00:47:27,801 BOURNE: Quiet. Be quiet. 516 00:47:39,073 --> 00:47:40,640 Don't look. 517 00:47:40,640 --> 00:47:41,859 [AMBULANCE SIREN WAILING] 518 00:47:54,480 --> 00:47:55,568 MAN: Code in. 519 00:47:55,568 --> 00:47:57,787 Alpha 37509. 520 00:47:59,224 --> 00:48:00,268 [PHONE RINGS] 521 00:48:00,268 --> 00:48:01,226 Yeah. 522 00:48:07,493 --> 00:48:09,103 Hang on. 523 00:48:09,103 --> 00:48:11,366 Bourne. He went to Paris. He went to the apartment. 524 00:48:11,366 --> 00:48:14,804 - We got him? Tell me. - NICKY: He killed our man. 525 00:48:14,804 --> 00:48:16,937 - What? In the apartment? - Yeah. 526 00:48:16,937 --> 00:48:18,417 Well, you got to clean that up. 527 00:48:18,417 --> 00:48:20,419 No, I can't clean it up. 528 00:48:20,419 --> 00:48:22,377 - There's a body in the street. - So? 529 00:48:22,377 --> 00:48:24,205 There's police. This is Paris. 530 00:48:24,205 --> 00:48:25,641 Put up the scanners. 531 00:48:25,641 --> 00:48:26,991 Get as much radio information as you can. 532 00:48:30,342 --> 00:48:32,605 Okay, you stay here. 533 00:48:32,605 --> 00:48:33,780 I'm gonna go find a place for this money. 534 00:48:33,780 --> 00:48:35,390 I'll be back in 10 minutes. 535 00:48:55,889 --> 00:48:57,499 [WOMAN ANNOUNCING ON PA] 536 00:49:59,822 --> 00:50:01,737 Hey, I told you to stay in the car. 537 00:50:08,048 --> 00:50:10,442 Jesus Christ. I told you to stay in the car. 538 00:50:12,705 --> 00:50:15,099 I needed a drink. I didn't think you would come back anyway. 539 00:50:15,099 --> 00:50:17,275 Look, you got to go to the cops. 540 00:50:17,275 --> 00:50:19,538 Right now. You got to go before this gets any worse. 541 00:50:19,538 --> 00:50:21,670 - By myself? - It's gonna be okay. 542 00:50:21,670 --> 00:50:24,543 You're gonna take my passport, okay? You show this to them. 543 00:50:24,543 --> 00:50:26,675 You have that picture, you have the $20,000. 544 00:50:26,675 --> 00:50:28,068 You tell them everything that happened. 545 00:50:28,068 --> 00:50:29,504 They'll believe you. 546 00:50:29,504 --> 00:50:30,810 They have to believe you. 547 00:50:34,901 --> 00:50:38,513 Marie, you can't just sit here. It's not safe here. 548 00:50:38,513 --> 00:50:40,733 Safe? This is from inside the embassy. 549 00:50:40,733 --> 00:50:41,777 Who can do this? This is from yesterday. 550 00:50:41,777 --> 00:50:43,475 I don't know. 551 00:50:43,475 --> 00:50:45,564 How can they know we're together? 552 00:50:45,564 --> 00:50:47,609 I'm trying to do the right thing for you. 553 00:50:47,609 --> 00:50:49,698 - That's all I'm trying to do. - Right? 554 00:50:49,698 --> 00:50:52,353 How will you make this right by sending me there alone? 555 00:50:52,353 --> 00:50:54,834 You think I want you to go to the cops? That's good? 556 00:50:54,834 --> 00:50:56,966 - You want to go, fine. - If you go, I run! 557 00:50:56,966 --> 00:50:59,795 - You go tell them what happened! - I don't know what happened! 558 00:50:59,795 --> 00:51:01,841 I don't know who this guy was or about that picture! 559 00:51:01,841 --> 00:51:03,364 I don't know who I am! 560 00:51:10,197 --> 00:51:11,894 Look, I'm... 561 00:51:11,894 --> 00:51:13,331 You act like I'm trying to burn you. 562 00:51:13,331 --> 00:51:14,941 I'm trying to do the right thing. 563 00:51:14,941 --> 00:51:16,725 Nobody does the right thing. 564 00:51:25,343 --> 00:51:27,780 Look, I can't run with you. I can't. 565 00:51:30,696 --> 00:51:32,654 We run, I got to live like this. I got to... 566 00:51:32,654 --> 00:51:34,961 I don't even know who I'm hiding from. 567 00:51:34,961 --> 00:51:37,137 These people know who I am. 568 00:51:37,137 --> 00:51:40,227 Yeah, I got to stay here. I got to figure this out. 569 00:51:40,227 --> 00:51:41,620 So figure it out. 570 00:52:00,247 --> 00:52:01,857 You take care of this car? 571 00:52:02,510 --> 00:52:04,121 What do you mean? 572 00:52:04,121 --> 00:52:06,688 The tires felt a little splashy on the way over here. 573 00:52:06,688 --> 00:52:08,603 It pulls a little to the right. 574 00:52:15,480 --> 00:52:17,221 [POLICE RADIO CHATTERING] 575 00:52:17,221 --> 00:52:18,787 [POLICE SIREN WAILING] 576 00:52:30,364 --> 00:52:31,800 Last chance, Marie. 577 00:52:38,459 --> 00:52:39,808 [ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO] 578 00:52:46,902 --> 00:52:48,121 [TIRES SCREECHING] 579 00:53:55,884 --> 00:53:57,669 So... 580 00:53:57,669 --> 00:53:59,932 - What? - We got a bump coming up. 581 00:54:02,282 --> 00:54:03,240 [EXCLAIMS] 582 00:54:03,892 --> 00:54:05,938 [MARIE SCREAMING] 583 00:54:33,574 --> 00:54:35,750 Turn your head away. Turn your head away. 584 00:54:38,971 --> 00:54:40,146 [SIREN WAILING] 585 00:56:47,404 --> 00:56:48,927 We can never come back to this car. 586 00:56:49,797 --> 00:56:51,886 You understand? 587 00:56:51,886 --> 00:56:54,367 Okay, we're gonna clean it out, and I'll wipe it down, 588 00:56:54,367 --> 00:56:55,760 and we walk away. 589 00:56:55,760 --> 00:56:57,892 - That's it. - Okay. 590 00:56:57,892 --> 00:56:59,503 Okay. And I'll find a place for us to rest. 591 00:56:59,503 --> 00:57:01,679 And I got to think. 592 00:57:01,679 --> 00:57:03,507 Do you have a hat or a scarf or something? 593 00:57:03,507 --> 00:57:04,638 - For my hair? - Yeah. 594 00:57:04,638 --> 00:57:06,161 Just until we can change it. 595 00:57:06,161 --> 00:57:08,207 Yeah. Sure. Okay. 596 00:57:08,207 --> 00:57:09,208 Okay. 597 00:57:11,166 --> 00:57:14,779 HOFFENMEIN MORGUE PARIS, FRANCE 598 00:57:16,128 --> 00:57:17,434 [CHILDREN GIGGLING] 599 00:57:19,784 --> 00:57:20,872 [MAN SHUSHING] 600 00:57:25,833 --> 00:57:27,095 [SPEAKING FRENCH] 601 00:57:47,333 --> 00:57:49,117 It's not him. 602 00:57:49,117 --> 00:57:50,554 [IN FOREIGN LANGUAGE] 603 00:57:50,554 --> 00:57:52,164 This man was not shot. 604 00:57:58,605 --> 00:57:59,476 [SPEAKING FRENCH] 605 00:58:01,129 --> 00:58:02,043 [PHONE DIALING] 606 00:58:05,830 --> 00:58:07,179 [PHONE RINGS] 607 00:58:13,315 --> 00:58:14,969 CONKLIN: What do you have? 608 00:58:14,969 --> 00:58:17,145 NICKY: Wombosi went to the morgue. 609 00:58:17,145 --> 00:58:18,625 He saw the body. He didn't buy it. 610 00:58:20,758 --> 00:58:22,890 Where is he now? 611 00:58:22,890 --> 00:58:25,371 NICKY: I told you, I'm not staffed for this. 612 00:58:25,371 --> 00:58:27,504 CONKLIN: Where is he now? Right now! Where's Wombosi? 613 00:58:27,504 --> 00:58:28,548 NICKY: They were leaving the morgue. 614 00:58:28,548 --> 00:58:29,810 They just left. 615 00:58:37,252 --> 00:58:38,689 Sir, what do you want to do? 616 00:59:03,409 --> 00:59:04,497 [BEEPING] 617 01:00:37,590 --> 01:00:39,157 I need to get the bottle. 618 01:02:11,336 --> 01:02:12,293 Hey. 619 01:02:22,913 --> 01:02:24,741 You already cleaned the room? 620 01:02:26,307 --> 01:02:28,788 I wiped the whole place down for fingerprints. 621 01:02:32,661 --> 01:02:35,752 Can I walk around or is it gonna leave any footprints? 622 01:02:43,585 --> 01:02:46,719 You can walk around. It's no problem. 623 01:02:46,719 --> 01:02:49,461 But we'll just keep track of everything we touch. 624 01:02:49,461 --> 01:02:51,550 I think it's better if we leave a room, 625 01:02:51,550 --> 01:02:53,073 that we're not gonna leave a trail. 626 01:02:53,073 --> 01:02:54,945 Why? Where are we going? 627 01:02:54,945 --> 01:02:57,425 I need to go to the hotel where John Michael Kane stayed. 628 01:02:57,425 --> 01:02:58,731 The Hotel Regina. 629 01:03:00,472 --> 01:03:03,257 If I was him, then they're gonna have some records. 630 01:03:03,997 --> 01:03:05,738 We need that hotel bill. 631 01:03:05,738 --> 01:03:07,784 Okay. 632 01:03:07,784 --> 01:03:09,829 It gets slightly complicated, though. 633 01:03:10,874 --> 01:03:12,353 Because you're dead. 634 01:03:14,355 --> 01:03:15,704 Right. 635 01:03:15,704 --> 01:03:16,793 [WATER RUNNING] 636 01:03:20,797 --> 01:03:21,885 - Sir, please. - If they want war, 637 01:03:21,885 --> 01:03:24,322 then we'll give them war. 638 01:03:24,322 --> 01:03:27,412 If they want to kill me, they better kill me the first time. 639 01:03:27,412 --> 01:03:29,370 They better kill me dead. 640 01:03:29,370 --> 01:03:31,111 They better kill me when I'm in my sleep. 641 01:03:31,111 --> 01:03:33,679 Nykwana, listen to me. We need these people. 642 01:03:33,679 --> 01:03:35,942 It's hard enough getting people that we know to help us. 643 01:03:35,942 --> 01:03:37,422 We need to be careful. 644 01:03:37,422 --> 01:03:38,379 We? 645 01:03:39,163 --> 01:03:40,773 No, you. 646 01:03:40,773 --> 01:03:42,906 You need to bring me back that bastard kid's head, 647 01:03:42,906 --> 01:03:44,646 put it in the front of this house, 648 01:03:44,646 --> 01:03:46,866 and show them the war we're fighting. 649 01:03:46,866 --> 01:03:47,867 But that is precisely... 650 01:03:53,699 --> 01:03:54,787 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 651 01:03:56,571 --> 01:03:57,659 BODYGUARD: Nykwana! 652 01:04:06,843 --> 01:04:09,454 We'll give the watch a reference check before we go. 653 01:04:11,412 --> 01:04:12,370 Okay. 654 01:04:15,373 --> 01:04:17,114 What's the pay phone number? 655 01:04:17,679 --> 01:04:19,943 616-2468. 656 01:04:19,943 --> 01:04:21,466 Exits? 657 01:04:21,466 --> 01:04:23,424 There's three. 658 01:04:23,424 --> 01:04:26,863 Service at the back, side goes to the street past the shops, 659 01:04:27,515 --> 01:04:29,561 front is the best. 660 01:04:29,561 --> 01:04:30,954 If I think I'm being followed, 661 01:04:30,954 --> 01:04:33,521 I walk out with the bag over my right shoulder. 662 01:04:33,521 --> 01:04:35,175 And if there's no taxi? 663 01:04:35,175 --> 01:04:36,611 I keep on walking, don't look back 664 01:04:36,611 --> 01:04:38,352 until you make contact. 665 01:04:41,573 --> 01:04:42,530 What? 666 01:04:47,231 --> 01:04:48,710 We need this, right? 667 01:04:51,713 --> 01:04:52,714 Okay. 668 01:05:04,944 --> 01:05:06,728 BOURNE: I need distances. 669 01:05:06,728 --> 01:05:09,340 You walk in, you pick a spot. Some midpoint in the lobby. 670 01:05:09,340 --> 01:05:11,298 I want you to count your steps to that spot, 671 01:05:11,298 --> 01:05:13,126 and then remember that number. 672 01:05:13,126 --> 01:05:15,302 Because after I call you, I can get you moving. 673 01:05:15,302 --> 01:05:16,564 You understand? 674 01:05:17,478 --> 01:05:19,089 I also need a head count. 675 01:05:19,089 --> 01:05:20,481 How many people from when you walk in 676 01:05:20,481 --> 01:05:22,092 until you get to the desk. 677 01:05:22,092 --> 01:05:23,267 How many hotel employees are there? 678 01:05:23,267 --> 01:05:25,182 And obviously security. 679 01:05:25,182 --> 01:05:27,401 And it might not be that easy to see who they are. 680 01:05:27,401 --> 01:05:28,881 So I'll call you, you give me the layout, 681 01:05:28,881 --> 01:05:30,317 and we'll take it from there. 682 01:05:35,279 --> 01:05:36,628 OPERATOR: Regina. 683 01:05:36,628 --> 01:05:37,803 Yes, the house phone in the lobby. 684 01:05:39,631 --> 01:05:40,762 [PHONE RINGS] 685 01:05:51,295 --> 01:05:52,296 [KNOCKING] 686 01:05:57,301 --> 01:05:59,303 - What happened? - I... 687 01:05:59,303 --> 01:06:01,653 - Did something go wrong? What... - I've got the records. 688 01:06:03,655 --> 01:06:06,310 He, this guy at the front desk was smiling at me. 689 01:06:06,310 --> 01:06:08,138 So I thought, you know, all this trouble, 690 01:06:08,138 --> 01:06:10,705 maybe it's easier to just ask for them. 691 01:06:10,705 --> 01:06:13,056 - You have the bill? - He made me a photocopy. 692 01:06:14,579 --> 01:06:16,102 You just asked for it? 693 01:06:18,278 --> 01:06:20,802 I said I was Mr. Kane's personal assistant. 694 01:06:25,894 --> 01:06:27,809 Okay. That's good thinking. 695 01:06:37,428 --> 01:06:39,082 - Sir, can I... - No. 696 01:06:43,042 --> 01:06:44,913 Wombosi was assassinated 697 01:06:44,913 --> 01:06:46,524 in his house in the middle of Paris. 698 01:06:47,786 --> 01:06:50,441 Yeah, we just heard. 699 01:06:50,441 --> 01:06:53,661 It's him. It's Bourne. We're almost positive. 700 01:06:53,661 --> 01:06:56,273 He had an assignment. He failed. 701 01:06:56,273 --> 01:06:58,840 He obviously felt compelled to finish the task. 702 01:06:58,840 --> 01:07:00,233 Jesus. 703 01:07:00,233 --> 01:07:02,496 We think he'll come back in now. 704 01:07:02,496 --> 01:07:04,194 I mean, it's routine. 705 01:07:04,194 --> 01:07:05,673 It's like behavioral software. 706 01:07:07,849 --> 01:07:10,417 He's following a protocol. 707 01:07:10,417 --> 01:07:12,724 Now that he's completed the mission, 708 01:07:12,724 --> 01:07:13,942 we think he'll come back in. 709 01:07:14,943 --> 01:07:16,162 They always do. 710 01:07:17,294 --> 01:07:19,035 When? 711 01:07:19,035 --> 01:07:20,732 How long till he checks in? 712 01:07:22,473 --> 01:07:24,518 - Twenty-four hours. - Twenty-four hours? 713 01:07:24,518 --> 01:07:26,042 Yeah, it's usually something like that. 714 01:07:27,565 --> 01:07:28,740 Then what? 715 01:07:30,394 --> 01:07:32,613 I told you we'd clean this up. 716 01:07:32,613 --> 01:07:34,006 It will be clean. 717 01:07:38,967 --> 01:07:40,708 Yeah, I understand you're a dive shop, 718 01:07:40,708 --> 01:07:41,883 but where are you located? 719 01:07:43,407 --> 01:07:44,582 Marseilles? 720 01:07:45,452 --> 01:07:46,453 [PHONE DIALING] 721 01:07:56,942 --> 01:07:58,596 [MAN CHATTERING IN FRENCH] 722 01:08:03,122 --> 01:08:04,297 [TURNS UP VOLUME] 723 01:08:09,781 --> 01:08:11,652 What specifically does your company supply? 724 01:08:11,652 --> 01:08:13,176 MAN: I am sorry. 725 01:08:13,176 --> 01:08:14,525 What did you say your name was, monsieur? 726 01:08:21,184 --> 01:08:22,533 [IN FRENCH] 727 01:08:22,533 --> 01:08:24,143 You've been here for three hours 728 01:08:24,143 --> 01:08:25,405 and you still can't find a print? 729 01:08:35,198 --> 01:08:37,461 - What? - Paris police found the vehicle. 730 01:08:41,029 --> 01:08:42,248 [BEEPING] 731 01:08:51,388 --> 01:08:53,172 RAWLINS: You've reached the office of Simon Rawlins 732 01:08:53,172 --> 01:08:56,175 at Alliance Security, Maritime Division. 733 01:08:56,175 --> 01:08:59,135 Paris office hours are from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. 734 01:08:59,874 --> 01:09:02,442 I got a lead in Paris. 735 01:09:02,442 --> 01:09:04,879 The rest were Marseilles, and two out in Southampton. 736 01:09:04,879 --> 01:09:06,142 In Paris? It's what? 737 01:09:06,142 --> 01:09:07,534 Alliance Security. Simon Rawlins. 738 01:09:07,534 --> 01:09:08,448 I got a machine. 739 01:09:22,854 --> 01:09:23,985 [ELEVATOR BELL DINGS] 740 01:09:31,254 --> 01:09:32,168 [SPEAKING FRENCH] 741 01:09:34,039 --> 01:09:35,258 Mr. Kane? 742 01:09:37,347 --> 01:09:39,262 Mr. Kane! 743 01:09:39,262 --> 01:09:40,785 - How are you? - I'm good. 744 01:09:40,785 --> 01:09:42,613 I'm good. How are you? 745 01:09:47,400 --> 01:09:50,229 Mr. Kane. Come right in. Please have a seat. 746 01:09:50,229 --> 01:09:52,318 Thank you. 747 01:09:52,318 --> 01:09:54,494 So, this is the Palmer Johnson tri-deck. 748 01:09:55,974 --> 01:09:57,715 I'm assuming you're still in the market. 749 01:09:57,715 --> 01:09:59,195 It's still the same vessel? 750 01:10:00,065 --> 01:10:01,022 Yes. 751 01:10:25,264 --> 01:10:26,700 So I'm Kane. 752 01:10:26,700 --> 01:10:28,746 - They... - I just had a meeting as Kane. 753 01:10:28,746 --> 01:10:30,704 - They said... - No. I'm definitely Kane. 754 01:10:30,704 --> 01:10:33,533 I just had a meeting as Kane and he knew me as Kane. 755 01:10:33,533 --> 01:10:36,057 So I'm definitely Bourne. I'm also just definitely Kane. 756 01:10:36,057 --> 01:10:37,755 It's all just boats. 757 01:10:37,755 --> 01:10:40,061 I got blueprints and cameras and security systems. 758 01:10:40,061 --> 01:10:41,672 I just found John Michael Kane's body. 759 01:10:43,282 --> 01:10:45,110 In a morgue here in Paris. 760 01:10:45,110 --> 01:10:48,026 But if you are John Michael Kane, 761 01:10:48,026 --> 01:10:49,245 whose body do they have? 762 01:10:52,378 --> 01:10:53,684 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 763 01:10:57,688 --> 01:11:00,081 - What was the name again? - Kane. 764 01:11:00,081 --> 01:11:01,387 Kane. 765 01:11:01,387 --> 01:11:02,823 John Michael Kane. 766 01:11:02,823 --> 01:11:04,260 John Michael Kane. 767 01:11:09,874 --> 01:11:12,050 Kane. It's number 121. 768 01:11:14,052 --> 01:11:15,706 I want to see the body. 769 01:11:15,706 --> 01:11:18,274 Our boss could come back. We are not supposed to do that. 770 01:11:19,275 --> 01:11:20,276 Come on. 771 01:11:36,596 --> 01:11:38,511 Is this it? I mean, where is he? 772 01:11:39,338 --> 01:11:40,905 I don't know. 773 01:11:40,905 --> 01:11:42,123 [IN FRENCH] 774 01:11:42,123 --> 01:11:43,603 What's going on? 775 01:11:43,603 --> 01:11:44,561 This guy has come to see the American. 776 01:11:44,561 --> 01:11:45,866 But the body... it's disappeared. 777 01:11:45,866 --> 01:11:47,477 They came yesterday evening... his brother. 778 01:11:47,477 --> 01:11:48,478 He's not in the register. 779 01:11:49,740 --> 01:11:51,481 Who are you? What's going on here? 780 01:11:51,481 --> 01:11:52,525 Where's the body that goes in here? 781 01:11:52,525 --> 01:11:54,440 I said someone came last night. 782 01:11:54,440 --> 01:11:56,137 I know. Where'd they take the body? 783 01:11:56,137 --> 01:11:58,401 Look, this is not a carnival, okay? 784 01:11:58,401 --> 01:11:59,532 People call, they make an appointment, 785 01:11:59,532 --> 01:12:01,142 follow the rules. 786 01:12:01,142 --> 01:12:02,361 Everyone signs in and out. 787 01:12:02,361 --> 01:12:04,581 This is a serious place. Serious work. 788 01:12:04,581 --> 01:12:06,017 It's not just to come in whenever you like! 789 01:12:06,017 --> 01:12:08,585 You're right. We didn't sign in. 790 01:12:08,585 --> 01:12:10,151 Get the hell out of here. 791 01:12:10,151 --> 01:12:11,109 Fine, fine. No, I'm just gonna go sign in. 792 01:12:11,109 --> 01:12:12,328 Okay, go. 793 01:12:15,722 --> 01:12:17,115 Is this it? 794 01:12:17,115 --> 01:12:18,334 - Slow down. - This is it? 795 01:12:18,334 --> 01:12:19,900 You can't just take the book. 796 01:12:19,900 --> 01:12:22,599 It's okay. There's a pencil in here. That's fine. 797 01:12:22,599 --> 01:12:25,384 Honey, why don't you go wait outside? Here it is. 798 01:12:25,384 --> 01:12:26,472 - We can't have... - Okay. 799 01:12:28,996 --> 01:12:30,563 Jason, what just happened in there? 800 01:12:30,563 --> 01:12:32,304 What are you looking for? 801 01:12:32,304 --> 01:12:34,611 Nykwana Wombosi. 802 01:12:34,611 --> 01:12:36,874 Wombosi went to the morgue to visit Kane. 803 01:12:37,918 --> 01:12:39,006 See? 804 01:12:39,006 --> 01:12:40,573 So? 805 01:12:40,573 --> 01:12:42,749 So look, he's in the Alliance Security brochure. 806 01:12:42,749 --> 01:12:44,272 Same guy. 807 01:12:44,272 --> 01:12:45,491 This guy knows. 808 01:12:47,232 --> 01:12:49,147 [SIREN WAILING] 809 01:13:18,568 --> 01:13:20,961 My French sucks. I can't... 810 01:13:20,961 --> 01:13:22,528 It says something about a boat or... 811 01:13:24,617 --> 01:13:26,793 I don't understand. What does it say? 812 01:13:26,793 --> 01:13:28,491 You read it. Tell me. What? 813 01:13:31,450 --> 01:13:32,973 It says that 3 weeks before he was killed, 814 01:13:32,973 --> 01:13:35,193 Mr. Wombosi told police 815 01:13:35,193 --> 01:13:37,064 that a man came onto his yacht, 816 01:13:37,064 --> 01:13:38,892 five miles off the coast of Marseilles 817 01:13:38,892 --> 01:13:40,459 and tried to kill him. 818 01:13:41,852 --> 01:13:43,375 It says that he chased the man off the boat 819 01:13:43,375 --> 01:13:44,898 and shot him twice in the back. 820 01:13:46,465 --> 01:13:47,640 It says I'm an assassin. 821 01:14:20,020 --> 01:14:21,239 [POLICE SIREN WAILING] 822 01:14:28,072 --> 01:14:29,160 [IN FRENCH] 823 01:14:29,160 --> 01:14:30,030 Stop the car. 824 01:14:31,423 --> 01:14:33,599 But no... you said Rue de l... we're almost there. 825 01:14:33,599 --> 01:14:35,209 Just right here, this is good. 826 01:14:35,209 --> 01:14:36,080 I said stop. 827 01:14:37,211 --> 01:14:38,299 What's going on? 828 01:14:39,823 --> 01:14:40,998 Well... what's going on? 829 01:14:40,998 --> 01:14:42,303 What the hell are you doing? 830 01:14:42,303 --> 01:14:43,914 - Go. Go. - What are... 831 01:14:43,914 --> 01:14:45,698 You gave me too much. 832 01:14:45,698 --> 01:14:49,136 - We're blown. Come on. - Blown? What is "blown"? 833 01:14:49,136 --> 01:14:51,225 Monsieur... your change, your change. 834 01:14:51,225 --> 01:14:52,879 Sir, please... You can't stay here... You have to leave. 835 01:14:55,665 --> 01:14:57,536 Keep walking. Keep walking. 836 01:14:57,536 --> 01:14:58,624 What do you think they're doing back there? 837 01:14:58,624 --> 01:15:00,844 They're on to the hotel. 838 01:15:00,844 --> 01:15:02,976 - No. You don't know that. - Trust me. Just keep walking. 839 01:15:03,803 --> 01:15:05,022 [ALL CLAMORING] 840 01:15:25,390 --> 01:15:27,479 Are you crazy? What are you doing now? 841 01:15:29,263 --> 01:15:30,308 Jason! 842 01:15:31,135 --> 01:15:32,440 This is blown. 843 01:15:41,145 --> 01:15:42,581 - Marie? - Get away. 844 01:15:42,581 --> 01:15:44,757 - Marie, stop right there. - Get away from me. 845 01:15:44,757 --> 01:15:46,585 What are you gonna do? Kill me? 846 01:15:46,585 --> 01:15:47,934 - Marie. - Is that what's next? 847 01:15:47,934 --> 01:15:50,589 Listen, stay calm. Stay calm. 848 01:15:50,589 --> 01:15:52,591 Whatever we do, we have to do it together. 849 01:15:52,591 --> 01:15:54,158 - We have to be... - We? 850 01:15:54,158 --> 01:15:55,812 The only thing we had in common was 851 01:15:55,812 --> 01:15:57,683 that neither of us knew who you were. 852 01:15:57,683 --> 01:15:59,511 - We've passed that now. - Listen to me! 853 01:15:59,511 --> 01:16:00,991 The police will find us. 854 01:16:00,991 --> 01:16:03,384 The people who took that picture in the embassy 855 01:16:03,384 --> 01:16:06,039 who killed Wombosi, they're gonna come here and kill us. 856 01:16:06,039 --> 01:16:07,171 The people who you work for. 857 01:16:09,739 --> 01:16:11,262 I will take you wherever you need to go. 858 01:16:11,262 --> 01:16:14,178 I'll take you there. I'll leave you there. 859 01:16:14,178 --> 01:16:16,746 You can do whatever you want. You never have to see me again. 860 01:16:16,746 --> 01:16:18,748 But not here. If we stay here, we die. 861 01:16:27,626 --> 01:16:30,890 Boy, great police work! Really brilliant! 862 01:16:30,890 --> 01:16:32,283 Why don't they just hang out a banner that says, 863 01:16:32,283 --> 01:16:33,719 "Don't come back!" 864 01:16:35,721 --> 01:16:38,724 Jesus Christ! What is the French word for "stakeout"? 865 01:16:46,906 --> 01:16:48,734 Okay, this was 16 minutes ago. 866 01:16:50,040 --> 01:16:52,433 This is our starting point. 867 01:16:52,433 --> 01:16:54,566 They can't fly. Trains are risky. Nicky? 868 01:16:54,566 --> 01:16:56,176 NICKY: Here. 869 01:16:56,176 --> 01:16:59,266 I need to know everything Paris's finest is doing on this. 870 01:16:59,266 --> 01:17:00,180 I'm on it. 871 01:17:02,226 --> 01:17:04,228 ABBOTT: You said 24 hours, and he's not back. 872 01:17:06,534 --> 01:17:09,799 CONKLIN: No. But we got a good idea where he is. 873 01:17:09,799 --> 01:17:12,453 You've got a black ops agent who's off the reservation. 874 01:17:12,453 --> 01:17:14,107 He's trashed an American consulate. 875 01:17:14,107 --> 01:17:15,456 He's on the run somewhere in Europe. 876 01:17:15,456 --> 01:17:16,849 You don't know why. 877 01:17:16,849 --> 01:17:18,851 I got to stand before an oversight committee. 878 01:17:18,851 --> 01:17:20,766 What will I tell them about Treadstone? 879 01:17:20,766 --> 01:17:22,986 You're worried about a budget meeting? 880 01:17:22,986 --> 01:17:24,291 We don't take care of this, 881 01:17:24,291 --> 01:17:25,728 we don't make it to the men's room. 882 01:17:26,903 --> 01:17:29,427 Now, is that clear enough for you? 883 01:17:29,427 --> 01:17:30,994 We will burn for this. 884 01:17:32,082 --> 01:17:33,692 We will both of us burn. 885 01:17:36,086 --> 01:17:39,045 All right, I want two teams. Daryl, Ray, stay on the grids. 886 01:17:39,872 --> 01:17:42,179 Brian, Harris, Steve, 887 01:17:42,179 --> 01:17:44,137 I want to work on this girl. 888 01:17:44,137 --> 01:17:45,530 Where about this residency pattern? 889 01:17:45,530 --> 01:17:46,923 We started it. 890 01:17:46,923 --> 01:17:47,924 Get it out. 891 01:17:52,842 --> 01:17:54,104 TECH 1: We cross-referenced numbers 892 01:17:54,104 --> 01:17:55,845 from the grandmother, stepbrother. 893 01:17:55,845 --> 01:17:58,238 When we found convergence, we took the numbers, 894 01:17:58,238 --> 01:18:00,284 back-checked them, ran a search merge with other data we had, 895 01:18:00,284 --> 01:18:01,938 which wasn't much. 896 01:18:01,938 --> 01:18:03,896 Pins. These pins. 897 01:18:03,896 --> 01:18:05,028 These are all the places we think she's lived 898 01:18:05,028 --> 01:18:06,551 in the last six years. 899 01:18:07,726 --> 01:18:10,424 One, two, three, four, five. 900 01:18:10,424 --> 01:18:11,774 That's our pool. 901 01:18:17,431 --> 01:18:18,606 No answer. 902 01:18:19,738 --> 01:18:22,306 How many times you let it ring? 903 01:18:22,306 --> 01:18:24,134 Look, if you don't want to go, I'll hitch. 904 01:18:24,134 --> 01:18:25,135 I said I'd take you. 905 01:18:27,746 --> 01:18:30,270 Those are the targets. 906 01:18:30,270 --> 01:18:34,187 Beg, borrow, hack, tap, bypass! I don't care what you do! 907 01:18:35,667 --> 01:18:37,408 I want to know everything you can tell me 908 01:18:37,408 --> 01:18:39,366 about what's going on at those locations. 909 01:18:57,994 --> 01:18:59,560 How do you know he still owns this? 910 01:19:01,824 --> 01:19:04,391 Eamon always had money. He would never sell this. 911 01:19:22,279 --> 01:19:23,236 [CURSING IN GERMAN] 912 01:19:34,378 --> 01:19:35,683 Marie? 913 01:19:35,683 --> 01:19:36,641 What? 914 01:19:38,643 --> 01:19:39,862 We got to go. 915 01:19:40,819 --> 01:19:42,212 What? 916 01:19:42,212 --> 01:19:44,040 We got to go. 917 01:19:44,040 --> 01:19:45,215 [CURSES IN GERMAN] 918 01:19:46,607 --> 01:19:48,000 I thought it would... 919 01:19:48,000 --> 01:19:49,088 [CAR BRAKES SQUEAK] 920 01:19:54,267 --> 01:19:56,269 Oh, shit, that's Eamon. I'll talk to him. 921 01:19:56,269 --> 01:19:57,096 -We're leaving. 922 01:20:01,013 --> 01:20:03,842 Eamon. Surprise. 923 01:20:03,842 --> 01:20:06,802 It's me, Marie. Wow, God, 924 01:20:08,107 --> 01:20:10,153 there's a really good reason for this. 925 01:20:10,153 --> 01:20:11,850 There bloody well better be. 926 01:20:11,850 --> 01:20:14,070 - Daddy! - Hang on. Hang on. 927 01:20:16,855 --> 01:20:18,814 I had no idea you would be here. 928 01:20:19,815 --> 01:20:20,946 Well, why would I be here? 929 01:20:20,946 --> 01:20:22,382 It's only my bloody house, right? 930 01:20:23,383 --> 01:20:24,341 Yeah. 931 01:20:25,821 --> 01:20:27,126 Did she get you into this? 932 01:20:29,520 --> 01:20:31,174 It was just gonna be for a day. 933 01:20:31,174 --> 01:20:33,393 Daddy, Alain has to go pee! 934 01:20:35,134 --> 01:20:37,310 All right, all right, come on. Here. Get out of the car. 935 01:20:38,877 --> 01:20:40,574 Okay, in you go. 936 01:20:40,574 --> 01:20:41,837 Come on, Alain. 937 01:20:43,708 --> 01:20:45,318 I'm sorry. I... 938 01:20:45,318 --> 01:20:48,104 I thought it would be okay. But I guess I was wrong. 939 01:20:48,104 --> 01:20:50,062 - Let's find Mommy. - Mommy? 940 01:20:50,062 --> 01:20:51,629 Mommy is away for two days, thank God. 941 01:20:57,026 --> 01:20:58,766 You've got yourself all tied up here. 942 01:20:58,766 --> 01:20:59,680 Okay. 943 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 What's he do for a living? 944 01:21:07,514 --> 01:21:08,776 He used to be in shipping. 945 01:21:11,823 --> 01:21:13,607 Is he good for you? 946 01:21:13,607 --> 01:21:14,870 Are you happy? 947 01:21:15,740 --> 01:21:17,568 You know me. I try too hard. 948 01:21:41,722 --> 01:21:42,898 Here you go. 949 01:21:43,768 --> 01:21:45,335 Sleep well. 950 01:21:45,335 --> 01:21:46,510 Good night. 951 01:21:48,729 --> 01:21:50,340 I'll sleep on the floor. 952 01:21:57,129 --> 01:21:59,915 - This was when? - 11:45 a.m. 953 01:21:59,915 --> 01:22:01,873 Which is definitely within the driving range of Paris. 954 01:22:03,440 --> 01:22:05,964 The call came from a highway rest stop, southbound side. 955 01:22:05,964 --> 01:22:07,531 Yeah. What's this yellow pin? 956 01:22:07,531 --> 01:22:09,837 She spent a couple of months there in 1997. 957 01:22:09,837 --> 01:22:11,317 Closest town is Riom. 958 01:22:13,667 --> 01:22:14,930 We took her family's phone records 959 01:22:14,930 --> 01:22:17,280 and collated the international calls. 960 01:22:17,280 --> 01:22:19,325 They were in Paris at 2:00 a.m. 961 01:22:19,325 --> 01:22:22,415 They can't fly. The train's too dangerous. 962 01:22:22,415 --> 01:22:25,157 He knows better than to go anywhere we might track him. 963 01:22:25,157 --> 01:22:26,332 So this is our best guess. 964 01:23:26,131 --> 01:23:27,654 What are you doing here? 965 01:23:27,654 --> 01:23:29,787 The kids. I was worried. I couldn't sleep. 966 01:23:29,787 --> 01:23:32,007 You're gonna wake them up. We got to go. 967 01:23:32,007 --> 01:23:34,139 I don't want to know who I am anymore. 968 01:23:34,139 --> 01:23:36,185 I don't care. I don't want to know. 969 01:23:39,362 --> 01:23:40,885 Come on. We'll talk about... 970 01:23:40,885 --> 01:23:42,887 Everything I found out I want to forget. 971 01:23:43,453 --> 01:23:44,932 It's okay. 972 01:23:44,932 --> 01:23:46,630 I don't care who I am or what I did. 973 01:23:48,545 --> 01:23:49,807 It's okay. 974 01:23:49,807 --> 01:23:50,895 We have this money. 975 01:23:52,375 --> 01:23:53,245 We can hide. 976 01:23:56,857 --> 01:23:58,990 Can we do that? Is there any chance you can do that? 977 01:24:06,954 --> 01:24:08,130 I don't know. 978 01:24:14,092 --> 01:24:14,962 Come on. 979 01:24:25,799 --> 01:24:27,714 CLAUDIA: Here, boy! Here, boy! 980 01:24:28,367 --> 01:24:30,021 Morning. 981 01:24:30,021 --> 01:24:31,762 Christ. You were up early. 982 01:24:32,763 --> 01:24:34,069 Bless you for making coffee. 983 01:24:43,208 --> 01:24:44,557 One night. You weren't kidding. 984 01:24:46,037 --> 01:24:47,256 For a change. 985 01:24:48,039 --> 01:24:49,562 He's not there either. 986 01:24:51,042 --> 01:24:53,175 - And you looked by the car? - He's not anywhere. 987 01:24:54,611 --> 01:24:56,613 All right, let me get dressed. 988 01:24:56,613 --> 01:24:59,094 - Who? - Bloody dog's gone missing. 989 01:24:59,094 --> 01:25:01,052 Does that happen a lot? 990 01:25:01,052 --> 01:25:03,359 What? That mutt? Miss his breakfast? Not a chance. 991 01:25:03,359 --> 01:25:04,838 It's always something, right? 992 01:25:07,450 --> 01:25:09,234 Get in the basement. 993 01:25:09,234 --> 01:25:10,235 What? 994 01:25:11,280 --> 01:25:13,282 Get everyone in the basement now. 995 01:25:13,282 --> 01:25:14,892 What the hell are you talking about? 996 01:25:14,892 --> 01:25:16,328 You're in danger. Your family's in danger. 997 01:25:16,328 --> 01:25:18,374 I don't have time to explain. 998 01:25:18,374 --> 01:25:20,115 - Wait a minute. What the... - Eamon. 999 01:25:20,115 --> 01:25:22,029 You should go. 1000 01:25:22,029 --> 01:25:24,728 - What the hell have you done? - It's not her. It's me. 1001 01:25:24,728 --> 01:25:26,208 You need to get out of sight and in the basement 1002 01:25:26,208 --> 01:25:27,470 as quick as you can. 1003 01:25:28,166 --> 01:25:29,254 Daddy. 1004 01:25:34,607 --> 01:25:36,131 I'm sorry. 1005 01:25:36,131 --> 01:25:37,175 Let's go. 1006 01:25:56,325 --> 01:25:57,978 - The phone is dead. - Yeah. 1007 01:25:59,719 --> 01:26:01,765 Jason, who's out there? Who is it? 1008 01:26:06,248 --> 01:26:07,249 [CURSING IN GERMAN] 1009 01:26:10,426 --> 01:26:11,340 [CURSING IN GERMAN] 1010 01:26:19,478 --> 01:26:20,653 What are you doing? 1011 01:26:21,698 --> 01:26:22,786 Oh, no. 1012 01:26:27,443 --> 01:26:30,489 We should never have come here. I... These children... 1013 01:26:30,489 --> 01:26:31,577 That's not gonna happen. 1014 01:27:12,749 --> 01:27:13,750 [GUN FIRING] 1015 01:28:00,623 --> 01:28:01,667 [GUN FIRES] 1016 01:28:03,365 --> 01:28:04,757 [WINGS FLUTTERING] 1017 01:28:15,202 --> 01:28:16,334 [BIRDS SCREECHING] 1018 01:28:39,139 --> 01:28:39,966 [GUN FIRES] 1019 01:28:53,502 --> 01:28:54,329 [SCREAMS] 1020 01:28:57,375 --> 01:28:58,376 [GROANING] 1021 01:28:59,899 --> 01:29:01,901 Where is it? Where's the weapon? 1022 01:29:06,602 --> 01:29:09,387 Who else is out here? Who else? How many you got with you? 1023 01:29:09,387 --> 01:29:10,649 I'm not gonna ask you again. 1024 01:29:11,781 --> 01:29:13,391 I work alone. Like you. 1025 01:29:16,438 --> 01:29:18,918 We always work alone. 1026 01:29:18,918 --> 01:29:20,920 - What do you mean? - Who are you? Rome? 1027 01:29:20,920 --> 01:29:22,139 Paris? 1028 01:29:24,620 --> 01:29:26,535 Treadstone, both of us. 1029 01:29:26,535 --> 01:29:28,406 - Treadstone? - Which one? 1030 01:29:28,406 --> 01:29:30,060 Paris. I live in Paris. 1031 01:29:30,060 --> 01:29:31,409 You get the headaches? 1032 01:29:32,454 --> 01:29:33,846 Yeah. 1033 01:29:33,846 --> 01:29:36,371 I get such bad headaches. 1034 01:29:36,371 --> 01:29:38,721 You know at night when you're driving a car? 1035 01:29:38,721 --> 01:29:40,287 Maybe it's to do with the headlights. 1036 01:29:40,287 --> 01:29:41,680 What is Treadstone? 1037 01:29:42,986 --> 01:29:44,857 Treadstone said pills. 1038 01:29:46,990 --> 01:29:48,513 They said go to Paris. 1039 01:29:49,340 --> 01:29:51,168 Is Treadstone in Paris? 1040 01:29:53,300 --> 01:29:54,519 Look at this. 1041 01:29:57,392 --> 01:29:58,915 Look at what they make you give. 1042 01:30:24,114 --> 01:30:26,508 All right, all right. 1043 01:30:26,508 --> 01:30:29,380 All right, Claudia, get in the front and put your belt on. 1044 01:30:29,380 --> 01:30:31,556 All right, we're just gonna put you in the back. 1045 01:30:31,556 --> 01:30:33,166 All right, get in the front, Claudia. 1046 01:30:38,781 --> 01:30:41,261 I'm not waiting, Marie. 1047 01:30:41,261 --> 01:30:42,785 - One minute, Eamon. - I'm not waiting! 1048 01:30:42,785 --> 01:30:44,264 Please! 1049 01:30:45,744 --> 01:30:47,311 Take it. 1050 01:30:47,311 --> 01:30:49,226 I took out $30,000. The rest is yours. 1051 01:30:50,662 --> 01:30:52,229 - That's it? - That's all I got. 1052 01:30:55,493 --> 01:30:56,973 No, that's not what I meant. 1053 01:30:56,973 --> 01:30:58,975 This is not gonna stop, Marie. 1054 01:30:58,975 --> 01:31:01,151 You got to get out now. Away from me. 1055 01:31:03,196 --> 01:31:05,111 You got to get out. You got to start running. 1056 01:31:05,938 --> 01:31:07,853 You get low, you stay low. 1057 01:31:07,853 --> 01:31:09,333 No more friends. Nothing familiar. 1058 01:31:12,597 --> 01:31:15,992 There's enough in there for you to make a life. Any life. 1059 01:31:15,992 --> 01:31:17,254 I'm out of here, Marie! 1060 01:31:17,254 --> 01:31:18,168 Hey! 1061 01:31:21,258 --> 01:31:23,260 Get in the car. You got to go. 1062 01:31:28,961 --> 01:31:30,528 What are you gonna do? 1063 01:31:31,573 --> 01:31:32,617 I'll end it. 1064 01:31:33,488 --> 01:31:34,314 Go ahead. 1065 01:31:36,447 --> 01:31:37,492 Please. 1066 01:32:32,372 --> 01:32:33,548 [BEEPING] 1067 01:32:37,595 --> 01:32:38,814 [PHONE RINGING] 1068 01:32:44,210 --> 01:32:45,342 [RINGING] 1069 01:32:56,135 --> 01:32:57,528 Code in, please. 1070 01:32:58,747 --> 01:32:59,835 Code in. 1071 01:33:04,404 --> 01:33:05,492 Code in. 1072 01:33:10,106 --> 01:33:11,237 BOURNE: Who is this? 1073 01:33:17,113 --> 01:33:18,593 Who the hell are you? 1074 01:33:22,727 --> 01:33:24,816 The man you sent is dead. 1075 01:33:24,816 --> 01:33:26,601 So whoever this is, you better start talking. 1076 01:33:28,733 --> 01:33:29,604 CONKLIN: Hello, Jason. 1077 01:33:31,127 --> 01:33:32,694 So, what are we into now? 1078 01:33:38,700 --> 01:33:40,310 It only goes two ways. 1079 01:33:40,310 --> 01:33:42,573 Either you come in and let us make this right, 1080 01:33:42,573 --> 01:33:44,619 or we'll have to keep going until we're satisfied. 1081 01:33:44,619 --> 01:33:45,968 You mean until you kill me. 1082 01:33:48,535 --> 01:33:51,277 I can't fix this if I don't know what the problem is. 1083 01:33:51,277 --> 01:33:53,149 Tell me what we're into, and I'll do the best I can. 1084 01:34:01,636 --> 01:34:03,638 Why don't you talk to Marie, Jason? 1085 01:34:05,944 --> 01:34:07,946 Let's ask Marie what she wants to do. 1086 01:34:07,946 --> 01:34:09,426 Actually, I don't think she gives a shit. 1087 01:34:10,079 --> 01:34:11,254 She's dead. 1088 01:34:20,698 --> 01:34:22,961 I'm sorry to hear that. How did that happen? 1089 01:34:22,961 --> 01:34:24,267 She was slowing me down. 1090 01:34:26,182 --> 01:34:27,618 Jason, all we've been doing right from... 1091 01:34:27,618 --> 01:34:28,663 Enough. 1092 01:34:28,663 --> 01:34:29,489 Enough. 1093 01:34:31,187 --> 01:34:33,537 5:30 p.m. Paris. 1094 01:34:33,537 --> 01:34:35,844 Today. Pont Neuf. 1095 01:34:35,844 --> 01:34:38,411 Come alone, you walk to the middle of that bridge. 1096 01:34:38,411 --> 01:34:40,544 You take off your jacket. Face east. 1097 01:34:40,544 --> 01:34:41,806 - I'll redial this number. -Jason, wait! 1098 01:34:53,122 --> 01:34:54,427 First flight out. Tell Nicky I'll call from the car. 1099 01:34:54,427 --> 01:34:56,821 Tell her to find Picot. Go. 1100 01:34:59,650 --> 01:35:00,695 So... 1101 01:35:01,783 --> 01:35:03,872 What are we gonna do? 1102 01:35:03,872 --> 01:35:05,917 I told you I'd clean this up. That's what I'm doing. 1103 01:35:05,917 --> 01:35:07,223 Can you really bring him in? 1104 01:35:08,833 --> 01:35:10,226 I think we're past that, don't you? 1105 01:35:11,140 --> 01:35:13,185 Do you have a better idea? 1106 01:35:13,185 --> 01:35:15,884 You've given me nothing but a trail of collateral damage 1107 01:35:15,884 --> 01:35:18,408 from Zurich to Paris. I couldn't do much worse. 1108 01:35:18,408 --> 01:35:20,932 Why don't you go upstairs and book a conference room? 1109 01:35:20,932 --> 01:35:22,847 Maybe you can talk him to death. 1110 01:36:40,838 --> 01:36:43,101 MAN 1: The bus, the tour bus, second level. 1111 01:36:45,190 --> 01:36:46,713 MAN 2: Negative on the target. 1112 01:36:49,804 --> 01:36:51,936 - Position one? - MAN 3: Negative. 1113 01:36:51,936 --> 01:36:53,633 - Position two? - MAN 4: Negative. 1114 01:36:59,988 --> 01:37:00,902 [SPEAKING FRENCH] 1115 01:37:09,171 --> 01:37:11,564 MAN 1: Position three, motorcycle. 1116 01:37:12,522 --> 01:37:13,740 MAN 3: Negative. 1117 01:37:13,740 --> 01:37:14,698 MAN 4: Negative. 1118 01:37:26,318 --> 01:37:27,537 [RADIO STATIC CRACKLING] 1119 01:37:31,715 --> 01:37:32,847 [CELL PHONE RINGS] 1120 01:37:35,023 --> 01:37:36,154 [SPEAKING FRENCH] 1121 01:37:39,114 --> 01:37:40,506 Jason? 1122 01:37:40,506 --> 01:37:42,465 I told you to come alone. 1123 01:37:42,465 --> 01:37:44,293 I guess that was too complicated. 1124 01:37:44,293 --> 01:37:45,816 So try this. I'm gone. 1125 01:37:50,125 --> 01:37:51,039 Fuck. 1126 01:37:58,916 --> 01:38:00,222 CONKLIN: Get Nicky on the phone. 1127 01:38:07,229 --> 01:38:08,534 [PHONE RINGING] 1128 01:38:12,147 --> 01:38:13,235 [VIBRATING] 1129 01:38:16,064 --> 01:38:17,717 NICKY: Yeah? 1130 01:38:17,717 --> 01:38:18,588 CONKLIN: How long does it take to wipe the room down 1131 01:38:18,588 --> 01:38:19,981 and move it? 1132 01:38:19,981 --> 01:38:22,853 - Get rid of everything? - Yeah. 1133 01:38:22,853 --> 01:38:24,899 - Two to three hours. - All right, well, get started. 1134 01:38:32,210 --> 01:38:33,820 Listen, no breaks. 1135 01:38:33,820 --> 01:38:35,083 Two men outside, one in the lobby. 1136 01:38:35,083 --> 01:38:36,171 And keep your eyes open. 1137 01:38:39,739 --> 01:38:41,654 MAN: Keep the truck? CONKLIN: Yeah, keep the truck. 1138 01:38:41,654 --> 01:38:43,004 I'm gonna close this unit down. 1139 01:38:43,004 --> 01:38:44,309 We'll move the gear in the truck. 1140 01:39:02,327 --> 01:39:05,069 They were covering Spain, Malta, Morocco. 1141 01:39:05,069 --> 01:39:07,985 Yes, all local police radio traffic. 1142 01:39:07,985 --> 01:39:10,770 No, for northern Europe we need an authorized directive. Yeah. 1143 01:39:11,902 --> 01:39:13,338 Okay, they're on it. 1144 01:39:13,338 --> 01:39:15,036 We'll have a satellite download in 30 minutes. 1145 01:39:53,944 --> 01:39:55,119 [CAR ALARM SOUNDING] 1146 01:40:07,349 --> 01:40:08,654 [SPEAKING FRENCH] 1147 01:40:25,019 --> 01:40:26,542 Where's your field box? 1148 01:40:31,895 --> 01:40:35,029 - Where's your field box? - It's right there. 1149 01:40:35,029 --> 01:40:36,943 The whole system's gone haywire. 1150 01:40:38,206 --> 01:40:40,077 That's this window right here. 1151 01:40:40,860 --> 01:40:42,340 Dining room window? 1152 01:40:44,081 --> 01:40:45,343 I don't get it. 1153 01:40:47,954 --> 01:40:49,695 Dead. The phones are dead. 1154 01:40:51,741 --> 01:40:52,872 It's Bourne, isn't it? 1155 01:40:54,091 --> 01:40:55,223 Just quiet. 1156 01:41:43,140 --> 01:41:44,576 You move, you die. 1157 01:41:45,447 --> 01:41:46,578 Bourne. 1158 01:41:46,578 --> 01:41:47,710 Gun down. 1159 01:41:54,064 --> 01:41:54,934 In there. 1160 01:41:57,198 --> 01:41:58,895 Okay, so what do you want... 1161 01:41:58,895 --> 01:42:01,115 Treadstone. 1162 01:42:01,115 --> 01:42:03,639 You better take a look around. There's not much left. 1163 01:42:03,639 --> 01:42:06,250 - Are you Treadstone? - Am I Treadstone? Me? 1164 01:42:06,250 --> 01:42:08,078 What the hell are you talking about? 1165 01:42:08,078 --> 01:42:10,167 He's lost it. 1166 01:42:10,167 --> 01:42:11,908 You better start filling in the blanks here! 1167 01:42:11,908 --> 01:42:14,171 'Cause I thought we were on the same side. 1168 01:42:14,171 --> 01:42:15,694 Whose side is that? 1169 01:42:15,694 --> 01:42:17,087 You don't know what you're doing, do you? 1170 01:42:17,087 --> 01:42:18,958 You don't have a goddamn clue! 1171 01:42:19,481 --> 01:42:21,352 Who am I? 1172 01:42:21,352 --> 01:42:23,615 You're U.S. government property! 1173 01:42:23,615 --> 01:42:26,923 You're a malfunctioning $30 million weapon! 1174 01:42:26,923 --> 01:42:28,794 You're a total goddamn catastrophe! 1175 01:42:28,794 --> 01:42:30,231 And, by God, if it kills me, 1176 01:42:30,231 --> 01:42:32,233 you will tell me how this happened. 1177 01:42:32,233 --> 01:42:34,931 - Why are you trying to kill me? - What happened in Marseilles? 1178 01:42:34,931 --> 01:42:38,369 You sent me to kill Wombosi. 1179 01:42:38,369 --> 01:42:41,372 Kill Wombosi? Yeah, we can do that any time we want. 1180 01:42:41,372 --> 01:42:43,983 I can send Nicky to do that, for Christ's sake. 1181 01:42:43,983 --> 01:42:46,638 Mr. Wombosi was supposed to be dead three weeks ago. 1182 01:42:46,638 --> 01:42:48,553 He was supposed to have died in a way 1183 01:42:48,553 --> 01:42:51,121 where the only possible explanation was 1184 01:42:51,121 --> 01:42:53,906 that he'd been murdered by a member of his own entourage. 1185 01:42:53,906 --> 01:42:55,821 I don't send you to kill. 1186 01:42:55,821 --> 01:42:57,606 I send you to be invisible. 1187 01:42:57,606 --> 01:43:00,043 I send you because you don't exist. 1188 01:43:00,043 --> 01:43:02,393 I want to know what happened in Marseilles. 1189 01:43:02,393 --> 01:43:05,483 I don't remember what happened in Marseilles. 1190 01:43:05,483 --> 01:43:08,051 Bullshit! This is unacceptable, soldier. 1191 01:43:08,051 --> 01:43:09,835 You hear me? You failed! 1192 01:43:09,835 --> 01:43:11,185 - Unacceptable? - You failed! 1193 01:43:11,185 --> 01:43:12,490 You failed and you're gonna tell me why! 1194 01:43:12,490 --> 01:43:14,666 I can't tell you! I don't remember! 1195 01:43:14,666 --> 01:43:16,233 You brought Kane to life. 1196 01:43:16,233 --> 01:43:18,757 You put together a meeting with Wombosi. 1197 01:43:18,757 --> 01:43:21,325 You found the security company. You broke into the office! 1198 01:43:21,325 --> 01:43:22,805 For Christ's sake, you picked the yacht 1199 01:43:22,805 --> 01:43:24,633 as the goddamn strike point! 1200 01:43:32,858 --> 01:43:34,469 CONKLIN: You picked the boat. 1201 01:43:34,469 --> 01:43:37,123 You picked the day. You tracked the crew. 1202 01:43:37,123 --> 01:43:38,951 The food, the fuel! 1203 01:43:38,951 --> 01:43:42,259 You told us where. You told us when. 1204 01:43:42,259 --> 01:43:44,914 You hid out on that boat five days. 1205 01:43:44,914 --> 01:43:46,916 You were in, Jason. You were in! 1206 01:43:46,916 --> 01:43:48,178 It was over! 1207 01:44:41,753 --> 01:44:42,667 [GUN FIRES] 1208 01:44:49,457 --> 01:44:50,936 No, you do remember. 1209 01:44:54,200 --> 01:44:55,332 Don't you? 1210 01:45:01,991 --> 01:45:03,601 I don't want to do this anymore. 1211 01:45:05,429 --> 01:45:07,344 I don't think that's a decision you can make. 1212 01:45:13,089 --> 01:45:15,787 Jason Bourne is dead. Do you hear me? 1213 01:45:15,787 --> 01:45:18,007 He drowned two weeks ago. 1214 01:45:18,007 --> 01:45:20,705 You're gonna go tell them that Bourne is dead. Understand? 1215 01:45:20,705 --> 01:45:21,880 Where are you gonna go? 1216 01:45:23,273 --> 01:45:25,319 I swear, if I even feel somebody behind me, 1217 01:45:25,319 --> 01:45:27,538 there is no measure to how fast 1218 01:45:27,538 --> 01:45:30,367 and how hard I will bring this fight to your doorstep. 1219 01:45:30,367 --> 01:45:32,108 I'm on my own side now. 1220 01:45:32,108 --> 01:45:33,109 [RADIO CRACKLING] 1221 01:46:09,101 --> 01:46:10,059 [GRUNTING] 1222 01:46:15,717 --> 01:46:16,544 [GROANS] 1223 01:46:25,248 --> 01:46:26,510 [MAN SHOUTING] 1224 01:46:54,973 --> 01:46:56,061 [FOOTSTEPS PATTERING] 1225 01:49:06,670 --> 01:49:07,584 It's done. 1226 01:49:08,585 --> 01:49:09,804 Shut it down. 1227 01:49:48,799 --> 01:49:50,105 ABBOTT: The Treadstone project 1228 01:49:50,105 --> 01:49:51,628 has actually already been terminated. 1229 01:49:51,628 --> 01:49:53,021 It was designed primarily as 1230 01:49:53,021 --> 01:49:55,284 a sort of advanced game program. 1231 01:49:55,284 --> 01:49:57,634 We'd hoped it might build into a good training platform. 1232 01:49:57,634 --> 01:49:59,114 But quite honestly, 1233 01:49:59,114 --> 01:50:01,507 for a strictly theoretical exercise, 1234 01:50:01,507 --> 01:50:03,901 the cost-benefit ratio was just too high. 1235 01:50:03,901 --> 01:50:05,816 It's all but decommissioned at this point. 1236 01:50:05,816 --> 01:50:07,426 All right, what's next? 1237 01:50:07,426 --> 01:50:09,472 Okay, this is 1238 01:50:11,300 --> 01:50:13,041 Blackbriar. 1239 01:50:13,041 --> 01:50:16,261 Blackbriar is a joint DOD communications program 1240 01:50:16,261 --> 01:50:17,959 that we really feel has good traction to it. 1241 01:50:17,959 --> 01:50:19,656 It's got legs. It'll run and run. 1242 01:50:20,788 --> 01:50:22,528 It combines elements of proactive 1243 01:50:22,528 --> 01:50:24,095 and reactive fields of security... 1244 01:51:07,965 --> 01:51:09,619 This your store? 1245 01:51:09,619 --> 01:51:10,576 Yeah. 1246 01:51:12,578 --> 01:51:16,060 It's nice. It's a little hard to find, but... 1247 01:51:20,848 --> 01:51:22,327 Think I could rent a scooter? 1248 01:51:26,592 --> 01:51:27,855 You have ID? 1249 01:51:29,639 --> 01:51:30,771 Not really. 1250 01:51:52,053 --> 01:51:53,619 [ALTERNATIVE ROCK MUSIC PLAYING] 87040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.