All language subtitles for The.Black.Donnellys.S01E03.God.Is.a.Comedian.1080p.WEBRip.AAC2.0.HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,462 You think you had a tough day? Try being a Donnelly. 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,964 You remember them, right? 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,715 Sean, Kevin, Jimmy and Tommy? 4 00:00:07,715 --> 00:00:09,091 With them, every day was trouble. 5 00:00:09,091 --> 00:00:10,343 Like yesterday. 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,178 After killing the head of the Italian mob 7 00:00:12,178 --> 00:00:14,514 and the head of the Irish mob, 8 00:00:14,514 --> 00:00:16,349 Tommy and Kevin had to get rid of Louie, the Italian bookie 9 00:00:16,349 --> 00:00:18,267 who Jimmy had killed 10 00:00:18,267 --> 00:00:19,978 and left in a dumpster. 11 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 Reason being Jimmy was mad at the Italians 12 00:00:21,688 --> 00:00:22,814 because they beat up Sean 13 00:00:22,814 --> 00:00:24,941 (GRUNTS) and put him in ICU. 14 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 But they only did that 'cause Jimmy and Kevin 15 00:00:26,651 --> 00:00:27,944 had kidnapped Louie in the first place 16 00:00:27,944 --> 00:00:29,863 to pay back Kevin's gambling debt. 17 00:00:29,863 --> 00:00:32,866 Okay, go back a bit to the Irish mob boss. 18 00:00:32,866 --> 00:00:34,993 His brother Dokey was asking people what happened there. 19 00:00:34,993 --> 00:00:37,578 And he didn't use that ax for chopping wood. 20 00:00:37,578 --> 00:00:39,956 Meanwhile, Jimmy was in jail about to go into rehab 21 00:00:39,956 --> 00:00:41,916 because of the whole stealing the truckload of shirts thing. 22 00:00:41,916 --> 00:00:43,793 Which is what Tommy told the Italians 23 00:00:43,793 --> 00:00:45,461 when he returned the ransom money. 24 00:00:45,461 --> 00:00:47,881 At the end of the day, 25 00:00:47,881 --> 00:00:49,173 Tommy thought he and Kevin could keep the whole mess a secret. 26 00:00:49,173 --> 00:00:50,717 But it's like that old saying goes, 27 00:00:50,717 --> 00:00:52,677 "The only way for two people to keep a secret 28 00:00:52,677 --> 00:00:54,053 "is if both of them are dead." 29 00:01:09,068 --> 00:01:10,110 (SIGHS) 30 00:01:12,238 --> 00:01:13,155 Hey. 31 00:01:15,074 --> 00:01:16,534 We got them for you. 32 00:01:21,622 --> 00:01:22,415 Don't tell anybody. 33 00:01:27,921 --> 00:01:31,007 Son, if you did something like this, 34 00:01:31,007 --> 00:01:33,968 you need to turn yourself in to the police. 35 00:01:33,968 --> 00:01:36,804 Give yourself a chance to make this right. 36 00:01:36,804 --> 00:01:38,305 Are you saying I won't be forgiven? 37 00:01:38,305 --> 00:01:40,808 That's not what I'm saying. 38 00:01:42,100 --> 00:01:43,686 What are you saying, Father? 39 00:01:45,563 --> 00:01:47,565 Are you sorry for what you did? 40 00:01:48,816 --> 00:01:49,734 I am. 41 00:01:52,779 --> 00:01:56,741 Before I can even think about giving you absolution, 42 00:01:56,741 --> 00:02:00,119 you have to promise before God 43 00:02:00,119 --> 00:02:01,829 that you will never do anything like this again. 44 00:02:02,538 --> 00:02:04,415 Can you do that? 45 00:02:04,415 --> 00:02:06,375 JOEY: Tommy didn't need to promise. 46 00:02:06,375 --> 00:02:08,168 He already decided there was never gonna be 47 00:02:08,168 --> 00:02:09,921 a good enough reason to kill anybody again. 48 00:02:09,921 --> 00:02:12,966 Are you saying Tommy Donnelly never killed again? 49 00:02:12,966 --> 00:02:14,092 Because if I look stupid to you, 50 00:02:14,092 --> 00:02:15,927 I'd just like to know right upfront. 51 00:02:15,927 --> 00:02:17,261 That was the plan. 52 00:02:17,261 --> 00:02:19,179 The plan? 53 00:02:19,179 --> 00:02:21,057 Tommy's plan was to make things right with God 54 00:02:21,057 --> 00:02:23,559 and save what was left of his soul. 55 00:02:23,559 --> 00:02:25,895 The problem was he thought he could do that 56 00:02:25,895 --> 00:02:27,981 and still take care of his brothers. 57 00:02:27,981 --> 00:02:29,732 Which of course was the same plan 58 00:02:29,732 --> 00:02:31,609 that got him into all this trouble to begin with. 59 00:02:31,609 --> 00:02:33,486 Which meant he had to get Jimmy 60 00:02:33,486 --> 00:02:34,487 into rehab. 61 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 Plead guilty? 62 00:02:35,947 --> 00:02:37,239 Yeah, Frankie's tight with the DA. 63 00:02:37,239 --> 00:02:39,366 You're not gonna do a day in jail. 64 00:02:39,366 --> 00:02:42,495 It's really nice of you and Frankie to take care of me like this. 65 00:02:42,495 --> 00:02:45,164 Do I say thank you before I plead guilty or after? 66 00:02:45,164 --> 00:02:47,834 They got a witness, Jimmy! You're gonna go away. 67 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 The only choice you got now is where, jail or rehab. 68 00:02:50,628 --> 00:02:54,757 You think I don't know that you got Frankie to put me in here? 69 00:02:54,757 --> 00:02:56,300 And you think I don't know why? 70 00:02:57,093 --> 00:02:58,803 Why what? 71 00:02:58,803 --> 00:03:00,554 I know what you're doing, Tommy. 72 00:03:00,554 --> 00:03:02,389 So get off your high horse. 73 00:03:02,389 --> 00:03:04,350 You did it. 74 00:03:04,350 --> 00:03:05,601 At least be honest enough to say it. 75 00:03:05,601 --> 00:03:06,978 Say what? 76 00:03:06,978 --> 00:03:08,729 Now that Huey's gone, 77 00:03:08,729 --> 00:03:10,815 the whole neighborhood's there for the taking. 78 00:03:10,815 --> 00:03:13,109 So take it. 79 00:03:13,109 --> 00:03:15,528 There's no one in your way 'cause I'm in here! 80 00:03:15,528 --> 00:03:18,031 You're the big shot! 81 00:03:18,031 --> 00:03:19,448 I hope it makes you very happy. 82 00:03:20,700 --> 00:03:22,326 That really what you think? 83 00:03:22,326 --> 00:03:23,828 You took your shot. 84 00:03:23,828 --> 00:03:26,413 At least have the balls to own it. 85 00:03:26,413 --> 00:03:28,916 You know what, Jimmy... I know about Sal and Huey. 86 00:03:29,667 --> 00:03:32,378 I know what you did. 87 00:03:32,378 --> 00:03:35,297 If you had nothing to hide, why didn't you tell me? 88 00:03:37,633 --> 00:03:39,093 The only way we get out of this 89 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 is if nobody talks. 90 00:03:42,555 --> 00:03:45,058 You understand me? 91 00:03:45,058 --> 00:03:47,560 The more people who know, the more chance it has of getting out. 92 00:03:47,560 --> 00:03:48,644 I'm not "people." 93 00:03:50,021 --> 00:03:51,564 I'm your brother. 94 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 For the first time in your life, 95 00:03:52,899 --> 00:03:55,860 why don't you do yourself a favor then? 96 00:03:55,860 --> 00:03:58,738 Why don't you do this whole family a favor? 97 00:03:58,738 --> 00:04:00,198 What about Ma? 98 00:04:00,198 --> 00:04:02,241 You don't think she sees this? 99 00:04:02,241 --> 00:04:05,161 How do you think she feels about her son being a junkie? 100 00:04:05,161 --> 00:04:06,829 Well, you took care of that, right? 101 00:04:08,039 --> 00:04:09,957 Because here I am. 102 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 Yeah. 103 00:04:18,716 --> 00:04:20,760 I'll see you, Jim. 104 00:04:20,760 --> 00:04:23,763 Yeah, thanks a lot, Tommy! 105 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 By the way, if you need me, you know where to find me! 106 00:04:25,765 --> 00:04:26,891 (DOOR BUZZING) 107 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 I'll be right here! 108 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 I'll be right here, Tommy! 109 00:04:30,103 --> 00:04:31,729 Let's go... 110 00:04:31,729 --> 00:04:34,107 Because my scumbag brother won't bail me out! 111 00:04:41,447 --> 00:04:44,992 (GUNSHOTS) 112 00:04:51,290 --> 00:04:52,917 (DOOR BUZZING) 113 00:04:52,917 --> 00:04:54,001 (DOOR OPENING) 114 00:04:56,378 --> 00:04:59,506 Nobody, Kevin. Nobody. 115 00:04:59,506 --> 00:05:01,550 You remember we had a long conversation about this? 116 00:05:01,550 --> 00:05:03,343 When I said the only way nobody's gonna find out what we did 117 00:05:03,343 --> 00:05:04,553 is if you don't tell anybody? 118 00:05:04,553 --> 00:05:05,638 I didn't tell anybody. 119 00:05:05,638 --> 00:05:06,806 You told Jimmy! 120 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 You wanna fight again, Tommy? 121 00:05:10,143 --> 00:05:13,604 That's really gonna help Jimmy. 122 00:05:13,604 --> 00:05:14,730 Didn't you see what he looked like in there? 123 00:05:14,730 --> 00:05:16,274 He's a junkie! 124 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 We bail him out, and five minutes later 125 00:05:17,275 --> 00:05:18,734 he's gonna be shooting up again! 126 00:05:18,734 --> 00:05:20,111 You think he won't score dope in there? 127 00:05:20,111 --> 00:05:21,361 Not if he doesn't have any money! 128 00:05:21,361 --> 00:05:23,030 You give him any money? 129 00:05:23,030 --> 00:05:24,824 Did you give him any money? 130 00:05:27,660 --> 00:05:30,246 It's real easy for you to stand out here and judge him. 131 00:05:30,246 --> 00:05:31,789 You want him to die, Kevin? 132 00:05:32,748 --> 00:05:34,708 Hmm? 133 00:05:34,708 --> 00:05:36,376 Well, leave him where he is. 134 00:05:36,376 --> 00:05:39,505 Don't borrow any money, don't go to a bail bondsman. 135 00:05:39,505 --> 00:05:41,299 Nothing. Nothing! 136 00:05:41,299 --> 00:05:43,801 The irony of Tommy trying to keep Jimmy in jail 137 00:05:43,801 --> 00:05:45,427 was that growing up, most of his time was spent 138 00:05:45,427 --> 00:05:46,929 trying to do just the opposite. 139 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 (CELL PHONE RINGING) 140 00:06:13,580 --> 00:06:14,957 Yeah, hi, Mom. 141 00:06:14,957 --> 00:06:16,125 Yeah, I'm with Tommy. What's up? 142 00:06:16,125 --> 00:06:17,710 What's the matter? I don't know. 143 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Slow down, Ma, you're talking fast. I can't hear you. 144 00:06:19,212 --> 00:06:20,921 Kevin, what's going on? I don't know, Tommy. 145 00:06:20,921 --> 00:06:22,298 Is there a problem with Sean? 146 00:06:22,298 --> 00:06:23,507 I don't know, Tommy! I can't hear Mom 147 00:06:23,507 --> 00:06:25,259 because you're talking while she's talking! 148 00:06:25,259 --> 00:06:26,677 Give me the phone. I'm dealing with it! 149 00:06:26,677 --> 00:06:27,887 Give me the phone. Ma, it's Tommy, what's going on? 150 00:06:27,887 --> 00:06:29,347 HELEN: Tommy, they're moving Sean. 151 00:06:29,347 --> 00:06:30,806 They can't tell me why, but they... 152 00:06:30,806 --> 00:06:32,225 I can't get a straight answer. 153 00:06:32,225 --> 00:06:34,977 Okay, Ma, I'm gonna take care of it. 154 00:06:34,977 --> 00:06:38,189 JOEY: Now, this call from Mom could not have come at a worse time. 155 00:06:38,189 --> 00:06:39,982 It was the reason Tommy wasn't around 156 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 when Kevin came up with a plan of his own. 157 00:06:57,624 --> 00:06:59,001 How much you think you owe me? 158 00:06:59,001 --> 00:07:00,044 I don't know, maybe 100. 159 00:07:00,044 --> 00:07:01,295 How about 1,800? 160 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 That much? Get dressed. 161 00:07:03,256 --> 00:07:05,091 Whatever money you got in the house, bring it with you. 162 00:07:07,467 --> 00:07:10,221 Jeez. 163 00:07:10,221 --> 00:07:12,472 JOEY: Kevin wasn't the only one with his own plan. 164 00:07:12,472 --> 00:07:15,309 Nicky Cottero had one, too. 165 00:07:15,309 --> 00:07:19,105 The boss sent for Nicky because he wanted to know what happened to Sal. 166 00:07:19,105 --> 00:07:20,940 Nicky, on the other hand, 167 00:07:20,940 --> 00:07:24,068 planned to say as little as possible on the subject. 168 00:07:24,068 --> 00:07:26,486 You know, I say we go back to the city when we have a chance. 169 00:07:26,486 --> 00:07:28,697 The man can smell a lie quicker than I can smell pasta fazole 170 00:07:28,697 --> 00:07:30,116 in my mother's hallway. 171 00:07:30,116 --> 00:07:32,451 No lie. I don't know what happened to Sal. 172 00:07:32,451 --> 00:07:33,953 Do you? 173 00:07:33,953 --> 00:07:36,038 No, I don't. But I could guess. 174 00:07:36,038 --> 00:07:38,124 Hey. Don't do any guessing, Vinnie. 175 00:07:38,124 --> 00:07:39,833 Don't mention Sal's action. 176 00:07:39,833 --> 00:07:42,336 When Alo offers, you kiss the ring and you say thank you. 177 00:07:42,336 --> 00:07:45,672 Yeah, that's us. Couple of grateful soldiers. 178 00:07:45,672 --> 00:07:48,801 JOEY: Alo considered himself something of a ladies' man. 179 00:07:48,801 --> 00:07:50,677 Of course, being the head of the family, 180 00:07:50,677 --> 00:07:52,054 Alo could consider himself Pope. 181 00:07:52,054 --> 00:07:55,766 He wasn't gonna get much argument from anybody. 182 00:07:55,766 --> 00:07:58,477 Hey, guys. Out by the pool, I'll be there in a minute. 183 00:07:58,477 --> 00:08:00,313 Come on, girls, have a drink. 184 00:08:00,313 --> 00:08:01,563 You can change in the other room. 185 00:08:01,563 --> 00:08:03,190 Let's go. 186 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Why didn't you tell me that yesterday? 187 00:08:06,068 --> 00:08:08,112 They were here all day. 188 00:08:08,112 --> 00:08:09,613 Is there somebody else I can talk to? 189 00:08:09,613 --> 00:08:11,157 I gotta take off. Where you going? 190 00:08:11,157 --> 00:08:12,032 Diner. 191 00:08:13,451 --> 00:08:14,410 Hey. 192 00:08:15,869 --> 00:08:17,246 Your Mom's pretty worried. 193 00:08:17,246 --> 00:08:18,998 I was waiting till somebody got here. 194 00:08:21,375 --> 00:08:23,002 Thanks for doing that. 195 00:08:30,843 --> 00:08:32,136 See you in a second. 196 00:08:37,224 --> 00:08:38,476 Jenny! 197 00:08:38,476 --> 00:08:39,559 Yeah? 198 00:08:42,396 --> 00:08:44,106 Well, you kind of threw me for a loop this morning 199 00:08:44,106 --> 00:08:46,817 with all this "it's not gonna happen" stuff. 200 00:08:46,817 --> 00:08:49,153 Can we meet up later, maybe talk a little bit? 201 00:08:49,153 --> 00:08:50,946 I don't think so. 202 00:08:50,946 --> 00:08:52,406 I gotta get back to work. 203 00:08:56,369 --> 00:08:58,204 Come on, Jenny! 204 00:08:58,204 --> 00:09:00,164 It was hard enough for me to say it the first time. 205 00:09:00,164 --> 00:09:02,500 I don't wanna have to do it again. 206 00:09:10,466 --> 00:09:12,134 HELEN: All I know is what he looks like, 207 00:09:12,134 --> 00:09:15,054 and it scares the hell out of me, Tommy. 208 00:09:15,054 --> 00:09:16,972 Ma, if they're moving him out of the ICU, 209 00:09:16,972 --> 00:09:18,057 isn't that a good thing? 210 00:09:18,057 --> 00:09:20,017 If you ask me, 211 00:09:20,017 --> 00:09:22,102 the doctor only said he's stable because they need the bed. 212 00:09:24,813 --> 00:09:26,023 You really think they would do that? 213 00:09:26,023 --> 00:09:28,067 Yeah. I think they're moving him too soon. 214 00:09:28,067 --> 00:09:30,236 They're trying to put him on the fourth floor with the derelicts 215 00:09:30,236 --> 00:09:32,029 and the homeless 'cause they're sons of bitches. 216 00:09:32,029 --> 00:09:33,655 It's the ward, Tommy. 217 00:09:34,823 --> 00:09:36,909 The ward? 218 00:09:36,909 --> 00:09:39,119 They don't even have doctors up there. They got interns up there. 219 00:09:39,119 --> 00:09:40,704 Okay, then it's a mistake. 220 00:09:40,704 --> 00:09:42,706 They killed your Uncle Harry in a ward. 221 00:09:42,706 --> 00:09:44,166 Sons of bitches! 222 00:09:44,791 --> 00:09:45,834 Ma? 223 00:09:47,294 --> 00:09:49,463 They're not gonna put Sean in a ward. 224 00:09:51,131 --> 00:09:53,008 I'll take care of it. 225 00:09:54,801 --> 00:09:56,970 I know you will. 226 00:09:56,970 --> 00:09:58,805 Okay? Okay. Okay. 227 00:10:04,061 --> 00:10:06,855 JOEY: Didn't Tommy say that bailing Jimmy out was a bad idea? 228 00:10:06,855 --> 00:10:08,899 You want me to tell Jimmy you said that? 229 00:10:08,899 --> 00:10:10,192 I'd rather you didn't. 230 00:10:10,192 --> 00:10:11,735 How much we got? 231 00:10:11,735 --> 00:10:12,903 Every nickel my grandmother had in the house. 232 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 $165. 233 00:10:14,280 --> 00:10:15,489 Anybody owe you any money? 234 00:10:15,489 --> 00:10:18,033 Not anybody that would pay. 235 00:10:18,033 --> 00:10:19,659 Joey, you remember when I got pinched last year? 236 00:10:19,659 --> 00:10:20,786 Yeah. 237 00:10:20,786 --> 00:10:22,246 I was looking at three days in The Tombs 238 00:10:22,246 --> 00:10:23,747 if I didn't make bail before midnight. 239 00:10:23,747 --> 00:10:26,041 I walked out of that jail at 11:55. 240 00:10:26,041 --> 00:10:27,751 Jimmy did that. 241 00:10:27,751 --> 00:10:29,462 I'm not leaving him in there. 242 00:10:29,462 --> 00:10:30,837 Okay, I got a plan. I know a guy. 243 00:10:30,837 --> 00:10:32,381 He needs things. 244 00:10:32,381 --> 00:10:34,633 What kind of things? Plumbing supplies. 245 00:10:34,633 --> 00:10:37,010 His CAT scan reveals there's no subdural hematoma. 246 00:10:37,010 --> 00:10:39,513 His chest X-ray is negative. 247 00:10:39,513 --> 00:10:41,515 He's stable, or I wouldn't have authorized 248 00:10:41,515 --> 00:10:42,933 to have him moved out of ICU. 249 00:10:42,933 --> 00:10:44,435 He's still got a lot of pain in his head, you know? 250 00:10:44,435 --> 00:10:45,644 He's not feeling good. 251 00:10:45,644 --> 00:10:47,062 I understand your concern. 252 00:10:47,062 --> 00:10:49,106 And maybe if we weren't so backed up in the ER, 253 00:10:49,106 --> 00:10:50,357 I might be able to keep him in ICU 254 00:10:50,357 --> 00:10:51,817 a day or two longer, but I'm not... 255 00:10:51,817 --> 00:10:53,152 Are you saying there's no room for him? 256 00:10:53,152 --> 00:10:54,694 Is that why you're moving him? 257 00:10:54,694 --> 00:10:55,779 I said that your brother was medically fit 258 00:10:55,779 --> 00:10:57,531 to be transferred, and he is. 259 00:10:57,531 --> 00:10:58,698 No, you're saying he's being moved to a ward 260 00:10:58,698 --> 00:11:00,326 because you're backed up! 261 00:11:00,326 --> 00:11:02,286 Excuse me. I didn't say that. 262 00:11:02,286 --> 00:11:03,579 If your brother's medical condition 263 00:11:03,579 --> 00:11:05,372 warranted him staying in ICU, 264 00:11:05,372 --> 00:11:07,082 I would keep him there. 265 00:11:07,082 --> 00:11:08,708 No, that's not what you just said! 266 00:11:08,708 --> 00:11:10,919 I'm sorry. I've got other patients. 267 00:11:22,640 --> 00:11:24,266 (KNOCKING ON DOOR) 268 00:11:25,851 --> 00:11:27,436 Hey, Seanie. 269 00:11:27,436 --> 00:11:28,979 Hey. 270 00:11:29,855 --> 00:11:32,065 How you doing? 271 00:11:32,065 --> 00:11:34,318 Good. My head's still killing me. 272 00:11:34,318 --> 00:11:35,819 They gave you something for it. 273 00:11:36,487 --> 00:11:37,863 Yeah. 274 00:11:43,619 --> 00:11:46,746 Can you give me a cup of water there, Tommy? 275 00:11:46,746 --> 00:11:47,540 Yeah. 276 00:12:10,604 --> 00:12:12,939 (GRUNTING) 277 00:12:12,939 --> 00:12:14,149 Can I make a suggestion? 278 00:12:14,149 --> 00:12:15,108 Shut up and lift. Okay. 279 00:12:51,769 --> 00:12:53,272 Time to go, Joey. 280 00:13:05,325 --> 00:13:07,077 Dude! Let's use this one! 281 00:13:07,077 --> 00:13:08,161 That's too heavy. 282 00:13:08,161 --> 00:13:09,955 That's the point. 283 00:13:09,955 --> 00:13:11,415 What is? That it's too heavy. 284 00:13:12,832 --> 00:13:13,833 I knew that. 285 00:13:15,252 --> 00:13:16,295 Okay. 286 00:13:22,468 --> 00:13:24,344 Hi. Hi. Cash or charge? 287 00:13:24,344 --> 00:13:25,803 Cash. 288 00:13:26,972 --> 00:13:28,474 We're plumbers. 289 00:13:28,474 --> 00:13:30,225 That would explain the tubs. 290 00:13:30,225 --> 00:13:31,685 They're the same, right? 291 00:13:31,685 --> 00:13:33,186 Yeah. Yeah. 292 00:13:33,186 --> 00:13:35,439 Times two. 293 00:13:37,983 --> 00:13:41,779 According to his records, your brother doesn't have insurance. 294 00:13:41,779 --> 00:13:43,530 Well, there must be some mistake. 295 00:13:43,530 --> 00:13:45,699 Look, as much as I'd like to help, 296 00:13:45,699 --> 00:13:48,494 it costs money to run a hospital. 297 00:13:48,494 --> 00:13:50,621 People tend to forget that. 298 00:13:50,621 --> 00:13:53,039 I understand. But my brother has insurance. 299 00:13:53,039 --> 00:13:54,333 Nope. 300 00:13:54,333 --> 00:13:55,959 According to the union, 301 00:13:55,959 --> 00:13:57,628 your brother hasn't worked enough days to qualify. 302 00:13:57,628 --> 00:13:58,878 He worked plenty. 303 00:13:58,878 --> 00:14:00,046 I'll get you the pay stubs. 304 00:14:00,046 --> 00:14:01,632 No, no, no. Hey, not me! 305 00:14:01,632 --> 00:14:03,425 Take them to the union. 306 00:14:03,425 --> 00:14:05,927 If they confirm coverage, maybe I can help. 307 00:14:06,637 --> 00:14:08,180 Maybe you can help? 308 00:14:08,180 --> 00:14:10,599 Once the doctor authorizes a patient to leave ICU, 309 00:14:10,599 --> 00:14:12,434 I put him where he can afford. 310 00:14:12,434 --> 00:14:15,729 There's nothing else I can do. 311 00:14:15,729 --> 00:14:17,606 But you're the one with the final say, right? 312 00:14:17,606 --> 00:14:19,316 No, the doctors have the final say. 313 00:14:19,316 --> 00:14:21,234 I'm just the one who facilitates the transfers. 314 00:14:21,234 --> 00:14:22,736 Sure, but if you pick up the phone 315 00:14:22,736 --> 00:14:24,446 and you tell ICU to keep him there... 316 00:14:25,864 --> 00:14:29,827 Okay. I'll go to the union. 317 00:14:29,827 --> 00:14:32,329 But can you at least keep him in ICU until I take care of it? 318 00:14:32,329 --> 00:14:34,456 Look, I told you what I can do. 319 00:14:34,456 --> 00:14:37,710 Okay? The way to help your brother is to go get the pay stubs. 320 00:14:46,677 --> 00:14:50,180 I'm starting to feel like an orphan here, Nicky. 321 00:14:50,180 --> 00:14:52,891 NICKY: That's Huey's brother Dokey, isn't it? 322 00:14:52,891 --> 00:14:54,852 What the hell are the Irish doing here? 323 00:14:54,852 --> 00:14:56,520 WOMAN: See you later! 324 00:14:56,520 --> 00:14:59,398 Vinnie's question was answered earlier that morning. 325 00:15:01,358 --> 00:15:03,026 No! No, no! 326 00:15:03,026 --> 00:15:04,069 (SCREAMING) 327 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 Shh! 328 00:15:08,532 --> 00:15:11,159 Now you go tell your boss Alo this happens once a day 329 00:15:11,159 --> 00:15:12,578 until I find out who killed my brother, 330 00:15:12,578 --> 00:15:13,953 or you ginzos lose all your toes. 331 00:15:13,953 --> 00:15:15,205 You understand? 332 00:15:15,205 --> 00:15:16,289 (CRYING) 333 00:15:16,289 --> 00:15:17,957 Shake your head. Good. 334 00:15:17,957 --> 00:15:19,501 Now wrap it up and get out of here. 335 00:15:19,501 --> 00:15:22,838 You know, you Irish, you gotta grow up. 336 00:15:22,838 --> 00:15:24,631 There are other ways to take a meeting. 337 00:15:24,631 --> 00:15:25,924 I mean, you can use the telephone, 338 00:15:25,924 --> 00:15:27,926 they got something called e-mail now. 339 00:15:27,926 --> 00:15:30,554 But this kind of garbage, cutting off toes? 340 00:15:30,554 --> 00:15:32,972 I mean, what are you looking to do? Start a war? 341 00:15:32,972 --> 00:15:34,850 No, I'm looking to find out who killed my brother. 342 00:15:34,850 --> 00:15:36,268 Well, maybe we could answer that question 343 00:15:36,268 --> 00:15:37,561 if we knew what your brother was doing 344 00:15:37,561 --> 00:15:39,479 in Sal's basement in the middle of the night. 345 00:15:39,479 --> 00:15:41,314 He was getting killed by Italians! 346 00:15:41,314 --> 00:15:42,733 Who are also dead. 347 00:15:44,984 --> 00:15:47,571 Which is the only reason, Alo, you're still breathing. 348 00:15:49,698 --> 00:15:50,949 Okay, mick. 349 00:15:50,949 --> 00:15:53,201 It's time for you to be careful. 350 00:15:53,201 --> 00:15:55,161 You step one way, you walk out of here. 351 00:15:55,161 --> 00:15:56,996 You step the other way, and you end up with your brother. 352 00:15:56,996 --> 00:15:58,540 Or maybe I end up with Sal, 353 00:15:58,540 --> 00:16:00,375 but is that what you're looking for, Dokey? 354 00:16:00,375 --> 00:16:02,127 Or are we looking for something better? 355 00:16:05,798 --> 00:16:09,134 What about him? He worked for Sal. 356 00:16:09,134 --> 00:16:11,720 How come he's not on a slab with a bullet in his brain? 357 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 Why don't you shove it up your ass, Paddy? 358 00:16:13,263 --> 00:16:14,556 Why don't I go shove it up my ass? 359 00:16:14,556 --> 00:16:18,017 Settle down, settle down, everybody! 360 00:16:18,017 --> 00:16:20,312 Better rein your boy in, quick. 361 00:16:20,312 --> 00:16:21,897 You got a point. 362 00:16:21,897 --> 00:16:23,732 Could've been Sal going after Huey, 363 00:16:23,732 --> 00:16:26,234 although I don't know why he would. 364 00:16:26,234 --> 00:16:28,153 And it could've been Huey going after Sal. 365 00:16:28,153 --> 00:16:30,572 But then again, that don't make no sense. 366 00:16:30,572 --> 00:16:33,032 Or it could've been the Dominicans, the Russians, the Asians, 367 00:16:33,032 --> 00:16:34,785 or who the hell else knows what? 368 00:16:35,953 --> 00:16:38,497 Here's what I gotta say. 369 00:16:38,497 --> 00:16:41,291 We've had nice business together the last couple years, huh? 370 00:16:41,291 --> 00:16:42,751 Yeah. 371 00:16:42,751 --> 00:16:44,503 'Cause my brother Huey made the peace happen. 372 00:16:44,503 --> 00:16:46,296 Now Huey's gone, No. 373 00:16:46,296 --> 00:16:48,340 And until I find out who killed him, 374 00:16:48,340 --> 00:16:52,344 where we go from here is nowhere. 375 00:16:52,344 --> 00:16:55,430 No offense, but I liked your brother a little bit better than you. 376 00:16:56,598 --> 00:16:58,391 ALO: Get me a drink. 377 00:16:59,309 --> 00:17:00,727 My head hurts. 378 00:17:00,727 --> 00:17:01,979 Line these up here, will you? 379 00:17:12,739 --> 00:17:15,241 Come on. 380 00:17:15,241 --> 00:17:16,368 (JOEY GRUNTING) 381 00:17:21,790 --> 00:17:23,500 What are you guys, a couple of morons? 382 00:17:23,500 --> 00:17:25,293 What? 383 00:17:25,293 --> 00:17:26,461 I'm a plumber! 384 00:17:26,461 --> 00:17:28,380 What's your point? 385 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 These are carpentry tools. 386 00:17:29,965 --> 00:17:31,466 I can't use any of them! 387 00:17:31,466 --> 00:17:34,052 So you don't wanna buy any of this? 388 00:17:34,052 --> 00:17:35,428 I'm not a carpenter. 389 00:17:36,555 --> 00:17:39,098 You know any carpenters? 390 00:17:39,098 --> 00:17:40,684 Did you ever think of taking up carpentry? 391 00:17:45,605 --> 00:17:48,692 JIMMY: You gotta get me out of here. 392 00:17:48,692 --> 00:17:49,943 You gotta do something, Kevin! 393 00:17:50,819 --> 00:17:53,071 I tried, Jimmy. 394 00:17:53,071 --> 00:17:55,114 All day I tried! 395 00:17:55,114 --> 00:17:56,742 I don't know where to get 1,800 bucks. 396 00:17:56,742 --> 00:17:58,660 I'm not talking about the money. 397 00:17:58,660 --> 00:18:00,328 I'm talking about the witness. 398 00:18:00,328 --> 00:18:02,080 Witness? What witness? 399 00:18:02,080 --> 00:18:04,875 Frankie told Tommy they got a witness against me. 400 00:18:04,875 --> 00:18:06,043 Yeah? 401 00:18:06,043 --> 00:18:07,502 It's gotta be the truck driver. 402 00:18:07,502 --> 00:18:09,421 JOEY: Jimmy was right about the truck driver. 403 00:18:09,421 --> 00:18:11,506 Not for nothing, but what am I turning myself in for? 404 00:18:11,506 --> 00:18:13,008 Jimmy... 405 00:18:13,008 --> 00:18:14,801 You boost a truckload of shirts, you get seen. 406 00:18:14,801 --> 00:18:17,012 That's unlucky. 407 00:18:17,012 --> 00:18:18,471 You walk around all day wearing the evidence, 408 00:18:18,471 --> 00:18:20,390 I can't feel too sorry for you. 409 00:18:20,390 --> 00:18:23,936 JOEY: The question was, what was Kevin gonna do about it? 410 00:18:23,936 --> 00:18:25,311 You think? I know he saw my face 411 00:18:25,311 --> 00:18:27,188 when I yanked him out of there. 412 00:18:27,188 --> 00:18:28,607 I just didn't think he'd be so stupid to identify me. 413 00:18:29,482 --> 00:18:30,650 You gotta find the guy. 414 00:18:30,650 --> 00:18:32,527 How am I gonna find the guy, Jimmy? 415 00:18:32,527 --> 00:18:34,237 I don't even remember what he looks like. 416 00:18:34,237 --> 00:18:36,740 He's an old guy, in his fifties. Kind of tall. 417 00:18:36,740 --> 00:18:38,742 All you gotta do is find him, 418 00:18:38,742 --> 00:18:41,787 and you gotta tell him to forget what I look like. 419 00:18:41,787 --> 00:18:43,204 How am I gonna do that, Jimmy? 420 00:18:43,204 --> 00:18:45,498 Bribe him with the money we don't have? 421 00:18:45,498 --> 00:18:49,335 Kevin, don't you see? 422 00:18:49,335 --> 00:18:51,964 If they don't have a witness in court to identify me, 423 00:18:51,964 --> 00:18:53,673 there'll be no case. 424 00:18:53,673 --> 00:18:56,217 They'll have to throw it out. 425 00:18:56,217 --> 00:18:58,762 I can't go back to that cell. 426 00:18:58,762 --> 00:19:00,513 I don't even know where to start. 427 00:19:00,513 --> 00:19:02,057 You remember who gave us the tip on the truck? 428 00:19:02,057 --> 00:19:03,100 Yeah. 429 00:19:03,100 --> 00:19:05,811 She'll get you to the truck driver. 430 00:19:05,811 --> 00:19:07,604 You have to reason with him. 431 00:19:07,604 --> 00:19:09,481 If he doesn't listen, 432 00:19:09,481 --> 00:19:11,608 then do whatever you have to do. 433 00:19:15,028 --> 00:19:16,071 Please. 434 00:19:21,284 --> 00:19:23,495 MAC: I can't do what I can't do, okay? That's it. 435 00:19:23,495 --> 00:19:25,622 Mac, come on! 436 00:19:25,622 --> 00:19:27,124 All you gotta do is back-date his coverage one quarter. 437 00:19:27,124 --> 00:19:28,166 I can't do it! That's all it's gonna take, is one quarter! 438 00:19:28,166 --> 00:19:30,002 Tommy, no! What are you not getting? 439 00:19:30,002 --> 00:19:31,837 No. It's my brother, Sean! 440 00:19:31,837 --> 00:19:32,796 Nothing happens around here without Dokey's say-so. 441 00:19:32,796 --> 00:19:34,589 Mac! Tommy, look. 442 00:19:34,589 --> 00:19:37,009 I like you. I like Sean. 443 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 I like my toes better. 444 00:19:39,344 --> 00:19:42,555 Come in tomorrow, talk to Dokey yourself, all right? I got a thing. 445 00:19:49,228 --> 00:19:50,981 Get the word out. 446 00:19:50,981 --> 00:19:52,941 Our business with these Irish stays as is 447 00:19:52,941 --> 00:19:54,192 until I say different. 448 00:19:54,192 --> 00:19:56,153 Okay. Uh, No? 449 00:19:57,445 --> 00:19:58,488 Something else? 450 00:19:58,488 --> 00:20:00,532 Yeah. 451 00:20:00,532 --> 00:20:03,827 Now that Sal is gone, you know, God rest his soul, 452 00:20:03,827 --> 00:20:06,705 I'm just wondering how you want me to handle his action. 453 00:20:06,705 --> 00:20:08,915 What makes you think I want you to handle it? 454 00:20:09,791 --> 00:20:11,459 My mistake. 455 00:20:11,459 --> 00:20:13,378 Where is Louie Downtown? 456 00:20:15,463 --> 00:20:18,133 JOEY: It was a loaded question. 457 00:20:18,133 --> 00:20:20,844 Because Nicky beat up Sean Donnelly. 458 00:20:22,554 --> 00:20:25,932 And that's what got Louie Downtown killed. 459 00:20:25,932 --> 00:20:29,144 And that's what got Sal and Huey killed. 460 00:20:29,144 --> 00:20:31,938 And if Alo knew about it, the answer 461 00:20:32,898 --> 00:20:34,607 was gonna get Nicky killed. 462 00:20:34,607 --> 00:20:35,483 (IMITATES GUNSHOT) 463 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 I have no idea where Louie is. 464 00:20:39,154 --> 00:20:40,697 Why, you have a problem with him? 465 00:20:40,697 --> 00:20:42,991 His mother's been calling me nonstop. 466 00:20:42,991 --> 00:20:45,077 Get that woman off my back. 467 00:20:45,077 --> 00:20:47,412 You find Louie, you tell him to call home. 468 00:20:47,412 --> 00:20:48,329 Not a problem. 469 00:20:48,329 --> 00:20:49,998 Okay. 470 00:20:49,998 --> 00:20:51,124 Let's see how good an earner you are 471 00:20:51,124 --> 00:20:52,959 before we talk about Sal's action. 472 00:20:52,959 --> 00:20:55,170 Well, it's funny you should mention that. 473 00:20:55,170 --> 00:20:56,421 It's $30K. 474 00:20:57,839 --> 00:20:58,840 Well, that's a start. 475 00:20:59,966 --> 00:21:00,800 Do better. 476 00:21:03,095 --> 00:21:04,930 Hey, by the way, 477 00:21:06,598 --> 00:21:08,516 where were you that night? 478 00:21:08,516 --> 00:21:10,518 Why weren't you with Sal? 479 00:21:10,518 --> 00:21:13,521 Whatever business Sal had with Huey, he never told me. 480 00:21:14,439 --> 00:21:16,024 Otherwise, I would've been. 481 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Okay, I need a new pair of shorts. 482 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 I thought we weren't supposed to mention Sal's action? 483 00:21:32,040 --> 00:21:33,332 He was waiting for it. 484 00:21:33,332 --> 00:21:34,834 Not bringing it up would have been worse. 485 00:21:34,834 --> 00:21:36,628 Did you have to give him the whole 30 grand? 486 00:21:36,628 --> 00:21:38,755 Couldn't we have kept a little bit? 487 00:21:38,755 --> 00:21:41,007 That bastard wants earners, we're gonna be earners. 488 00:21:45,762 --> 00:21:47,806 Yeah, this is Tommy Donnelly. Is Joey around? 489 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 Need a little help back here, Jenny. 490 00:21:53,895 --> 00:21:55,521 Okay. Can you have him give me a call back? 491 00:21:55,521 --> 00:21:56,856 It's important. 492 00:21:58,233 --> 00:21:59,025 Thanks. 493 00:22:05,490 --> 00:22:06,783 Hey. 494 00:22:06,783 --> 00:22:08,160 Hey. 495 00:22:08,160 --> 00:22:09,452 Dokey been in today? 496 00:22:09,452 --> 00:22:11,121 Uh, no. 497 00:22:11,121 --> 00:22:12,289 You want something? 498 00:22:13,414 --> 00:22:15,416 How about that talk? 499 00:22:21,214 --> 00:22:22,299 Jenny? 500 00:22:22,299 --> 00:22:23,091 Yeah? 501 00:22:29,931 --> 00:22:33,559 When I told you I love you, that didn't mean anything? 502 00:22:33,559 --> 00:22:36,521 I mean, we finally got what we always wanted. 503 00:22:36,521 --> 00:22:38,773 And now we got that, why are you throwing it away? 504 00:22:38,773 --> 00:22:40,650 Because that's what I want. 505 00:22:43,069 --> 00:22:44,654 IAN: How's the kid? 506 00:22:48,158 --> 00:22:50,118 Your brother. Sean. 507 00:22:50,118 --> 00:22:51,494 That's his name, isn't it? 508 00:22:53,454 --> 00:22:56,082 Yes, Mr. Reilly. Sean. 509 00:22:56,082 --> 00:22:57,959 You've known my brother all his life, his name is Sean. 510 00:22:57,959 --> 00:22:59,252 What do you gotta be a wiseass for? 511 00:22:59,252 --> 00:23:00,670 Dad. 512 00:23:00,670 --> 00:23:01,880 What? 513 00:23:01,880 --> 00:23:03,673 I asked you something nice. 514 00:23:04,799 --> 00:23:07,052 He's doing great. Thanks. 515 00:23:07,052 --> 00:23:09,012 I can't find those stamps again. 516 00:23:10,138 --> 00:23:12,140 Top left drawer of your desk. 517 00:23:12,140 --> 00:23:13,474 Oh, right. 518 00:23:15,185 --> 00:23:17,187 Let's get a move on, huh? 519 00:23:21,149 --> 00:23:23,526 It's on me. 520 00:23:35,412 --> 00:23:37,832 JOANIE: First of all, Jimmy never gave me the $200 for the favor 521 00:23:37,832 --> 00:23:39,334 I already done for him! 522 00:23:39,334 --> 00:23:41,086 I told you we never got to sell the shirts. 523 00:23:41,086 --> 00:23:42,962 It doesn't matter. Somebody stole them from us. 524 00:23:42,962 --> 00:23:45,464 Doesn't matter. I kept my end of the deal. 525 00:23:45,464 --> 00:23:47,842 I could lose my job if they found out! 526 00:23:47,842 --> 00:23:50,303 Second of all, I'm not giving you anybody's name! 527 00:23:50,303 --> 00:23:51,804 What, you think I'm an idiot? 528 00:23:51,804 --> 00:23:53,890 I know Jimmy got arrested. 529 00:23:53,890 --> 00:23:56,433 I don't wanna be involved in whatever you guys have on your minds. 530 00:23:56,433 --> 00:23:58,686 I'm not gonna do anything. 531 00:23:58,686 --> 00:24:00,563 Yeah, right. 532 00:24:02,232 --> 00:24:04,692 Jimmy told me to come see you. 533 00:24:04,692 --> 00:24:06,111 To hell with Jimmy. 534 00:24:08,947 --> 00:24:10,573 How's he doing? 535 00:24:10,573 --> 00:24:11,991 He's sick. 536 00:24:11,991 --> 00:24:13,743 Bad? Pretty bad. 537 00:24:14,827 --> 00:24:16,288 He needs to get out. 538 00:24:18,039 --> 00:24:19,416 Want another beer? 539 00:24:19,416 --> 00:24:20,625 Up yours. 540 00:24:20,625 --> 00:24:22,001 What are you mad at me for? 541 00:24:22,001 --> 00:24:23,253 'Cause, Kevin, you're all the same! 542 00:24:23,253 --> 00:24:24,879 What's the guy's name? 543 00:24:24,879 --> 00:24:26,298 I don't know. You're a liar. 544 00:24:26,298 --> 00:24:28,591 You work with the guy, you know who he is! 545 00:24:28,591 --> 00:24:31,761 Joanie, 546 00:24:31,761 --> 00:24:34,222 you gotta understand we're talking about my brother here. 547 00:24:34,222 --> 00:24:36,057 Now if you're gonna make me choose between hurting you 548 00:24:36,057 --> 00:24:37,725 and hurting him, hey, 549 00:24:37,725 --> 00:24:39,394 I am going to hurt you. 550 00:24:41,146 --> 00:24:42,688 Man, this really sucks. 551 00:24:42,688 --> 00:24:45,650 A stinking $200 I was gonna make on this 552 00:24:45,650 --> 00:24:47,277 and you can't even pay me that! 553 00:24:56,328 --> 00:24:58,121 Harold McElroy. 554 00:25:00,832 --> 00:25:03,042 He lives across the street from Darby's. 555 00:25:09,341 --> 00:25:12,260 MAN: Man, somebody gonna bail you or what? 556 00:25:16,806 --> 00:25:19,225 (PRISONERS CHATTERING) 557 00:25:28,443 --> 00:25:30,695 JOEY: Tommy called asking me to bring him a crowbar. 558 00:25:30,695 --> 00:25:32,280 I didn't know why he was asking, 559 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 but when somebody calls and asks for a crowbar, 560 00:25:34,199 --> 00:25:36,284 I figure I should bring one. 561 00:26:04,687 --> 00:26:06,189 What's that? 562 00:26:07,190 --> 00:26:09,108 A new air conditioner. 563 00:26:09,108 --> 00:26:10,276 Did you steal this? 564 00:26:10,276 --> 00:26:12,945 (LAUGHING) No! Not really. 565 00:26:12,945 --> 00:26:14,739 We live next to this housing development, 566 00:26:14,739 --> 00:26:17,075 and there were just a few lying around. 567 00:26:17,075 --> 00:26:20,245 Could see how hard you work here and how hot it is. 568 00:26:20,245 --> 00:26:21,620 We just thought you could use it. 569 00:26:21,620 --> 00:26:23,248 I can't accept it. 570 00:26:23,248 --> 00:26:24,999 I know how tight your budget is. 571 00:26:24,999 --> 00:26:26,583 I mean, you're working for the diocese. 572 00:26:26,583 --> 00:26:27,877 Listen, this was stupid. 573 00:26:27,877 --> 00:26:30,004 And it's too late anyway. 574 00:26:30,004 --> 00:26:31,964 We've already transferred your brother into the ward. 575 00:27:13,672 --> 00:27:14,882 How you feeling? Pain? 576 00:27:14,882 --> 00:27:17,427 Yeah. My head. 577 00:27:17,427 --> 00:27:18,553 Scale of one to ten, how bad? 578 00:27:18,553 --> 00:27:19,720 Ten. 579 00:27:19,720 --> 00:27:21,389 I'm getting him out of here. 580 00:27:21,389 --> 00:27:23,182 Tomorrow, Ma. I promise. 581 00:27:23,182 --> 00:27:24,976 Did you try Dokey? 582 00:27:24,976 --> 00:27:27,145 I'm taking care of it tomorrow morning. 583 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 First thing, okay? 584 00:27:29,147 --> 00:27:30,273 Let's get him some morphine. 585 00:27:30,273 --> 00:27:32,233 40 milligrams. 586 00:27:32,233 --> 00:27:33,692 40? 587 00:27:33,692 --> 00:27:35,820 No, four. Four milligrams. 588 00:27:35,820 --> 00:27:36,779 Sorry. 589 00:27:36,779 --> 00:27:38,323 (SEAN COUGHING) 590 00:27:40,575 --> 00:27:43,453 All right. Just try to take it easy, all right? 591 00:27:43,453 --> 00:27:44,496 I can't breathe. Okay. 592 00:27:46,914 --> 00:27:50,001 Sean, what's wrong? 593 00:27:50,001 --> 00:27:51,836 What's happening? Sean? 594 00:27:51,836 --> 00:27:54,880 Can you back away from the bed a moment, please? 595 00:27:54,880 --> 00:27:56,715 Nurse, I need his pressure and 02 sat. NURSE: Right away. 596 00:27:56,715 --> 00:27:58,343 What's wrong with him, hon? 597 00:27:58,343 --> 00:28:00,386 DOCTOR: Try and relax. I need you to try and relax. 598 00:28:00,386 --> 00:28:01,762 Try and relax. 599 00:28:01,762 --> 00:28:04,015 Sean, I'm gonna give you some oxygen. 600 00:28:04,015 --> 00:28:05,475 Slow, deep breaths. Come on. 601 00:28:05,475 --> 00:28:07,101 NURSE: Ninety-eight over fifty. 602 00:28:07,101 --> 00:28:08,561 It was normal before. 603 00:28:08,561 --> 00:28:10,146 Sat's only 88. 604 00:28:12,565 --> 00:28:13,858 Does your son have a history of blood clotting? 605 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 What? Yeah. 606 00:28:15,276 --> 00:28:16,777 Blood clotting? In the family? 607 00:28:16,777 --> 00:28:18,488 Oh, God, I don't know. Tommy... I don't know. 608 00:28:18,488 --> 00:28:21,199 Yeah, yeah, yeah, I have a patient on four who's clumping on me. 609 00:28:21,199 --> 00:28:23,284 I need to get him back into ICU. Yeah. 610 00:28:23,284 --> 00:28:26,703 No, now! Right now! 611 00:28:26,703 --> 00:28:28,498 They don't have a bed, we have to deal with it here. 612 00:28:28,498 --> 00:28:29,915 You need to get him upstairs and they don't have a bed? 613 00:28:29,915 --> 00:28:32,043 You have to leave now! Call security! 614 00:28:32,043 --> 00:28:33,336 Sean. Sean. 615 00:28:33,336 --> 00:28:34,753 HELEN: Oh, God! 616 00:28:34,753 --> 00:28:36,548 Sean!Sean! Step back! Please! Step back! 617 00:28:36,548 --> 00:28:37,756 NURSE: Just before they brought him down. 618 00:28:37,756 --> 00:28:39,384 I need a CAT scan now! 619 00:28:40,385 --> 00:28:43,095 Back. They need to leave. 620 00:28:43,095 --> 00:28:45,181 Come on... Don't touch me! 621 00:28:45,181 --> 00:28:46,932 DOCTOR: Sir! Sir! 622 00:28:46,932 --> 00:28:48,685 Your brother may have a blood clot in his lung. 623 00:28:48,685 --> 00:28:49,810 If I don't treat it, he could die. 624 00:28:50,645 --> 00:28:51,896 (SEAN PANTING) 625 00:28:51,896 --> 00:28:53,981 Come on. 626 00:28:53,981 --> 00:28:56,359 There you 90. Like that. Slow. Come on! 627 00:28:56,359 --> 00:28:57,985 Slow, deep breaths. 628 00:28:57,985 --> 00:29:00,572 I'm sorry... Okay. We're going. 629 00:29:00,572 --> 00:29:02,490 Getting there. I need some help over here! 630 00:29:02,490 --> 00:29:04,033 Could someone start a line, please? 631 00:29:29,601 --> 00:29:31,352 Where are you going? 632 00:29:32,811 --> 00:29:34,813 Be right back. 633 00:30:23,404 --> 00:30:24,863 Hey. 634 00:30:26,491 --> 00:30:28,159 Yeah? 635 00:30:28,159 --> 00:30:29,452 You McElroy? 636 00:30:29,452 --> 00:30:31,120 That's right. 637 00:30:31,120 --> 00:30:32,913 You the truck driver? 638 00:30:32,913 --> 00:30:34,832 Yeah. 639 00:30:34,832 --> 00:30:36,250 When you go to court tomorrow, 640 00:30:36,250 --> 00:30:38,377 you're gonna testify that my brother wasn't the guy. 641 00:30:38,377 --> 00:30:40,129 Why would I do that? 642 00:30:40,129 --> 00:30:41,380 Your brother was the guy. 643 00:30:42,256 --> 00:30:43,215 You're Kevin, right? 644 00:30:43,215 --> 00:30:45,050 Never mind who I am. 645 00:30:45,050 --> 00:30:47,386 Don't do that, don't put your hand in your pocket! 646 00:30:49,054 --> 00:30:50,723 Why don't you save us both some trouble. 647 00:30:50,723 --> 00:30:52,642 No sweat off anybody's ass. 648 00:30:52,642 --> 00:30:56,228 I go in my house, I forget we ever had this conversation. 649 00:30:56,228 --> 00:30:58,773 Hey, what are you doing? I got a pipe in my hand! 650 00:30:58,773 --> 00:31:00,065 Get out of my hallway. 651 00:31:00,065 --> 00:31:01,317 Back off! What are you, crazy? 652 00:31:01,900 --> 00:31:04,320 (GRUNTING) 653 00:31:04,320 --> 00:31:06,280 What's the matter with you, Why'd you make me do that? 654 00:31:06,280 --> 00:31:08,574 (BOTH GRUNTING) 655 00:31:41,524 --> 00:31:44,109 I ought to kill you. 656 00:31:44,109 --> 00:31:46,028 You son of a bitch. 657 00:31:46,028 --> 00:31:46,821 But I won't. 658 00:31:48,155 --> 00:31:50,241 I'm going to the cops! 659 00:31:50,241 --> 00:31:52,201 And I'm gonna tell them what you did. 660 00:31:52,201 --> 00:31:54,953 And you and your brother are both going to jail. 661 00:31:54,953 --> 00:31:56,831 You no-good piece of... 662 00:31:56,831 --> 00:31:57,956 (GROANS) 663 00:31:57,956 --> 00:31:58,750 (TIRES SCREECHING) 664 00:32:03,337 --> 00:32:04,797 Damn. 665 00:32:17,268 --> 00:32:18,644 (THUNDER RUMBLING) 666 00:32:46,297 --> 00:32:49,049 I want my brother back in ICU. 667 00:32:49,049 --> 00:32:50,509 I can't help you with that. 668 00:32:50,509 --> 00:32:52,344 (GRUNTS) 669 00:32:52,344 --> 00:32:54,764 I told you, once he's released from ICU, 670 00:32:54,764 --> 00:32:57,099 the doctors make that decision, not me! 671 00:32:57,099 --> 00:32:59,143 Oh, God, what are you doing? 672 00:32:59,143 --> 00:33:00,311 You gonna help me? 673 00:33:00,311 --> 00:33:01,813 I can't help you! 674 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 You're gonna lose a finger. 675 00:33:03,940 --> 00:33:05,065 No, no, no, wait! Which finger do you want me to keep? 676 00:33:05,065 --> 00:33:06,484 I'll do anything you want me to. 677 00:33:06,484 --> 00:33:08,694 How many beds in ICU? There are no beds in ICU. 678 00:33:08,694 --> 00:33:10,446 You're lying to me! Believe me! There aren't any beds in ICU! 679 00:33:10,446 --> 00:33:12,364 Talk to your doctor! 680 00:33:12,364 --> 00:33:15,534 Cut their fingers off! No, please! Please! 681 00:33:15,534 --> 00:33:17,119 You wanna go home with three fingers, huh? Please! 682 00:33:17,119 --> 00:33:18,955 Anything you want me to do. Tell me and I'll do it! 683 00:33:18,955 --> 00:33:21,415 Get him a bed in ICU! 684 00:33:21,415 --> 00:33:23,668 Stop! Please! Oh, please, don't! 685 00:33:24,376 --> 00:33:25,628 (SOBBING) 686 00:33:30,257 --> 00:33:32,384 JOEY: At that moment, Tommy had promised God 687 00:33:32,384 --> 00:33:34,094 there was never gonna be a good enough reason 688 00:33:34,094 --> 00:33:36,472 to kill anybody again. 689 00:33:36,472 --> 00:33:37,682 That was the plan. 690 00:33:47,024 --> 00:33:49,568 Too bad Tommy never told Jenny about his plan. 691 00:34:08,253 --> 00:34:09,755 How's he doing? 692 00:34:12,508 --> 00:34:13,801 He's still the same. 693 00:34:18,514 --> 00:34:20,725 I tried, Ma. 694 00:34:22,059 --> 00:34:24,102 There was nothing I could do. 695 00:34:24,102 --> 00:34:28,232 Tell that to your brother, Tommy. 696 00:34:28,232 --> 00:34:31,777 JOEY: But making things right with God is an iffy proposition. 697 00:34:40,619 --> 00:34:43,080 Sometimes he hears you... 698 00:34:43,080 --> 00:34:44,582 DOCTOR: He's gonna be all right. 699 00:34:47,877 --> 00:34:49,712 Sometimes he doesn't. 700 00:34:56,176 --> 00:34:56,969 Oh! 701 00:34:59,013 --> 00:35:00,305 How you feeling? 702 00:35:00,305 --> 00:35:03,517 Aside from the fact that I stink, I'm starving, 703 00:35:03,517 --> 00:35:04,685 and every bone in my body hurts? 704 00:35:04,685 --> 00:35:06,186 Yeah. 705 00:35:06,186 --> 00:35:07,772 Thanks for getting me out of there. 706 00:35:07,772 --> 00:35:09,189 How's Seanie doing? 707 00:35:09,189 --> 00:35:10,441 Let's go see. 708 00:35:10,441 --> 00:35:12,234 I gotta make a stop first. 709 00:35:12,234 --> 00:35:15,029 Stop? Yeah! 710 00:35:15,029 --> 00:35:17,114 We're not making any stops, Jimmy. 711 00:35:17,114 --> 00:35:18,699 Somebody died and left you in charge, Kevin? 712 00:35:18,699 --> 00:35:20,492 Come on, Jimmy, you know what I mean. 713 00:35:20,492 --> 00:35:22,119 Tommy said you were gonna do this. We're not stopping anywhere. 714 00:35:22,119 --> 00:35:24,038 All right. All right, take it easy. 715 00:35:24,038 --> 00:35:26,164 You act like you just killed a guy for me or something. 716 00:35:30,962 --> 00:35:32,504 Truck driver do that? 717 00:35:32,504 --> 00:35:34,131 I'm okay. 718 00:35:34,799 --> 00:35:36,467 See you later. 719 00:35:36,467 --> 00:35:37,635 Jimmy. 720 00:35:39,095 --> 00:35:41,221 Come on, Jimmy! Don't do this. 721 00:35:43,140 --> 00:35:44,850 It's just what Tommy said you were gonna do! 722 00:35:46,727 --> 00:35:48,145 Jimmy! 723 00:35:49,354 --> 00:35:50,397 Jimmy! 724 00:35:58,322 --> 00:36:00,699 I was pretty scared for a second there. 725 00:36:00,699 --> 00:36:02,242 You and me both, pal. 726 00:36:02,242 --> 00:36:03,953 You want something to eat, hon? 727 00:36:03,953 --> 00:36:06,580 I don't think so, Ma. 728 00:36:06,956 --> 00:36:08,833 Hey. 729 00:36:08,833 --> 00:36:11,293 How's he doing? 730 00:36:11,293 --> 00:36:13,420 He's doing great. 731 00:36:13,420 --> 00:36:15,047 What happened to you? 732 00:36:15,047 --> 00:36:16,132 Nothing. 733 00:36:20,011 --> 00:36:22,262 I'm gonna get you something to eat. 734 00:36:22,262 --> 00:36:23,681 Excuse me. 735 00:36:28,102 --> 00:36:29,854 Hey, Seanie. SEAN: Hey. 736 00:36:30,146 --> 00:36:32,439 Damn. 737 00:36:32,439 --> 00:36:33,691 You look like you got hit in the face with a bat. 738 00:36:33,691 --> 00:36:34,900 You don't look any better. 739 00:36:34,900 --> 00:36:37,611 No. I know, right? 740 00:36:39,822 --> 00:36:43,492 So where's Jimmy? How come he hasn't come in? 741 00:36:43,492 --> 00:36:45,911 Well, Jimmy's going to rehab for a while. 742 00:36:46,829 --> 00:36:49,040 Yeah. 743 00:36:49,040 --> 00:36:50,875 I should tell you about that. 744 00:36:52,751 --> 00:36:54,419 Tell me about what, Kevin? 745 00:36:54,419 --> 00:36:56,588 Well, you know the witness they had against Jimmy? 746 00:36:56,588 --> 00:36:58,716 What'd you do? 747 00:36:58,716 --> 00:37:01,177 I didn't do anything. Guy got hit by a bus. 748 00:37:01,177 --> 00:37:02,302 Hit by a bus? 749 00:37:03,261 --> 00:37:05,056 Hit by a bus, Kevin? 750 00:37:05,056 --> 00:37:06,682 Are you kidding me? What, you think I'm... 751 00:37:06,682 --> 00:37:08,392 JOEY: Maybe Jimmy didn't make it to rehab. 752 00:37:08,392 --> 00:37:10,769 But Tommy's brothers were okay for the moment. 753 00:37:15,440 --> 00:37:17,776 And let's face it. That was the plan. 754 00:37:29,580 --> 00:37:32,499 So Tommy's new plan was to put everything behind him 755 00:37:32,499 --> 00:37:34,459 and start over. 756 00:37:34,459 --> 00:37:35,252 (TIRES SCREECHING) 757 00:37:36,754 --> 00:37:39,673 Should've known better. 758 00:37:39,673 --> 00:37:41,967 Your penalty for our loss of business just went up from a grand 759 00:37:41,967 --> 00:37:43,886 to $2,500. 760 00:37:43,886 --> 00:37:45,763 Now, that's every week until Louie turns up. 761 00:37:46,638 --> 00:37:48,390 I paid you back 30,000. 762 00:37:48,390 --> 00:37:49,850 That's all you're gonna get. 763 00:37:49,850 --> 00:37:51,560 Yeah, you did. 764 00:37:51,560 --> 00:37:53,353 See, but here's the thing, Tommy. 765 00:37:53,353 --> 00:37:56,648 If I don't get my money, I kill you, 766 00:37:56,648 --> 00:37:58,776 and I collect from your brother. 767 00:37:58,776 --> 00:38:02,154 He don't pay me, I kill him and I move on to the next brother. 768 00:38:02,154 --> 00:38:04,364 Lucky the man's from a large family. 769 00:38:05,616 --> 00:38:07,034 See you Friday, kid. 54555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.