All language subtitles for The.Agency.2024.S01E10.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,214 Coyote is being held by a Russian mercenary group 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,966 called Valhalla. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,760 This op is our last best shot. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,558 Where is she? 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,642 What do you want? 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,395 In Addis, you recruited people. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 I want the list. 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,859 Forty-eight hours, lover boy. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,110 This could be a disaster. 10 00:00:28,111 --> 00:00:31,488 He shows all the symptoms. PTSD triggers... 11 00:00:31,489 --> 00:00:32,656 And the risks? 12 00:00:32,657 --> 00:00:34,450 Loss of perspective, 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,577 - lapses in concentration... - I wish we had had 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,246 this conversation earlier, 15 00:00:38,371 --> 00:00:39,873 because I signed off on Martian heading back 16 00:00:39,998 --> 00:00:43,084 into the field to recruit a Valhalla asset. 17 00:00:43,209 --> 00:00:44,878 We flipped one of Volchok's closest aides. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,881 He directs Volchok into a kill zone. 19 00:00:48,006 --> 00:00:50,674 Mercenaries holding Coyote will arrive at Felix. 20 00:00:50,675 --> 00:00:53,386 We spring the trap, get our boy. 21 00:01:32,133 --> 00:01:33,258 Yeah? 22 00:01:33,259 --> 00:01:34,802 Where are you? 23 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 On my way in. 24 00:01:37,388 --> 00:01:38,806 We have a situation. 25 00:01:38,807 --> 00:01:39,766 What? 26 00:01:39,891 --> 00:01:41,809 This line isn't secure. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,143 No names, places. 28 00:01:43,144 --> 00:01:44,020 Shoot. 29 00:01:44,145 --> 00:01:45,772 Blue team in place. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 Reporting greater numbers than expected. 31 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 - Shit. - Way more. 32 00:01:50,026 --> 00:01:52,194 - We should abort. - No. 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,363 Martian. 34 00:01:53,488 --> 00:01:55,739 - This needs a rethink. - Fuck that. 35 00:01:55,740 --> 00:01:57,449 Okay, listen. You listening? 36 00:01:57,450 --> 00:01:58,742 Yes. 37 00:01:58,743 --> 00:02:01,328 Move the kill zone 300 meters up the road. 38 00:02:01,329 --> 00:02:03,247 Blue team snatches our boy 39 00:02:03,248 --> 00:02:05,040 and the bogies'll run the other way. 40 00:02:05,041 --> 00:02:06,834 Their job is to protect the ball. 41 00:02:06,835 --> 00:02:09,671 They hear contact, they'll run him to the chopper. 42 00:02:09,796 --> 00:02:12,298 Meanwhile our HRT secures the package. 43 00:02:12,423 --> 00:02:14,509 This whole thing'll look like a failed kidnap 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 by Ukrainian insurgents on a high value... 45 00:02:39,617 --> 00:02:41,327 Martian? 46 00:02:44,622 --> 00:02:46,039 Are you there? 47 00:02:46,040 --> 00:02:47,208 Martian? 48 00:02:49,419 --> 00:02:50,962 Martian! 49 00:03:08,104 --> 00:03:10,022 Sir, can you hear me? 50 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 Sir? 51 00:04:44,826 --> 00:04:46,744 - Morning. - Morning. 52 00:04:47,537 --> 00:04:49,496 What's the buzz from Gremlin? 53 00:04:49,497 --> 00:04:52,499 Oh, nothing. Yet. 54 00:04:52,500 --> 00:04:54,627 She hates it, by the way. 55 00:04:54,752 --> 00:04:56,878 What, her code name? I don't blame her. 56 00:04:56,879 --> 00:04:58,505 - Gremlin? - Hmm. 57 00:04:58,506 --> 00:05:00,341 Shouldn't she have landed by now? 58 00:05:01,259 --> 00:05:03,593 What do you want me to say? I didn't sleep a wink. 59 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Feel like a... 60 00:05:04,721 --> 00:05:06,179 Like a what? 61 00:05:06,180 --> 00:05:08,308 A bad parent. 62 00:05:09,100 --> 00:05:10,310 Who sent their kid to Iran 63 00:05:10,435 --> 00:05:12,102 to infiltrate its nuclear program? 64 00:05:12,103 --> 00:05:14,939 You're right. That's poor parenting. 65 00:05:17,066 --> 00:05:18,901 NORAD gave us access. 66 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 Full house. 67 00:05:20,278 --> 00:05:21,570 Zeus satellites overhead. 68 00:05:21,571 --> 00:05:23,488 - That's the good news. - What's that? 69 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 That's Felix. 70 00:05:26,159 --> 00:05:27,701 Image is good. 71 00:05:27,702 --> 00:05:28,995 Good? 72 00:05:29,120 --> 00:05:30,704 It's fucking incredible. 73 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Lens is a yard wide, with focal strength 74 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 between 3,000 to 4,000 millimeters. 75 00:05:34,709 --> 00:05:36,669 It can see any object larger than three inches... 76 00:05:36,794 --> 00:05:39,254 - a knife, a gun. - But not your dick. 77 00:05:39,255 --> 00:05:41,174 Who told you that? 78 00:05:42,633 --> 00:05:44,384 Besides it's about how you use it. 79 00:05:44,385 --> 00:05:47,013 It's what I heard. 80 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 Go for a drink with me. 81 00:05:50,558 --> 00:05:51,850 Are we doing this now? 82 00:05:51,851 --> 00:05:53,393 On, like, the busiest, most stressful day ever? 83 00:05:53,394 --> 00:05:54,519 It's always busy. 84 00:05:54,520 --> 00:05:55,688 If I wait for a slow day, 85 00:05:55,813 --> 00:05:57,356 you're gonna be married with three kids. 86 00:05:57,357 --> 00:05:59,399 If this is a thing, it would've happened by now. 87 00:05:59,400 --> 00:06:02,153 We aren't dateable. 88 00:06:02,278 --> 00:06:03,404 Why do you say that? 89 00:06:03,529 --> 00:06:04,946 Maybe, like, at a Christmas party 90 00:06:04,947 --> 00:06:07,700 or in a random supply closet. 91 00:06:08,576 --> 00:06:10,536 I'm all out of Post-It notes. 92 00:06:11,412 --> 00:06:14,582 Show Martian this, get it up in the crisis room. 93 00:06:14,707 --> 00:06:16,458 That's the bad news. 94 00:06:16,459 --> 00:06:19,044 SAC showed up with all this and kicked us out. 95 00:06:19,045 --> 00:06:22,590 They run the show from now on. 96 00:07:23,484 --> 00:07:26,778 - How are you taking the news? - What news? 97 00:07:26,779 --> 00:07:29,490 Samia. You read the report? 98 00:07:31,617 --> 00:07:33,286 What report? 99 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 Naomi, what report? 100 00:07:39,959 --> 00:07:43,587 I didn't tell you this. 101 00:07:43,588 --> 00:07:45,714 Henry received a report from the Horn of Africa. 102 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 CTTF. 103 00:07:48,259 --> 00:07:49,342 When? 104 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 I don't know. 105 00:07:50,803 --> 00:07:52,846 The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum. 106 00:07:52,847 --> 00:07:56,516 Then a cell phone cluster by road to Kober Prison. 107 00:07:56,517 --> 00:07:57,767 Kober? 108 00:07:57,768 --> 00:07:59,437 Yeah, the place RSF busted everyone 109 00:07:59,562 --> 00:08:01,480 out of and restocked with Janjaweed political prisoners. 110 00:08:01,481 --> 00:08:03,857 That place is a hellhole. 111 00:08:03,858 --> 00:08:06,526 University isn't worried. Nor her family. 112 00:08:06,527 --> 00:08:09,905 I don't know what that means, but that's what I know. 113 00:08:13,534 --> 00:08:15,620 I'm sorry. 114 00:08:25,296 --> 00:08:26,379 So, this was... 115 00:09:01,123 --> 00:09:02,415 SAC. Hurry up. 116 00:09:02,416 --> 00:09:04,293 - I heard. - Yeah. You know the drill. 117 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 Soon as there's boots on the ground, 118 00:09:06,337 --> 00:09:10,173 SAC sweeps in and it's "Two sugars, please." 119 00:09:10,174 --> 00:09:11,716 I can't get you in. 120 00:09:11,717 --> 00:09:13,802 - That's not why I'm here. - Good. 121 00:09:13,803 --> 00:09:16,847 - Then go away. - It's Samia Zahir. 122 00:09:23,688 --> 00:09:24,896 Thirty seconds. 123 00:09:24,897 --> 00:09:27,399 She was unlawfully arrested by the RSF 124 00:09:27,400 --> 00:09:30,319 and is being held in a black site in Khartoum. 125 00:09:31,237 --> 00:09:33,863 - Omdurman? - Worse. Kober. 126 00:09:35,950 --> 00:09:37,410 Sorry to hear that. 127 00:09:37,535 --> 00:09:39,078 You know how this plays. 128 00:09:39,203 --> 00:09:40,746 She'll be raped, tortured. 129 00:09:40,871 --> 00:09:42,123 In two days, her body'll be found 130 00:09:42,248 --> 00:09:44,041 by the side of the Atari highway. 131 00:09:45,251 --> 00:09:46,711 Come here. 132 00:09:48,421 --> 00:09:50,422 All right, what do you want me to say, Martian? 133 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 This whole region is in free fall. 134 00:09:52,883 --> 00:09:55,386 Like, super fast-forward. 135 00:09:56,178 --> 00:09:59,390 One clumsy move, 136 00:09:59,515 --> 00:10:01,851 we lose our advantage. 137 00:10:04,812 --> 00:10:05,979 I can send her file 138 00:10:05,980 --> 00:10:07,314 - over to State. - She'll be dead 139 00:10:07,315 --> 00:10:08,857 - by the time they read it. - Well, we can do 140 00:10:08,858 --> 00:10:10,775 the diplomatic route. Find an intermediary, 141 00:10:10,776 --> 00:10:12,612 speaks on her behalf, 142 00:10:12,737 --> 00:10:14,904 someone at State pushes for her release. 143 00:10:14,905 --> 00:10:17,325 And when General Hemedti says no? 144 00:10:20,661 --> 00:10:23,289 She's not even a pawn, Martian. 145 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 I'm sorry. 146 00:10:29,879 --> 00:10:31,631 You need Owen in there. 147 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 He's the only one who can identify Coyote. 148 00:11:03,829 --> 00:11:07,040 Your Courvoisier neat, sir. 149 00:11:07,041 --> 00:11:11,003 Would you care for a cigar? Cuban, Nicaraguan, Honduran? 150 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 I don't smoke. 151 00:11:12,463 --> 00:11:14,173 Lucky for you. 152 00:11:14,298 --> 00:11:16,342 The cigars here are, eh, 153 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 too dry. 154 00:11:17,802 --> 00:11:21,638 Is like putting a dried turd in your mouth 155 00:11:21,639 --> 00:11:23,348 and setting fire to it. 156 00:11:23,349 --> 00:11:25,433 It's why I bring my own. 157 00:11:25,434 --> 00:11:28,688 Mr. Dalaga, thank you for coming. 158 00:11:31,232 --> 00:11:33,441 Someone called, uh, Paul Lewis 159 00:11:33,442 --> 00:11:36,111 left a message with my secretary. 160 00:11:36,112 --> 00:11:39,198 Which is, uh, strange, because as we both know, 161 00:11:39,323 --> 00:11:41,908 Paul Lewis, uh, does not exist. 162 00:11:41,909 --> 00:11:44,537 Shouldn't you be in Cairo? 163 00:11:45,705 --> 00:11:48,582 Your cousin flew to Cairo yesterday to continue talks, 164 00:11:48,708 --> 00:11:51,418 but you're still here. What happened? 165 00:11:51,419 --> 00:11:53,295 Out in the cold? 166 00:11:54,630 --> 00:11:55,672 You have 60 seconds. 167 00:11:55,673 --> 00:11:57,633 I want news on Samia Zahir. 168 00:11:57,758 --> 00:11:58,676 I have none. 169 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 If you did, could you help her? 170 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Then who could? 171 00:12:04,807 --> 00:12:07,309 Is this seriously why you drag me here? 172 00:12:09,019 --> 00:12:10,437 We want to make an offer. 173 00:12:10,438 --> 00:12:12,063 My people will not deal with the Americans. 174 00:12:12,064 --> 00:12:13,815 I'm here on behalf of the British, 175 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 a safe intermediary. 176 00:12:15,109 --> 00:12:17,360 Can you prove that? 177 00:12:17,361 --> 00:12:19,320 Ask for confirmation. You'll get it. 178 00:12:19,321 --> 00:12:22,657 What else will I... get? 179 00:12:22,658 --> 00:12:23,950 Asylum. 180 00:12:23,951 --> 00:12:27,246 British passports for you, your wife, four children. 181 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 A registered limited company to invest your money in, 182 00:12:29,957 --> 00:12:31,750 in four years, a shot at a seat 183 00:12:31,751 --> 00:12:33,001 in the House of Lords. 184 00:12:33,002 --> 00:12:35,629 Will you throw in tea with the king? 185 00:12:35,755 --> 00:12:38,506 I need one thing in return. 186 00:12:38,507 --> 00:12:40,967 Dr. Zahir's life and freedom. 187 00:12:40,968 --> 00:12:43,220 That's two things. 188 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 Sami wasn't even on the radar. 189 00:12:47,683 --> 00:12:50,351 I persuaded my office to recruit her. 190 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 It was an attempt to save her. 191 00:12:53,689 --> 00:12:55,399 That's touching. 192 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 Do we have a deal? 193 00:13:00,029 --> 00:13:02,697 I will, uh, make some inquiries, 194 00:13:02,698 --> 00:13:04,825 open a conversation. 195 00:13:04,950 --> 00:13:07,619 See if there is, uh, solutions that, uh, 196 00:13:07,620 --> 00:13:09,330 benefits us both. 197 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Got to admire his balls, 198 00:13:10,956 --> 00:13:13,291 making offers on our behalf. 199 00:13:13,292 --> 00:13:15,668 That's not balls, that's desperation. 200 00:13:15,669 --> 00:13:18,547 And if you think he's talking to Dalaga there, you're fired. 201 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 He's talking to us. 202 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Now we know what he wants. 203 00:13:21,801 --> 00:13:24,595 How ambitious are you, Robinshaw? 204 00:13:25,679 --> 00:13:27,222 Is this on the square? 205 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 Are we talking a rogue operation? 206 00:13:29,099 --> 00:13:31,810 Well, only until I run the place. 207 00:13:31,811 --> 00:13:34,146 Then I make the rules. 208 00:13:34,271 --> 00:13:36,774 The question is who's coming with me. 209 00:13:37,983 --> 00:13:39,275 I want China desk. 210 00:13:39,276 --> 00:13:42,153 Little shit. 211 00:13:42,154 --> 00:13:43,696 You're nowhere near senior enough. 212 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Fine. 213 00:13:45,282 --> 00:13:48,618 Internal Security's on the fourth floor, right? 214 00:13:48,619 --> 00:13:50,870 Done. 215 00:13:52,122 --> 00:13:54,332 Come on, then, you want to run a show. 216 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 What's our move? 217 00:13:55,668 --> 00:13:56,752 Well, we know what he wants. 218 00:13:56,877 --> 00:13:59,295 Set up a meet, somewhere discreet, 219 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 and find out what he's prepared to do to get it. 220 00:14:02,967 --> 00:14:04,176 Hm. 221 00:14:11,141 --> 00:14:13,310 Ops are tracking an inbound column of six vehicles, 222 00:14:13,435 --> 00:14:16,646 one Tigr infantry 4x4, two BTR-70s, 223 00:14:16,647 --> 00:14:18,274 one Ural truck and a pair of quads. 224 00:14:18,399 --> 00:14:19,691 Four hours from the clinic. 225 00:14:19,692 --> 00:14:21,402 Have you ID'd the vehicles? 226 00:14:21,527 --> 00:14:22,735 Are they Valhalla's? 227 00:14:22,736 --> 00:14:24,154 No pos IDs, not as yet. 228 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 You guys have to let one of my people 229 00:14:26,156 --> 00:14:28,700 into that crisis room. Owen Lublin. 230 00:14:28,701 --> 00:14:30,577 He's the one guy who knows the whole chessboard. 231 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 I'm afraid SAC has orders to take full command. 232 00:14:32,788 --> 00:14:34,873 I'm not asking for him to command. 233 00:14:34,874 --> 00:14:36,499 I'm recommending he's in the room. 234 00:14:37,668 --> 00:14:40,421 I'll call you back. 235 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 - Hello? - I'm following up 236 00:14:43,424 --> 00:14:45,425 on your meeting at the Ritz. 237 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 The cigar lounge? 238 00:14:48,846 --> 00:14:50,930 Our office has a 30-minute window. 239 00:14:50,931 --> 00:14:53,058 Today. 1:00 p.m. 240 00:14:54,351 --> 00:14:56,102 That's in 20 minutes. 241 00:14:56,103 --> 00:14:57,479 If it's inconvenient, we can reschedule. 242 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 Perhaps next week? 243 00:15:00,900 --> 00:15:03,693 No, no, no, no. 1:00 p.m. is fine. Where? 244 00:15:12,661 --> 00:15:14,288 Fucking fuck. 245 00:15:15,247 --> 00:15:16,832 She'll come up for air. 246 00:15:17,750 --> 00:15:20,085 - She has to. - No, she doesn't. 247 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 Not if she's drowned. 248 00:15:23,339 --> 00:15:25,591 Danny's a beast, Naomi. 249 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 She'll be fine. 250 00:15:35,517 --> 00:15:37,186 Fuck me. 251 00:15:54,286 --> 00:15:56,455 Why are you keeping me here? 252 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 It's been hours. 253 00:16:18,143 --> 00:16:20,228 Where did you buy this? 254 00:16:20,229 --> 00:16:21,604 London. 255 00:16:21,605 --> 00:16:24,149 Regent Street, the Apple Store. 256 00:16:24,274 --> 00:16:25,651 Have you had it repaired? 257 00:16:25,776 --> 00:16:27,027 No. 258 00:16:27,152 --> 00:16:28,319 I... 259 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 Uh c... I'm really thirsty. 260 00:16:29,571 --> 00:16:30,489 Can I please have some water? 261 00:16:30,614 --> 00:16:32,073 The screws are scratched. 262 00:16:32,074 --> 00:16:33,241 Who took it apart? 263 00:16:33,242 --> 00:16:35,159 No one. 264 00:16:35,160 --> 00:16:36,369 Did you do it? 265 00:16:36,370 --> 00:16:37,954 I wouldn't know how to. 266 00:16:37,955 --> 00:16:40,082 Unless you aren't who you say you are. 267 00:17:06,275 --> 00:17:10,029 So, you still watch the old haunts? 268 00:17:10,154 --> 00:17:13,574 Oh, come on. My mum knows we bug the cigar lounge at the Ritz. 269 00:17:13,699 --> 00:17:15,950 More Arabs and Chinese roll through there 270 00:17:15,951 --> 00:17:18,619 than Harrods Food Hall. 271 00:17:18,620 --> 00:17:22,541 I can deliver you Dalaga. He's yours to run. 272 00:17:24,334 --> 00:17:25,794 In return for? 273 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 You know what I want. 274 00:17:27,504 --> 00:17:30,882 Samia Zahir back here, safe. 275 00:17:30,883 --> 00:17:32,425 Let me get this straight, 276 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 You're offering up a vain, 277 00:17:34,928 --> 00:17:37,930 pissed, drug-addled borderline imbecile, 278 00:17:37,931 --> 00:17:39,724 a man who's family don't trust him, 279 00:17:39,725 --> 00:17:41,934 and who's only here to stink up a scene 280 00:17:41,935 --> 00:17:43,896 and throw everyone off the scent. 281 00:17:44,021 --> 00:17:47,107 If Dalaga doesn't cut it then what does? 282 00:17:47,232 --> 00:17:51,111 You know, my son Charlie used to work at the Royal Parks 283 00:17:51,236 --> 00:17:54,363 in his gap year. He was the deck chair guy. 284 00:17:54,364 --> 00:17:56,450 Do you know, you can rent a deck chair 285 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 for the whole summer? They give you a laminated pass. 286 00:17:59,244 --> 00:18:02,413 Wouldn't that be bliss? Just come out here every day 287 00:18:02,414 --> 00:18:04,749 with a book and snooze. 288 00:18:04,750 --> 00:18:07,502 Packed lunch, thermos. 289 00:18:07,503 --> 00:18:10,422 Sounds amazing. What do you want? 290 00:18:11,715 --> 00:18:15,301 There is one asset we've identified who you control 291 00:18:15,302 --> 00:18:18,806 who would be of genuine interest. 292 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Who? 293 00:18:24,103 --> 00:18:25,979 You're asking me to become a double? 294 00:18:26,105 --> 00:18:29,315 Oh, I'm not asking you for anything. 295 00:18:29,316 --> 00:18:31,193 You are. 296 00:18:32,277 --> 00:18:34,695 You want me to betray my country. 297 00:18:34,696 --> 00:18:36,322 We know where she is, 298 00:18:36,323 --> 00:18:39,492 which wing, cell. 299 00:18:39,493 --> 00:18:42,703 We have an SAS unit with eyes on the prison, 300 00:18:42,704 --> 00:18:44,081 primed, ready to go. 301 00:18:44,206 --> 00:18:46,124 You just give the word and she's out of there 302 00:18:46,125 --> 00:18:48,334 before you can get back across the river. 303 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 It's a yes or no. 304 00:18:51,964 --> 00:18:54,633 Come on, buddy. The clock's ticking. Yes or no? 305 00:18:58,303 --> 00:19:00,139 I'm willing to discuss this further. 306 00:19:00,264 --> 00:19:01,639 - Yes or no? - Listen! 307 00:19:01,640 --> 00:19:04,392 Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, 308 00:19:04,393 --> 00:19:05,935 breakfast for two. 309 00:19:05,936 --> 00:19:07,354 "Do not disturb." 310 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 Listen. 311 00:19:09,815 --> 00:19:10,690 Yes or no. 312 00:19:10,691 --> 00:19:12,568 Yes. 313 00:19:22,411 --> 00:19:23,703 Hi, is that Lord Lucan? 314 00:19:23,704 --> 00:19:26,582 Yeah, I'd like 50 quid each way on Shergar 315 00:19:26,707 --> 00:19:28,666 in the 3:40. Oh, and is Elvis there? 316 00:19:28,667 --> 00:19:31,420 I've got someone here who wants to say hi. 317 00:19:32,462 --> 00:19:35,464 I'm sorry, mate. I couldn't resist. 318 00:19:35,465 --> 00:19:37,176 Your face. 319 00:19:37,301 --> 00:19:39,510 You bastard. 320 00:19:39,511 --> 00:19:40,887 Oh, but that woman. I mean, 321 00:19:40,888 --> 00:19:42,680 she's really... and I mean really... 322 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 fucked you up, hasn't she? 323 00:19:45,350 --> 00:19:47,728 As you were. Still, good to know. 324 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 For future reference and all that. 325 00:19:50,981 --> 00:19:52,106 Very, very interesting. 326 00:19:52,107 --> 00:19:53,483 You piece of shit. 327 00:19:54,484 --> 00:19:57,236 You know, that's the third time I've been called that this week. 328 00:20:10,792 --> 00:20:13,461 Our asset, an Iran Air flight attendant, 329 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 gave an eyewitness account. 330 00:20:15,380 --> 00:20:17,173 A woman matching Gremlin's description 331 00:20:17,174 --> 00:20:20,384 was marched out of the terminal by two armed IRG 332 00:20:20,385 --> 00:20:22,386 and put into the back of a black van. 333 00:20:22,387 --> 00:20:23,889 It's theater, designed to force a mistake. 334 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 Are we sure? She was arrested. 335 00:20:25,557 --> 00:20:28,059 Yes, she was, but not because she's blown. 336 00:20:28,060 --> 00:20:30,562 If she's blown, they don't march her out with guys in uniform 337 00:20:30,687 --> 00:20:32,647 to a black van with everyone watching. 338 00:20:32,648 --> 00:20:35,399 Plainclothes IRG quietly take her off the plane 339 00:20:35,400 --> 00:20:36,817 to a room in a basement somewhere 340 00:20:36,818 --> 00:20:38,069 and we never see her again. 341 00:20:38,070 --> 00:20:39,445 And if they move her after that... 342 00:20:39,446 --> 00:20:41,365 Mm, it's out a back door in a sack. 343 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 That's exactly right. 344 00:20:42,616 --> 00:20:44,283 It's a test. 345 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 Let's hope she aces it. 346 00:20:47,579 --> 00:20:48,913 What do we got? 347 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 Do you know what this is? 348 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 No. 349 00:21:15,565 --> 00:21:17,275 This leaf... 350 00:21:17,276 --> 00:21:19,611 you don't recognize it? 351 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 I'm a researcher. 352 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 Part of an exchange program between 353 00:21:39,381 --> 00:21:41,424 the University College of Tehran and the London. 354 00:21:41,425 --> 00:21:42,967 School of Sciences. 355 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 My visa was countersigned 356 00:21:44,594 --> 00:21:47,722 - by Professor Reza Mortazev... - Here is the deal. 357 00:21:47,723 --> 00:21:49,140 You tell me why 358 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 - you're really in Iran... - I told you: To res... 359 00:22:29,181 --> 00:22:31,433 Grab your shit. 360 00:22:44,321 --> 00:22:46,907 Martian is your point of contact outside this room. 361 00:22:47,032 --> 00:22:49,450 You'll brief us, we'll channel analysis 362 00:22:49,451 --> 00:22:51,328 - back through him. - Right. 363 00:22:52,371 --> 00:22:53,872 You're listening carefully? 364 00:22:54,873 --> 00:22:56,123 Good. 365 00:22:56,124 --> 00:22:58,667 Coyote. Back here. 366 00:22:58,668 --> 00:23:00,379 In one piece. 367 00:23:01,213 --> 00:23:02,881 Okay. 368 00:23:07,928 --> 00:23:09,638 This is Owen. 369 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Coyote's field handler. 370 00:23:14,184 --> 00:23:16,061 He calls Coyote's positive ID. 371 00:23:16,895 --> 00:23:18,313 All right. 372 00:23:19,231 --> 00:23:20,565 Good luck. 373 00:24:17,414 --> 00:24:19,623 What's top of your threat matrix? 374 00:24:19,624 --> 00:24:21,668 Blue have visual on a way bigger than anticipated 375 00:24:21,793 --> 00:24:24,129 hostile deployment protecting the compound. 376 00:24:25,088 --> 00:24:26,213 Head count? 377 00:24:26,214 --> 00:24:27,840 Twenty-five to 30. 378 00:24:27,841 --> 00:24:29,885 Estimate another six close security inbound 379 00:24:30,010 --> 00:24:31,845 on the minister's helicopter. 380 00:24:34,514 --> 00:24:36,308 Three dozen FSB. 381 00:24:37,809 --> 00:24:39,518 What's your analysis, Owen? 382 00:24:39,519 --> 00:24:41,729 Your expert assessment? 383 00:24:41,730 --> 00:24:43,565 We're all ears. 384 00:24:49,529 --> 00:24:51,490 Two minutes. 385 00:25:03,001 --> 00:25:04,543 - Yeah? - Where are you? 386 00:25:04,544 --> 00:25:06,171 On my way in. 387 00:25:07,005 --> 00:25:08,798 We have a situation. 388 00:25:17,516 --> 00:25:20,226 Move the kill zone 300 meters up the road. 389 00:25:20,227 --> 00:25:21,727 Blue team snatches our boy 390 00:25:21,728 --> 00:25:23,687 and the bogeys'll run the other way. 391 00:25:23,688 --> 00:25:25,898 Their job is to protect the ball. 392 00:25:25,899 --> 00:25:27,733 They hear contact, they'll 393 00:25:27,734 --> 00:25:29,235 run him to the chopper. 394 00:25:29,236 --> 00:25:31,696 Meanwhile, our HRT secures the package. 395 00:25:31,821 --> 00:25:33,739 This whole thing'll look like a failed kidnap 396 00:25:33,740 --> 00:25:36,283 by Ukrainian insurgents on a high-value... 397 00:25:37,369 --> 00:25:39,036 Martian. 398 00:25:40,747 --> 00:25:44,459 Martian, are you there? Martian! 399 00:25:45,210 --> 00:25:46,961 Oh! Oh, my... Oh, my God! 400 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 - Is he breathing? - Don't know. 401 00:26:07,691 --> 00:26:09,567 Hey. Hey. 402 00:26:09,568 --> 00:26:11,987 Why aren't you in CR2? 403 00:26:28,837 --> 00:26:29,920 What should we do? 404 00:26:29,921 --> 00:26:31,839 I'll, uh... 405 00:26:31,840 --> 00:26:33,508 I'll go ch-check all the ERs. 406 00:26:33,633 --> 00:26:36,261 You get back in there, Owen. Go! 407 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 All good? 408 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 - All good. - Good. 409 00:27:07,626 --> 00:27:09,169 We have column inbound, 15 klicks. 410 00:27:09,294 --> 00:27:12,714 Confirmed Valhalla. One Tigr, two ABCs, 411 00:27:12,839 --> 00:27:14,298 a truck and outriders. 412 00:27:16,926 --> 00:27:18,677 Get Blue leader on the horn. 413 00:27:18,678 --> 00:27:21,180 Move our kill zone 300 meters away from the clinic 414 00:27:21,181 --> 00:27:22,598 to the road in. 415 00:27:49,834 --> 00:27:51,836 We're on the move. 416 00:27:57,550 --> 00:27:58,718 You can't be in here. 417 00:27:58,843 --> 00:28:00,345 This is an Operations Group command mission. 418 00:28:00,470 --> 00:28:01,970 Your command, I'm eyes and ears. 419 00:28:01,971 --> 00:28:03,555 I won't get in your way. 420 00:28:03,556 --> 00:28:05,599 - No. - Call the DCIA. 421 00:28:05,600 --> 00:28:07,601 Let him tell you himself. You got his number? 422 00:28:07,602 --> 00:28:09,354 We're in. 423 00:28:11,731 --> 00:28:13,649 We have one Mi-8 inbound 424 00:28:13,650 --> 00:28:16,068 bearing 315 at 275 KMH. 425 00:28:16,069 --> 00:28:17,570 That's not him. 426 00:28:17,696 --> 00:28:19,489 Moving too fast. That's a gunship. 427 00:28:19,614 --> 00:28:21,532 FSB converted a few Hips into flying limos 428 00:28:21,533 --> 00:28:22,784 for Kremlin top brass. 429 00:28:22,909 --> 00:28:24,452 Long-range fuel tanks, missile sensors, 430 00:28:24,577 --> 00:28:26,036 jam-proof ECM kit. 431 00:28:26,037 --> 00:28:28,289 Fucker flies faster than Marine One. 432 00:28:29,290 --> 00:28:30,583 Those are hard facts, so why would 433 00:28:30,709 --> 00:28:32,627 any of you Agency hoods know that? 434 00:28:33,461 --> 00:28:35,213 If Coyote gets on that, 435 00:28:35,338 --> 00:28:37,590 he's in Moscow in less than two hours. 436 00:30:00,131 --> 00:30:04,051 Shoulder dislocation, broken arm, two ribs. 437 00:30:04,052 --> 00:30:05,677 He's in surgery now. 438 00:30:05,678 --> 00:30:08,096 CT scans showed a defined intracranial bleed 439 00:30:08,097 --> 00:30:10,892 from the impact, surgeons are working on it now. 440 00:30:11,726 --> 00:30:13,144 A brain hemorrhage? 441 00:30:13,269 --> 00:30:15,312 More bleed between his skull and his brain. 442 00:30:15,313 --> 00:30:17,231 If the surgeons access the clot and remove it, 443 00:30:17,232 --> 00:30:19,818 there's every chance he'll make a full recovery. 444 00:30:19,943 --> 00:30:22,153 That's all the information I can give you right now. 445 00:30:22,278 --> 00:30:24,113 Thank you. Okay. 446 00:30:33,706 --> 00:30:36,501 Okay, that's it, clear the room. 447 00:30:42,173 --> 00:30:44,676 This way, through here. 448 00:31:47,572 --> 00:31:49,240 Hi. 449 00:31:50,825 --> 00:31:54,328 So, the good news is you don't have a brain bleed. 450 00:31:54,329 --> 00:31:56,080 Just a few cuts and bruises. 451 00:31:56,205 --> 00:31:57,623 Broken wing. 452 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 But otherwise, all fine and dandy. 453 00:32:00,043 --> 00:32:03,212 You almost killed me. 454 00:32:04,130 --> 00:32:06,257 I never "almost" do anything. 455 00:32:07,216 --> 00:32:08,509 Why? 456 00:32:09,385 --> 00:32:10,802 Time. 457 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 I hate rushing. 458 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 Rush, you make mistakes. 459 00:32:14,641 --> 00:32:15,641 Or take you. 460 00:32:17,018 --> 00:32:18,853 You've been in an awful rush. 461 00:32:19,604 --> 00:32:21,146 Look where it's got you. 462 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 Time for what? 463 00:32:22,565 --> 00:32:24,191 Everything. 464 00:32:24,192 --> 00:32:27,153 The whole story, from the top. 465 00:32:27,278 --> 00:32:29,155 Don't leave anything out. 466 00:32:29,280 --> 00:32:31,574 And, uh, please, please 467 00:32:31,699 --> 00:32:32,866 don't embellish, 468 00:32:32,867 --> 00:32:35,286 fabricate or invent. 469 00:32:36,079 --> 00:32:37,704 If this... 470 00:32:37,705 --> 00:32:41,458 or this smell anything, and I mean anything... 471 00:32:41,459 --> 00:32:44,003 I never made it out of surgery. 472 00:32:45,421 --> 00:32:48,299 But we're not gonna worry about that. 473 00:32:49,217 --> 00:32:51,885 After all, you and I are friends. 474 00:32:51,886 --> 00:32:54,221 I want you to leave here 475 00:32:54,222 --> 00:32:57,475 and live a long, happy life. 476 00:32:58,768 --> 00:33:00,478 See Samia. 477 00:33:01,771 --> 00:33:04,482 And your lovely daughter Poppy. 478 00:33:08,403 --> 00:33:11,614 So, shall we begin? 479 00:33:25,962 --> 00:33:29,340 Valhalla convoy five klicks out. 480 00:33:30,383 --> 00:33:31,758 Blue leader, sitrep. 481 00:33:31,759 --> 00:33:33,385 Blue in position. 482 00:33:33,386 --> 00:33:35,179 On stand to. 483 00:35:22,411 --> 00:35:24,830 You won't even know I'm here. 484 00:35:24,831 --> 00:35:27,500 I'll be way back in the bleachers. 485 00:35:27,625 --> 00:35:29,334 You can grab yourself a footlong and a beer. 486 00:35:29,335 --> 00:35:32,088 Comms check, forward team. Ping 'em all. 487 00:35:33,131 --> 00:35:35,882 - How far off now? - 5,000 meters out. 488 00:36:24,765 --> 00:36:26,017 Slava Ukraini. 489 00:36:54,128 --> 00:36:56,087 Um, what's going on? 490 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 I have people spilling out of the building. 491 00:36:57,924 --> 00:36:59,382 Running in every direction. 492 00:36:59,383 --> 00:37:01,219 It sounds like gunfire. 493 00:37:01,344 --> 00:37:03,554 Who's down? 494 00:37:33,167 --> 00:37:35,044 Blue leader, report. 495 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 I have visual target. 496 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 They've stopped. 497 00:37:37,964 --> 00:37:39,130 100 meters away. 498 00:37:39,131 --> 00:37:40,841 Engines still running. 499 00:37:43,261 --> 00:37:45,346 Is the convoy in the kill zone? 500 00:37:46,597 --> 00:37:48,473 Blue leader. 501 00:37:48,474 --> 00:37:50,518 Are they in the kill zone? 502 00:37:52,353 --> 00:37:53,312 Negative. 503 00:37:53,437 --> 00:37:55,439 - Do we engage? - Hundred meters. 504 00:37:55,564 --> 00:37:58,943 Negative, Blue leader. Stand by. 505 00:38:09,870 --> 00:38:13,582 Help! I got to piss! 506 00:38:14,792 --> 00:38:17,461 I got to piss, man. Open up. 507 00:38:44,280 --> 00:38:45,947 Wait. 508 00:38:45,948 --> 00:38:47,700 What is it? 509 00:38:47,825 --> 00:38:49,993 The guy they're letting out of the APC. 510 00:38:49,994 --> 00:38:51,494 That's him. That's Coyote. 511 00:38:51,495 --> 00:38:52,912 Are you certain? 512 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 You notice the weapon the guy has at his back? 513 00:38:57,835 --> 00:39:00,671 That's him. I guarantee it. 514 00:39:03,841 --> 00:39:05,676 Hundred meters. 515 00:39:06,385 --> 00:39:08,846 Could he get him that far out? 516 00:39:22,360 --> 00:39:24,235 What do you think? 517 00:39:24,236 --> 00:39:26,363 Think he might make it. 518 00:39:26,364 --> 00:39:27,698 So? 519 00:39:27,823 --> 00:39:29,449 I think fuck it. 520 00:39:29,450 --> 00:39:30,867 For Sasha. 521 00:39:30,868 --> 00:39:32,952 For us all. 522 00:40:21,877 --> 00:40:23,294 What just happened? 523 00:40:23,295 --> 00:40:26,424 It would appear we've been overtaken by events, sir. 524 00:40:45,443 --> 00:40:48,571 Column on the move. Approaching kill zone. 525 00:40:52,283 --> 00:40:56,620 I've got a clear sight on APC driver. Over. 526 00:41:00,082 --> 00:41:03,501 Targets in range in five. 527 00:41:03,502 --> 00:41:05,503 Four. 528 00:41:05,504 --> 00:41:07,381 Three. 529 00:41:12,803 --> 00:41:14,179 Target's in site. 530 00:41:14,180 --> 00:41:16,473 Are we a go? 531 00:41:16,474 --> 00:41:18,392 It was Coyote? 532 00:41:19,810 --> 00:41:21,312 You're sure? 533 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 Hundred percent. 534 00:41:25,483 --> 00:41:26,650 Blue units. 535 00:41:28,277 --> 00:41:31,322 Go. Go. Go. 536 00:42:17,201 --> 00:42:19,286 - Fragging! - Frag out! 537 00:42:21,205 --> 00:42:23,207 Frag out! Fragging! 538 00:42:32,216 --> 00:42:34,218 Get back! 539 00:42:57,157 --> 00:42:58,534 That's him. 540 00:43:00,160 --> 00:43:01,453 We got him. 541 00:43:01,579 --> 00:43:02,997 We got Coyote. 542 00:43:03,956 --> 00:43:06,584 All units, confirming package is secure. 543 00:43:12,047 --> 00:43:13,756 You are clean and clear. 544 00:43:13,757 --> 00:43:15,258 Move to extraction point. 545 00:43:15,259 --> 00:43:17,761 - Birds inbound. - Copy that. 546 00:43:17,886 --> 00:43:19,846 Lace it up. 547 00:43:19,847 --> 00:43:21,931 Confirmed. All targets down. 548 00:43:21,932 --> 00:43:23,684 Checking kill zone. 549 00:43:32,568 --> 00:43:34,445 Hey, hey, hey. Movement! 550 00:43:34,570 --> 00:43:35,988 Friendlies! Friendlies! 551 00:43:36,113 --> 00:43:38,031 Hold your fire. 552 00:43:38,032 --> 00:43:40,742 All Blue hold fire. 553 00:43:40,743 --> 00:43:43,536 Challenge response. 554 00:43:43,537 --> 00:43:45,163 Response Felix. 555 00:43:45,164 --> 00:43:48,125 Form up, Felix. We're Oscar Mike. 556 00:43:49,293 --> 00:43:51,629 It's good to see you boys. 557 00:44:12,608 --> 00:44:15,611 Danny. Oh, Allah. 558 00:44:17,780 --> 00:44:19,823 I'm so sorry. 559 00:44:19,948 --> 00:44:22,201 I did everything I could to get you out. 560 00:44:22,326 --> 00:44:24,702 This is such a mistake. 561 00:44:24,703 --> 00:44:26,704 Could be worse. 562 00:44:26,705 --> 00:44:28,290 I'm not sure how. 563 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 Let's get you out of here. 564 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 Are you okay? 565 00:44:56,944 --> 00:44:58,946 I'm in Tehran. 566 00:44:59,863 --> 00:45:01,198 Yes, you are. 567 00:45:16,505 --> 00:45:17,715 Oh... 568 00:45:44,199 --> 00:45:46,659 - Hey, baby. - Hey. I don't have long, 569 00:45:46,660 --> 00:45:49,120 but I wanted you to know as soon as I did. 570 00:45:49,121 --> 00:45:51,039 - Charlie's on his way home. - Oh! 571 00:45:51,165 --> 00:45:53,166 - He's safe. - Oh, that's good news. 572 00:45:53,167 --> 00:45:55,585 - I know. I know. - I'm so glad he's safe. 573 00:45:55,586 --> 00:45:56,919 Me too. 574 00:45:56,920 --> 00:45:58,254 I'm relieved. 575 00:45:58,255 --> 00:46:00,090 - I love you. - Love you too. 576 00:46:00,215 --> 00:46:02,509 - I got to go. - Bye, baby. 577 00:46:16,982 --> 00:46:19,401 Excuse me, I'm here to see Brandon Colby. 578 00:46:20,736 --> 00:46:23,279 I'll be back in a few hours to check your sats again. 579 00:46:23,280 --> 00:46:24,656 Please press the buzzer if anything changes 580 00:46:24,782 --> 00:46:27,451 or you're suffering any more pain. 581 00:46:30,913 --> 00:46:32,956 You must feel like shit. 582 00:46:33,791 --> 00:46:37,211 But I look great, right? 583 00:46:38,086 --> 00:46:39,755 Owen sent a message. 584 00:46:40,756 --> 00:46:42,340 We got Coyote. 585 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 Shit. 586 00:46:44,927 --> 00:46:47,971 - Is he safe? - Thanks to you. 587 00:46:48,764 --> 00:46:51,308 You okay, Dad? 588 00:46:51,433 --> 00:46:52,684 Did it hurt? 589 00:46:52,810 --> 00:46:55,479 Don't worry about me. I'm good. 590 00:46:56,438 --> 00:46:59,066 I'm not getting on another motorcycle any time soon, 591 00:46:59,191 --> 00:47:00,983 but other than that... 592 00:47:00,984 --> 00:47:03,402 It's going to be okay. 593 00:47:03,403 --> 00:47:05,364 Everything's gonna be fine. 594 00:47:08,867 --> 00:47:10,451 Do we have a deal or not? 595 00:47:10,452 --> 00:47:14,498 You tell me. Do we? 596 00:47:16,542 --> 00:47:18,627 Can you get Samia out? 597 00:47:19,586 --> 00:47:21,171 Here's the plan. 598 00:47:21,296 --> 00:47:23,715 Go home, take two Advil. 599 00:47:23,841 --> 00:47:26,884 Then, when you feel fit enough in a day or two, 600 00:47:26,885 --> 00:47:28,637 report for work 601 00:47:28,762 --> 00:47:31,138 and a hero's welcome. 602 00:47:47,865 --> 00:47:50,032 - We did it. - We did it. 603 00:47:50,033 --> 00:47:51,492 - You all right? - I'm good. Thank you. 604 00:47:51,493 --> 00:47:54,830 They got him. Coyote's coming home. 605 00:47:56,039 --> 00:47:58,457 Then just carry on as usual. 606 00:47:58,458 --> 00:48:01,962 You continue to inspire respect and admiration 607 00:48:02,087 --> 00:48:04,006 from your superiors. 608 00:48:04,840 --> 00:48:06,007 Sir. 609 00:48:06,008 --> 00:48:07,550 - Well played, Martian. - Thank you, sir. 610 00:48:07,551 --> 00:48:09,678 Yeah. Well played. 611 00:48:18,854 --> 00:48:20,855 Move up the ranks, 612 00:48:20,856 --> 00:48:23,317 become very important. 613 00:48:24,902 --> 00:48:26,278 Doctor. 614 00:48:31,533 --> 00:48:34,368 And we'll meet from time to time. 615 00:48:34,369 --> 00:48:36,746 A cup of tea. Pint or two. 616 00:48:36,747 --> 00:48:39,875 It'll be business as usual. 617 00:48:53,597 --> 00:48:56,724 All the fun of being in the field, 618 00:48:56,725 --> 00:49:00,020 but with the comforts of home. 619 00:49:08,612 --> 00:49:11,989 All you have to do 620 00:49:11,990 --> 00:49:14,201 is keep a secret. 42020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.