All language subtitles for The Traitors - Season 2 (US) 5 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,279 -Anteriormente en "Los Traidores". 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,599 -¿En quién sospechan? 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,800 -He estado pensando un poco en Dan. 4 00:00:12,839 --> 00:00:14,359 -Dan está en llamas. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,359 -Tienes un comportamiento que muestra 6 00:00:16,399 --> 00:00:19,239 que podrías ser un asesino. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,199 -Se formó un complot. 8 00:00:21,239 --> 00:00:23,039 -No quiero ser el primero en disparar, 9 00:00:23,079 --> 00:00:25,359 pero debemos darles sangre. 10 00:00:25,399 --> 00:00:27,399 No creo poder ganar este juego 11 00:00:27,440 --> 00:00:30,199 con Phaedra en el cónclave de los Traidores. 12 00:00:30,239 --> 00:00:31,800 -Y el reinado homicida de Dan, Phaedra 13 00:00:31,839 --> 00:00:34,000 y Parvati continuó. 14 00:00:34,039 --> 00:00:37,000 -Te quiero, pero debes morir. 15 00:00:37,039 --> 00:00:39,000 -Queridos Jugadores, 16 00:00:39,039 --> 00:00:43,359 estamos reunidos para despedirnos de uno de ustedes. 17 00:00:43,399 --> 00:00:45,840 Ekin-Su. -¿Qué? 18 00:00:45,880 --> 00:00:48,039 -¡No! -¿Qué? 19 00:00:48,079 --> 00:00:49,640 -Acabamos de perder $20.000. 20 00:00:49,679 --> 00:00:51,200 -¿Quién está haciendo todo esto? 21 00:00:51,240 --> 00:00:52,479 -Creo que son las Housewives. 22 00:00:52,520 --> 00:00:53,880 -No te metas con las Housewives. 23 00:00:53,920 --> 00:00:55,399 No hagas eso, Parvati. 24 00:00:55,439 --> 00:00:56,920 -Voté por ti. -Larsa. 25 00:00:56,960 --> 00:00:58,320 -Voté por Larsa. 26 00:00:58,359 --> 00:01:01,399 -¿Eres una Fiel o una Traidora? 27 00:01:01,439 --> 00:01:02,799 [ Música se detiene ] 28 00:01:02,840 --> 00:01:05,040 -He sido Fiel desde el primer día. 29 00:01:05,079 --> 00:01:08,680 ** 30 00:01:08,719 --> 00:01:11,480 -Cuando haces cosas así, atraes la atención hacia mí. 31 00:01:11,519 --> 00:01:13,840 No le agradas a nadie, Parvati. 32 00:01:13,879 --> 00:01:17,239 Todos dicen que eres una [bip] Traidora. 33 00:01:17,280 --> 00:01:19,719 -Con los Traidores volviéndose unos contra otros, 34 00:01:19,760 --> 00:01:23,239 las grietas comienzan a aparecer. 35 00:01:25,239 --> 00:01:30,040 LOS TRAIDORES 36 00:01:31,120 --> 00:01:35,400 ** 37 00:01:35,439 --> 00:01:39,719 -Si me vas a traicionar, yo soy una actriz... 38 00:01:39,760 --> 00:01:41,640 -No te traicioné. Nunca hice eso. 39 00:01:41,680 --> 00:01:44,200 -¿Qué dijiste de las Housewives? 40 00:01:44,239 --> 00:01:46,000 -Estaba hablando de Larsa. -No es cierto. 41 00:01:46,040 --> 00:01:48,239 Dijiste "Las Housewives". Eso fue lo que dijiste. 42 00:01:48,280 --> 00:01:50,879 -Lo hice porque necesitaba atacar a Larsa. 43 00:01:50,920 --> 00:01:55,480 -No lo hagas bajo mi nombre. Me cabreó. 44 00:01:55,519 --> 00:01:57,159 -No sabía si estabas enojada 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,159 o si estabas fingiendo estar enojada. 46 00:01:59,200 --> 00:02:00,959 -No soy actriz. 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,519 -De acuerdo. De acuerdo. 48 00:02:03,560 --> 00:02:06,920 Quiero que sepas que no estaba sugiriendo tu nombre. 49 00:02:06,959 --> 00:02:09,719 No quiero sabotearte de ninguna forma. 50 00:02:09,759 --> 00:02:11,479 -Está bien. Eso espero. 51 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 -Y me disculpo si... -No, acepto tu disculpa. 52 00:02:14,560 --> 00:02:17,400 Sí. Continuemos. -Está bien. 53 00:02:17,439 --> 00:02:19,400 -Creo en la gracia y en la misericordia. 54 00:02:19,439 --> 00:02:20,960 Así que, vamos a proseguir por ahora, 55 00:02:21,000 --> 00:02:24,120 pero si se comporta de igual forma más adelante, 56 00:02:24,159 --> 00:02:26,319 sabré que no se puede confiar en ella. 57 00:02:26,360 --> 00:02:27,759 -Necesito que no haya controversia entre nosotros 58 00:02:27,800 --> 00:02:29,719 porque es muy importante que trabajemos juntos. 59 00:02:29,759 --> 00:02:31,479 -Sí. -Estamos peleando por la casa. 60 00:02:31,520 --> 00:02:34,759 En medio segundo las cosas se salieron de control. 61 00:02:34,800 --> 00:02:39,080 Dejé la dinamita y me senté a mirar el fuego 62 00:02:39,120 --> 00:02:41,879 pensando cómo usar esto a mi favor. 63 00:02:41,919 --> 00:02:44,680 -Tomé la iniciativa anoche con Ekin-Su. 64 00:02:44,719 --> 00:02:46,120 -Hiciste un gran trabajo. -Así que, quiero... 65 00:02:46,159 --> 00:02:48,599 -Sí. -...pasarte el balón esta noche. 66 00:02:48,639 --> 00:02:49,680 Es tu decisión. 67 00:02:49,719 --> 00:02:51,759 Necesito hacer una ofrenda de paz, 68 00:02:51,800 --> 00:02:55,599 así que, le entregaré el control a Phaedra. 69 00:02:55,639 --> 00:02:58,759 -¿Quién causará confusión? 70 00:02:58,800 --> 00:03:00,680 Debe ser alguien que tenga 71 00:03:00,719 --> 00:03:03,400 las habilidades para jugar el juego. 72 00:03:03,439 --> 00:03:05,479 ¿Qué hay de Sandra? 73 00:03:05,520 --> 00:03:08,240 -Es buena con las estrategias. 74 00:03:08,280 --> 00:03:11,039 En algún momento, si alguien sospecha 75 00:03:11,080 --> 00:03:13,520 de uno de nosotros y los números estén menguando, 76 00:03:13,560 --> 00:03:16,479 ella le disparará a cualquiera de nosotros. 77 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 -¿Qué hay de Tamra? 78 00:03:18,280 --> 00:03:20,919 -Creo que Tamra sería una sorpresa 79 00:03:20,960 --> 00:03:22,800 para la gente. Es impredecible. 80 00:03:22,840 --> 00:03:26,240 No sabes lo que hará. -Sí. No se sabe qué hará. 81 00:03:26,280 --> 00:03:30,479 -¿Cuál de ellas causa más confusión? 82 00:03:31,560 --> 00:03:35,400 ¿Asesinar a Sandra causaría más confusión, 83 00:03:35,439 --> 00:03:38,159 8o si asesinamos a Tamra? 84 00:03:41,560 --> 00:03:43,360 Tenemos que tomar la decisión. 85 00:03:50,319 --> 00:03:54,439 [ Lobo aullando ] 86 00:03:54,479 --> 00:03:59,599 [ Pájaros gorjeando ] 87 00:04:04,719 --> 00:04:06,240 -Esta mañana, los Jugadores 88 00:04:06,280 --> 00:04:08,240 bajarán a desayunar, 89 00:04:08,280 --> 00:04:14,520 pero un Fiel no los acompañará. 90 00:04:15,360 --> 00:04:17,920 [ Música se detiene ] 91 00:04:17,959 --> 00:04:20,079 -No hay nadie. 92 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 -¿Somos los primeros? -[ Aplaude ] 93 00:04:22,839 --> 00:04:25,680 Nunca había llegado primera a desayunar. 94 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 -[ Suspira ] ¿Eso es algo bueno, 95 00:04:27,160 --> 00:04:29,680 o es algo para estar paranoico? 96 00:04:29,720 --> 00:04:32,839 No sé, porque la última persona fue envenenada. 97 00:04:32,879 --> 00:04:35,600 Para ser sincero, pensé que estaba entre tú y yo. 98 00:04:35,639 --> 00:04:37,360 No confío en nadie en este juego. 99 00:04:37,399 --> 00:04:38,800 ¿Por qué lo harías? 100 00:04:38,839 --> 00:04:43,480 Pero creo que es correcto explorar todo. 101 00:04:43,519 --> 00:04:44,879 -¿Quién crees que sea? 102 00:04:44,920 --> 00:04:47,519 -Tengo mis sospechas sobre las Housewives. 103 00:04:47,560 --> 00:04:48,879 -Sí, pero creo que las Housewives 104 00:04:48,920 --> 00:04:50,199 están tratando de estar juntas 105 00:04:50,240 --> 00:04:51,480 para sacar a alguien del juego. 106 00:04:51,519 --> 00:04:53,480 No creo que haya una estrategia 107 00:04:53,519 --> 00:04:55,439 para votar para nada. 108 00:04:55,480 --> 00:04:58,399 La gente sigue considerando a las Housewives como Traidoras. 109 00:04:58,439 --> 00:05:00,079 Seamos francos. Ellas no tienen 110 00:05:00,120 --> 00:05:02,240 las habilidades ni las estrategias 111 00:05:02,279 --> 00:05:06,079 para saber a quién asesinar. 112 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 [ Se ríe ] 113 00:05:08,040 --> 00:05:09,959 [ Llaman a la puerta ] 114 00:05:10,000 --> 00:05:12,160 [ Música se detiene ] 115 00:05:12,199 --> 00:05:14,879 ¡Dios mío! -¡Vamos! 116 00:05:14,920 --> 00:05:17,000 -¡Sí! [ Aplausos ] 117 00:05:17,040 --> 00:05:22,639 [ Gritos ] -...Dios mío. 118 00:05:22,680 --> 00:05:25,079 -Dios mío. Pensé que... [ Risas ] 119 00:05:25,120 --> 00:05:27,439 -Qué bueno verte otra vez. 120 00:05:27,480 --> 00:05:30,759 Hoy no, Satanás. -Hoy no. 121 00:05:30,800 --> 00:05:34,319 Escuchen, esto comenzará a ponerse muy difícil. 122 00:05:34,360 --> 00:05:36,240 -Debemos encontrar a un Traidor. 123 00:05:36,279 --> 00:05:38,000 -Tenemos que hacerlo. -Porque hay menos Fieles 124 00:05:38,040 --> 00:05:40,399 en el castillo. -Sí, absolutamente. 125 00:05:40,439 --> 00:05:42,839 -Esto es lo opuesto a "The Bachelor". 126 00:05:42,879 --> 00:05:44,639 La emoción está descartada. 127 00:05:44,680 --> 00:05:46,519 No te puedes guiar ni pensar con el corazón. 128 00:05:46,560 --> 00:05:49,000 Debes pensar con la mente y estar dos pasos adelante. 129 00:05:49,040 --> 00:05:52,600 Debemos hallar una manera de encontrar a los Traidores 130 00:05:52,639 --> 00:05:54,680 en vez de pelearnos unos con otros. 131 00:05:54,720 --> 00:05:56,519 Estoy muy concentrado en este juego. 132 00:05:56,560 --> 00:06:00,199 Estoy pensando todo el tiempo, yendo de teoría en teoría 133 00:06:00,240 --> 00:06:02,480 sobre los Traidores y puedo sentir 134 00:06:02,519 --> 00:06:04,399 que estamos cerca. Se siente bien. 135 00:06:04,439 --> 00:06:08,279 Debe haber un hombre en el grupo de Traidores. 136 00:06:08,319 --> 00:06:10,800 -Totalmente. -Al menos uno y estoy muy seguro 137 00:06:10,839 --> 00:06:12,959 de que no es ninguno de nosotros tres. 138 00:06:13,000 --> 00:06:14,959 -Pienso en Bergie. -Digo, 139 00:06:15,000 --> 00:06:18,399 no creo que sea Kevin. No creo que sea Bergie. 140 00:06:18,439 --> 00:06:20,360 Tengo toda mi confianza en él. 141 00:06:20,399 --> 00:06:24,160 Ahora sospecho de Dan. 142 00:06:27,199 --> 00:06:30,439 [ Llamando a la puerta ] 143 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 [ Aplausos ] -¡Hola! 144 00:06:34,040 --> 00:06:35,920 [ Aclamaciones ] -¿Qué onda? 145 00:06:35,959 --> 00:06:38,759 -¡Kevin! 146 00:06:38,800 --> 00:06:40,279 -Me alegra verlos, chicos. 147 00:06:40,319 --> 00:06:41,800 -Sí. -Dios... 148 00:06:41,839 --> 00:06:43,399 -Estaba pensando que podrías haber sido tú. 149 00:06:43,439 --> 00:06:45,000 Estaba preocupada. -Yo también. 150 00:06:45,040 --> 00:06:48,240 -Pienso que puede ser Sandra, 151 00:06:48,279 --> 00:06:51,279 Shereé o Trishelle. 152 00:06:51,319 --> 00:06:54,839 [ Llamando a la puerta ] 153 00:06:55,680 --> 00:06:58,959 -¡Bergie! [ Aplausos ] 154 00:06:59,000 --> 00:07:00,839 -Hola. -¿Qué onda, chicos? 155 00:07:00,879 --> 00:07:02,279 -También me alegro de verlos. 156 00:07:02,319 --> 00:07:04,480 Estoy feliz por estar en el desayuno. 157 00:07:04,519 --> 00:07:06,199 Peter es mi aliado más cercano. 158 00:07:06,240 --> 00:07:08,399 En un juego donde no puedes confiar en nadie 159 00:07:08,439 --> 00:07:10,600 debes encontrar gente en la que sí puedes confiar. 160 00:07:12,160 --> 00:07:13,959 -Hola. [ Aplausos ] 161 00:07:14,000 --> 00:07:16,680 -¡Hola! 162 00:07:16,720 --> 00:07:19,399 -Hola, Dan. -Anoche no dormí. 163 00:07:19,439 --> 00:07:23,000 Estoy estresada por pensar en este juego. 164 00:07:23,040 --> 00:07:25,759 -Sudo cada noche que no tengo escudo. 165 00:07:25,800 --> 00:07:26,879 -Sí. -No lo entiendo. 166 00:07:26,920 --> 00:07:28,199 ¿Es algo psicológico? 167 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 -Necesitamos un escudo, 168 00:07:29,839 --> 00:07:31,759 o una opción para conseguir un escudo. 169 00:07:31,800 --> 00:07:35,399 -Sí. -¿Quién creen que sea? 170 00:07:35,439 --> 00:07:37,000 -Hola. [ Aclamaciones ] 171 00:07:37,040 --> 00:07:41,720 [ Aplausos ] 172 00:07:41,759 --> 00:07:44,040 Hola. -Buenos días. Qué bueno verte. 173 00:07:44,079 --> 00:07:45,920 -Otro día, MJ. 174 00:07:45,959 --> 00:07:49,199 [ Llamando a la puerta ] -Por favor, que sea Trishelle. 175 00:07:51,040 --> 00:07:55,399 [ Aclamaciones y aplausos] 176 00:07:55,439 --> 00:07:58,079 -No puedo creer que esté aquí. [ Risas ] 177 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 -Buen día. -Buen dia. 178 00:08:00,160 --> 00:08:02,399 ¿Quién nos falta? 179 00:08:02,439 --> 00:08:04,879 Tamra... 180 00:08:04,920 --> 00:08:07,839 -Phaedra... 181 00:08:07,879 --> 00:08:09,319 -Y Sandra. 182 00:08:09,360 --> 00:08:11,720 Dios mío. [ Llamando a la puerta ] 183 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 -Aquí vamos. -El momento de la verdad. 184 00:08:13,319 --> 00:08:15,639 -De acuerdo. 185 00:08:17,680 --> 00:08:20,079 [ Aclamaciones ] 186 00:08:20,120 --> 00:08:23,079 -¡No puede ser! 187 00:08:30,279 --> 00:08:34,159 -El momento de la verdad. 188 00:08:34,200 --> 00:08:38,159 [ Aclamaciones ] 189 00:08:38,200 --> 00:08:41,039 -¡No puede ser! 190 00:08:41,080 --> 00:08:43,000 -Tamra está muerta. -¿Qué? 191 00:08:43,039 --> 00:08:45,480 -¡No! -Dios mío. 192 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 ANOCHE 193 00:08:48,840 --> 00:08:50,320 -Definitivamente quiero 194 00:08:50,360 --> 00:08:55,480 a mis hermanas Housewives, pero... 195 00:08:55,519 --> 00:08:58,240 creo que esto traerá confusión 196 00:08:58,279 --> 00:09:01,720 y todos saben que soy leal a las Housewives. 197 00:09:02,480 --> 00:09:04,440 -¿Te sientes bien asesinando 198 00:09:04,480 --> 00:09:06,320 a una de tus amigas Housewives? 199 00:09:06,360 --> 00:09:08,639 -Es una locura. 200 00:09:08,879 --> 00:09:15,879 *** 201 00:09:16,759 --> 00:09:19,440 -"Querida Tamra, por orden de los Traidores, 202 00:09:19,480 --> 00:09:23,480 has sido asesinada. Firmado, Los Traidores". 203 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 Está bien. 204 00:09:29,399 --> 00:09:30,720 Viví la experiencia, 205 00:09:30,759 --> 00:09:33,159 pude estar en este increíble castillo, 206 00:09:33,200 --> 00:09:35,320 pude ver un poco de Escocia 207 00:09:35,360 --> 00:09:40,600 y es hora de irse a casa y estar con mis hijos y esposo. 208 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 Esto es peor que Housewives. 209 00:09:43,240 --> 00:09:45,320 No sabía que fuesen tan feroces. 210 00:09:45,360 --> 00:09:49,399 Espero que no haya sido una Housewife 211 00:09:49,440 --> 00:09:51,679 la que me asesinó. 212 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 -No puede ser. 213 00:09:54,879 --> 00:09:56,519 -¿Por qué Tamra? 214 00:09:58,279 --> 00:10:00,519 Dios mío. 215 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 -¿Hay huevos cocidos? 216 00:10:04,399 --> 00:10:07,279 -El asesinato de Tamra no nos dice nada de nada. 217 00:10:07,320 --> 00:10:08,639 -No. Es otro brillante asesinato 218 00:10:08,679 --> 00:10:10,120 de los Traidores. -Pero siguen avanzando 219 00:10:10,159 --> 00:10:11,279 y asesinando a Fieles. -Sí. 220 00:10:11,320 --> 00:10:12,919 -¿Huevos cocidos? 221 00:10:12,960 --> 00:10:17,639 -Tal vez se les dificultó decidirlo anoche, 222 00:10:17,679 --> 00:10:20,440 así que pensaron en la persona más fácil 223 00:10:20,480 --> 00:10:22,320 y eso fue lo que hicieron anoche. 224 00:10:22,360 --> 00:10:24,240 [ Música se detiene ] 225 00:10:24,279 --> 00:10:26,279 ** 226 00:10:26,320 --> 00:10:28,919 [ Quejidos ] 227 00:10:28,960 --> 00:10:30,759 -Buen día. 228 00:10:30,799 --> 00:10:34,000 -Levántense y brillen, mi pelotón paranoico. 229 00:10:34,039 --> 00:10:35,200 [ Risas ] 230 00:10:35,240 --> 00:10:37,080 Tamra está muerta para nosotros. 231 00:10:37,120 --> 00:10:41,840 La verdadera Housewive perdió su verdadera Houselife. 232 00:10:41,879 --> 00:10:43,480 Desde tiempos inmemoriales 233 00:10:43,519 --> 00:10:45,279 nos hemos hecho la misma vieja pregunta: 234 00:10:45,320 --> 00:10:48,759 ¿Hay vida después de la muerte en un programa de telerrealidad? 235 00:10:48,799 --> 00:10:50,879 [ Risas ] 236 00:10:50,919 --> 00:10:53,399 Pero debemos seguir adelante con nuestras vidas. 237 00:10:53,440 --> 00:10:56,320 Y para aliviar su pena tengo un truco para ustedes. 238 00:10:56,360 --> 00:10:59,559 Algo que he esperado compartir. 239 00:10:59,600 --> 00:11:02,480 Finalmente llegará a mi castillo más tarde 240 00:11:02,519 --> 00:11:05,440 y pondrá este juego patas arriba. 241 00:11:05,480 --> 00:11:07,879 ¿Están listos para aprovechar el día? 242 00:11:07,919 --> 00:11:09,440 -Carpe Diem. 243 00:11:09,480 --> 00:11:11,840 -Carpe Diem en efecto. 244 00:11:11,879 --> 00:11:15,159 Una vez que terminen de lloriquear, 245 00:11:15,200 --> 00:11:16,639 los veré afuera. 246 00:11:16,679 --> 00:11:19,039 [en italiano] Adiós a todos. 247 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 -Dios. 248 00:11:22,679 --> 00:11:26,159 -¿Cómo se sienten? ¿Qué creen? Dame una teoría, Dan. 249 00:11:28,480 --> 00:11:30,840 -Ya me conoces. Intento dibujar un hilo rojo 250 00:11:30,879 --> 00:11:32,399 entre los Traidores. -Lo sé, pero... 251 00:11:32,440 --> 00:11:35,840 ¿tienes alguna idea? ¿Algún supuesto? 252 00:11:35,879 --> 00:11:37,399 -No. -¿Nada? 253 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 -No voy a decir nombres. 254 00:11:39,120 --> 00:11:44,399 -No digo que digas nombres. Alguna sospecha o idea. 255 00:11:44,440 --> 00:11:46,240 Creo que todos podemos decir 256 00:11:46,279 --> 00:11:48,080 que todos sospechamos de todos... 257 00:11:48,120 --> 00:11:49,440 -Sí. -...en algún momento, pero, 258 00:11:49,480 --> 00:11:50,600 ¿tú nunca has sospechado de nadie? 259 00:11:50,639 --> 00:11:52,440 -No. Creo que estoy empezando 260 00:11:52,480 --> 00:11:54,120 a sospechar, pero no quiero decirlo. 261 00:11:54,159 --> 00:11:55,440 -¿Aún no quieres mostrar tus cartas? 262 00:11:55,480 --> 00:11:57,279 -Sí. -Es justo. 263 00:11:57,320 --> 00:11:59,879 -¿Dan ha expresado sus sospechas en conversaciones privadas? 264 00:11:59,919 --> 00:12:01,360 -No. -Dan es un Traidor. 265 00:12:01,399 --> 00:12:03,840 Sospecho de CT y Parvati, 266 00:12:03,879 --> 00:12:05,639 pero creo que Dan es el Traidor. 267 00:12:05,679 --> 00:12:08,399 Lo digo porque ha estado haciendo exactamente 268 00:12:08,440 --> 00:12:10,399 lo que yo haría si fuese un Traidor. 269 00:12:10,440 --> 00:12:14,279 Se ha mantenido fuera del radar. 270 00:12:14,320 --> 00:12:17,960 Está jugando muy bien. 271 00:12:18,000 --> 00:12:19,720 [ Pájaros gorjeando ] 272 00:12:19,759 --> 00:12:21,799 -Iremos afuera. Vamos. -¿Quieren ir afuera? 273 00:12:21,840 --> 00:12:25,080 -Está soleado y bonito afuera. Tenemos que salir. 274 00:12:27,279 --> 00:12:31,559 -Dios mío. El viento está soplando fuerte. 275 00:12:31,600 --> 00:12:33,240 -Sí, el viento está soplando fuerte. 276 00:12:33,279 --> 00:12:36,120 ** 277 00:12:36,159 --> 00:12:38,440 -Janelle me da vibras de Traidora. 278 00:12:38,480 --> 00:12:40,200 Desde el principio. -Sí. 279 00:12:40,240 --> 00:12:42,200 -Me voy a arriesgar 280 00:12:42,240 --> 00:12:44,399 y colocarla en la mesa de los expulsados. 281 00:12:44,440 --> 00:12:47,720 He estado observando detenidamente a Janelle 282 00:12:47,759 --> 00:12:51,960 desde el primer día y todo apunta hacia ella. 283 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 En cada expulsión aparece su nombre 284 00:12:54,879 --> 00:12:56,399 y después se va. 285 00:12:56,440 --> 00:12:58,679 Es una táctica perfecta de un Traidor. 286 00:12:58,720 --> 00:13:00,639 Janelle y yo estábamos sentados juntos 287 00:13:00,679 --> 00:13:04,440 y todos acusaban a alguien, pero después ella dijo 288 00:13:04,480 --> 00:13:07,519 que creía que era Larsa por esta teoría. 289 00:13:07,559 --> 00:13:10,360 -Sí. -Pero le dije: "Mira, 290 00:13:10,399 --> 00:13:14,600 si aciertas y es Larsa, creeré que eres Fiel. 291 00:13:14,639 --> 00:13:16,759 Pero, si no, no se verá bien". -Sí. 292 00:13:16,799 --> 00:13:18,960 -Sé que hay sospechas sobre mí, así que, 293 00:13:19,000 --> 00:13:21,080 si el nombre de Janelle aparece, 294 00:13:21,120 --> 00:13:24,559 lo usaré a mi favor para ganar este juego como Traidor. 295 00:13:24,600 --> 00:13:26,440 -Tenemos que enfrentarla. -Sí. 296 00:13:26,480 --> 00:13:29,159 -Vale la pena averiguarlo. -Sí. 297 00:13:30,879 --> 00:13:33,240 -Debemos dar con un Traidor esta vez. Debemos hacerlo. 298 00:13:33,279 --> 00:13:35,960 -Siento que hay uno muy obvio. 299 00:13:36,000 --> 00:13:38,120 -¿Quién? 300 00:13:38,159 --> 00:13:40,639 -¿En serio? -¿Dan? 301 00:13:40,679 --> 00:13:42,960 -Sí. Aún no dice nada. -Lo sé... 302 00:13:43,000 --> 00:13:46,600 -No pueden dejarlo continuar sin siquiera decir un nombre. 303 00:13:46,639 --> 00:13:48,399 -Quiero que pronto lo hará. 304 00:13:48,440 --> 00:13:50,080 -¿Será asesinado antes de que diga un nombre? 305 00:13:50,120 --> 00:13:52,279 -Sospecho que Dan es un Traidor. 306 00:13:52,320 --> 00:13:54,440 Puedo ver los movimientos que solía hacer 307 00:13:54,480 --> 00:13:56,639 en "Gran Hermano" que conozco a plenitud. 308 00:13:56,679 --> 00:13:59,240 Dan jugó a hacerse el muerto desde el comienzo del juego 309 00:13:59,279 --> 00:14:01,360 y después entra en acción cuando los números 310 00:14:01,399 --> 00:14:03,399 están a su favor y empieza a atacar. 311 00:14:03,440 --> 00:14:05,360 Es el jugador más tortuoso 312 00:14:05,399 --> 00:14:07,279 de "Gran Hermano" con el que he jugado. 313 00:14:08,279 --> 00:14:10,879 -Me siento cómodo con ustedes. 314 00:14:10,919 --> 00:14:12,320 -Está bien. 315 00:14:12,360 --> 00:14:14,039 -Respeto a Janelle 316 00:14:14,080 --> 00:14:16,840 como alguien que es muy peligrosa en este juego, 317 00:14:16,879 --> 00:14:19,639 así que debo asegurarme de estar con ella porque, 318 00:14:19,679 --> 00:14:21,639 si los lobos están más cerca de mí, 319 00:14:21,679 --> 00:14:23,559 será más fácil apuñalarlos por la espalda. 320 00:14:23,600 --> 00:14:27,519 Todos los días sospecho de alguien y todos los días 321 00:14:27,559 --> 00:14:29,840 obtengo una pieza que lo confirma. 322 00:14:29,879 --> 00:14:34,120 Aún no lo sé por cierto, pero creo que estoy muy cerca. 323 00:14:34,159 --> 00:14:37,200 -Sé que Dan me ha mentido antes, 324 00:14:37,240 --> 00:14:39,159 pero si me engañas una vez, será tu culpa. 325 00:14:39,200 --> 00:14:41,600 Si me engañas dos veces, será la mía. 326 00:14:42,559 --> 00:14:45,759 Siento que como grupo daremos con el nombre de un Traidor. 327 00:14:45,799 --> 00:14:47,240 Ocurrirá. 328 00:14:47,279 --> 00:14:51,360 ** 329 00:14:56,799 --> 00:14:59,759 -Los Jugadores se reúnen para la quinta misión del juego. 330 00:14:59,799 --> 00:15:02,759 -Vayamos a doblar, o perderemos como ayer. 331 00:15:02,799 --> 00:15:05,399 Mamá necesita una cuenta de ahorros. 332 00:15:05,440 --> 00:15:07,600 -Es la oportunidad para que los Fieles 333 00:15:07,639 --> 00:15:09,679 y los Traidores trabajen juntos 334 00:15:09,720 --> 00:15:13,600 y añadan hasta $15.000 al premio, 335 00:15:13,639 --> 00:15:18,080 el cual actualmente asciende a $65.500. 336 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 Buenas tardes, Jugadores. 337 00:15:20,000 --> 00:15:23,080 La misión de hoy tiene que ver con la comunicación, 338 00:15:23,120 --> 00:15:24,919 algo en lo que todos podrían mejorar. 339 00:15:24,960 --> 00:15:26,639 ** 340 00:15:26,679 --> 00:15:30,519 Primero, se dividirán en dos grupos. 341 00:15:30,559 --> 00:15:33,679 Seis de ustedes jugarán afuera en el patio 342 00:15:33,720 --> 00:15:37,840 y el resto jugará dentro de mi castillo. 343 00:15:37,879 --> 00:15:41,360 Antes de que decidan, debo decirles algo importante. 344 00:15:43,679 --> 00:15:47,720 Solo los Jugadores que elijan jugar afuera 345 00:15:47,759 --> 00:15:50,200 podrán ganar un escudo. 346 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 -Creo que hoy necesito ganar un escudo. 347 00:15:55,039 --> 00:15:59,240 Tal vez tenga un par de cartas que jugar, 348 00:15:59,279 --> 00:16:02,279 pero un escudo apaciguaría mucho estrés. 349 00:16:02,320 --> 00:16:06,559 -Entonces, ¿quiénes jugarán afuera? 350 00:16:06,600 --> 00:16:09,639 -¿Dónde me quieren? -Nunca he ganado un escudo. 351 00:16:09,679 --> 00:16:11,159 -Nunca he ganado un escudo. 352 00:16:11,200 --> 00:16:13,279 He jugado para el equipo por mucho tiempo 353 00:16:13,320 --> 00:16:15,600 sacrificando escudos, así que quiero uno. 354 00:16:15,639 --> 00:16:18,120 -Voy a decirlo. Ustedes saben 355 00:16:18,159 --> 00:16:20,000 que he estado en la primera línea 356 00:16:20,039 --> 00:16:22,960 y nadie ha ofrecido un escudo porque han tenido uno antes. 357 00:16:23,000 --> 00:16:24,879 Es algo sospechoso. -Hablas demasiado. 358 00:16:24,919 --> 00:16:27,240 Soy una de las últimas personas que nunca ha tenido un escudo. 359 00:16:27,279 --> 00:16:28,759 Ni siquiera he ido tras uno. 360 00:16:28,799 --> 00:16:31,679 -Creo que es tiempo de que sean 361 00:16:31,720 --> 00:16:34,679 más desinteresados con las oportunidades. 362 00:16:34,720 --> 00:16:37,360 -El separarse en equipos para la misión es literalmente 363 00:16:37,399 --> 00:16:39,480 una pelea de perros. 364 00:16:39,519 --> 00:16:41,720 Voy a luchar, perras. Lo haré. 365 00:16:41,759 --> 00:16:43,759 Siento que me estoy acercando cada vez más 366 00:16:43,799 --> 00:16:47,720 a un Traidor y necesito un escudo. 367 00:16:47,759 --> 00:16:49,399 Necesito un escudo. 368 00:16:49,440 --> 00:16:51,000 -Yo solo quiero jugar donde pueda ser más útil. 369 00:16:51,039 --> 00:16:53,200 Si quieren seguir peleando, yo me quedaré adentro. 370 00:16:53,240 --> 00:16:54,639 -Yo quiero uno, pero me quedaré atrás. 371 00:16:54,679 --> 00:16:56,559 -Estoy contigo. -De acuerdo. 372 00:16:56,600 --> 00:16:59,799 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 373 00:16:59,840 --> 00:17:01,480 -No buscaré el escudo. 374 00:17:01,519 --> 00:17:03,360 Los escudos no son tan importantes para mí. 375 00:17:03,399 --> 00:17:04,759 Consigamos algo de dinero 376 00:17:04,799 --> 00:17:07,799 para que pueda llevármelo al final. 377 00:17:07,839 --> 00:17:10,359 -Ustedes seis serán los equipos observadores de aves. 378 00:17:10,400 --> 00:17:12,319 ¿Todos felices? 379 00:17:12,359 --> 00:17:15,599 -Me decepciona que no haya escudos en la casa. 380 00:17:15,640 --> 00:17:17,400 Debería haber escudos en la casa 381 00:17:17,440 --> 00:17:20,480 para la gente que odie correr como yo y Phaedra. 382 00:17:20,519 --> 00:17:24,279 -En esta misión no van a trabajar como un solo grupo. 383 00:17:24,319 --> 00:17:26,240 Trabajarán en parejas. 384 00:17:26,279 --> 00:17:28,559 Deben identificar cantos de aves que escuchen 385 00:17:28,599 --> 00:17:30,400 afuera en el campo... [ Gorjeos ] 386 00:17:30,440 --> 00:17:32,680 ...y que coincidan con las réplicas 387 00:17:32,720 --> 00:17:35,480 repartidas dentro del castillo. 388 00:17:36,720 --> 00:17:38,720 Mi grupo del castillo, cuando crean 389 00:17:38,759 --> 00:17:41,200 haberla identificado, tráiganlas conmigo. 390 00:17:41,240 --> 00:17:43,839 Como Miriam. Así es como suena Miriam. 391 00:17:43,880 --> 00:17:46,519 [ Cacareo ] 392 00:17:46,559 --> 00:17:50,400 Solo tienen una oportunidad por canto de ave. 393 00:17:50,440 --> 00:17:53,440 Los jugadores de afuera tendrán mapas 394 00:17:53,480 --> 00:17:56,240 para localizar las áreas de nidificación de las aves. 395 00:17:56,279 --> 00:17:58,279 Marcado en cada mapa está la ubicación 396 00:17:58,319 --> 00:18:01,839 del raro Escudo de Ave. 397 00:18:01,880 --> 00:18:04,599 Cualquier pareja que decida tomarse un tiempo 398 00:18:04,640 --> 00:18:08,680 de la misión para encontrarlo e identificarlo correctamente, 399 00:18:08,720 --> 00:18:13,400 obtendrá dos escudos para ambos Jugadores 400 00:18:13,440 --> 00:18:16,799 que los proteja del asesinato de esta noche. 401 00:18:16,839 --> 00:18:19,440 Vayan a su primera posición, observadores de aves. 402 00:18:19,480 --> 00:18:23,279 El resto venga conmigo. -De acuerdo. 403 00:18:23,319 --> 00:18:26,160 ** 404 00:18:26,200 --> 00:18:28,880 -Para esta misión necesitaré un escudo 405 00:18:28,920 --> 00:18:32,119 porque esta noche me arriesgaré 406 00:18:32,160 --> 00:18:34,759 y propondré a alguien como Traidor. 407 00:18:34,799 --> 00:18:37,519 -¿Están listos, pareja azul? -¡Listos! 408 00:18:37,559 --> 00:18:40,359 -¿Listos, pareja verde? -Sí que sí. 409 00:18:40,400 --> 00:18:41,880 -¿Listos, pareja roja? 410 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 -¡Estamos listos! -Sí, estamos listos. 411 00:18:43,440 --> 00:18:46,599 -Muy bien. ¿Todos listos? -¡Sí! 412 00:18:46,640 --> 00:18:51,680 -Tienen 20 minutos comenzando... 413 00:18:51,720 --> 00:18:53,920 [ Corneta ] 414 00:18:53,960 --> 00:18:55,839 [ Aclamaciones ] -¡Vamos! 415 00:18:57,119 --> 00:18:58,519 -Estamos aquí. -Castillo... 416 00:18:58,559 --> 00:19:00,440 -Al Jardín Amurallado por el escudo. Vamos. 417 00:19:00,480 --> 00:19:02,279 -Aquí está el escudo, así que... -No. 418 00:19:02,319 --> 00:19:04,799 -Los Arbustos, justo ahí. 419 00:19:04,839 --> 00:19:07,400 -Está listo. 420 00:19:07,440 --> 00:19:10,039 -Leímos una pista en el puesto de observación de aves. 421 00:19:10,079 --> 00:19:11,880 "Toca los silbatos simultáneamente 422 00:19:11,920 --> 00:19:13,319 durante tres segundos". 423 00:19:13,359 --> 00:19:16,720 Y tuvimos que hacer un sonido con un silbato. 424 00:19:16,759 --> 00:19:20,279 [ Graznido ] 425 00:19:20,319 --> 00:19:21,920 Y luego tuvimos que esperar. 426 00:19:21,960 --> 00:19:24,079 No sé nada sobre observación de aves. 427 00:19:24,119 --> 00:19:28,160 Sé que mis guantes me hacen parecer una gallina empapada, 428 00:19:28,200 --> 00:19:32,880 pero eso es todo lo que sé sobre aves. 429 00:19:32,920 --> 00:19:34,480 [ Graznido ] 430 00:19:34,519 --> 00:19:37,240 [ Risas ] [ Quejido ] 431 00:19:37,279 --> 00:19:39,079 -Déjame hacerlo. -De acuerdo. 432 00:19:39,119 --> 00:19:41,440 -Somos Trishelle y Bergie y estamos en el puesto 433 00:19:41,480 --> 00:19:44,359 de Los Arbustos esperando por la llamada del ave. 434 00:19:44,400 --> 00:19:46,079 -Recibido. Estamos en Los Arbustos 435 00:19:46,119 --> 00:19:47,680 esperando la llamada del ave. 436 00:19:47,720 --> 00:19:50,079 [ Quejido ] 437 00:19:50,119 --> 00:19:52,240 -No soy una persona que le guste el aire libre, 438 00:19:52,279 --> 00:19:54,319 así que esto es nuevo. 439 00:19:54,720 --> 00:19:57,079 [ Quejido ] 440 00:19:57,119 --> 00:19:58,519 -Repite. [ Quejido ] 441 00:19:58,559 --> 00:20:01,519 -Otra vez. [ Quejido ] 442 00:20:05,640 --> 00:20:07,119 -¿Cuál es la ubicación? 443 00:20:07,160 --> 00:20:12,440 [ Quejidos ] 444 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 [ Graznido ] -Suena como Janelle 445 00:20:14,519 --> 00:20:16,400 cuando no consigue un escudo. [ Gorjeo ] 446 00:20:16,440 --> 00:20:20,160 -No. [ Graznido ] 447 00:20:20,200 --> 00:20:21,519 -Quiero decir, vamos. 448 00:20:22,960 --> 00:20:24,599 Corre, John. Corre. 449 00:20:24,640 --> 00:20:26,359 [ Graznido ] 450 00:20:26,400 --> 00:20:29,319 -¡Lo encontré! -En la chimenea. 451 00:20:29,359 --> 00:20:31,680 El ave grande. Presiónalo para ver si ese es. 452 00:20:31,720 --> 00:20:32,839 [ Graznido ] 453 00:20:32,880 --> 00:20:34,480 -Suena como una puerta chillona para mí. 454 00:20:34,519 --> 00:20:36,279 Para ser honesto, estas aves son ridículas. 455 00:20:36,319 --> 00:20:38,640 No sé cómo sobreviven la selección natural. 456 00:20:38,680 --> 00:20:40,400 -De acuerdo. -Díganme, 457 00:20:40,440 --> 00:20:42,279 ¿cuál es el nombre y de dónde viene? 458 00:20:42,319 --> 00:20:44,480 -Squarky, de Los Arbustos. 459 00:20:44,519 --> 00:20:47,279 -Puedo decirles, Jugadores, que eso es... 460 00:20:47,319 --> 00:20:48,720 [ Redoble de tambores ] ¡Correcto! 461 00:20:48,759 --> 00:20:54,400 [ Aclamaciones ] 462 00:20:54,440 --> 00:20:56,079 -Correcto. Sigan adelante. 463 00:20:56,119 --> 00:20:59,319 ** 464 00:20:59,359 --> 00:21:00,680 -Podemos buscar por aquí. 465 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 Ir tras el escudo y volver hasta acá. 466 00:21:02,440 --> 00:21:03,720 -¿No deberíamos ir tras el dinero? 467 00:21:03,759 --> 00:21:05,759 -Prefiero ir por los escudos. Vamos. 468 00:21:05,799 --> 00:21:08,480 Lo primero que quiero hacer es encontrar ese escudo. 469 00:21:08,519 --> 00:21:10,799 La intersección, a la izquierda. -De acuerdo. 470 00:21:10,839 --> 00:21:12,599 Miramos el mapa y nos dimos cuenta 471 00:21:12,640 --> 00:21:14,279 que ambos somos pésimos para leer mapas. 472 00:21:14,319 --> 00:21:15,680 ¿Estamos leyendo esto al revés? 473 00:21:15,720 --> 00:21:18,079 ¿De verdad estamos aquí? ¿Es aquí? 474 00:21:18,119 --> 00:21:25,079 ** 475 00:21:25,119 --> 00:21:27,599 -Definitivamente iremos tras los escudos. 476 00:21:27,640 --> 00:21:28,839 -Vamos. 477 00:21:28,880 --> 00:21:31,279 -Necesito un escudo y Peter también. 478 00:21:31,319 --> 00:21:33,279 -Por aquí. -¿Qué es esto, Peter? 479 00:21:33,319 --> 00:21:35,279 ¿Cómo entramos? 480 00:21:35,319 --> 00:21:37,880 -¿Este es? -Huele a... 481 00:21:37,920 --> 00:21:39,640 -Este no es. 482 00:21:41,200 --> 00:21:43,359 -El escudo es más importante hoy. 483 00:21:43,400 --> 00:21:45,880 El premio no me importa si no estoy aquí, 484 00:21:45,920 --> 00:21:48,359 así que voy a intentar contribuir, 485 00:21:48,400 --> 00:21:49,519 pero también iré tras el escudo. 486 00:21:49,559 --> 00:21:51,079 -Debe ser aquí, ¿verdad? -Sí. 487 00:21:51,119 --> 00:21:53,720 -¿Por qué estaría aquí? 488 00:21:53,759 --> 00:21:56,200 -Estamos en el Jardín Amurallado. 489 00:21:57,519 --> 00:22:00,960 -¿Qué dice ahí en medio? De acuerdo. 490 00:22:01,000 --> 00:22:03,400 [ Silbido ] 491 00:22:03,440 --> 00:22:07,799 Mueve las alas. Debe ser un gran... 492 00:22:07,839 --> 00:22:10,319 De acuerdo. 493 00:22:10,359 --> 00:22:12,000 [ Gorjeo ] 494 00:22:12,039 --> 00:22:13,640 Somos Bergie y Trishelle. 495 00:22:13,680 --> 00:22:17,119 Estamos en el Jardín Amurallado. Aquí está el sonido. 496 00:22:17,160 --> 00:22:20,200 [ Silbido ] 497 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 -Jardín Amurallado. Por favor, esperen. 498 00:22:22,279 --> 00:22:26,599 [ Silbidos ] -¡No sé! 499 00:22:26,640 --> 00:22:29,880 -Gracias por llamar a Los Traidores 187.5. 500 00:22:30,720 --> 00:22:33,279 Volveremos después de este mensaje 501 00:22:33,319 --> 00:22:35,519 de nuestro auspiciador. -Adoro a CT. 502 00:22:35,559 --> 00:22:39,079 Es tan gracioso. Tan gracioso. 503 00:22:39,119 --> 00:22:40,920 [ Graznido ] 504 00:22:40,960 --> 00:22:42,119 -Ese no es. -Ese no es. 505 00:22:42,160 --> 00:22:43,480 [ Silbido ] [ Gorjeo ] 506 00:22:43,519 --> 00:22:45,880 -Creo que lo encontré. Vengan. 507 00:22:45,920 --> 00:22:47,279 [ Gorjeo ] 508 00:22:47,319 --> 00:22:48,519 -Ese es. -De acuerdo. Lo tengo. 509 00:22:48,559 --> 00:22:50,160 -Solo llévalo. -Ve. 510 00:22:50,200 --> 00:22:52,400 -Estamos bien, ¿verdad? -Lo tenemos. Solo llévalo. 511 00:22:52,440 --> 00:22:54,079 -¿Cuál es el pájaro y de dónde es? 512 00:22:54,119 --> 00:22:55,480 -Squeaky, del Jardín de Muros. 513 00:22:55,519 --> 00:22:58,480 -Jardín Amurallado. -Correcto. 514 00:22:58,519 --> 00:23:00,480 -Lo tenemos. -Lo tenemos. 515 00:23:00,519 --> 00:23:02,920 -Escóndelo en el bolsillo. Escóndelo en el bolsillo. 516 00:23:02,960 --> 00:23:05,079 Santo Dios, tenemos un escudo. Tenemos un escudo. 517 00:23:05,119 --> 00:23:07,319 Debemos irnos. 518 00:23:08,079 --> 00:23:09,880 [ Gorjeo ] 519 00:23:10,920 --> 00:23:13,880 -Equipo verde, equipo verde. ¿Tienen algo para nosotros? 520 00:23:13,920 --> 00:23:16,680 -No sabemos. El mapa es engañoso. 521 00:23:16,720 --> 00:23:18,559 -Creo que están perdidos. -Chicos. Peter, 522 00:23:18,599 --> 00:23:20,200 Janelle, ¿qué ocurre? 523 00:23:20,240 --> 00:23:21,880 ¿Por qué les toma tanto tiempo escuchar los sonidos? 524 00:23:21,920 --> 00:23:25,319 -¿Es aquí? -No creo. No, Peter. 525 00:23:28,519 --> 00:23:31,720 -No podemos encontrar el escudo, así que cambiamos los planes 526 00:23:31,759 --> 00:23:33,920 e intentamos llegar a la primera pajarera. 527 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 Es muy estresante. 528 00:23:35,920 --> 00:23:36,839 LOS PANTANOS 529 00:23:36,880 --> 00:23:38,400 Sí, vayamos por aquí. 530 00:23:38,440 --> 00:23:42,319 ¡Sí! ¡Sí! 531 00:23:42,359 --> 00:23:44,279 [ Risas ] Sí. 532 00:23:44,319 --> 00:23:46,680 [ Silbidos ] 533 00:23:46,720 --> 00:23:49,200 [ Ladridos ] 534 00:23:49,240 --> 00:23:53,000 -Debo decir que tienen aves 535 00:23:53,039 --> 00:23:56,039 con sonidos muy extraños. 536 00:23:56,079 --> 00:23:57,480 -¿Cuál es el sonido? 537 00:23:57,519 --> 00:23:58,880 -Suena como un perro. 538 00:23:58,920 --> 00:24:04,480 [ Ladridos ] 539 00:24:04,519 --> 00:24:07,200 -Suena como un perro, pero no lo es. 540 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 -¿Como un perro? 541 00:24:08,920 --> 00:24:11,559 ¿Cuál es el sonido, John? [ John ladra ] 542 00:24:11,599 --> 00:24:14,079 ¿Como un perro? -Similar. 543 00:24:14,119 --> 00:24:17,440 -Tenemos que acercarnos mucho y ser silenciosos. 544 00:24:17,480 --> 00:24:19,839 [ Gorjeo ] -Ese es. Vamos. 545 00:24:19,880 --> 00:24:22,799 -Lo tenemos, Alan. -¿Qué demonios? 546 00:24:22,839 --> 00:24:26,200 Esto es un caos. Ahora, cuéntenme. 547 00:24:26,240 --> 00:24:28,400 -Ms. Beaks, de Los Pantanos. 548 00:24:28,440 --> 00:24:30,440 -Eso es... correcto. 549 00:24:30,480 --> 00:24:32,799 [ Aclamaciones ] -¡Muy bien! 550 00:24:32,839 --> 00:24:36,480 -Encontraron a su perro ladrante. Pueden continuar. 551 00:24:36,519 --> 00:24:40,599 -Vamos, vamos. Vamos a la siguiente ubicación. 552 00:24:40,640 --> 00:24:41,680 EL BOSQUE 553 00:24:41,720 --> 00:24:44,400 [ Gorjeo ] 554 00:24:44,440 --> 00:24:47,119 -Janelle y Peter, en El Bosque. 555 00:24:47,160 --> 00:24:51,240 [ Quejidos ] 556 00:24:51,279 --> 00:24:53,720 -Muy bien. Por favor, esperen. 557 00:24:57,319 --> 00:24:59,599 -Creo que todos los que están afuera son Fieles, 558 00:24:59,640 --> 00:25:01,680 pero los Traidores están en el castillo. 559 00:25:01,720 --> 00:25:05,160 Todos supondrán que tú y yo iremos por el escudo. 560 00:25:05,200 --> 00:25:07,559 Dejemos que lo crean. Nadie dirá nada. 561 00:25:07,599 --> 00:25:09,839 Cuando regresemos dejemos que ellos estén protegidos 562 00:25:09,880 --> 00:25:12,400 y maximizar nuestra cobertura de protección. Es brillante. 563 00:25:12,440 --> 00:25:14,680 Si desperdician un asesinato, eso es... 564 00:25:14,720 --> 00:25:17,480 -Increíble. Sí. -El más grande hasta ahora. 565 00:25:17,519 --> 00:25:19,240 Se me ocurrió un plan. 566 00:25:19,279 --> 00:25:22,000 Todos en el castillo, sin importar 567 00:25:22,039 --> 00:25:23,799 si son Traidores o Fieles, 568 00:25:23,839 --> 00:25:26,559 creerán que iremos por el escudo. 569 00:25:26,599 --> 00:25:29,640 Ahora podemos crear un manto de protección 570 00:25:29,680 --> 00:25:33,079 más grande para los Fieles. 571 00:25:33,119 --> 00:25:34,880 -Peter es más que una cara bonita. 572 00:25:34,920 --> 00:25:36,680 También es muy inteligente. 573 00:25:36,720 --> 00:25:38,599 -De acuerdo, Peter. Confiaré en ti. 574 00:25:38,640 --> 00:25:40,519 [ Quejidos ] 575 00:25:40,559 --> 00:25:42,279 -¿Habían visto a una Housewive cantar yodel antes? 576 00:25:42,319 --> 00:25:43,519 [ Gritos ] 577 00:25:43,559 --> 00:25:47,880 [ Gorjeo ] -Ese es. Ese es. 578 00:25:47,920 --> 00:25:49,880 -Fluffy Pants de El Bosque. 579 00:25:49,920 --> 00:25:52,240 -Puedo decirles, Jugadores, 580 00:25:52,279 --> 00:25:55,160 que eso es correcto. [ Aclamaciones ] 581 00:25:55,200 --> 00:25:58,759 Algo que nunca esperé ver en mi vida es a un ex presidente 582 00:25:58,799 --> 00:26:01,039 de la Cámara de los Comunes decirme 583 00:26:01,079 --> 00:26:04,119 "Fluffy Pants de El Bosque". 584 00:26:04,160 --> 00:26:05,880 Ahora puedo morir feliz. 585 00:26:05,920 --> 00:26:08,680 -Fluffy Pants de El Bosque es correcto. Prosigan. 586 00:26:08,720 --> 00:26:10,599 -¿Lo hicimos? -Lo hicimos, lo hicimos. Vamos. 587 00:26:10,640 --> 00:26:12,920 -Les quedan pocos minutos, Jugadores. 588 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 Se les acaba el tiempo. 589 00:26:15,039 --> 00:26:18,599 [ Graznido ] 590 00:26:18,640 --> 00:26:21,559 [ Grazna ] 591 00:26:21,599 --> 00:26:23,160 -Es como una película de miedo. 592 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 [ Todos graznando ] 593 00:26:24,920 --> 00:26:28,279 -¡Quedan dos minutos! 594 00:26:28,319 --> 00:26:30,200 [ Gorjeos ] 595 00:26:30,240 --> 00:26:32,440 -Chicos, chicos. Aquí. 596 00:26:32,480 --> 00:26:34,559 -¡Rápido, Jugadores! -Sí, definitivamente. 597 00:26:34,599 --> 00:26:39,079 -Corre, John. Corre. Rápido, rápido, rápido. 598 00:26:39,119 --> 00:26:41,519 -...del Jardín Oeste. 599 00:26:41,559 --> 00:26:43,720 -Correcto. [ Aclamaciones ] 600 00:26:43,759 --> 00:26:45,200 [ Gritos ] 601 00:26:45,240 --> 00:26:47,279 -¡Dos de dos! [ Risas ] 602 00:26:47,319 --> 00:26:49,279 [ Gritos ] -¡Lo hicimos! 603 00:26:49,319 --> 00:26:51,240 [ Gorjeos ] 604 00:26:51,279 --> 00:26:53,880 [ Aclamaciones ] 605 00:26:53,920 --> 00:26:57,599 -Tenemos un escudo. -¡Buen trabajo! ¡Equipo azul! 606 00:26:57,640 --> 00:26:59,839 [ Gritos ] 607 00:26:59,880 --> 00:27:02,799 -Fue una pena no encontrar el escudo, 608 00:27:02,839 --> 00:27:04,559 pero tenemos un plan que puede protegernos 609 00:27:04,599 --> 00:27:06,640 a todos por al menos una mañana más. 610 00:27:06,680 --> 00:27:08,400 -Tenemos un plan con el escudo. 611 00:27:08,440 --> 00:27:11,400 Solo di que no estás dispuesta a revelar ninguna información. 612 00:27:11,440 --> 00:27:12,559 -Buen trabajo. -Los estábamos esperando. 613 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 -Muy bien -Buen trabajo. 614 00:27:15,480 --> 00:27:17,319 -No reveles ninguna información. 615 00:27:17,359 --> 00:27:18,559 -¿Qué? 616 00:27:18,599 --> 00:27:21,839 -No revelaremos ninguna información. 617 00:27:21,880 --> 00:27:23,440 -Muy bien, Jugadores. 618 00:27:23,480 --> 00:27:27,759 Este castillo ha escuchado bastantes chillidos antes. 619 00:27:27,799 --> 00:27:31,200 Unos cuantos de mí. Pero eso fue de otro nivel. 620 00:27:31,240 --> 00:27:34,279 De los posibles $15.000, 621 00:27:34,319 --> 00:27:37,279 lograron juntar... $10.000. 622 00:27:37,319 --> 00:27:40,079 [ Aclamaciones y aplausos] 623 00:27:40,119 --> 00:27:41,599 Se respeta. 624 00:27:41,640 --> 00:27:46,400 Dejando el pozo total en $75.500. 625 00:27:46,440 --> 00:27:49,440 [ Aclamaciones y aplausos ] 626 00:27:49,480 --> 00:27:54,799 Se encontraron cinco aves, incluyendo el Escudo de Ave. 627 00:27:54,839 --> 00:27:56,759 -Muy bien. Felicidades. 628 00:27:56,799 --> 00:28:02,759 -¿Alguien quiere revelar si ganaron un escudo? 629 00:28:02,799 --> 00:28:05,319 -Tengo algo que decir. 630 00:28:05,359 --> 00:28:06,880 Por el bien de los Fieles, 631 00:28:06,920 --> 00:28:09,759 no revelaremos ninguna información. 632 00:28:09,799 --> 00:28:12,400 ** 633 00:28:12,440 --> 00:28:15,720 -¿Y todos decidieron eso? ¿Los tres colores? 634 00:28:16,400 --> 00:28:19,759 Guau, una decisión táctica. 635 00:28:19,799 --> 00:28:21,640 -El hecho de que no digan quién tiene un escudo 636 00:28:21,680 --> 00:28:23,880 nos dificulta a los Traidores 637 00:28:23,920 --> 00:28:25,079 elegir a alguien para asesinar, 638 00:28:25,119 --> 00:28:26,920 pero Janelle está siendo egoísta. 639 00:28:26,960 --> 00:28:30,240 Sé que eso me ayudará como Traidor en este juego 640 00:28:30,279 --> 00:28:32,160 porque a nadie le gusta un Fiel egoísta. 641 00:28:32,200 --> 00:28:34,359 Eso puede meter en problemas a Janelle. 642 00:28:40,079 --> 00:28:42,559 ** 643 00:28:42,599 --> 00:28:43,960 [ Graznido de cuervo ] 644 00:28:44,000 --> 00:28:45,599 -Bergie. 645 00:28:48,200 --> 00:28:50,599 No digas nada sobre la misión. 646 00:28:50,640 --> 00:28:53,680 -Sí, entendido. -Intentarán preguntarte algo. 647 00:28:53,720 --> 00:28:56,599 -Sí, te perseguirán para obtener información. No digas nada. 648 00:28:56,640 --> 00:28:58,759 -Y Kevin también tiene que callarse 649 00:28:58,799 --> 00:29:00,720 y no puedes controlar a Shereé, pero... 650 00:29:00,759 --> 00:29:03,160 -Kevin tendrá el escudo. -No. 651 00:29:03,200 --> 00:29:04,480 -¿No? -Nosotros lo tenemos. 652 00:29:04,519 --> 00:29:06,079 -¿Ustedes lo tienen? -Sí. 653 00:29:06,119 --> 00:29:07,920 -Muy bien, perfecto. 654 00:29:07,960 --> 00:29:10,880 -He desarrollado confianza con Trishelle 655 00:29:10,920 --> 00:29:13,799 y creo que Bergie es el siguiente blanco 656 00:29:13,839 --> 00:29:15,319 de asesinato. 657 00:29:15,359 --> 00:29:18,480 Mi plan es tratar 658 00:29:18,519 --> 00:29:21,720 que los Traidores caigan en la trampa. 659 00:29:21,759 --> 00:29:24,160 ¿Quieres hablar? -Sí. 660 00:29:24,200 --> 00:29:26,359 -Estoy diciendo una mentira blanca 661 00:29:26,400 --> 00:29:29,880 a los sospechosos que creo son Traidores 662 00:29:29,920 --> 00:29:32,759 de que Janelle y yo tenemos un escudo, aunque no es así. 663 00:29:32,799 --> 00:29:35,319 Lo tenemos, pero no se lo digas a nadie. 664 00:29:35,359 --> 00:29:38,759 -No. -Espero que me crean 665 00:29:38,799 --> 00:29:44,200 para que intenten expulsar a Bergie o a Trishelle. 666 00:29:44,240 --> 00:29:45,960 Entre nosotros, ¿de acuerdo? 667 00:29:46,000 --> 00:29:49,359 Porque intento revelar esto a la gente en que confío. 668 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Janelle y yo lo tenemos. 669 00:29:51,440 --> 00:29:53,359 Tenemos el escudo, pero no le digas a nadie. 670 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 -No. -De acuerdo. 671 00:29:54,440 --> 00:29:56,160 Irán hacia la trampa, 672 00:29:56,200 --> 00:29:57,720 el asesinato se previene 673 00:29:57,759 --> 00:29:59,640 y mucha información se revelará. 674 00:29:59,680 --> 00:30:01,039 Ese es el mejor de los casos. 675 00:30:01,079 --> 00:30:02,799 Obviamente me estoy arriesgando. Por favor, 676 00:30:02,839 --> 00:30:04,400 mantén esto entre nosotros. -Sí. 677 00:30:04,440 --> 00:30:06,720 -De acuerdo. Janelle y yo tenemos el escudo, 678 00:30:06,759 --> 00:30:09,319 pero no se lo digas a nadie. -No, no diré ni una palabra. 679 00:30:09,359 --> 00:30:13,359 -Se sentirá muy bien si este plan funciona. 680 00:30:13,400 --> 00:30:19,000 ** 681 00:30:19,039 --> 00:30:23,200 -Creo que tenemos que hablar como grupo de Fieles. 682 00:30:23,240 --> 00:30:24,599 ¿Quién creemos que es un Traidor? 683 00:30:24,640 --> 00:30:27,440 Siento que lo de ayer fue una distracción. 684 00:30:27,480 --> 00:30:29,759 Dan no dice nada. -Sí. 685 00:30:29,799 --> 00:30:31,720 -Es obvio que es un Traidor. 686 00:30:31,759 --> 00:30:33,799 -Y tú conoces a Dan. -Sí. 687 00:30:33,839 --> 00:30:36,400 -Pero, ¿por qué? Él no ha hecho nada. 688 00:30:36,440 --> 00:30:37,960 Los hechos son que Janelle ha estado detrás 689 00:30:38,000 --> 00:30:40,240 de todas las expulsiones, así que creo 690 00:30:40,279 --> 00:30:41,759 que Janelle es una Traidora perfecta. 691 00:30:41,799 --> 00:30:44,279 Y si no, es una Fiel descuidada 692 00:30:44,319 --> 00:30:46,359 y deshacerse de ella daría espacio 693 00:30:46,400 --> 00:30:48,359 para más opciones lógicas 694 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 para dar con los verdaderos Traidores. 695 00:30:50,000 --> 00:30:52,680 -Esta es la cuestión. Si estoy dando ideas 696 00:30:52,720 --> 00:30:55,839 para identificar a un Traidor, estoy siendo Fiel. 697 00:30:55,880 --> 00:30:58,359 Alguien que es Traidor nunca intentaría descubrir 698 00:30:58,400 --> 00:31:02,279 quién es Traidor porque ya sabe la respuesta. 699 00:31:02,319 --> 00:31:04,400 No tienen que hacer nada. 700 00:31:04,440 --> 00:31:06,599 Todo lo que tienen que hacer es sentarse. 701 00:31:06,640 --> 00:31:08,680 Tenemos que ponernos de acuerdo sobre alguien. 702 00:31:08,720 --> 00:31:10,559 -La última vez que hice esto anoche... 703 00:31:10,599 --> 00:31:11,839 -Lo sé. -...elegí a Larsa. 704 00:31:11,880 --> 00:31:14,079 -Lo sé. -Ahora vamos tras Dan. 705 00:31:14,119 --> 00:31:17,480 -No dije que debamos hacerlo. -No me siento bien. 706 00:31:17,519 --> 00:31:20,440 -Sospecho de Dan. Es muy callado, 707 00:31:20,480 --> 00:31:24,519 pero Janelle se ha ensuciado las manos 708 00:31:24,559 --> 00:31:29,359 y ha sido feroz cuando acusa a otras personas. 709 00:31:29,400 --> 00:31:32,359 ¿Acaso eso implica que es una Traidora? 710 00:31:32,400 --> 00:31:33,559 -Tengo que hablar contigo rápidamente. 711 00:31:33,599 --> 00:31:36,559 -De acuerdo. -Chica... 712 00:31:36,599 --> 00:31:38,839 Chica, chica... Dios mío. 713 00:31:38,880 --> 00:31:41,799 -¿Qué ocurre? -Dios mío, chicos. 714 00:31:41,839 --> 00:31:43,480 ¿Dónde podemos ir a un lugar solitario? 715 00:31:43,519 --> 00:31:45,519 -Vamos. -¿Hay alguien aquí? 716 00:31:45,559 --> 00:31:47,599 Hay que cerrar la puerta. 717 00:31:49,000 --> 00:31:51,079 Janelle irá por ti. -¿Por mí? 718 00:31:51,119 --> 00:31:53,880 -Sí. -¿Por qué? 719 00:31:53,920 --> 00:31:55,519 -Espera. 720 00:31:55,559 --> 00:31:58,960 -Janelle va con todo. Quiere que votemos por Dan. 721 00:31:59,920 --> 00:32:01,960 -Pero, ¿por qué? ¿Cuál es la razón? 722 00:32:02,000 --> 00:32:05,160 -Dice que nunca das tu opinión. Siempre dices que te la guardas. 723 00:32:05,200 --> 00:32:08,039 Eso es lo que dijo. -¡Porque no lo sé! 724 00:32:08,079 --> 00:32:09,880 -De acuerdo, bien. -No, no estoy enojado contigo. 725 00:32:09,920 --> 00:32:11,759 -No, lo que digo... Lo sé. Lo que digo 726 00:32:11,799 --> 00:32:13,519 es que el tiempo corre. -Sí. 727 00:32:13,559 --> 00:32:15,160 Esta es la primera vez que me siento presionado 728 00:32:15,200 --> 00:32:17,640 en este juego por alguien que es muy peligrosa 729 00:32:17,680 --> 00:32:20,519 y es muy capaz de expulsarme esta noche. 730 00:32:20,559 --> 00:32:24,359 Tengo que usar esta información 731 00:32:24,400 --> 00:32:26,640 para alejar los votos de mí. 732 00:32:26,680 --> 00:32:28,880 ¿Decir mi nombre sin razón? -Sí. 733 00:32:28,920 --> 00:32:31,039 -Esto es lo mismo que ocurrió contra Larsa 734 00:32:31,079 --> 00:32:33,039 y ahora es conmigo. -Hay muchas banderas rojas. 735 00:32:33,079 --> 00:32:34,799 Está tan convencida 736 00:32:34,839 --> 00:32:38,279 de que nos convenció y huele a mierda. 737 00:32:45,559 --> 00:32:48,000 -Vienen por mí. -¿Quién viene por ti? 738 00:32:48,039 --> 00:32:49,440 -Janelle. -¿Janelle? 739 00:32:49,480 --> 00:32:50,880 -Sí. -¿Viene contra ti? 740 00:32:50,920 --> 00:32:52,079 -Sí. -¿Qué? 741 00:32:52,119 --> 00:32:53,480 -Lo sé. 742 00:32:53,519 --> 00:32:56,960 -Tenemos que expulsar a Janelle. -Lo sé. 743 00:32:57,000 --> 00:32:58,319 -¿Cómo sucedió? -No sé. 744 00:32:58,359 --> 00:33:00,240 Porque no digo ningún nombre. 745 00:33:05,480 --> 00:33:11,599 [ Lobo aullando ] 746 00:33:11,640 --> 00:33:14,759 [ Tic tac de reloj ] 747 00:33:14,799 --> 00:33:16,960 -Hasta ahora, La Mesa Redonda ha sido 748 00:33:17,000 --> 00:33:19,359 un desastre para los Fieles. 749 00:33:19,400 --> 00:33:21,319 Pero ¿se darán vuelta las cosas? 750 00:33:21,359 --> 00:33:23,920 Esta noche es como ninguna otra. 751 00:33:25,759 --> 00:33:29,559 [ Redoble de tambores ] [ Aclamaciones ] 752 00:33:29,599 --> 00:33:33,200 Este juego comenzó con un Jugador menos. 753 00:33:33,240 --> 00:33:36,200 Hay veintiuno de ustedes por ahora, 754 00:33:36,240 --> 00:33:39,000 pero quién sabe qué deparará el futuro. 755 00:33:39,039 --> 00:33:44,880 ** 756 00:33:44,920 --> 00:33:50,200 Ahora, finalmente está aquí para jugar. 757 00:33:53,799 --> 00:33:56,200 Alguien está por golpear esa Mesa Redonda 758 00:33:56,240 --> 00:33:58,279 como una bola de demolición. 759 00:33:59,839 --> 00:34:01,160 TRAIDORES 760 00:34:01,200 --> 00:34:04,240 [ Chirrido de puerta ] 761 00:34:04,799 --> 00:34:08,519 [ Risas ] Que comiencen los juegos. 762 00:34:24,199 --> 00:34:26,760 [ Pasos ] 763 00:34:26,800 --> 00:34:28,480 [ Jadeos ] 764 00:34:29,639 --> 00:34:31,880 -Regresé. ¿Me extrañaron? 765 00:34:31,920 --> 00:34:35,840 ** 766 00:34:35,880 --> 00:34:37,679 Probablemente sea una carta de amor de Alan. 767 00:34:37,719 --> 00:34:40,119 Creo que está obsesionado conmigo. 768 00:34:40,159 --> 00:34:44,039 "Querida Kate, eres una Fiel". 769 00:34:44,079 --> 00:34:47,159 Estoy algo decepcionada por no ser Traidora 770 00:34:47,199 --> 00:34:51,440 porque quiero ver la Torre y tener una capa especial. 771 00:34:51,480 --> 00:34:54,159 La capucha, que es de terciopelo. 772 00:34:54,199 --> 00:34:55,760 Además, quiero el poder para deshacerme 773 00:34:55,800 --> 00:34:57,119 de las personas que no me caen bien. 774 00:34:57,159 --> 00:34:59,719 Es como: "Deshagámonos de ese. 775 00:34:59,760 --> 00:35:02,559 Se comió todos los croissants en el desayuno. Asesínenla". 776 00:35:02,599 --> 00:35:06,400 Solo quiero pasarla bien y dejar la [bip] 777 00:35:17,760 --> 00:35:24,760 ** 778 00:35:27,239 --> 00:35:31,239 -No me siento para nada bien entrando en esta Mesa Redonda. 779 00:35:31,280 --> 00:35:33,880 Aunque me apuntan como un Traidor, 780 00:35:33,920 --> 00:35:35,320 no estoy fuera de esto. 781 00:35:35,360 --> 00:35:38,360 Trabajo mejor cuando estoy entre la espada y la pared 782 00:35:38,400 --> 00:35:41,320 y tengo unas cuantas cartas bajo la manga. 783 00:35:44,199 --> 00:35:45,760 -Sé que Dan es un Traidor. 784 00:35:45,800 --> 00:35:48,079 Él es el mejor Jugador de "Gran Hermano" 785 00:35:48,119 --> 00:35:51,480 con el que he jugado, pero vine a ganar. 786 00:35:51,519 --> 00:35:54,719 Dan se tiene que ir. Lo siento. 787 00:36:02,559 --> 00:36:05,760 -Jugadores, bienvenidos a la Mesa Redonda. 788 00:36:05,800 --> 00:36:10,599 Una que estoy seguro nunca olvidarán. 789 00:36:10,639 --> 00:36:12,599 Sus números están menguando. 790 00:36:12,639 --> 00:36:14,559 Cuatro Jugadores han sido asesinados, 791 00:36:14,599 --> 00:36:16,880 tres han sido expulsados, 792 00:36:16,920 --> 00:36:18,679 todos ellos Fieles. 793 00:36:18,719 --> 00:36:22,360 Deben encontrar a los Traidores. 794 00:36:22,400 --> 00:36:26,360 El pozo de premio asciende a $75.500, 795 00:36:26,400 --> 00:36:28,599 pero recuerden: si cualquier Traidor llega 796 00:36:28,639 --> 00:36:31,360 al final del juego, ellos se lo llevarán todo. 797 00:36:35,679 --> 00:36:38,199 Y una pequeña cosa que olvidé mencionar. 798 00:36:38,239 --> 00:36:45,400 ** 799 00:36:52,440 --> 00:36:56,199 Jugadores, hay un nuevo invitado en mi castillo. 800 00:36:56,239 --> 00:36:58,599 [ Resuella ] 801 00:37:00,920 --> 00:37:04,000 Esta noche, un tsunami llegará 802 00:37:04,039 --> 00:37:06,760 a nuestro escondite en tierras altas. 803 00:37:06,800 --> 00:37:11,840 Un Jugador más en la brecha, queridos amigos. 804 00:37:12,440 --> 00:37:17,360 Un Jugador más en este juego de la muerte. 805 00:37:17,400 --> 00:37:19,039 -Dios mío. 806 00:37:21,039 --> 00:37:21,920 -¿Quién es? 807 00:37:24,639 --> 00:37:26,920 [ Jadeos ] -Dios mío. 808 00:37:26,960 --> 00:37:28,280 Mierda. -No. 809 00:37:28,320 --> 00:37:30,159 -De acuerdo. -Hola, Alan. 810 00:37:30,199 --> 00:37:31,719 -Kate. 811 00:37:31,760 --> 00:37:34,639 Jugadores, conozcan a Kate. 812 00:37:34,679 --> 00:37:37,679 Nuestra nueva Jugadora quien ha estado esperando 813 00:37:37,719 --> 00:37:41,039 secretamente y ahora finalmente ha llegado 814 00:37:41,079 --> 00:37:46,360 para jugar a mi Juego y puede ser una Fiel o una Traidora. 815 00:37:47,440 --> 00:37:50,199 -Dios mío. 816 00:37:50,239 --> 00:37:52,039 -Estoy segura que los Jugadores tienen 817 00:37:52,079 --> 00:37:53,559 una preconcepción sobre mí. 818 00:37:53,599 --> 00:37:56,039 Si es que soy una persona mezquina, 819 00:37:56,079 --> 00:37:58,719 o una persona salvaje e impredecible 820 00:37:58,760 --> 00:38:00,719 y todas esas cosas son ciertas. 821 00:38:00,760 --> 00:38:03,519 -Por favor, toma asiento en la Mesa Redonda. 822 00:38:03,559 --> 00:38:06,239 -Gracias. -Lo mantuvimos tibio para ti. 823 00:38:06,280 --> 00:38:08,519 -Entré al Juego muy tarde. 824 00:38:08,559 --> 00:38:10,519 Ellos ya han estado jugando, 825 00:38:10,559 --> 00:38:12,119 se formaron lazos. 826 00:38:12,159 --> 00:38:13,679 Solo me pregunto 827 00:38:13,719 --> 00:38:17,719 cuánto me van a odiar en una escala del uno al diez. 828 00:38:17,760 --> 00:38:21,199 Supongo que estoy a punto de averiguarlo. 829 00:38:21,239 --> 00:38:23,280 -Jugadores, 830 00:38:23,320 --> 00:38:26,960 Kate tendrá voto en esta mesa, 831 00:38:28,719 --> 00:38:32,000 así que hagan argumentos convincentes. 832 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 -Bienvenida, Kate. [ Risas ] 833 00:38:38,320 --> 00:38:40,400 -Gracias. Cuéntenme todo. 834 00:38:40,440 --> 00:38:42,000 ¿A quién odiamos? 835 00:38:42,039 --> 00:38:44,679 [ Risas ] 836 00:38:44,719 --> 00:38:47,159 -Me gustaría exponer mi caso sin que me interrumpan, 837 00:38:47,199 --> 00:38:48,320 si eso está bien. 838 00:38:48,360 --> 00:38:49,800 Este grupo tiene una tendencia 839 00:38:49,840 --> 00:38:51,480 a hablar unos por encima de otros. 840 00:38:51,519 --> 00:38:56,679 Interrumpir sin escuchar. Solo para que lo sepas. 841 00:38:57,719 --> 00:39:01,000 Estoy a punto de poner el nombre de Janelle 842 00:39:01,039 --> 00:39:03,599 sobre la mesa como Traidora. 843 00:39:06,679 --> 00:39:09,760 Janelle, tienes el patrón de dar nombres 844 00:39:09,800 --> 00:39:12,599 que han sido expulsados y pareciera que siempre 845 00:39:12,639 --> 00:39:14,920 es una discusión mañanera siendo Traidora. 846 00:39:14,960 --> 00:39:17,880 Y después, de alguna forma, resulta que es capaz 847 00:39:17,920 --> 00:39:20,039 de convencer a la gente en la tarde 848 00:39:20,079 --> 00:39:21,559 para cambiar a otra persona. 849 00:39:21,599 --> 00:39:23,280 Ekin-Su acaba de ser asesinada 850 00:39:23,320 --> 00:39:27,280 y ella fue muy persistente sobre ti. 851 00:39:27,320 --> 00:39:32,519 Otra gente lo fue y solo intento ponerlo sobre la mesa. 852 00:39:32,559 --> 00:39:35,960 -No soy esa mente maestra que crees que soy, Kevin. 853 00:39:36,000 --> 00:39:38,400 Sí, he estado seriamente equivocada 854 00:39:38,440 --> 00:39:41,039 en este juego, pero no soy una Traidora. 855 00:39:41,079 --> 00:39:43,559 -Solo quiero decir que, si yo fuese un Traidor, 856 00:39:43,599 --> 00:39:45,679 no estaría dando nombres como Janelle lo hace. 857 00:39:45,719 --> 00:39:49,159 Si dices nombres y siempre estás equivocada, 858 00:39:49,199 --> 00:39:53,000 la gente querría expulsarte en un escenario como este. 859 00:39:53,039 --> 00:39:56,360 Ella crea mucho caos y a los traidores les gusta eso 860 00:39:56,400 --> 00:39:59,800 y es por eso que sigue aquí. 861 00:39:59,840 --> 00:40:01,559 -¿Quién crees que son Traidores? 862 00:40:01,599 --> 00:40:05,639 -De acuerdo. Creo que Dan es un Traidor. 863 00:40:08,079 --> 00:40:12,400 CT, estás actuando muy raro. 864 00:40:12,440 --> 00:40:13,960 Creo que, o estás trabajando con un Traidor, 865 00:40:14,000 --> 00:40:15,639 o eres un Traidor. -¿Otra vez soy un Traidor? 866 00:40:15,679 --> 00:40:18,519 -[ Risas ] -Y Sandra. 867 00:40:18,559 --> 00:40:21,760 Eres un Traidora, ¿de acuerdo? 868 00:40:21,800 --> 00:40:24,199 -Dios mío. 869 00:40:24,239 --> 00:40:28,760 -Es raro siempre hemos estado en sintonía 870 00:40:28,800 --> 00:40:31,400 y hasta hoy vienes y dices 871 00:40:31,440 --> 00:40:34,400 que es entre yo y Dan, o no sé qué. 872 00:40:34,440 --> 00:40:36,239 ¿Qué tipo de basura es esa? 873 00:40:38,239 --> 00:40:39,719 -¿Quién crees que son los Traidores, Sandra? 874 00:40:39,760 --> 00:40:42,599 -Le doy a Janelle el beneficio de la duda, 875 00:40:42,639 --> 00:40:45,159 pero creo que ella es Traidora. 876 00:40:45,199 --> 00:40:46,480 -Desde que hemos estado aquí 877 00:40:46,519 --> 00:40:48,159 hemos hecho todo lo que has pedido. 878 00:40:48,199 --> 00:40:50,159 Y ahora, de repente, te sientes presionada 879 00:40:50,199 --> 00:40:52,519 y quieres traicionarme. 880 00:40:52,559 --> 00:40:54,039 -Solo quiero decir a estas alturas 881 00:40:54,079 --> 00:40:57,639 que Janelle tiene una gran habilidad. 882 00:40:57,679 --> 00:41:00,000 Puede ver al resto a su alrededor 883 00:41:00,039 --> 00:41:01,800 y sin esfuerzo puede hacer 884 00:41:01,840 --> 00:41:04,360 una declaración que tiene buenas chances de triunfar. 885 00:41:04,400 --> 00:41:06,480 Y no lo tengo en su contra. 886 00:41:06,519 --> 00:41:08,079 -¿Quién crees que es, John? 887 00:41:08,119 --> 00:41:12,039 -Anoche te dije que pensaba que tú eras un Traidor. 888 00:41:12,079 --> 00:41:15,320 -¿Aún lo crees? -Sí. Creo que tu conducta 889 00:41:15,360 --> 00:41:17,599 es la conducta de alguien que cambia 890 00:41:17,639 --> 00:41:19,519 de una personalidad a otra. 891 00:41:19,559 --> 00:41:21,719 Janelle es consistente con su comportamiento 892 00:41:21,760 --> 00:41:24,079 y creo que tú eres inconsistente. 893 00:41:24,119 --> 00:41:25,599 -Siento que hubo hipocresía 894 00:41:25,639 --> 00:41:27,639 que tú... -¿Cómo se llama el que habla? 895 00:41:27,679 --> 00:41:29,000 -Kevin. -...tú me estabas juzgando... 896 00:41:29,039 --> 00:41:31,599 Kate, escúchame. -Sí. 897 00:41:31,639 --> 00:41:32,840 -Entonces... -Entiendo. Crees que Janelle 898 00:41:32,880 --> 00:41:34,159 es una Traidora. Entendido. -No. 899 00:41:34,199 --> 00:41:36,280 ¿Ves? No estabas escuchando. 900 00:41:36,320 --> 00:41:39,840 Estoy hablando con John. 901 00:41:41,039 --> 00:41:42,519 John... -Le estás hablando a la Mesa. 902 00:41:42,559 --> 00:41:45,000 -Sí, pero me refería a lo que John decía. 903 00:41:45,039 --> 00:41:46,480 -De acuerdo. 904 00:41:46,519 --> 00:41:49,440 -Él no quería ser acusado por ser tan bueno 905 00:41:49,480 --> 00:41:52,039 en este Juego porque es político. 906 00:41:52,079 --> 00:41:55,679 Él ahora me acusa porque soy un actor 907 00:41:55,719 --> 00:41:58,559 y que, por supuesto, debo ser un Traidor. 908 00:42:02,039 --> 00:42:04,239 -¿Hay otros nombres que estén pensando? 909 00:42:06,320 --> 00:42:07,920 -Lo odio, porque somos cercanos, 910 00:42:07,960 --> 00:42:12,199 pero debe haber al menos un hombre Traidor. 911 00:42:12,239 --> 00:42:13,960 Y si veo a todos los hombres que quedan, 912 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 siento que tú eres el que menos ha contribuido. 913 00:42:17,039 --> 00:42:18,199 -De acuerdo. 914 00:42:18,239 --> 00:42:21,320 -Y esa es una bandera roja para mí. 915 00:42:23,840 --> 00:42:25,639 -Kate, sé que no me conoces. 916 00:42:25,679 --> 00:42:27,920 Me gusta escuchar evidencia y razones. 917 00:42:27,960 --> 00:42:29,800 -También ganas en todo. 918 00:42:29,840 --> 00:42:31,199 -Pero no lo tomo de forma personal. 919 00:42:31,239 --> 00:42:32,360 Si crees que soy un Traidor, 920 00:42:32,400 --> 00:42:34,119 me gustaría escuchar las razones 921 00:42:34,159 --> 00:42:36,400 y las cosas que he hecho que te hacen sentir que... 922 00:42:36,440 --> 00:42:38,679 -Cuando me acerco y te digo: 923 00:42:38,719 --> 00:42:41,039 "Dame un nombre, ¿quién crees que sea Traidor?". 924 00:42:41,079 --> 00:42:43,800 -Sí. -No dices nada. 925 00:42:43,840 --> 00:42:45,000 -Sí. No... -¿Por qué? 926 00:42:45,039 --> 00:42:45,920 -No, es una gran pregunta. 927 00:42:45,960 --> 00:42:47,400 Estoy jugando este Juego 928 00:42:47,440 --> 00:42:48,880 como jugué en "Gran Hermano" 929 00:42:48,920 --> 00:42:52,840 y es que elijo... -Y ganaste "Gran Hermano". 930 00:42:52,880 --> 00:42:56,039 -Y puedo usar esas habilidades para ayudar a los Fieles. 931 00:42:56,079 --> 00:42:59,760 Aprendo de ciertas personas y confío totalmente en ellas. 932 00:43:01,920 --> 00:43:05,199 Y después me siento y espero a ver 933 00:43:05,239 --> 00:43:07,000 quiénes son los Traidores. -No has hecho nada. 934 00:43:07,039 --> 00:43:08,679 Todo lo que haces es sentarte... -De acuerdo. 935 00:43:08,719 --> 00:43:10,400 -...y no decir nombres y hacer nada. 936 00:43:10,440 --> 00:43:11,800 -Entonces, ¿hacer nada... 937 00:43:11,840 --> 00:43:13,199 -Miras a la gente... -...me hace Traidor? 938 00:43:13,239 --> 00:43:14,639 Solo quiero... -¡Sí! 939 00:43:14,679 --> 00:43:15,679 -Entiendo. -No estás actuando como un Fiel. 940 00:43:15,719 --> 00:43:18,679 Estás actuando como un Traidor. 941 00:43:19,719 --> 00:43:23,840 -Siento que todos nos hemos arriesgado. 942 00:43:23,880 --> 00:43:27,480 Mi único problema contigo es que no hablas 943 00:43:27,519 --> 00:43:30,119 del Juego con nadie. No das nombres. 944 00:43:30,159 --> 00:43:31,760 No estás siendo un bien Fiel 945 00:43:31,800 --> 00:43:34,639 porque no ayudas al grupo. 946 00:43:34,679 --> 00:43:36,800 -Nunca mencionaría a las personas que yo creo 947 00:43:36,840 --> 00:43:39,119 son Fieles porque les pone un blanco 948 00:43:39,159 --> 00:43:41,199 para los Traidores que están escuchando. 949 00:43:41,239 --> 00:43:43,679 -Yo también puse un blanco sobre mí. Nosotros... 950 00:43:43,719 --> 00:43:45,599 -Creo que tengo el blanco más grande. 951 00:43:45,639 --> 00:43:48,239 Eso es porque hablo demasiado. Soy [bip] bulliciosa. 952 00:43:48,280 --> 00:43:54,039 Soy molesta, lo sé. Sí, me equivoqué, pero soy Fiel. 953 00:43:54,079 --> 00:43:57,360 Dan, ¿quién crees tú que es un Traidor? 954 00:44:00,400 --> 00:44:01,840 -Al menos un nombre. 955 00:44:01,880 --> 00:44:08,440 ** 956 00:44:08,480 --> 00:44:09,840 -Digo que Janelle. 957 00:44:09,880 --> 00:44:14,000 ** 958 00:44:14,039 --> 00:44:18,199 Creo que he sido cegado por mi amistad con Janelle. 959 00:44:18,239 --> 00:44:21,599 Pero no podemos atribuirle 960 00:44:21,639 --> 00:44:24,400 todas esas expulsiones a una persona, 961 00:44:24,440 --> 00:44:29,000 pero tú llevaste la delantera. 962 00:44:29,039 --> 00:44:32,599 Hiciste dos o tres suposiciones y erraste. 963 00:44:32,639 --> 00:44:35,480 La he defendido y no debí hacerlo, 964 00:44:35,519 --> 00:44:38,199 pero esa es mi culpa. 965 00:44:38,239 --> 00:44:39,599 Pero ya no puedo confiar en ti. 966 00:44:39,639 --> 00:44:41,880 No puedo seguir contigo en este Juego. 967 00:44:41,920 --> 00:44:45,960 [ Música se detiene ] 968 00:44:46,000 --> 00:44:52,079 -Jugadores, el tiempo para conversar terminó. 969 00:44:52,119 --> 00:44:53,960 Ahora es tiempo de votar. 970 00:44:54,000 --> 00:44:57,599 ** 971 00:44:57,639 --> 00:44:59,920 -Sabía que Janelle vendría por mí. 972 00:44:59,960 --> 00:45:03,320 No sabía que vendría por mí con toda su energía. 973 00:45:03,360 --> 00:45:06,159 No está dejando nada fuera de la mesa. 974 00:45:06,199 --> 00:45:07,559 Sé que estoy en problemas. 975 00:45:10,280 --> 00:45:11,840 -Escucha, Dan. 976 00:45:11,880 --> 00:45:14,239 [ Risas ] No molestes al oso. 977 00:45:15,480 --> 00:45:18,360 El nombre de Dan está en la pizarra, 978 00:45:18,400 --> 00:45:20,840 así que, no importa, Dan. 979 00:45:23,320 --> 00:45:24,679 -Me gustan las Mesas Redondas. 980 00:45:24,719 --> 00:45:26,800 Me gusta la comunicación. 981 00:45:26,840 --> 00:45:30,199 Me gusta el drama. 982 00:45:30,239 --> 00:45:31,639 Me gusta hablar mierda. 983 00:45:37,639 --> 00:45:40,360 -Los votos están bloqueados. 984 00:45:40,400 --> 00:45:43,159 Comenzaremos la votación con MJ. 985 00:45:43,199 --> 00:45:45,639 ¿Quién crees que es un Traidor y por qué? 986 00:45:47,440 --> 00:45:51,199 -Janelle. Voté por ti porque pensé 987 00:45:51,239 --> 00:45:55,079 que las banderas rojas eran 988 00:45:55,119 --> 00:45:58,320 difíciles de evitar. 989 00:45:58,360 --> 00:46:02,000 Por eso lo hago. 990 00:46:02,239 --> 00:46:05,559 -Phaedra, ¿quién crees que es un Traidor? 991 00:46:05,599 --> 00:46:08,480 -Esta noche fue, tal vez, la votación más difícil 992 00:46:08,519 --> 00:46:11,519 porque sí te quiero, Janelle. 993 00:46:11,559 --> 00:46:14,519 Sin embargo, 994 00:46:14,559 --> 00:46:18,960 lamentablemente, esta noche voté por ti. 995 00:46:19,000 --> 00:46:20,400 Espero que podamos seguir siendo amigas. 996 00:46:20,440 --> 00:46:22,920 -Seguro. -¿Sandra? 997 00:46:25,039 --> 00:46:26,679 -Janelle. 998 00:46:26,719 --> 00:46:29,719 Creo que tú fuiste la última Fiel reclutada 999 00:46:29,760 --> 00:46:33,880 y creo que por eso cambiaste. 1000 00:46:33,920 --> 00:46:35,840 Por eso pienso que eres una Traidora. 1001 00:46:35,880 --> 00:46:38,559 -Hablas como una verdadera Traidora. 1002 00:46:41,840 --> 00:46:44,480 Sí, bebe agua. Estás nerviosa, ¿no? 1003 00:46:44,519 --> 00:46:47,039 -No, mi boca está seca. -Está bien, Sandra. 1004 00:46:47,079 --> 00:46:49,800 -Eres una Traidora. -Tú eres una [bip] Traidora. 1005 00:46:49,840 --> 00:46:52,199 -Tú eres una [bip] Traidora. -Tú eres una Traidora, perra. 1006 00:46:52,239 --> 00:46:53,800 -Por favor. 1007 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 -Eres la mayor [bip] Traidora... -Sí, como sea. 1008 00:46:56,039 --> 00:46:58,599 -...así que cierra la [bip] boca. 1009 00:46:58,639 --> 00:46:59,960 -Tú cállate la [bip] boca. 1010 00:47:00,000 --> 00:47:05,400 ** 1011 00:47:08,840 --> 00:47:09,920 -Peter. 1012 00:47:12,639 --> 00:47:14,239 -Dan, lo siento, viejo. 1013 00:47:17,480 --> 00:47:19,480 -¿John? 1014 00:47:21,159 --> 00:47:24,280 -Voté con tristeza por ti, Dan. 1015 00:47:24,320 --> 00:47:28,400 -Janelle, ¿quién crees que es Traidor y por qué? 1016 00:47:28,440 --> 00:47:31,199 -Voté por ti, Dan. 1017 00:47:31,239 --> 00:47:33,199 Eres el Jugador más estratégico 1018 00:47:33,239 --> 00:47:34,679 en la historia de "Gran Hermano". 1019 00:47:34,719 --> 00:47:38,639 Tienes lo que se necesita para ser un Traidor. 1020 00:47:38,679 --> 00:47:41,639 -Así que, hay tres votos para Janelle 1021 00:47:41,679 --> 00:47:43,840 y tres votos para Dan. 1022 00:47:47,559 --> 00:47:49,800 ¿Parvati? 1023 00:47:49,840 --> 00:47:52,880 -Voté por Janelle. 1024 00:47:52,920 --> 00:47:56,920 En las expulsiones anteriores estabas segura 1025 00:47:56,960 --> 00:47:59,079 de quién era Fiel y quién era Traidor 1026 00:47:59,119 --> 00:48:00,800 y estabas muy equivocada. 1027 00:48:00,840 --> 00:48:04,000 Siento que fuimos guiados en la dirección incorrecta 1028 00:48:04,039 --> 00:48:07,119 por alguien que sabe cosas que nosotros no. 1029 00:48:07,159 --> 00:48:09,800 -Kevin. 1030 00:48:09,840 --> 00:48:12,119 -Janelle. 1031 00:48:12,159 --> 00:48:14,320 -¿Trishelle? 1032 00:48:14,360 --> 00:48:17,360 -Voté por ti, Dan. 1033 00:48:19,960 --> 00:48:26,639 -Son cinco votos para Janelle y cuatro votos para Dan. 1034 00:48:26,679 --> 00:48:28,880 ¿Dan? 1035 00:48:28,920 --> 00:48:30,679 -Voté por Janelle. 1036 00:48:30,719 --> 00:48:34,159 Las razones son que creo que eres una de dos cosas. 1037 00:48:34,199 --> 00:48:35,519 O una Traidora, 1038 00:48:35,559 --> 00:48:38,000 o una Fiel en la que ya no puedo confiar. 1039 00:48:38,039 --> 00:48:40,239 Nada personal. 1040 00:48:40,280 --> 00:48:44,320 -CT, ¿quién crees que es Traidor y por qué? 1041 00:48:46,000 --> 00:48:51,679 -Janelle. Simplemente no puedo confiar en ti. 1042 00:48:51,719 --> 00:48:55,599 -Entonces, son siete votos para Janelle 1043 00:48:55,639 --> 00:48:59,679 y cuatro votos para Dan. 1044 00:48:59,719 --> 00:49:02,880 Janelle, si recibes un voto más 1045 00:49:02,920 --> 00:49:10,239 tendrás la mayoría y serás expulsada de mi castillo. 1046 00:49:11,880 --> 00:49:12,800 ¿Shereé? 1047 00:49:12,840 --> 00:49:19,840 ** 1048 00:49:27,840 --> 00:49:30,880 -Janelle, si recibes un voto más 1049 00:49:30,920 --> 00:49:36,840 tendrás la mayoría y serás expulsada de mi castillo. 1050 00:49:36,880 --> 00:49:38,679 ¿Shereé? 1051 00:49:44,360 --> 00:49:47,519 -Janelle, si eres Fiel, 1052 00:49:47,559 --> 00:49:51,519 no eres una Fiel confiable. 1053 00:49:51,559 --> 00:49:54,760 -Janelle, has recibido la mayoría de votos 1054 00:49:54,800 --> 00:49:56,880 y estás expulsada del Juego. 1055 00:49:56,920 --> 00:50:01,199 Pero primero, que los Jugadores restantes revelen sus votos. 1056 00:50:01,239 --> 00:50:05,039 ¿Bergie? -Voté por ti, Dan. 1057 00:50:05,079 --> 00:50:08,159 Parece increíble que Janelle sea tu única corazonada 1058 00:50:08,199 --> 00:50:10,119 y que sea el único nombre que hayas dado, 1059 00:50:10,159 --> 00:50:11,719 lo que me parece muy sospechoso. 1060 00:50:11,760 --> 00:50:14,400 -Y terminamos con Kate. 1061 00:50:14,440 --> 00:50:16,800 -Algo que aprendí de "Gran Hermano" 1062 00:50:16,840 --> 00:50:19,000 es que al principio votas con el grupo, 1063 00:50:19,039 --> 00:50:22,719 así que Janelle, tuve que elegir un nombre. 1064 00:50:22,760 --> 00:50:25,320 -Sí. 1065 00:50:25,360 --> 00:50:29,119 -Janelle. Por favor, acércate al Círculo de la Verdad. 1066 00:50:29,159 --> 00:50:33,679 ** 1067 00:50:42,960 --> 00:50:48,480 Janelle, antes de que te vayas de mi castillo para siempre... 1068 00:50:50,719 --> 00:50:52,800 ...por favor, dinos, 1069 00:50:52,840 --> 00:50:57,119 ¿eres Fiel o Traidora? 1070 00:50:58,599 --> 00:51:00,840 -Chicos, al igual que en "Gran Hermano", 1071 00:51:00,880 --> 00:51:04,559 jugué en un juego muy competitivo, 1072 00:51:04,599 --> 00:51:06,199 pero, al igual que en "Gran Hermano", 1073 00:51:06,239 --> 00:51:08,559 fui leal... 1074 00:51:10,960 --> 00:51:13,519 y fui honesta. 1075 00:51:16,559 --> 00:51:18,840 ¡Soy Fiel, idiotas! 1076 00:51:18,880 --> 00:51:22,400 ** 1077 00:51:22,440 --> 00:51:24,360 -Buen trabajo, chicos. Buen trabajo. 1078 00:51:24,400 --> 00:51:25,559 Están confiando en los Traidores. 1079 00:51:25,599 --> 00:51:27,719 Están confiando en los Traidores. 1080 00:51:27,760 --> 00:51:29,000 -La elegí por sus acciones. 1081 00:51:29,039 --> 00:51:31,320 No juzgué nada más que sus acciones. 1082 00:51:31,360 --> 00:51:33,400 -Sí, obviamente. 1083 00:51:33,440 --> 00:51:36,119 -¡Guau! -Para algunas personas. 1084 00:51:36,159 --> 00:51:39,199 ** 1085 00:51:39,239 --> 00:51:41,119 -Fieles, para jugar este Juego, 1086 00:51:41,159 --> 00:51:44,679 uno debe tratarlo como una partida de ajedrez. 1087 00:51:44,719 --> 00:51:47,639 ¿Han escuchado del ajedrez? 1088 00:51:47,679 --> 00:51:51,119 Bueno, acaban de sacrificar una pieza. 1089 00:51:51,159 --> 00:51:53,119 ** 1090 00:51:53,159 --> 00:51:55,599 Fue una táctica del tonto. 1091 00:51:55,639 --> 00:51:57,920 Y luego, su reina ha llegado. 1092 00:51:57,960 --> 00:52:02,840 ¿Será valiosa? El tiempo lo dirá. 1093 00:52:02,880 --> 00:52:05,719 Esta noche, los Traidores harán su jugada 1094 00:52:05,760 --> 00:52:09,719 y será jaque mate para uno de ustedes. 1095 00:52:09,760 --> 00:52:10,920 Que duerman bien. 1096 00:52:12,519 --> 00:52:14,480 -Bravo. 1097 00:52:16,000 --> 00:52:20,519 -Este es mi primer error. No sabía... 1098 00:52:20,559 --> 00:52:23,519 -No, MJ, fue mi error. 1099 00:52:23,559 --> 00:52:26,840 -Solo quiero decir que entiendo que hayan escrito mi nombre, 1100 00:52:26,880 --> 00:52:28,559 Todo está bien. 1101 00:52:30,880 --> 00:52:33,039 -Los Traidores jugaron muy bien esta noche 1102 00:52:33,079 --> 00:52:36,719 convenciendo a los otros Fieles de que Janelle era una Traidora. 1103 00:52:36,760 --> 00:52:39,679 ¿Saben qué? Encontraremos a los Traidores por Janelle. 1104 00:52:39,719 --> 00:52:41,320 -¿Cómo estás? 1105 00:52:41,360 --> 00:52:45,719 -Estoy triste. Era mi amiga. 1106 00:52:45,760 --> 00:52:48,119 -Acabo de esquivar una bala alejando los votos 1107 00:52:48,159 --> 00:52:50,480 de mí contra Janelle. 1108 00:52:50,519 --> 00:52:52,119 Gané una temporada de "Gran Hermano", 1109 00:52:52,159 --> 00:52:55,000 resucité de mi propio funeral y esa Mesa Redonda 1110 00:52:55,039 --> 00:52:58,039 fue más difícil que esas dos cosas combinadas. 1111 00:53:01,840 --> 00:53:04,440 -Por favor, habla, Dan. -Lo sé, lo haré. Miren... 1112 00:53:04,480 --> 00:53:06,840 -¿Ya tienes una idea o algo? -Sí. 1113 00:53:06,880 --> 00:53:10,519 Si sobrevivo esta noche y estoy aquí en la mañana, 1114 00:53:10,559 --> 00:53:12,559 les diré lo que pienso mañana. 1115 00:53:12,599 --> 00:53:14,239 -Sí, tienes una oportunidad mañana. 1116 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 Tu nombre está en mi pizarra 1117 00:53:15,960 --> 00:53:17,719 hasta que tires del gatillo. -Está escrito. 1118 00:53:17,760 --> 00:53:19,519 -Sí. Ya está en mi pizarra. 1119 00:53:19,559 --> 00:53:23,000 -Me gustaría verles las caras si me asesinan esta noche. 1120 00:53:23,039 --> 00:53:24,280 ¿Me entienden? 1121 00:53:24,320 --> 00:53:29,039 ** 1122 00:53:29,079 --> 00:53:31,039 -Hola. ¿Te caigo bien de nuevo? 1123 00:53:31,079 --> 00:53:33,159 -Siempre me has caído bien. ¿Cuándo me caíste mal? 1124 00:53:33,199 --> 00:53:35,519 ¿A qué te refieres con "caigo bien de nuevo"? 1125 00:53:35,559 --> 00:53:38,920 Tontillo. 1126 00:53:38,960 --> 00:53:40,519 -¿Alguien quiere vino o algo más? 1127 00:53:40,559 --> 00:53:41,920 -Yo no. -De acuerdo. 1128 00:53:41,960 --> 00:53:43,960 Estoy bien. Gracias, Parvati. -De acuerdo. 1129 00:53:44,000 --> 00:53:45,960 Estoy intrigada por conocer a Ekin-Su. 1130 00:53:46,000 --> 00:53:48,119 ¿Qué pasó ahí? -Fue envenenada... 1131 00:53:48,159 --> 00:53:49,960 -Fue envenenada y la pusieron en un cofre. 1132 00:53:50,000 --> 00:53:53,559 -...le dieron un veneno de muerte lenta. 1133 00:53:53,599 --> 00:53:55,920 Así que, ella murió lentamente. 1134 00:53:55,960 --> 00:53:57,880 -Me sorprende ver que no lo están haciendo mejor 1135 00:53:57,920 --> 00:53:59,920 y todos me miran como: "Por favor, ayúdanos, 1136 00:53:59,960 --> 00:54:01,320 no hemos atrapado a ningún Traidor. 1137 00:54:01,360 --> 00:54:03,119 Apestamos. Por favor, ayúdanos". 1138 00:54:03,159 --> 00:54:06,920 Solo intento aguantar la risa. Esto es comedia. 1139 00:54:06,960 --> 00:54:10,159 No tomaré el vino que Parvati acaba de ofrecer. 1140 00:54:10,199 --> 00:54:12,079 Sírvanse su propia copa. 1141 00:54:12,119 --> 00:54:15,440 -Sírvanse su propia copa. Dios. 1142 00:54:15,480 --> 00:54:17,800 -No se puede estar segura aquí. 1143 00:54:17,840 --> 00:54:18,920 -Solo para que lo sepan... 1144 00:54:18,960 --> 00:54:21,360 -Sí. -Y estamos bien contigo. 1145 00:54:21,400 --> 00:54:25,599 Le dije a CT, le dije a Parvati 1146 00:54:25,639 --> 00:54:28,119 y le dije a Dan 1147 00:54:28,159 --> 00:54:30,760 en confianza y secretamente 1148 00:54:30,800 --> 00:54:32,559 de que yo tengo el escudo... -De acuerdo. 1149 00:54:32,599 --> 00:54:34,519 -...con Janelle. Eso dará un gran manto 1150 00:54:34,559 --> 00:54:36,320 de protección a más de dos personas. 1151 00:54:36,360 --> 00:54:38,239 -De acuerdo. -El que tiene un escudo 1152 00:54:38,280 --> 00:54:39,480 es Bergie... -Y Trishelle. 1153 00:54:39,519 --> 00:54:40,679 -¿Y Trishelle? -...y Trishelle. 1154 00:54:40,719 --> 00:54:42,920 Vamos a saber muchas cosas. 1155 00:54:42,960 --> 00:54:46,519 Si ellos asesinan, solo le dije a tres personas 1156 00:54:46,559 --> 00:54:47,880 y ellos tres son mis sospechosos. 1157 00:54:47,920 --> 00:54:49,360 -Es un plan muy inteligente. 1158 00:54:49,400 --> 00:54:51,920 -Y se bloqueará porque están protegidos. 1159 00:54:51,960 --> 00:54:53,519 Será uno de ellos tres de seguro, 1160 00:54:53,559 --> 00:54:55,960 que es lo que yo pienso, pero eso lo confirma. 1161 00:54:56,000 --> 00:55:00,079 Me encantaría sentarme a desayunar y ver 1162 00:55:00,119 --> 00:55:03,760 a los Traidores entrar y darse cuenta que su asesinato 1163 00:55:03,800 --> 00:55:05,920 fue bloqueado porque cayeron en la trampa. 1164 00:55:05,960 --> 00:55:07,480 -¿Eso te lo enseñaron en la escuela de pilotos? 1165 00:55:07,519 --> 00:55:09,320 [ Risas ] 1166 00:55:09,360 --> 00:55:13,079 [ Tic tac del reloj ] 1167 00:55:13,119 --> 00:55:17,559 -¿Cómo era el dormitorio de Janelle? ¿Era grande? 1168 00:55:17,599 --> 00:55:18,880 -¿Tomarás el dormitorio de Janelle? 1169 00:55:18,920 --> 00:55:21,119 -¿Por qué no? Se fue. 1170 00:55:21,159 --> 00:55:28,159 ** 1171 00:55:30,119 --> 00:55:32,119 -Dejé que Phaedra y Parvati se encargaran 1172 00:55:32,159 --> 00:55:35,199 de los últimos dos asesinatos, pero ahora pasaré de modo 1173 00:55:35,239 --> 00:55:38,400 totalmente defensivo a un modo totalmente agresivo. 1174 00:55:38,440 --> 00:55:40,239 Tengo que persuadirlos 1175 00:55:40,280 --> 00:55:43,559 de asesinar a quien necesite esta noche. 1176 00:55:43,599 --> 00:55:50,760 ** 1177 00:56:05,000 --> 00:56:06,519 -Traidores. 1178 00:56:06,559 --> 00:56:07,760 -No lo estamos haciendo tan bien, ¿cierto? 1179 00:56:07,800 --> 00:56:10,559 [ Risas ] -Fue un día difícil. 1180 00:56:10,599 --> 00:56:12,079 -Me sorprende estar aquí, pero... 1181 00:56:12,119 --> 00:56:16,639 -Dios mío. Eso fue aterrador. 1182 00:56:16,679 --> 00:56:19,400 Debes estar preparado porque sigues siendo sospechoso. 1183 00:56:19,440 --> 00:56:23,800 -Sí. Creo que es algo que puedo arreglar hablando más y... 1184 00:56:23,840 --> 00:56:25,760 -Pero tus palabras deben tener sentido. 1185 00:56:25,800 --> 00:56:28,480 No puede ser: "Voy a esperar hasta estar seguro". 1186 00:56:28,519 --> 00:56:30,320 Eso no tiene sentido. 1187 00:56:30,360 --> 00:56:32,679 -¿A quién elegirás para hablar más? 1188 00:56:32,719 --> 00:56:35,199 -Sí. Creo que lo pensaré esta noche. 1189 00:56:35,239 --> 00:56:36,760 -Dios mío. -¡Dan! 1190 00:56:36,800 --> 00:56:38,280 -Lo estás haciendo acá. -¡Ya lo estás haciendo! 1191 00:56:38,320 --> 00:56:40,039 -¿Cómo no sabes? Solo quedan dos personas. 1192 00:56:40,079 --> 00:56:41,760 [ Risas ] 1193 00:56:41,800 --> 00:56:43,760 Prepárate, porque si juegas así... 1194 00:56:43,800 --> 00:56:45,519 [ Risas ] ...yo te elimino yo misma. 1195 00:56:45,559 --> 00:56:47,960 [ Risas ] -Decídete. 1196 00:56:48,000 --> 00:56:50,760 -¿Esta es una Mesa Redonda o la Torre de los Traidores? 1197 00:56:50,800 --> 00:56:53,599 -Es solo un poco de ánimo. 1198 00:56:53,639 --> 00:56:56,039 -No es mi primera vez. Dejémoslo así. 1199 00:56:56,079 --> 00:56:58,840 -No actúes así porque ellos saben que no es tu primera vez. 1200 00:56:58,880 --> 00:56:59,719 -Lo sé. 1201 00:56:59,760 --> 00:57:01,800 Tenemos un problema esta noche. 1202 00:57:01,840 --> 00:57:04,159 -¿Qué? -¿Tienen alguna idea 1203 00:57:04,199 --> 00:57:06,719 de quién tenga los escudos? -De acuerdo. 1204 00:57:06,760 --> 00:57:09,440 Peter me dijo después del desafío 1205 00:57:09,480 --> 00:57:12,440 y estábamos solo Peter y yo, y dijo 1206 00:57:12,480 --> 00:57:14,000 que él y Janelle tenían los escudos. 1207 00:57:14,039 --> 00:57:16,039 Pero me dijo: "Te lo digo en confianza". 1208 00:57:16,079 --> 00:57:18,519 -También me dijo eso. -Así que, está mintiendo. 1209 00:57:18,559 --> 00:57:20,159 ¿Por qué te lo diría a ti? 1210 00:57:20,199 --> 00:57:23,360 Debe estar mintiendo porque quiere descubrirnos. 1211 00:57:23,400 --> 00:57:27,719 Deberíamos asesinar a alguien que no estaba afuera. 1212 00:57:27,760 --> 00:57:30,639 -Mira, yo... -¿Confías en Peter? 1213 00:57:30,679 --> 00:57:32,880 -No creo que sean tan inteligente. 1214 00:57:32,920 --> 00:57:35,719 -Pero para estar a salvo, debemos elegir a alguien 1215 00:57:35,760 --> 00:57:39,360 que no haya estado en ese grupo. -Pero ¿a quién? 1216 00:57:43,199 --> 00:57:46,920 -Les diré que necesito este asesinato 1217 00:57:46,960 --> 00:57:49,639 y tenemos que jugárnosla y asesinar a Bergie. 1218 00:57:52,199 --> 00:57:54,840 Dijo que va a elegir mi nombre. 1219 00:57:58,800 --> 00:58:01,440 Sé que son cercanos a él, pero... 1220 00:58:01,480 --> 00:58:02,719 Creo que Sandra es un desperdicio, 1221 00:58:02,760 --> 00:58:05,960 MJ es un desperdicio. -Tal vez John. 1222 00:58:06,000 --> 00:58:09,679 -Preferiría jugármela por Bergie. 1223 00:58:09,719 --> 00:58:11,679 -¿A pesar de que John votó por ti esta noche? 1224 00:58:11,719 --> 00:58:13,119 -Sí. Quiero decir... 1225 00:58:13,159 --> 00:58:15,760 -Es muy calculador. No creo que vuelva 1226 00:58:15,800 --> 00:58:17,440 a votar por ti si es que tienes 1227 00:58:17,480 --> 00:58:20,519 una conversación correcta con él. 1228 00:58:20,559 --> 00:58:23,159 -La opción es, o jugar a la segura 1229 00:58:23,199 --> 00:58:25,599 y matar a John, Sandra o MJ, 1230 00:58:25,639 --> 00:58:30,000 quienes creo no valen la pena, o jugársela por Bergie. 1231 00:58:30,039 --> 00:58:34,320 ** 1232 00:58:34,360 --> 00:58:36,719 -Bueno, digo... 1233 00:58:36,760 --> 00:58:39,320 Lo quiero mucho. Le digo "Mi Bergiedelicioso". 1234 00:58:39,360 --> 00:58:40,800 -Este asesinato me pone nerviosa. 1235 00:58:42,280 --> 00:58:45,719 -Estoy bastante seguro que Bergie no tiene Escudo. 1236 00:58:45,760 --> 00:58:48,239 Este asesinato hará que gane el Juego, 1237 00:58:48,280 --> 00:58:50,840 o me hará perder todo. 1238 00:58:55,559 --> 00:58:59,119 -No puedo creer que acceda a este asesinato. 1239 00:58:59,159 --> 00:59:03,239 A fin de cuentas, juego con el equipo. 1240 00:59:03,280 --> 00:59:06,599 Así que, si ese es el conceso, 1241 00:59:06,639 --> 00:59:08,840 que las fichas caigan donde puedan. 1242 00:59:08,880 --> 00:59:14,800 ** 1243 00:59:17,239 --> 00:59:20,039 -La próxima semana en "Los Traidores". 1244 00:59:20,079 --> 00:59:23,119 -Desde el primer día 1245 00:59:23,159 --> 00:59:25,000 he estado observando a una persona. 1246 00:59:25,039 --> 00:59:32,039 ** 1247 00:59:33,199 --> 00:59:34,960 Y es tiempo de que lo diga. 91807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.