Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,679 --> 00:00:07,679
Este tipo
2
00:00:07,679 --> 00:00:10,439
es el asesino silencioso.
3
00:00:10,439 --> 00:00:11,720
Esto no
es "The Bachelor",
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,119
y no tengo
que besarte el trasero
5
00:00:13,119 --> 00:00:14,599
o ya verás.
6
00:00:14,599 --> 00:00:17,800
Soy una araña venenosa.
7
00:00:20,359 --> 00:00:22,600
¡Bienvenidos a "The Traitors"!
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
- Ella es la traidora.
- Tú eres un traidor.
9
00:00:24,440 --> 00:00:26,960
Eres la mayor
[bip] traidora aquí.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,239
Te encuentro muy molesto.
11
00:00:31,039 --> 00:00:32,960
Bienvenidos al lado oscuro.
12
00:00:34,119 --> 00:00:36,240
¿Quién es la persona
que está haciendo todo esto?
13
00:00:37,640 --> 00:00:39,759
¿Qué? ¡No!
14
00:00:39,759 --> 00:00:43,159
Estamos reunidos
aquí hoy para despedirnos
15
00:00:43,159 --> 00:00:44,600
de uno de ustedes.
16
00:00:44,600 --> 00:00:48,039
Oh, Dios mío,
niño Jesús, no Ekin-Su.
17
00:00:48,039 --> 00:00:49,600
{\an8}¡Vamos!
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,159
{\an8}Acabamos
de atraparlos.
19
00:00:51,159 --> 00:00:52,359
Soy un traidor.
20
00:00:52,359 --> 00:00:54,600
-¡No!
-¡Sí!
21
00:00:54,600 --> 00:00:56,520
Hay un nuevo huésped
en mi castillo.
22
00:00:56,520 --> 00:00:57,399
[algarabía]
23
00:00:57,399 --> 00:00:59,960
¡Dios mío, Kate!
24
00:00:59,960 --> 00:01:01,320
¿A quién odiamos?
25
00:01:01,880 --> 00:01:06,319
Parvati bien podría ser
una duquesa del engaño
26
00:01:06,319 --> 00:01:08,599
y una maestra del asesinato.
27
00:01:09,599 --> 00:01:12,640
No soy una leal,
soy una traidora.
28
00:01:12,640 --> 00:01:14,760
[algarabía]
29
00:01:14,760 --> 00:01:16,439
Únete a mí
como una traidora,
30
00:01:16,439 --> 00:01:18,799
o tendré que asesinarte.
- Acepto.
31
00:01:18,799 --> 00:01:21,680
Quemaré este castillo
hasta los cimientos.
32
00:01:22,959 --> 00:01:24,560
Anteriormente...
33
00:01:24,560 --> 00:01:27,159
Las sospechas alcanzaron
su punto álgido.
34
00:01:27,159 --> 00:01:30,760
Honestamente,
¿eres una traidora?
35
00:01:30,760 --> 00:01:32,640
Creo que salvarás a Phaedra
36
00:01:32,640 --> 00:01:35,680
y tirarás los dados
por Sandra esta noche.
37
00:01:37,239 --> 00:01:38,920
En la Mesa redonda,
38
00:01:38,920 --> 00:01:41,519
los leales se volvieron
contra Phaedra.
39
00:01:41,519 --> 00:01:44,959
- Phaedra.
- Phaedra.
40
00:01:44,959 --> 00:01:46,359
Pero fue
su compañera traidora
41
00:01:46,359 --> 00:01:48,400
la que dio el golpe final.
42
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
Phaedra, mi voto es para ti.
43
00:01:50,400 --> 00:01:53,239
En este juego,
eres más egoísta que hábil.
44
00:01:54,799 --> 00:01:55,840
¿Egoísta?
45
00:01:56,920 --> 00:01:58,439
Más que hábil.
46
00:01:58,439 --> 00:02:01,200
Phaedra, has recibido
el mayor número de votos
47
00:02:01,200 --> 00:02:03,000
y quedas desterrada del juego.
48
00:02:03,000 --> 00:02:07,239
Soy la más fabulosa traidora.
49
00:02:09,400 --> 00:02:10,639
Pero las acciones
de Kate
50
00:02:10,639 --> 00:02:12,319
la dejaron en el centro
de atención.
51
00:02:12,319 --> 00:02:15,439
Que Kate atacara
a Phaedra me incomodó,
52
00:02:15,439 --> 00:02:17,039
me hizo sonar las alarmas.
53
00:02:17,039 --> 00:02:18,599
Simplemente no tiene sentido.
54
00:02:18,599 --> 00:02:20,800
En el final
de esta temporada,
55
00:02:20,800 --> 00:02:24,840
¿quién ganará hasta
un cuarto de millón de dólares?
56
00:02:24,840 --> 00:02:28,199
¿Los leales o los traidores?
57
00:02:28,199 --> 00:02:29,800
¿En quién confían?
58
00:02:29,800 --> 00:02:32,199
¿En quién confían más
de todas las personas
59
00:02:32,199 --> 00:02:33,520
en las que menos confían?
60
00:02:34,439 --> 00:02:36,360
¿A quién traicionarán?
61
00:02:36,360 --> 00:02:39,560
¿Y quién saldrá victorioso?
62
00:02:39,560 --> 00:02:46,639
{\an8}**
63
00:02:49,000 --> 00:02:56,199
{\an8}[* música lenta]
64
00:03:04,039 --> 00:03:08,199
{\an8}Phaedra fue desterrada y soy
la última traidora que queda.
65
00:03:08,199 --> 00:03:09,639
Cuando entré en el castillo,
yo estaba como:
66
00:03:09,639 --> 00:03:11,639
"Eso sería divertido,
probar el otro lado".
67
00:03:11,639 --> 00:03:14,800
Ahora, estoy sola.
No sé qué hacer.
68
00:03:14,800 --> 00:03:16,719
Esto es tan difícil.
69
00:03:29,520 --> 00:03:30,800
{\an8}Bueno, lo primero
que quiero hacer
70
00:03:30,800 --> 00:03:33,439
{\an8}es redecorar, obviamente.
71
00:03:34,439 --> 00:03:36,199
[golpes a la puerta]
72
00:03:39,319 --> 00:03:44,039
Bueno, Kate, la noche final.
73
00:03:44,039 --> 00:03:46,280
La traidora final.
74
00:03:46,280 --> 00:03:48,400
El asesinato final.
75
00:03:50,000 --> 00:03:52,039
¿Se siente solitario en la cima?
76
00:03:52,039 --> 00:03:55,360
Phaedra me trae
a la torre sin planes,
77
00:03:55,360 --> 00:03:58,039
y luego me hace limpiar
su desorden.
78
00:03:59,599 --> 00:04:00,960
¿Qué sientes acerca de todos?
79
00:04:01,800 --> 00:04:05,479
Los quiero a todos,
lo cual es extraño en mí,
80
00:04:05,479 --> 00:04:07,960
así que estoy confundida.
81
00:04:07,960 --> 00:04:10,120
MJ tiene el escudo.
- Cierto.
82
00:04:11,080 --> 00:04:12,599
CT tiene los músculos.
83
00:04:12,599 --> 00:04:14,280
Mjm.
84
00:04:14,280 --> 00:04:16,519
Si la gente
se inclina más por Sandra,
85
00:04:16,519 --> 00:04:18,800
voy a querer quedarme
con Sandra.
86
00:04:18,800 --> 00:04:20,800
Está entre Shereé...
87
00:04:22,879 --> 00:04:24,199
...y Trishelle.
88
00:04:28,319 --> 00:04:29,600
Creo que asesinar a Shereé
89
00:04:29,600 --> 00:04:31,680
me quitaría
la sospecha de encima
90
00:04:31,680 --> 00:04:35,800
porque ella está
en el Club de la Red Bravo.
91
00:04:39,120 --> 00:04:44,240
Parte de mí se siente obligada
a mantener mi lealtad a Shereé.
92
00:04:45,120 --> 00:04:49,519
Quiero decir,
Trishelle es bastante audaz.
93
00:04:49,519 --> 00:04:50,959
Una razón
para asesinar a Trishelle
94
00:04:50,959 --> 00:04:52,439
es que ella iba tras Phaedra.
95
00:04:53,639 --> 00:04:55,800
Pero también es una razón
para no matar a Trishelle.
96
00:04:57,000 --> 00:04:59,199
- Qué difícil.
- Siento que...
97
00:05:00,759 --> 00:05:02,560
...estoy de un lado a otro,
están iguales.
98
00:05:03,800 --> 00:05:11,160
[* Michael Edwards & Christian
Tschuggnall: "No Mercy"]
99
00:05:16,480 --> 00:05:19,040
Por favor,
escribe el nombre en el papel,
100
00:05:19,920 --> 00:05:21,800
y sella el destino
101
00:05:21,800 --> 00:05:24,240
de la última víctima
de los traidores.
102
00:05:27,839 --> 00:05:30,680
Si pudiera tener
alguna posibilidad de ganar,
103
00:05:30,680 --> 00:05:32,800
esta persona no estará
en los cinco finales.
104
00:05:33,879 --> 00:05:35,199
Ya no hay vuelta atrás.
105
00:05:35,199 --> 00:05:38,519
Me adentraré en la noche
por última vez.
106
00:05:39,519 --> 00:05:42,519
Buenas noches, mi traidora.
107
00:05:42,519 --> 00:05:49,600
{\an8}**
108
00:05:51,279 --> 00:05:54,800
[lobo aúlla]
109
00:05:58,959 --> 00:06:00,240
Es el día final,
110
00:06:00,240 --> 00:06:02,160
donde ya sea traidor o leal
111
00:06:02,160 --> 00:06:04,399
se llevarán un premio
112
00:06:04,399 --> 00:06:07,600
de hasta un cuarto
de millón de dólares.
113
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
Pero luego del asesinato
de anoche,
114
00:06:09,600 --> 00:06:11,399
¿la sangre
de quién fue derramada
115
00:06:11,399 --> 00:06:13,600
por el acto final
de la traidora?
116
00:06:17,519 --> 00:06:18,560
¿Hola?
117
00:06:18,560 --> 00:06:22,079
Oh. De acuerdo.
118
00:06:22,079 --> 00:06:28,079
¡Bueno, llegaste
al último desayuno!
119
00:06:28,079 --> 00:06:31,160
{\an8}Estoy tan orgullosa de mí misma.
120
00:06:31,160 --> 00:06:35,040
Estoy jugando muy parecido
a mi personalidad.
121
00:06:35,040 --> 00:06:38,439
Soy genuina, leal,
y esa es la razón
122
00:06:38,439 --> 00:06:40,959
por la que he llegado tan lejos.
123
00:06:40,959 --> 00:06:43,639
Realmente estoy teniendo
un momento de pellizcarme.
124
00:06:43,639 --> 00:06:45,079
[golpes a la puerta]
125
00:06:45,079 --> 00:06:46,360
¡Adelante!
126
00:06:48,040 --> 00:06:50,560
-¡Sí!
-¡Sí!
127
00:06:52,800 --> 00:06:54,199
Sí.
128
00:06:54,199 --> 00:06:55,720
♪ Llegué a la final ♪
129
00:06:57,120 --> 00:06:58,319
{\an8}♪ Llegué a la final ♪
130
00:06:58,319 --> 00:07:00,000
{\an8}Estoy emocionado. [bip].
131
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
Ha pasado un tiempo desde
que he estado en un programa,
132
00:07:01,800 --> 00:07:03,279
y honestamente, es uno de
los mejores momentos de mi vida.
133
00:07:03,279 --> 00:07:05,800
Tengo mi ritmo
de vuelta o algo así.
134
00:07:05,800 --> 00:07:08,199
Pero todavía tenemos
traidores circulando.
135
00:07:08,199 --> 00:07:10,480
Aún no ha terminado,
no quiero emocionarme demasiado.
136
00:07:10,480 --> 00:07:11,759
Todavía tenemos
trabajo que hacer.
137
00:07:13,199 --> 00:07:17,480
Kate se comportó raro ayer.
Después de la Mesa redonda,
138
00:07:17,480 --> 00:07:20,199
parecía que estaba muy enojada
con Phaedra.
139
00:07:20,199 --> 00:07:22,199
- Sí.
- Estaba molesta
140
00:07:22,199 --> 00:07:23,639
y parecía personal.
- Sí.
141
00:07:23,639 --> 00:07:26,879
Tampoco podía ocultarlo.
O la engañaron...
142
00:07:26,879 --> 00:07:28,360
- Sí, ella estaba como...
- Algo.
143
00:07:28,360 --> 00:07:29,959
Parecía demasiado personal.
144
00:07:29,959 --> 00:07:31,399
Algo está mal con eso.
145
00:07:31,399 --> 00:07:34,399
CT parece pensar
que Kate es una traidora,
146
00:07:34,399 --> 00:07:38,519
pero Kate me transmite
energía de leal.
147
00:07:38,519 --> 00:07:41,560
Mi instinto me dice
que Sandra es una traidora.
148
00:07:41,560 --> 00:07:44,920
Quiero decir, es una jugadora,
es una mujer militar.
149
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
Literalmente
no hay mejor opción.
150
00:07:47,360 --> 00:07:49,000
[golpes a la puerta]
151
00:07:49,000 --> 00:07:50,240
Oh, adelante.
152
00:07:52,360 --> 00:07:53,959
- Buenos días.
- Oh, hola.
153
00:07:53,959 --> 00:07:55,319
- Hola.
- Oh, hola.
154
00:07:55,319 --> 00:07:57,399
-¡Sí!
- Hola.
155
00:07:58,240 --> 00:08:01,199
Joven, fresca, arrasadora.
- Estoy tan feliz.
156
00:08:02,240 --> 00:08:03,759
La última vez que estuve aquí,
157
00:08:03,759 --> 00:08:07,800
llegué hasta el final
y me fui con cero dólares.
158
00:08:07,800 --> 00:08:10,800
Pero esta vez, soy una traidora,
todo es posible.
159
00:08:10,800 --> 00:08:13,160
La última misión
va a ser muy difícil.
160
00:08:13,160 --> 00:08:14,800
- Sí.
- Así que queremos ser
161
00:08:14,800 --> 00:08:16,399
capaces de tener las personas
más fuertes con nosotros.
162
00:08:16,399 --> 00:08:18,639
Siento que todos
son personas fuertes.
163
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
[golpes a la puerta]
- Guau.
164
00:08:21,920 --> 00:08:23,439
Sandra.
165
00:08:25,240 --> 00:08:28,480
¡Sí!
166
00:08:28,480 --> 00:08:31,079
Sabíamos que eras tú, nena.
167
00:08:31,079 --> 00:08:35,799
{\an8}Estoy en la final
y no puedo creerlo.
168
00:08:35,799 --> 00:08:37,480
Creo que Kate es una traidora.
169
00:08:37,480 --> 00:08:39,399
En el destierro de anoche,
170
00:08:39,399 --> 00:08:42,960
ella estaba muy rara
con Phaedra.
171
00:08:42,960 --> 00:08:44,399
Es un claro indicio.
172
00:08:45,919 --> 00:08:47,559
Entonces, ¿cuántos nos quedan?
¿Uno o dos?
173
00:08:47,559 --> 00:08:49,519
-¿Cuántos qué?
- Traidores.
174
00:08:50,440 --> 00:08:53,960
Mínimo uno, máximo dos,
en el peor de los casos.
175
00:08:53,960 --> 00:08:55,919
Aunque quiero mucho
a Sandra,
176
00:08:55,919 --> 00:08:58,799
necesito que sea la siguiente.
El año pasado, yo estaba como:
177
00:08:58,799 --> 00:09:00,399
"No puedes tener una estrategia
en este juego".
178
00:09:00,399 --> 00:09:02,279
Este año, estoy como:
"Oh, claro que puedes".
179
00:09:02,279 --> 00:09:04,399
Así que voy a presionar
a Sandra.
180
00:09:04,399 --> 00:09:06,559
MJ ya piensa que es Sandra.
181
00:09:06,559 --> 00:09:09,360
Solo necesito convencer
a otro o dos.
182
00:09:09,360 --> 00:09:11,360
La manipulación comienza ahora.
183
00:09:11,360 --> 00:09:13,399
Entonces, ¿quién crees
que no va a llegar al desayuno?
184
00:09:13,399 --> 00:09:18,399
Dios, está muy reñido
entre Trishelle y Shereé.
185
00:09:18,399 --> 00:09:21,600
Creo que Trishelle,
ella está acabada.
186
00:09:21,600 --> 00:09:24,159
Nunca dudé que Trishelle
fuera una leal.
187
00:09:24,159 --> 00:09:25,519
Solo espero
que ella entre por esa puerta
188
00:09:25,519 --> 00:09:27,519
y me haga las cosas
mucho más fáciles.
189
00:09:27,519 --> 00:09:29,440
Nos necesitamos mutuamente.
190
00:09:30,159 --> 00:09:31,519
[golpes a la puerta]
191
00:09:31,519 --> 00:09:33,559
- Adelante.
- Es, es Shereé.
192
00:09:33,559 --> 00:09:39,840
{\an8}**
193
00:09:39,840 --> 00:09:41,759
[gritos]
194
00:09:41,759 --> 00:09:44,000
Hola, buenos días.
-¡Lo logramos!
195
00:09:44,000 --> 00:09:45,720
- Dios mío.
- Oh, Shereé.
196
00:09:45,720 --> 00:09:47,200
Shereé se ha ido.
197
00:09:47,200 --> 00:09:48,639
- Dios mío.
- No.
198
00:09:51,440 --> 00:09:55,000
{\an8}ANOCHE
199
00:09:55,000 --> 00:09:56,320
{\an8}Creo que asesinar a Shereé
200
00:09:56,320 --> 00:09:58,519
me quitaría
las sospechas de encima
201
00:09:58,519 --> 00:10:02,480
porque está
en el Club de la Red Bravo.
202
00:10:02,480 --> 00:10:04,799
Mjm.
Podría ser un doble farol.
203
00:10:04,799 --> 00:10:07,320
Mjm. Confusión y caos.
204
00:10:08,679 --> 00:10:10,120
Divertido.
205
00:10:10,120 --> 00:10:12,919
{\an8}**
206
00:10:12,919 --> 00:10:16,279
{\an8}"Querida Shereé,
por orden de los traidores,
207
00:10:16,279 --> 00:10:18,039
{\an8}has sido asesinada".
208
00:10:20,039 --> 00:10:21,679
He estado averiguando cosas.
209
00:10:22,600 --> 00:10:25,039
Y lo que he descubierto
es que Kate es una traidora.
210
00:10:26,600 --> 00:10:29,080
Déjenme hablarles
del destierro de anoche.
211
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
Kate llegó ardiendo,
212
00:10:31,840 --> 00:10:35,679
y estaba escrito
en toda su cara.
213
00:10:35,679 --> 00:10:38,039
No podía hacer
contacto visual con Phaedra,
214
00:10:38,039 --> 00:10:40,519
no miraba a Phaedra.
Se quedó sentada
215
00:10:40,519 --> 00:10:42,320
con cara de puchero
todo el tiempo.
216
00:10:43,759 --> 00:10:49,399
Me encantaría
que los leales ganaran el pozo,
217
00:10:49,399 --> 00:10:51,399
que se lo llevaran a casa.
218
00:10:53,679 --> 00:10:54,799
Salud por Shereé.
219
00:10:54,799 --> 00:10:56,679
- Salud, Shereé.
- Salud.
220
00:10:59,440 --> 00:11:01,120
Asesinaron a Shereé.
221
00:11:02,840 --> 00:11:04,240
Eso tiene que ser una pista.
222
00:11:05,519 --> 00:11:09,320
Esto realmente me da
energía de asesinato de Sandra.
223
00:11:09,320 --> 00:11:13,000
Sandra es una traidora
y tenemos que desterrarla.
224
00:11:13,000 --> 00:11:14,799
¡Salud
por los cinco finalistas!
225
00:11:14,799 --> 00:11:16,200
-¡Sí!
- Salud por los cinco finalistas.
226
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
- Beban, chicos.
- Sí.
227
00:11:18,080 --> 00:11:22,799
{\an8}**
228
00:11:22,799 --> 00:11:25,639
Buenos días,
mis intrépidos cinco.
229
00:11:27,159 --> 00:11:30,399
Anoche, mientras
ustedes soñaban con brujas,
230
00:11:30,399 --> 00:11:33,360
los traidores se reagruparon
por los viejos tiempos.
231
00:11:33,360 --> 00:11:37,360
Y para ellos,
fue un caso de hip-hip-hurra.
232
00:11:38,360 --> 00:11:41,759
La última víctima
de este juego mortal.
233
00:11:43,639 --> 00:11:48,799
Pobre Shereé, una ama de casa
que cayó en el último obstáculo.
234
00:11:53,440 --> 00:11:56,399
Pero ahora,
es una carrera a la meta.
235
00:11:56,399 --> 00:11:58,000
Y a medida
que se acercan a esa línea,
236
00:11:58,000 --> 00:12:00,600
deben preguntarse esto:
237
00:12:00,600 --> 00:12:02,679
¿en quién confían realmente?
238
00:12:03,799 --> 00:12:06,879
¿Quién ha sembrado las semillas
de la duda dentro de ustedes?
239
00:12:08,080 --> 00:12:11,919
Más tarde, se reunirán en mi
Mesa redonda por última vez.
240
00:12:12,759 --> 00:12:16,039
Los que sobrevivan se unirán
a mí en el Fuego de la Verdad.
241
00:12:16,919 --> 00:12:20,559
Los destierros solo cesarán,
y el juego solo terminará
242
00:12:20,559 --> 00:12:23,799
cuando decidan
que realmente confían
243
00:12:23,799 --> 00:12:25,720
en todos
los que están a su lado.
244
00:12:28,039 --> 00:12:31,840
Disfruten de su último desayuno,
van a necesitar la energía.
245
00:12:31,840 --> 00:12:35,440
En breve llegará el transporte
a su misión final.
246
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
Para llegar
hasta el final,
247
00:12:39,600 --> 00:12:43,600
mi estrategia es asegurarme
de estar en contacto con todos.
248
00:12:43,600 --> 00:12:46,320
Ahora tengo que apuntar
a Kate, eliminarla,
249
00:12:46,320 --> 00:12:50,399
y ser una de las más leales
de los leales.
250
00:12:51,559 --> 00:12:53,799
Eso en sí mismo
va a ser un premio.
251
00:12:53,799 --> 00:13:01,039
{\an8}**
252
00:13:03,639 --> 00:13:06,279
- Oh, estoy mareada.
-¿En serio?
253
00:13:06,279 --> 00:13:09,480
Sí. No sé
si son los nervios o qué.
254
00:13:16,799 --> 00:13:18,279
Entonces,
¿cómo vamos a hacer esto?
255
00:13:20,159 --> 00:13:22,320
Digo, sería muy bueno
que ganaran los leales.
256
00:13:22,320 --> 00:13:26,039
Sí, absolutamente.
Tenemos que empezar con Kate.
257
00:13:26,039 --> 00:13:28,000
No ha estado aquí lo suficiente.
258
00:13:28,000 --> 00:13:32,600
Si tuviera algo con Phaedra,
y luego con Shereé,
259
00:13:32,600 --> 00:13:34,440
tendría sentido
que fuera una traidora
260
00:13:34,440 --> 00:13:36,720
y las eliminara a ambas.
- No tiene sentido
261
00:13:36,720 --> 00:13:38,440
que estuviera tan enfadada
con Phaedra
262
00:13:38,440 --> 00:13:39,720
cuando intentaba protegerla.
263
00:13:39,720 --> 00:13:41,159
[inaudible],
eso es todo lo que hizo.
264
00:13:41,159 --> 00:13:42,799
Sí, un minuto
quieres salvarla,
265
00:13:42,799 --> 00:13:45,759
y al siguiente estás feliz
de que se haya ido.
266
00:13:45,759 --> 00:13:47,399
Pero lo que dijo fue feo.
267
00:13:47,399 --> 00:13:50,759
"Juegas un juego egoísta".
-"Juego egoísta".
268
00:13:50,759 --> 00:13:53,360
Muy bien, entonces,
¿dónde, dónde vamos desde aquí?
269
00:13:53,360 --> 00:13:55,720
Tenemos que sacar a Kate
y eso es todo, ya estamos.
270
00:13:55,720 --> 00:13:59,279
Eso estaría bien.
De acuerdo. De acuerdo.
271
00:14:06,000 --> 00:14:10,399
Entonces, ¿deberíamos hablar
del destierro?
272
00:14:10,399 --> 00:14:15,320
¿Qué piensan de Sandra?
273
00:14:15,320 --> 00:14:18,960
Ella ha sido una jugadora
solitaria todo el tiempo.
274
00:14:18,960 --> 00:14:21,799
- Sí.
- Y ha ganado "Survivor".
275
00:14:21,799 --> 00:14:23,000
- Dos veces.
- No.
276
00:14:23,000 --> 00:14:25,399
- Sí.
- Ella es brillante.
277
00:14:25,399 --> 00:14:27,360
- Sí.
- Y encantadora.
278
00:14:27,360 --> 00:14:29,799
Pero brillante. Y una jugadora.
279
00:14:29,799 --> 00:14:34,240
Yo estaba como: "Si ella está
en el desayuno de hoy,
280
00:14:34,240 --> 00:14:36,399
entonces será
centrarse en ella".
281
00:14:36,399 --> 00:14:38,440
Pensé que era ella
hace un tiempo.
282
00:14:38,440 --> 00:14:39,840
Sí.
283
00:14:46,440 --> 00:14:48,960
Bien. Entonces,
dime lo que piensas.
284
00:14:48,960 --> 00:14:52,039
¿Puedes darme tu opinión?
-¿Qué dijo MJ sobre eso?
285
00:14:52,840 --> 00:14:54,120
Ella piensa,
ella quiere votar por Sandra.
286
00:14:54,120 --> 00:14:56,480
Ambas van a votar a Sandra.
287
00:14:56,480 --> 00:14:58,399
Honestamente,
Kate podría ser una traidora.
288
00:14:58,399 --> 00:15:00,679
Es verdad.
Ella actuó muy extraño ayer.
289
00:15:00,679 --> 00:15:03,039
Así que solo necesitamos
tres: yo, tú y Sandra,
290
00:15:03,039 --> 00:15:05,600
[inaudible], y ya está.
- Se acabó.
291
00:15:05,600 --> 00:15:08,159
Me alegro de que estemos
en la misma sintonía.
292
00:15:08,159 --> 00:15:09,679
Estoy 100 % de acuerdo
293
00:15:09,679 --> 00:15:11,480
en que tenemos que estar
en la misma sintonía.
294
00:15:12,399 --> 00:15:14,000
¿Lo estamos?
- Sí, creo que sí.
295
00:15:14,000 --> 00:15:17,080
-¿Lo crees o lo sabes?
- Quiero decir, ¿tú crees?
296
00:15:17,080 --> 00:15:18,399
- Estoy al 100 %.
- Sí.
297
00:15:19,480 --> 00:15:22,720
{\an8}CT y yo dijimos
que nos llevaríamos mutuamente
298
00:15:22,720 --> 00:15:23,840
{\an8}hasta el final del juego.
299
00:15:23,840 --> 00:15:25,240
{\an8}Tenemos mucha historia,
300
00:15:25,240 --> 00:15:26,879
lo conozco desde hace 20 años.
301
00:15:26,879 --> 00:15:29,360
Sé que puedo confiar en él.
302
00:15:29,360 --> 00:15:33,320
Entonces, el plan es que CT
y yo saquemos a Kate
303
00:15:33,320 --> 00:15:34,600
en el destierro esta noche.
304
00:15:34,600 --> 00:15:35,480
Después de eso,
305
00:15:35,480 --> 00:15:37,000
estaremos en la recta final.
306
00:15:37,000 --> 00:15:39,279
Tenemos
una muy buena oportunidad
307
00:15:39,279 --> 00:15:40,639
de ganar esto juntos.
308
00:15:40,639 --> 00:15:43,399
{\an8}**
309
00:15:48,480 --> 00:15:55,480
{\an8}**
310
00:16:00,039 --> 00:16:02,039
Chicos, chicos,
adivinen lo que oigo.
311
00:16:02,039 --> 00:16:03,720
¿Qué?
312
00:16:04,519 --> 00:16:07,679
-¿Helicópteros?
- Chicos, ¿viene un helicóptero?
313
00:16:09,039 --> 00:16:11,240
- No.
-¡Dios mío!
314
00:16:11,240 --> 00:16:13,960
[algarabía]
315
00:16:13,960 --> 00:16:16,399
Oh, Dios mío, Dios mío,
me muero, me muero, me muero.
316
00:16:16,399 --> 00:16:18,039
- Estoy emocionada.
- Vaya.
317
00:16:18,039 --> 00:16:20,440
Dios mío. Dios mío.
318
00:16:21,879 --> 00:16:23,720
¡Saluden, saluden!
319
00:16:23,720 --> 00:16:27,720
El helicóptero pasa volando,
y mi corazón se detiene.
320
00:16:28,559 --> 00:16:32,279
{\an8}Estoy un poco asustada
porque no sé qué va a pasar.
321
00:16:32,279 --> 00:16:34,120
-¡Vamos!
-¡Viene por nosotros!
322
00:16:34,120 --> 00:16:36,279
Pero voy a disfrutar
del paseo en helicóptero
323
00:16:36,279 --> 00:16:37,519
hasta que se acabe la diversión.
324
00:16:37,519 --> 00:16:40,879
♪ ¡Temprano a la misión! ♪
325
00:16:41,679 --> 00:16:44,840
{\an8}Alan lo llevó
al siguiente nivel.
326
00:16:44,840 --> 00:16:46,360
Voy al asiento de la ventana.
327
00:16:46,360 --> 00:16:48,519
Esto es lo más épico que hay.
328
00:16:48,519 --> 00:16:52,080
Volando a través de las
más bellas tierras escocesas.
329
00:16:52,080 --> 00:16:53,559
Invaluable.
330
00:16:58,440 --> 00:17:00,120
Despidámonos del castillo.
331
00:17:00,120 --> 00:17:01,639
¡Adiós, castillo!
332
00:17:04,960 --> 00:17:06,920
Así es como quiero viajar
a partir de ahora.
333
00:17:06,920 --> 00:17:08,799
¿Verdad?
334
00:17:12,440 --> 00:17:15,279
Pasamos por tanto
para llegar hasta aquí.
335
00:17:16,680 --> 00:17:21,319
[gritos]
336
00:17:23,599 --> 00:17:26,759
- Última misión.
- Creo que este barco es algo.
337
00:17:28,240 --> 00:17:30,440
{\an8}Misión final,
esta es la grande.
338
00:17:30,440 --> 00:17:32,240
{\an8}Aquí es donde brillo.
339
00:17:32,240 --> 00:17:33,839
Mentiría si dijera
que no estoy nervioso,
340
00:17:33,839 --> 00:17:35,240
siempre me pongo nervioso.
341
00:17:35,240 --> 00:17:36,680
Ahí está Alan, chicos.
342
00:17:36,680 --> 00:17:37,720
Creo que eso es bueno.
343
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Si no tienes mariposas
344
00:17:38,720 --> 00:17:40,000
en el estómago,
345
00:17:40,000 --> 00:17:41,839
o eres un sociópata
o no te importa.
346
00:17:41,839 --> 00:17:43,680
Y me gustaría pensar
que a todos les importa.
347
00:17:45,920 --> 00:17:47,279
¡Vamos!
348
00:17:50,880 --> 00:17:52,240
Bienvenidos a Portknockie,
349
00:17:52,240 --> 00:17:54,279
en el impresionante fiordo
de Moray.
350
00:17:55,920 --> 00:17:57,160
Esta es su última oportunidad
351
00:17:57,160 --> 00:17:58,640
de añadir dinero
al pozo de premios,
352
00:17:58,640 --> 00:18:03,720
que actualmente asciende
a 158 100 dólares.
353
00:18:03,720 --> 00:18:07,519
Ahí fuera está
mi magnífico barco traidor.
354
00:18:07,519 --> 00:18:10,240
Todo lo que tienen que hacer
es llegar a ese barco
355
00:18:10,240 --> 00:18:12,400
e izar la vela mayor
en 60 minutos
356
00:18:12,400 --> 00:18:14,920
para ganar 30 000 dólares.
357
00:18:15,880 --> 00:18:18,279
Sin embargo, a lo largo
de la ruta hacia ese barco,
358
00:18:18,279 --> 00:18:20,680
se les presentarán desvíos.
359
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
Estos desvíos
los llevarán a tareas.
360
00:18:23,240 --> 00:18:25,720
{\an8}Cada tarea que completen
les hará ganar una bandera,
361
00:18:25,720 --> 00:18:28,720
{\an8}y cada bandera que icen
junto a la vela principal
362
00:18:28,720 --> 00:18:31,400
{\an8}añadirá dinero extra
al pozo de premios.
363
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
Pero cuidado, estos desvíos
364
00:18:33,400 --> 00:18:35,359
les consumirán
su valioso tiempo.
365
00:18:35,359 --> 00:18:38,519
Deben evaluar el riesgo
frente a la recompensa
366
00:18:38,519 --> 00:18:41,839
y decidir cuánto quieren
ese dinero extra.
367
00:18:41,839 --> 00:18:43,640
Para que quede claro,
para tener éxito,
368
00:18:43,640 --> 00:18:47,400
todos deben llegar a mi barco
antes de izar la bandera.
369
00:18:47,400 --> 00:18:49,319
Si consiguen izar
la vela principal
370
00:18:49,319 --> 00:18:50,880
y recoger todas
las banderas adicionales
371
00:18:50,880 --> 00:18:55,119
en 60 minutos, añadirán
unos enormes 50 000 dólares
372
00:18:55,119 --> 00:18:56,319
al pozo de premios.
373
00:18:56,319 --> 00:18:58,720
-¡Vamos, nene!
- Vaya.
374
00:18:58,720 --> 00:19:00,400
La misión comenzará
cuando oigan sonar
375
00:19:00,400 --> 00:19:02,559
la sirena de mi barco.
376
00:19:02,559 --> 00:19:09,720
Una vez más a la carga,
dichosos pocos. Por última vez.
377
00:19:09,720 --> 00:19:11,640
{\an8}Es la misión final.
378
00:19:11,640 --> 00:19:13,240
{\an8}Odio las misiones.
379
00:19:13,240 --> 00:19:17,200
La última siempre
es la más descabellada.
380
00:19:17,200 --> 00:19:19,759
Y estoy nerviosa por lo que Alan
381
00:19:19,759 --> 00:19:21,319
tiene planeado exactamente
para nosotros.
382
00:19:21,319 --> 00:19:23,440
Sea lo que sea,
no va a ser fácil.
383
00:19:23,440 --> 00:19:25,119
Y hay mucho dinero en juego.
384
00:19:25,960 --> 00:19:27,839
-¡Tres!
- Vamos, señoritas.
385
00:19:27,839 --> 00:19:31,039
¡Dos! ¡Uno! ¡Adelante!
386
00:19:31,039 --> 00:19:32,960
[chicharra]
-¡Vamos!
387
00:19:32,960 --> 00:19:34,279
¡Vamos, vamos, vamos!
388
00:19:35,759 --> 00:19:39,079
{\an8}Podríamos tomar la ruta fácil
e ir directamente al barco.
389
00:19:39,079 --> 00:19:41,359
¡Allá vamos!
Quédense conmigo.
390
00:19:42,480 --> 00:19:45,200
Digo, no sé
cuáles serán estos desvíos.
391
00:19:45,200 --> 00:19:46,559
Oh.
-¿Estás bien?
392
00:19:46,559 --> 00:19:50,039
Sí. Supongo
que no van a ser fáciles.
393
00:19:50,039 --> 00:19:51,039
¿Eso es un desvío?
394
00:19:51,039 --> 00:19:52,119
5000 DÓLARES - AL BARCO
395
00:19:52,119 --> 00:19:54,160
Sí, dice 5000.
396
00:19:54,160 --> 00:19:58,440
Sí, dice desvío
o ruta más rápida al barco.
397
00:19:58,440 --> 00:20:00,640
¿Listos? Vamos.
Creo que vale la pena
398
00:20:00,640 --> 00:20:02,559
al menos comprobar
todos los desvíos.
399
00:20:02,559 --> 00:20:04,440
Hasta este punto,
hemos perdido algo de dinero,
400
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
así que ¿por qué no
intentar compensarlo?
401
00:20:06,440 --> 00:20:08,039
¿Trampas para langostas?
402
00:20:08,039 --> 00:20:10,200
Oh,
debe haber algo en el agua.
403
00:20:10,200 --> 00:20:11,799
Voy a entrar.
404
00:20:11,799 --> 00:20:14,720
[inaudible]
405
00:20:14,720 --> 00:20:16,119
Una de las trampas
para langostas
406
00:20:16,119 --> 00:20:17,359
tiene una bandera.
407
00:20:17,359 --> 00:20:18,759
Tenemos que tirar
de las cuerdas.
408
00:20:23,720 --> 00:20:26,319
¿Encontraste una bandera?
- No veo ninguna bandera.
409
00:20:28,319 --> 00:20:30,279
Tira de las cuerdas.
410
00:20:31,759 --> 00:20:33,799
Oh, creo que...
411
00:20:35,000 --> 00:20:36,799
No hay bandera.
412
00:20:37,279 --> 00:20:39,640
Puedes tirarla, ¿sí?
Voy a jalarla.
413
00:20:39,640 --> 00:20:42,680
¿Esto es algo?
No, no lo sé.
414
00:20:42,680 --> 00:20:44,200
Sí, Trishelle.
415
00:20:44,200 --> 00:20:48,119
Esto es muy muy difícil,
y estamos dándolo todo.
416
00:20:48,119 --> 00:20:50,240
Pero estamos perdiendo
mucho tiempo.
417
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
Ve por el más lejano.
418
00:20:52,240 --> 00:20:54,559
Parece esa.
Sigue adelante.
419
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
Vamos. ¿Lo ves?
420
00:20:59,240 --> 00:21:00,799
Eso es, CT. Ahí está.
421
00:21:00,799 --> 00:21:07,200
{\an8}**
422
00:21:08,079 --> 00:21:09,480
Ese tiene que ser
el golpe decisivo.
423
00:21:10,559 --> 00:21:12,720
- Sí, lo tenemos.
- Aquí está. Vamos.
424
00:21:13,680 --> 00:21:15,400
{\an8}Bien,
tenemos que cortar, ¿verdad?
425
00:21:21,279 --> 00:21:23,000
Espera, hay un desvío.
426
00:21:23,000 --> 00:21:24,279
Sí.
- Sí, dice...
427
00:21:24,279 --> 00:21:25,599
-¡5000!
-¡5000!
428
00:21:25,599 --> 00:21:28,920
Algo sobre una roca. ¿Lo ven?
429
00:21:28,920 --> 00:21:30,240
Estamos
en el segundo desvío.
430
00:21:30,240 --> 00:21:31,319
- De acuerdo.
-¿Tercer desvío?
431
00:21:31,319 --> 00:21:32,640
Seguimos las señales. Este es.
432
00:21:32,640 --> 00:21:35,000
Vayan y encuéntrennos
en el siguiente.
433
00:21:35,000 --> 00:21:36,079
Estoy tan cansada
434
00:21:36,079 --> 00:21:37,440
que no puedo hacer otro desvío.
435
00:21:37,440 --> 00:21:38,759
Necesito recuperarme.
436
00:21:38,759 --> 00:21:41,400
Si CT va a correr
todo este desafío,
437
00:21:41,400 --> 00:21:43,960
entonces necesito
darme la oportunidad
438
00:21:43,960 --> 00:21:45,559
de recuperar algo de tiempo.
439
00:21:45,559 --> 00:21:46,720
Vamos al barco.
440
00:21:46,720 --> 00:21:47,880
Entonces,
estoy subiendo la colina,
441
00:21:47,880 --> 00:21:49,400
y también Trishelle.
442
00:21:49,400 --> 00:21:51,279
¿CT se va a enojar
porque lo dejamos?
443
00:21:51,279 --> 00:21:52,640
Bueno,
vamos a recuperar tiempo
444
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
antes de hacer
desvíos todos juntos.
445
00:21:56,519 --> 00:21:58,720
De acuerdo.
Igual que el primero.
446
00:21:58,720 --> 00:22:00,640
Podría estar en cualquier parte.
-¿Qué estoy haciendo?
447
00:22:00,640 --> 00:22:03,480
¡No lo sé, no dice nada!
¡Es solo una roca!
448
00:22:03,480 --> 00:22:05,599
Tengo que ir
a ver el cartel.
449
00:22:05,599 --> 00:22:09,680
Tiene una grieta,
y dos pequeñas rocas bebé.
450
00:22:11,720 --> 00:22:14,519
Y otra roca
delante de la grieta.
451
00:22:14,519 --> 00:22:16,640
Parece un ratón de ordenador.
452
00:22:16,640 --> 00:22:18,880
Seamos honestos, voy a hacer
todo el trabajo pesado.
453
00:22:18,880 --> 00:22:21,319
Busca una pista,
¿parece una cuerda o algo así?
454
00:22:27,279 --> 00:22:29,160
¡Vamos, Twinkle Toes!
455
00:22:29,160 --> 00:22:30,839
[suspiro]
456
00:22:30,839 --> 00:22:32,240
Mientras CT,
MJ y Kate
457
00:22:32,240 --> 00:22:34,519
intentan completar
el desvío número dos,
458
00:22:34,519 --> 00:22:36,640
Trishelle
y Sandra se adelantaron.
459
00:22:36,640 --> 00:22:39,160
Sin embargo,
los cinco todavía tienen
460
00:22:39,160 --> 00:22:41,359
que llegar al barco
para ganar el dinero.
461
00:22:41,359 --> 00:22:44,640
Y con 30 minutos transcurridos,
el tiempo se agota rápidamente.
462
00:22:44,640 --> 00:22:47,160
Oh, Dios mío,
estamos tan lejos.
463
00:22:47,160 --> 00:22:49,480
Oh, escucha,
tú y yo deberíamos hablar.
464
00:22:49,480 --> 00:22:50,799
El asunto
es que tenemos que separar
465
00:22:50,799 --> 00:22:52,440
a Kate de MJ,
porque pase lo que pase,
466
00:22:52,440 --> 00:22:54,640
todos perderán al final
excepto Kate y MJ.
467
00:22:54,640 --> 00:22:57,839
CT y yo vamos a votar por Kate
esta noche en el destierro.
468
00:22:57,839 --> 00:22:59,519
Pero necesitamos números.
469
00:22:59,519 --> 00:23:02,640
Así que necesito que Sandra
esté de acuerdo con eso.
470
00:23:02,640 --> 00:23:04,240
¿Crees que en un millón
de años hay una manera
471
00:23:04,240 --> 00:23:07,119
de que no te expulsen MJ y Kate?
472
00:23:07,119 --> 00:23:09,000
¿Crees
que están conspirando contra mí?
473
00:23:09,000 --> 00:23:10,440
Cariño,
están conspirando contra todos.
474
00:23:10,440 --> 00:23:12,039
Quieren llevarse el dinero,
solo ellas dos.
475
00:23:12,039 --> 00:23:14,599
Tú no estás en ese grupo de dos.
476
00:23:14,599 --> 00:23:16,920
Bien,
Kate y luego seguimos.
477
00:23:18,279 --> 00:23:22,640
¡Apúrense! ¡Vamos,
vamos, vamos! ¡Estoy aquí!
478
00:23:22,640 --> 00:23:24,119
¡Ya voy!
479
00:23:24,119 --> 00:23:25,839
No puedo encontrar las banderas.
480
00:23:25,839 --> 00:23:29,240
Están escondidas en esta cosa
de acero inoxidable.
481
00:23:29,240 --> 00:23:32,279
Esta es por lejos
la misión más extenuante.
482
00:23:32,279 --> 00:23:35,640
Se siente como si fuera
una hazaña imposible.
483
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Oye, MJ,
¿hay muchas rocas por ahí?
484
00:23:39,079 --> 00:23:40,839
-¡Ven aquí!
-¿Qué?
485
00:23:40,839 --> 00:23:43,160
Ve por ahí. ¡Vamos!
486
00:23:49,559 --> 00:23:50,880
¡MJ!
487
00:23:51,319 --> 00:23:52,680
¡MJ, lo tiene!
488
00:23:52,680 --> 00:23:53,960
Hay una cerradura
con combinación.
489
00:23:53,960 --> 00:23:55,440
Necesitamos encontrar números.
490
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
Oye, ¿qué hay de cuatro,
un número de cuatro,
491
00:23:57,440 --> 00:23:59,400
cualquier cosa
que hayamos hecho.
492
00:24:01,279 --> 00:24:03,839
¿Hay un código en eso?
- No hay código.
493
00:24:03,839 --> 00:24:05,640
Me encuentro
con otro [inaudible].
494
00:24:05,640 --> 00:24:07,960
Este, para abrirlo,
tiene una cerradura
495
00:24:07,960 --> 00:24:09,440
con combinación y no la sabemos.
496
00:24:09,440 --> 00:24:11,559
-¿Código?
-¿2023?
497
00:24:12,839 --> 00:24:14,680
Aprecio el entusiasmo
de las muchachas,
498
00:24:14,680 --> 00:24:16,240
pero las posibilidades
de que adivinemos
499
00:24:16,240 --> 00:24:17,480
al azar una combinación
500
00:24:17,480 --> 00:24:19,119
en una cerradura
de combinación...
501
00:24:20,079 --> 00:24:21,759
De escasas a nulas, seguro.
502
00:24:22,960 --> 00:24:24,480
- Prueba 512.
- [inaudible].
503
00:24:24,480 --> 00:24:26,759
- Relájate. Prueba 512.
- Muy bien, inténtalo tú.
504
00:24:26,759 --> 00:24:28,440
Voy a seguir buscando
por si hay un número de código.
505
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
¿Puedo ver el mapa?
506
00:24:33,160 --> 00:24:37,640
Bien, lo veo.
¡Está al principio!
507
00:24:37,640 --> 00:24:40,119
Hay que ir atrás. Ahí es
donde está el signo de número.
508
00:24:40,119 --> 00:24:41,839
Tienes que volver al principio.
-¡Vamos!
509
00:24:43,720 --> 00:24:46,359
[inaudible] en la playa
están sobrevalorados.
510
00:24:46,359 --> 00:24:48,319
-¡Por aquí!
-¡Por aquí!
511
00:24:48,319 --> 00:24:50,240
-¡Sí!
-¡Apúrense!
512
00:24:50,240 --> 00:24:51,799
-¡Rápido!
-¡Buen trabajo!
513
00:24:51,799 --> 00:24:54,559
¿Qué pasó con CT?
-¡Volvió!
514
00:24:54,559 --> 00:24:57,240
¡Tuvo que ir al principio
para conseguir
515
00:24:57,240 --> 00:24:59,079
la combinación de números!
516
00:25:01,000 --> 00:25:02,559
Acelera.
517
00:25:03,880 --> 00:25:05,440
Alan, ¿cuánto tiempo tenemos?
518
00:25:05,440 --> 00:25:07,759
Tienen 18 minutos.
¡Tienen que darse prisa!
519
00:25:07,759 --> 00:25:10,839
Esta misión se
está desmoronando por completo.
520
00:25:10,839 --> 00:25:12,920
Estoy empezando a preocuparme.
521
00:25:12,920 --> 00:25:14,559
Oh, [bip] esto.
522
00:25:15,279 --> 00:25:17,240
[CT jadea]
523
00:25:17,240 --> 00:25:18,599
¡Mierda!
524
00:25:26,000 --> 00:25:29,400
{\an8}**
525
00:25:30,519 --> 00:25:32,119
Alan, ¿cuánto tiempo tenemos?
526
00:25:33,960 --> 00:25:35,279
Quedan 18 minutos.
527
00:25:35,279 --> 00:25:37,200
De acuerdo. Vamos.
528
00:25:38,400 --> 00:25:40,319
Sé mejor que eso.
529
00:25:41,119 --> 00:25:42,799
{\an8}[bip] hecho.
530
00:25:44,119 --> 00:25:45,480
{\an8}Nos estamos quedando sin tiempo.
531
00:25:46,319 --> 00:25:50,720
{\an8}Voy a tener que cargar
con todos en esta final.
532
00:25:50,720 --> 00:25:52,480
Solo tengo que volver
al desvío tres
533
00:25:52,480 --> 00:25:54,680
antes de que sea
demasiado tarde.
534
00:25:58,319 --> 00:25:59,880
¡No!
535
00:26:00,920 --> 00:26:02,200
¡Oh, es él!
536
00:26:03,519 --> 00:26:05,039
¿Lo encontraste?
537
00:26:05,039 --> 00:26:06,799
¡Sí, lo encontré!
538
00:26:07,720 --> 00:26:11,680
- Tienes que darte prisa.
- Buen trabajo, CT.
539
00:26:11,680 --> 00:26:13,079
{\an8}DESCENSO 5,5 METROS
JUGADORES DEBEN PROCEDER JUNTOS
540
00:26:13,079 --> 00:26:14,680
{\an8}Descenso,
5,5 metros.
541
00:26:14,680 --> 00:26:16,799
-¡Vaya!
- Sí, parece lejos.
542
00:26:18,759 --> 00:26:20,839
Esto es un acantilado
de la muerte.
543
00:26:20,839 --> 00:26:22,599
Vamos a bajar por ahí.
544
00:26:24,119 --> 00:26:26,079
Dios mío,
no puedo ver por el borde.
545
00:26:26,079 --> 00:26:27,680
Puedo ir primero si quieres.
546
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
- Vamos, ¿están listos?
- Sí, vamos, vamos.
547
00:26:29,480 --> 00:26:31,519
Cierra los ojos
y espera lo mejor.
548
00:26:32,960 --> 00:26:34,200
¿Quieres que te ayude?
549
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
Lógicamente, sé
que el descenso en rápel
550
00:26:36,400 --> 00:26:40,319
{\an8}es seguro,
pero mierda, estamos tan alto.
551
00:26:40,319 --> 00:26:41,680
Tengo miedo.
552
00:26:44,799 --> 00:26:46,519
No mires abajo
ni pienses en eso.
553
00:26:46,519 --> 00:26:48,759
No puedo controlar
cómo reacciona mi cuerpo
554
00:26:48,759 --> 00:26:50,240
desde una altura.
555
00:26:50,240 --> 00:26:51,319
Las chicas lo tienen.
556
00:26:51,319 --> 00:26:52,559
¿Es posible que el cuerpo
557
00:26:52,559 --> 00:26:54,680
vomite y orine al mismo tiempo?
558
00:26:54,680 --> 00:26:56,720
Sí, te lo aseguro.
559
00:26:56,720 --> 00:26:59,400
-¡Adiós!
-¡Adiós!
560
00:27:02,599 --> 00:27:04,359
Algunas de las chicas
tienen miedo a las alturas.
561
00:27:04,359 --> 00:27:06,480
Pero hay que concentrarse.
- Oh, va rápido.
562
00:27:06,480 --> 00:27:09,720
Está saltando suavemente.
- Termina el trabajo. Lo logré.
563
00:27:11,359 --> 00:27:13,480
Creo que todos
están bastante asustados
564
00:27:13,480 --> 00:27:16,279
en este momento,
pero hay mucho dinero en juego.
565
00:27:16,279 --> 00:27:18,119
{\an8}Así que estoy como: "¡Vamos!".
566
00:27:18,119 --> 00:27:20,480
De acuerdo. Oh.
567
00:27:20,480 --> 00:27:22,720
No sé
si necesitaba ver esto.
568
00:27:22,720 --> 00:27:26,240
Mierda. Mierda, mierda,
mierda, mierda, mierda.
569
00:27:30,480 --> 00:27:32,799
Oh, ya sabes,
es solo una pequeña cuerda.
570
00:27:34,440 --> 00:27:36,680
Oh, Dios, odio esa vista.
571
00:27:36,680 --> 00:27:38,160
No quiero hacer esto,
no me gusta esto.
572
00:27:38,160 --> 00:27:39,960
Alguien me está castigando
por algo.
573
00:27:39,960 --> 00:27:42,240
Dios mío. Esto no es bueno.
574
00:27:42,240 --> 00:27:44,400
Soy valiente,
estoy a salvo, soy fuerte.
575
00:27:47,279 --> 00:27:48,640
¡Está bien, Kate!
No mires hacia abajo.
576
00:27:48,640 --> 00:27:51,720
¡Lo tienes! ¡Vamos!
- Date prisa.
577
00:27:51,720 --> 00:27:53,079
Enderezar
mi trasero hacia fuera.
578
00:27:53,079 --> 00:27:55,480
Saca ese gran trasero, chica.
579
00:27:55,480 --> 00:27:58,519
Ahí lo tienes. Eso es.
-¡Sí!
580
00:27:58,519 --> 00:28:00,119
Eso es.
581
00:28:00,119 --> 00:28:02,640
Odio esto. Odio esto.
582
00:28:04,920 --> 00:28:06,759
Rápido, rápido, rápido.
583
00:28:06,759 --> 00:28:10,079
¡Vamos! ¡Vengan aquí,
el tiempo corre!
584
00:28:10,079 --> 00:28:13,359
¡Baja! ¡Se nos acaba
el tiempo! ¡Baja!
585
00:28:13,359 --> 00:28:15,359
-¡Rápido!
-¡Deprisa!
586
00:28:16,759 --> 00:28:18,720
¡Sí!
587
00:28:20,200 --> 00:28:22,079
Figura de acción Kate.
588
00:28:22,079 --> 00:28:23,920
Edición muy muy limitada.
589
00:28:23,920 --> 00:28:25,599
Horrible [bip] [inaudible].
590
00:28:27,160 --> 00:28:29,359
- Buen trabajo.
-¡Sí!
591
00:28:31,119 --> 00:28:32,480
¿Dónde está el desvío?
592
00:28:32,480 --> 00:28:34,880
Está justo aquí,
con la cuerda naranja.
593
00:28:34,880 --> 00:28:36,200
Muy bien, ¿qué hacemos?
594
00:28:36,200 --> 00:28:37,680
¿Vamos a hablar
sobre esto?
595
00:28:37,680 --> 00:28:39,160
Sí, pero el reloj
está corriendo.
596
00:28:39,160 --> 00:28:40,319
Me anoto
para hacer el desvío.
597
00:28:40,319 --> 00:28:41,680
Bien, vamos al naranja, ¿verdad?
598
00:28:41,680 --> 00:28:43,000
¡Vamos al desvío!
599
00:28:43,000 --> 00:28:45,160
{\an8}La última bandera
está dentro de una cueva.
600
00:28:45,160 --> 00:28:47,079
{\an8}No va a ser tan fácil
como pensábamos.
601
00:28:47,079 --> 00:28:49,000
Y está bien, está bien.
602
00:28:49,000 --> 00:28:50,319
¡Vamos!
603
00:28:52,880 --> 00:28:55,359
Oye, Sandra,
jálate con la cuerda.
604
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
Sigue, sigue, yo la sostengo.
605
00:28:59,240 --> 00:29:04,160
¡Vamos! ¡Siete minutos!
606
00:29:04,160 --> 00:29:06,000
{\an8}Bien, vamos.
607
00:29:06,000 --> 00:29:07,599
{\an8}Estoy muy preocupada.
608
00:29:07,599 --> 00:29:09,400
Estamos nadando
contra la corriente.
609
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
Nos empuja hacia atrás,
hacia adelante.
610
00:29:11,400 --> 00:29:13,559
Estamos tratando de movernos
tan rápido como podemos,
611
00:29:13,559 --> 00:29:16,279
pero es prácticamente imposible.
612
00:29:18,920 --> 00:29:20,599
La veo.
613
00:29:22,279 --> 00:29:24,240
{\an8}-¡Genial!
-¡Volvamos!
614
00:29:24,240 --> 00:29:27,960
¡Vamos, chicos! ¡Dense prisa!
615
00:29:27,960 --> 00:29:29,599
¡Vamos!
616
00:29:30,720 --> 00:29:32,359
¡Apúrense!
617
00:29:34,160 --> 00:29:36,440
Vayan al barco,
vayan al barco. Oh, mierda.
618
00:29:38,200 --> 00:29:39,759
Chicos, suban a este.
619
00:29:40,960 --> 00:29:42,880
Uno a la vez, Kate.
620
00:29:42,880 --> 00:29:45,359
[inaudible].
621
00:29:45,359 --> 00:29:46,640
Jugadores, escúchenme.
622
00:29:46,640 --> 00:29:48,960
La misión
no ha terminado todavía.
623
00:29:48,960 --> 00:29:50,559
Tienen que izar
la vela principal.
624
00:29:50,559 --> 00:29:52,680
-¡Vamos!
-¡Vamos, vamos!
625
00:29:52,680 --> 00:29:54,039
¡Muévanse,
muévanse, muévanse!
626
00:29:54,039 --> 00:29:55,160
Todo lo que tenemos que hacer
627
00:29:55,160 --> 00:29:56,839
es llegar al barco,
628
00:29:56,839 --> 00:29:59,160
izar las banderas, izar la vela.
Es una carrera contra el tiempo.
629
00:29:59,160 --> 00:30:01,039
Jugadores,
les quedan cuatro minutos.
630
00:30:01,039 --> 00:30:02,480
Cuatro minutos,
no los desperdicien.
631
00:30:02,480 --> 00:30:03,759
Cuatro minutos,
cuatro minutos.
632
00:30:07,319 --> 00:30:08,920
¡Sí!
633
00:30:11,559 --> 00:30:13,319
-¡Vamos, vamos, vamos!
- Aquí, aquí, aquí.
634
00:30:13,319 --> 00:30:16,039
¡Tres minutos! Están aquí,
¿por qué estoy haciendo eso?
635
00:30:16,039 --> 00:30:18,799
¡Tres minutos, jugadores!
Rápido.
636
00:30:18,799 --> 00:30:23,079
Para ganar 20 000 dólares extra,
deben izar todas las banderas.
637
00:30:23,079 --> 00:30:25,079
Vamos. Ahí están los 5000.
-¡Sí!
638
00:30:25,079 --> 00:30:26,400
- Ahí están los 10 000.
-¡Sí!
639
00:30:26,400 --> 00:30:28,440
Solo queda
la vela principal.
640
00:30:28,440 --> 00:30:29,680
¡Rápido, la vela principal!
641
00:30:29,680 --> 00:30:31,960
Vamos.
Esta es la vela principal.
642
00:30:31,960 --> 00:30:36,759
Esa es la vela principal.
¡Tienen 90 segundos! ¡Jalen!
643
00:30:36,759 --> 00:30:39,920
¡Vela principal!
¡Vamos, muchachos!
644
00:30:39,920 --> 00:30:43,839
Sí, CT.
¡Vamos, CT! ¡Estás muy cerca!
645
00:30:44,720 --> 00:30:47,039
Pongan sus espaldas,
quedan 30 segundos.
646
00:30:47,039 --> 00:30:48,720
¡Jala, CT, jala!
647
00:30:48,720 --> 00:30:50,319
Esta vela principal
es pesada, ¿sí?
648
00:30:50,319 --> 00:30:52,160
Alan está contando el tiempo.
649
00:30:52,160 --> 00:30:54,200
Puede que me haya hecho encima
o puede que no.
650
00:30:54,200 --> 00:30:55,759
Estoy bastante seguro
de que voy a vomitar.
651
00:30:55,759 --> 00:30:59,359
¡Vamos, CT!
¡Todo lo que tengas!
652
00:30:59,359 --> 00:31:02,960
-¡Dios mío!
-¡Vamos, chicos! ¡Vamos!
653
00:31:02,960 --> 00:31:06,359
¡Últimos segundos!
-¡Sigan jalando!
654
00:31:06,359 --> 00:31:09,079
-¡Jalen, chicos!
-¡Vamos, chicos!
655
00:31:09,079 --> 00:31:11,480
¡Vamos! ¡Vamos!
-¡Uno más!
656
00:31:11,480 --> 00:31:15,400
[quejidos]
[campanadas]
657
00:31:15,400 --> 00:31:17,880
¡Lo lograron!
¡En el tiempo justo!
658
00:31:17,880 --> 00:31:21,279
¡Felicidades! ¡Bravo!
659
00:31:21,279 --> 00:31:22,799
[algarabía]
660
00:31:22,799 --> 00:31:24,400
Hay que reconocerlo,
son jugadoras.
661
00:31:24,400 --> 00:31:27,759
Felicidades,
han izado la vela principal
662
00:31:27,759 --> 00:31:29,160
y tres banderas más,
663
00:31:29,160 --> 00:31:32,279
¡sumando un total
de 50 000 dólares!
664
00:31:32,279 --> 00:31:36,680
¡Sí! ¡Vamos! Lo hicimos.
665
00:31:36,680 --> 00:31:42,519
Eso significa,
¡208 100 dólares!
666
00:31:43,680 --> 00:31:44,839
[inaudible]
667
00:31:46,720 --> 00:31:47,960
Vamos, nene.
668
00:31:47,960 --> 00:31:50,480
Oh, lo hicimos. Lo hicimos.
669
00:31:50,480 --> 00:31:51,880
Estoy muy orgulloso de nosotros.
670
00:31:51,880 --> 00:31:52,960
Pero no ha terminado.
671
00:31:52,960 --> 00:31:54,279
Todavía queda un poco por hacer.
672
00:31:54,279 --> 00:31:55,880
No descorchen
el champán todavía.
673
00:31:58,799 --> 00:32:05,559
{\an8}**
674
00:32:06,440 --> 00:32:08,519
Así que, última misión chicos.
675
00:32:08,519 --> 00:32:10,440
- Eso fue todo.
- Lo logramos.
676
00:32:10,440 --> 00:32:12,799
- Se siente bien.
- Es asombroso.
677
00:32:12,799 --> 00:32:14,319
Quiero decir, me olvido
de que tenemos que ir
678
00:32:14,319 --> 00:32:16,680
al destierro
esta noche porque hicimos
679
00:32:16,680 --> 00:32:18,519
un trabajo increíble
como equipo.
680
00:32:20,920 --> 00:32:23,440
- Buen trabajo hoy.
- Gracias. Tú también.
681
00:32:23,440 --> 00:32:25,279
Para ser una principiante.
682
00:32:25,279 --> 00:32:28,599
- Soy una jugadora. Entiéndelo.
- [inaudible].
683
00:32:28,599 --> 00:32:30,960
Volviendo de esta misión,
estoy en el auto con CT,
684
00:32:30,960 --> 00:32:32,599
y voy a usar eso a mi favor.
685
00:32:32,599 --> 00:32:35,480
Esta podría ser una oportunidad
para incriminar a Sandra.
686
00:32:35,480 --> 00:32:37,880
MJ me lo dijo hoy,
me dijo: "Oye, ¿Sandra?".
687
00:32:37,880 --> 00:32:39,559
Y yo estaba como:
"Estoy de acuerdo con eso".
688
00:32:39,559 --> 00:32:43,000
Porque me encanta Sandra,
es muy dulce, me parece.
689
00:32:43,000 --> 00:32:46,599
También es una jugadora.
Hablando de eso, "jugadora".
690
00:32:46,599 --> 00:32:48,240
- Sí.
-¿Eres una traidora?
691
00:32:49,519 --> 00:32:51,440
-¿Yo?
- Sí.
692
00:32:51,880 --> 00:32:53,519
¿Cómo te atreves?
Eso es descortés. ¿Por qué?
693
00:32:55,240 --> 00:32:56,960
Estaba muy orgullosa
de haber entrado
694
00:32:56,960 --> 00:32:59,200
y haber sido capaz de detectar
a los traidores tan rápido,
695
00:32:59,200 --> 00:33:02,480
y me molesta un poco que pienses
que eso no fue una habilidad
696
00:33:02,480 --> 00:33:05,240
y pienses
que fue solo porque yo lo sabía.
697
00:33:05,240 --> 00:33:07,880
De verdad intento
hacerme la ofendida.
698
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
Sigo pensando
que estoy buscando traidores,
699
00:33:10,640 --> 00:33:12,319
lo cual es una gran tapadera.
700
00:33:12,319 --> 00:33:13,640
Lo hace realmente fácil.
701
00:33:13,640 --> 00:33:15,680
Nos costó
un infierno llegar aquí.
702
00:33:15,680 --> 00:33:17,279
Bueno, tan pronto
como llegué aquí.
703
00:33:19,400 --> 00:33:21,359
Trishelle y yo
hablamos esta mañana,
704
00:33:21,359 --> 00:33:22,799
ella quiere votar por Kate.
705
00:33:22,799 --> 00:33:25,400
Aunque tengo que decir
que Kate es convincente.
706
00:33:25,400 --> 00:33:27,079
No se trata
de una segunda conjetura.
707
00:33:27,079 --> 00:33:29,400
Este juego,
te lo digo, este juego.
708
00:33:29,400 --> 00:33:30,920
Siempre hay otro giro.
709
00:33:30,920 --> 00:33:38,160
{\an8}**
710
00:33:42,799 --> 00:33:43,759
Me muero de hambre.
711
00:33:43,759 --> 00:33:45,480
[Sandra se queja]
712
00:33:45,480 --> 00:33:47,519
Mis pies están congelados.
- Estoy agotada.
713
00:33:47,519 --> 00:33:48,799
Mis dedos
están congelados.
714
00:33:48,799 --> 00:33:50,000
Mis pantalones
aún están mojados.
715
00:33:50,000 --> 00:33:51,039
Estoy adolorida.
716
00:33:51,039 --> 00:33:52,039
Tenemos chichones.
717
00:33:52,039 --> 00:33:53,160
Digo...
718
00:33:53,160 --> 00:33:54,200
Me duelen
las costillas.
719
00:33:54,200 --> 00:33:55,640
Fue difícil.
720
00:33:56,440 --> 00:33:57,680
Eso fue difícil.
721
00:33:57,680 --> 00:33:59,079
¿Eso era
sopa de tomate?
722
00:33:59,079 --> 00:34:01,079
Digo, me gusta el tomate.
723
00:34:01,079 --> 00:34:02,559
¿Tenemos algo
de pan tostado ahí?
724
00:34:02,559 --> 00:34:04,720
- Justo ahí.
- Oh, justo aquí, vamos.
725
00:34:04,720 --> 00:34:06,880
-¿De qué es la sopa?
- De tomate.
726
00:34:06,880 --> 00:34:08,599
Tomate, pimiento rojo.
727
00:34:10,719 --> 00:34:12,719
Oye,
¿quieres venir aquí?
728
00:34:12,719 --> 00:34:14,320
Sí.
729
00:34:20,559 --> 00:34:23,719
- Soy una gran bola de nervios.
-¿Por qué?
730
00:34:23,719 --> 00:34:25,960
No sé, siento que sé
lo que tengo que hacer.
731
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
Pero, tenemos
que ponernos de acuerdo.
732
00:34:29,880 --> 00:34:31,679
Bueno, la última vez me dijiste
que estabas pensando en Sandra.
733
00:34:31,679 --> 00:34:35,079
¿Sigues pensando en Sandra?
- Sí.
734
00:34:35,079 --> 00:34:38,679
MJ es una leal. Lo siento
en mis huesos, es una leal.
735
00:34:38,679 --> 00:34:42,519
Pero, necesitamos separarla
de Kate. Eso es seguro.
736
00:34:42,519 --> 00:34:45,880
Cuando estaba en el auto
con Kate [inaudible].
737
00:34:45,880 --> 00:34:48,239
Ella dijo
que MJ y Kate van por ti.
738
00:34:51,599 --> 00:34:53,360
No importa qué, ustedes y yo,
739
00:34:53,360 --> 00:34:55,079
todos vamos a estar
en una posición precaria
740
00:34:55,079 --> 00:34:56,239
si ella se queda en este juego.
741
00:34:56,239 --> 00:34:57,760
- Sí.
- Sí.
742
00:34:57,760 --> 00:35:04,320
{\an8}**
743
00:35:05,880 --> 00:35:07,559
¿Cómo está la sopa?
744
00:35:07,559 --> 00:35:09,119
Oh,
voy a buscar un poco más.
745
00:35:11,960 --> 00:35:13,119
Hola, chicos.
746
00:35:13,119 --> 00:35:14,559
Quiero conocer tu opinión.
747
00:35:18,440 --> 00:35:20,280
Estamos
en el punto crítico ahora.
748
00:35:20,280 --> 00:35:21,880
Claro que sí.
749
00:35:21,880 --> 00:35:24,119
¿Qué crees que va a pasar
en esta Mesa redonda?
750
00:35:24,119 --> 00:35:26,159
Creo que habrá sorpresas.
751
00:35:26,159 --> 00:35:28,199
CT me dijo
que mencionaste mi nombre.
752
00:35:30,559 --> 00:35:31,880
No creo que seas
una traidora en absoluto.
753
00:35:33,679 --> 00:35:36,519
Hace cuatro días, me pareció
ver un lado diferente de ti.
754
00:35:36,519 --> 00:35:37,679
Mjm.
755
00:35:38,960 --> 00:35:40,599
No soy la que está vendiendo
tu nombre por ahí.
756
00:35:45,159 --> 00:35:46,639
Hablé con CT en el auto.
757
00:35:50,760 --> 00:35:53,400
Entiende, me gustaría que no
lo hubiera dicho de esa manera.
758
00:35:53,400 --> 00:35:55,079
No quiero que te vayas.
759
00:35:55,079 --> 00:35:57,280
Cuando oigo
a alguien decir eso,
760
00:35:57,280 --> 00:35:59,719
pienso que hay motivos ocultos.
761
00:36:01,320 --> 00:36:05,039
Hay muchas dudas sobre ti
por entrar en el juego
762
00:36:05,039 --> 00:36:07,039
cuando lo hiciste.
- Ajá.
763
00:36:07,039 --> 00:36:12,800
Si CT, Trishelle y yo
vamos por ti, estás fuera.
764
00:36:12,800 --> 00:36:16,239
Necesitamos tres votos
para una persona.
765
00:36:16,239 --> 00:36:17,679
En el mejor de los casos
766
00:36:17,679 --> 00:36:23,039
yo, tú y MJ votaríamos
juntos contra CT,
767
00:36:23,039 --> 00:36:24,800
y luego lo compartimos,
768
00:36:24,800 --> 00:36:27,239
o decidimos desterrar
una vez más.
769
00:36:28,320 --> 00:36:31,480
No puedo creer
lo que está pasando.
770
00:36:31,480 --> 00:36:34,320
Acabo de convencer a Sandra
de que CT es un traidor.
771
00:36:34,320 --> 00:36:36,519
Si puedo hacer que estos cuatro
afortunados jugadores
772
00:36:36,519 --> 00:36:39,840
se vuelvan unos contra otros,
podría ganar este dinero.
773
00:36:39,840 --> 00:36:41,239
Lo estoy haciendo muy bien.
774
00:36:41,239 --> 00:36:42,800
Me encanta un poco
de caos en el castillo.
775
00:36:45,440 --> 00:36:46,679
Pensé que me evitabas.
Estaba como: "¿Está haciendo
776
00:36:46,679 --> 00:36:49,280
campaña contra mí?".
- Bueno, suena
777
00:36:49,280 --> 00:36:50,679
como lo que estás haciendo.
-¿Ah, sí?
778
00:36:50,679 --> 00:36:52,559
- Mjm.
-¿Quién te dijo eso?
779
00:36:52,559 --> 00:36:53,719
Sandra.
780
00:36:53,719 --> 00:36:55,679
Porque ella me dijo
que iba por ti.
781
00:36:55,679 --> 00:36:57,559
¿En serio?
Me dijo que iba por ti.
782
00:36:58,480 --> 00:37:00,199
- Va a votar por mí.
- Sí.
783
00:37:03,440 --> 00:37:05,519
Todos le dicen a todos
lo que quieren oír.
784
00:37:09,639 --> 00:37:11,440
No veo por qué
querría votar por mí
785
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
a menos que fuera una traidora.
786
00:37:13,480 --> 00:37:15,199
{\an8}**
787
00:37:27,360 --> 00:37:34,559
[* música lenta]
788
00:37:37,360 --> 00:37:38,719
Estoy en la final
de nuevo.
789
00:37:38,719 --> 00:37:42,079
Excepto que esta vez,
yo soy la traidora.
790
00:37:42,079 --> 00:37:44,159
{\an8}La única traidora.
791
00:37:44,159 --> 00:37:46,400
{\an8}Cada vez que empiezo
a sentirme culpable,
792
00:37:46,400 --> 00:37:49,119
pienso en mi hijo
y mi responsabilidad,
793
00:37:49,119 --> 00:37:53,239
y dejo de sentirme culpable,
y empiezo a sentirme motivada.
794
00:37:55,159 --> 00:37:56,920
Hay mucho dinero en juego.
795
00:37:56,920 --> 00:38:00,760
Este es el destierro
más importante de todo el juego.
796
00:38:01,599 --> 00:38:05,599
{\an8}CT y yo tenemos un plan, así
que debería ser bastante fácil.
797
00:38:08,320 --> 00:38:09,559
{\an8}Iré a la Mesa redonda
798
00:38:09,559 --> 00:38:11,719
{\an8}y jugaré
como siempre lo he hecho.
799
00:38:11,719 --> 00:38:13,519
Es solo que,
¿en quién confías más
800
00:38:13,519 --> 00:38:15,760
de todas las personas
en las que menos confías?
801
00:38:15,760 --> 00:38:17,519
En la única que confío
es en Trishelle.
802
00:38:18,599 --> 00:38:20,719
Voy a lanzarlo todo
y ver qué pasa.
803
00:38:20,719 --> 00:38:27,760
{\an8}**
804
00:38:31,039 --> 00:38:32,519
Bienvenidos, jugadores,
805
00:38:32,519 --> 00:38:35,960
a esta gran sala
de mentiras gargantuescas
806
00:38:35,960 --> 00:38:38,400
y fanfarronadas grandiosas.
807
00:38:38,400 --> 00:38:42,320
Porque esta es
la Mesa redonda final.
808
00:38:43,559 --> 00:38:47,119
El pozo de premios asciende
ahora a la asombrosa suma
809
00:38:47,119 --> 00:38:51,000
de 208 100 dólares.
810
00:38:52,159 --> 00:38:55,480
Pero ¿quién se llevará
a casa este precioso tesoro?
811
00:38:55,480 --> 00:38:57,320
Cuando lleguemos al final,
812
00:38:57,320 --> 00:38:59,239
si todos
los que quedan son leales,
813
00:38:59,239 --> 00:39:02,280
compartirán
el botín de la victoria.
814
00:39:02,280 --> 00:39:05,159
Sin embargo,
si quedan traidores,
815
00:39:05,159 --> 00:39:06,960
se lo llevarán todo.
816
00:39:06,960 --> 00:39:09,400
Y me refiero a todo.
817
00:39:10,519 --> 00:39:14,840
Recuerden, esta es
su última Mesa redonda.
818
00:39:14,840 --> 00:39:17,119
Están luchando
por su lugar en el final
819
00:39:17,119 --> 00:39:18,760
del juego
en el Fuego de la Verdad.
820
00:39:20,159 --> 00:39:21,719
Por última vez...
821
00:39:24,039 --> 00:39:25,400
...ustedes tienen la palabra.
822
00:39:34,119 --> 00:39:36,159
Me gustaría hablar primero,
si me lo permiten.
823
00:39:37,559 --> 00:39:41,400
Saben, puedo decir honestamente
que he tratado de jugar
824
00:39:41,400 --> 00:39:43,519
lo más abierto
y honesto que he podido.
825
00:39:43,519 --> 00:39:45,719
Y realmente creo que esa es
una de las razones por las que,
826
00:39:45,719 --> 00:39:47,920
además de ser un caballo
de batalla, todavía estoy aquí.
827
00:39:47,920 --> 00:39:50,280
Siempre he jugado
con estrategia en mano,
828
00:39:50,280 --> 00:39:52,840
y sé que ha habido sospechas
por ahí arriba,
829
00:39:52,840 --> 00:39:54,199
concretamente de ti, Kate.
830
00:39:55,679 --> 00:39:57,679
Parecía que estabas tratando
de proteger a Phaedra.
831
00:39:57,679 --> 00:40:00,199
Sí, Kate, explícame eso,
Kate, porque quiero saberlo.
832
00:40:00,199 --> 00:40:01,760
Porque llegué
a mitad de temporada
833
00:40:01,760 --> 00:40:04,360
y sentí que las relaciones
ya estaban formadas,
834
00:40:04,360 --> 00:40:06,119
así que mi única forma
de tener una oportunidad
835
00:40:06,119 --> 00:40:07,719
de quedarme
era formar una alianza
836
00:40:07,719 --> 00:40:10,519
con la gente de Bravo,
porque eso era fácil...
837
00:40:10,519 --> 00:40:13,239
"Oye, mantengamos unida
a la familia Bravo", por eso.
838
00:40:13,239 --> 00:40:16,360
Pero con Phaedra, ¿pensaste que
era una traidora en ese momento?
839
00:40:16,360 --> 00:40:18,719
- Sí.
- Y ¿por qué...?
840
00:40:18,719 --> 00:40:20,800
Y luego la defendí
porque sentí
841
00:40:20,800 --> 00:40:23,480
que realmente importaba
qué traidor sacamos primero.
842
00:40:24,320 --> 00:40:27,719
No volví a este juego
para hacer misiones.
843
00:40:27,719 --> 00:40:29,559
Lo que sí me gusta
es la Mesa redonda,
844
00:40:29,559 --> 00:40:32,320
porque se me da bien
darme cuenta
845
00:40:32,320 --> 00:40:33,760
de las peculiaridades
de la gente,
846
00:40:33,760 --> 00:40:37,920
y disfruto
cuando encuentro a un traidor.
847
00:40:38,760 --> 00:40:41,719
Y por eso, cuando llegué aquí,
yo tenía una mirada fresca.
848
00:40:41,719 --> 00:40:43,320
Me di cuenta de que Dan
estaba a la defensiva.
849
00:40:43,320 --> 00:40:44,719
No es
porque yo fuera una traidora,
850
00:40:44,719 --> 00:40:46,599
es porque él estaba actuando
como tal.
851
00:40:46,599 --> 00:40:53,440
{\an8}**
852
00:40:53,440 --> 00:40:58,880
Sandra, mi instinto
me dice que eres una traidora,
853
00:40:58,880 --> 00:41:00,920
y que en algún momento
fuiste reclutada.
854
00:41:00,920 --> 00:41:02,320
Eso es lo que pienso.
855
00:41:02,320 --> 00:41:03,840
Sé que eres una jugadora,
856
00:41:03,840 --> 00:41:06,880
sé que has ganado "Survivor"
dos veces.
857
00:41:09,199 --> 00:41:14,000
Lo que me pareció sospechoso
fue que Phaedra y tú
858
00:41:14,000 --> 00:41:17,320
pasaran mucho tiempo juntas
en los últimos días de Phaedra.
859
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
No cambiaría eso
por nada del mundo.
860
00:41:19,320 --> 00:41:22,679
Soy una leal,
siempre he sido una leal.
861
00:41:22,679 --> 00:41:24,920
Déjenme contarles
sobre mi relación con Phaedra.
862
00:41:24,920 --> 00:41:28,320
Pensé que Phaedra o Shereé
eran traidoras.
863
00:41:28,320 --> 00:41:30,639
- De acuerdo.
- Y honestamente creía
864
00:41:30,639 --> 00:41:32,559
que me estaban protegiendo.
865
00:41:32,559 --> 00:41:34,039
Cuando Dan fue expulsado,
yo estaba como:
866
00:41:34,039 --> 00:41:36,119
"Dios, jamás he estado
en la línea de fuego",
867
00:41:36,119 --> 00:41:38,000
y él podría haber estado
protegiéndome.
868
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Entonces,
escucho que todos dicen:
869
00:41:40,000 --> 00:41:42,920
"Tiene que ser una ama de casa",
y yo digo: "Mierda, estoy bien".
870
00:41:42,920 --> 00:41:45,719
Estoy con Phaedra
y estoy con Shereé.
871
00:41:45,719 --> 00:41:47,639
Ambas me van a proteger.
872
00:41:47,639 --> 00:41:51,000
No cambiaría esa estrategia
por nada del mundo
873
00:41:51,000 --> 00:41:54,719
porque creo que tuve "ángeles
traidores" todo el tiempo.
874
00:41:54,719 --> 00:41:57,880
No me gusta jugar a decirle
a todos lo que quieren oír.
875
00:41:57,880 --> 00:41:59,519
Me parece sucio, no me gusta.
876
00:41:59,519 --> 00:42:03,079
Así que pensé en ponerlo
todo sobre la mesa
877
00:42:03,079 --> 00:42:04,920
y poner mi fe en los leales.
878
00:42:04,920 --> 00:42:08,639
Mi preocupación es Sandra,
creo que eres una traidora.
879
00:42:10,920 --> 00:42:15,119
Sé que vendrás por mí, así que
tendré que devolverte el favor.
880
00:42:15,119 --> 00:42:18,440
Solo dije que votaría por ti
después de que Kate me dijera
881
00:42:18,440 --> 00:42:21,320
lo que le comentaste en el auto:
"Saquemos a Sandra".
882
00:42:21,320 --> 00:42:23,519
- Eso no es verdad.
- Entré en pánico
883
00:42:23,519 --> 00:42:26,280
y entonces dije:
"Dios mío, necesito un plan B".
884
00:42:26,280 --> 00:42:29,360
Solo surgiste
por mi conversación con ella.
885
00:42:29,360 --> 00:42:30,719
- Claro, claro
- Me arrepiento...
886
00:42:30,719 --> 00:42:32,400
En el momento
en que ella me asustó,
887
00:42:32,400 --> 00:42:34,480
que "CT ha estado diciendo
tu nombre en el auto",
888
00:42:34,480 --> 00:42:37,719
fue modo pánico para mí.
Yo estaba como: "Oh, aquí estoy.
889
00:42:37,719 --> 00:42:40,480
Voy a ser la única que escriba
el nombre de Kate".
890
00:42:40,480 --> 00:42:41,920
Tienes permitido
mentir en este juego.
891
00:42:41,920 --> 00:42:43,719
Ella me tendió una trampa,
sé que lo hizo.
892
00:42:43,719 --> 00:42:45,760
- Yo no dije eso.
- No te tendió una trampa.
893
00:42:47,239 --> 00:42:52,920
Hoy vine siguiendo el plan
que habíamos puesto en marcha.
894
00:42:52,920 --> 00:42:55,400
Todo su atuendo grita traidora.
- Gracias.
895
00:42:55,400 --> 00:42:56,880
No sé
qué más decirles.
896
00:42:56,880 --> 00:42:58,400
Estoy luchando por mi vida aquí
897
00:42:58,400 --> 00:43:00,760
porque no esperaba para nada
estar en esta situación.
898
00:43:00,760 --> 00:43:04,239
Y si me destierran,
voy a estar ahí como Peppermint
899
00:43:04,239 --> 00:43:06,519
y Maks y todos los demás.
900
00:43:06,519 --> 00:43:08,440
Van a decir:
"Maldita sea, lo [bip].
901
00:43:08,440 --> 00:43:10,280
Pensé que Sandra
era una traidora".
902
00:43:10,280 --> 00:43:15,559
Ojalá hubiera sido una traidora.
Pero no tuve ese privilegio.
903
00:43:15,559 --> 00:43:17,840
Todo lo que puedo darles
es mi palabra. Soy una leal.
904
00:43:17,840 --> 00:43:19,519
No sé de qué otra manera
decirles esto.
905
00:43:19,519 --> 00:43:20,920
Es todo lo que tengo para decir.
906
00:43:23,719 --> 00:43:28,400
Jugadores, el tiempo
de hablar ha terminado.
907
00:43:31,519 --> 00:43:34,199
Ahora es el momento de votar.
908
00:43:34,199 --> 00:43:41,440
{\an8}**
909
00:43:42,559 --> 00:43:44,360
Pensé
que podía confiar en CT.
910
00:43:46,000 --> 00:43:47,480
Teníamos un plan
911
00:43:47,480 --> 00:43:50,760
que Sandra, CT y yo
íbamos a expulsar a Kate.
912
00:43:50,760 --> 00:43:53,920
Pero entonces,
CT apunta hacia Sandra.
913
00:43:53,920 --> 00:43:56,440
Y yo estoy como:
"¿Qué está pasando?
914
00:43:56,440 --> 00:43:58,920
Esto no es
lo que discutimos antes".
915
00:43:58,920 --> 00:44:01,119
Estoy totalmente impactada.
916
00:44:01,119 --> 00:44:02,800
Estoy a punto de
llorar ahora mismo.
917
00:44:02,800 --> 00:44:04,119
No sé qué hacer.
918
00:44:04,119 --> 00:44:10,760
{\an8}**
919
00:44:23,159 --> 00:44:24,480
Los votos están cerrados.
920
00:44:25,480 --> 00:44:26,960
Por lo tanto,
vamos a empezar con Kate.
921
00:44:27,880 --> 00:44:30,719
¿Quién crees
que es un traidor y por qué?
922
00:44:33,119 --> 00:44:34,559
{\an8}Sandra, voté por ti.
923
00:44:35,559 --> 00:44:38,199
Estoy muy contenta de haberte
conocido durante este juego.
924
00:44:38,199 --> 00:44:39,840
Creo que eres brillante.
925
00:44:41,079 --> 00:44:42,320
Lo siento.
926
00:44:43,559 --> 00:44:44,599
MJ.
927
00:44:45,639 --> 00:44:46,719
Sandra.
928
00:44:48,559 --> 00:44:50,519
Espero que seas una traidora,
porque si no lo eres,
929
00:44:50,519 --> 00:44:52,239
{\an8}mi corazón se va a destrozar.
- No lo soy.
930
00:44:52,239 --> 00:44:54,719
{\an8}- De acuerdo.
- Vas a quedar destrozada.
931
00:44:54,719 --> 00:44:56,719
{\an8}Este fue sin duda
el voto más difícil.
932
00:44:59,760 --> 00:45:01,440
Sandra.
933
00:45:02,800 --> 00:45:04,960
Kate, creo que entraste
como una leal
934
00:45:04,960 --> 00:45:07,079
y pudiste haber sido reclutada
por Phaedra.
935
00:45:07,079 --> 00:45:09,960
{\an8}Siento que sembraste
las semillas de la desconfianza
936
00:45:09,960 --> 00:45:12,599
{\an8}dentro del grupo
con el que estaba trabajando.
937
00:45:14,440 --> 00:45:18,599
{\an8}Entonces, son dos votos
para Sandra, un voto para Kate.
938
00:45:19,920 --> 00:45:22,760
{\an8}Sandra, si recibes un voto más,
939
00:45:22,760 --> 00:45:27,519
{\an8}tendrás la mayoría y serás
desterrada de mi castillo.
940
00:45:29,079 --> 00:45:30,760
Trishelle.
941
00:45:33,920 --> 00:45:37,119
¿Quién crees que es un traidor
y por qué?
942
00:45:37,119 --> 00:45:42,719
{\an8}**
943
00:45:53,639 --> 00:45:55,800
{\an8}**
944
00:45:56,679 --> 00:45:58,400
Trishelle.
945
00:45:59,599 --> 00:46:02,360
¿Quién crees que es
un traidor, y por qué?
946
00:46:11,239 --> 00:46:12,480
Sandra.
947
00:46:17,840 --> 00:46:20,960
{\an8}Puse el nombre de Sandra
porque quiero estar
948
00:46:20,960 --> 00:46:22,440
{\an8}con el voto de la mayoría.
949
00:46:24,320 --> 00:46:28,159
Sandra, has recibido
el mayor número de votos
950
00:46:28,159 --> 00:46:30,800
y quedas desterrada del juego.
951
00:46:30,800 --> 00:46:37,400
Pero antes, CT, ¿puedes revelar
el voto restante?
952
00:46:41,199 --> 00:46:42,480
Sandra.
953
00:46:46,119 --> 00:46:48,800
{\an8}Tenía muchas sospechas sobre ti.
954
00:46:50,159 --> 00:46:53,559
{\an8}Y cuando argumenté en su contra,
podría decir lo mismo de ti.
955
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
{\an8}Todo parecía apuntar hacia ti.
956
00:47:01,800 --> 00:47:07,800
{\an8}Sandra, por favor acércate
al Círculo de la Verdad.
957
00:47:22,760 --> 00:47:27,800
Sandra, antes de que abandones
mi castillo para siempre,
958
00:47:29,960 --> 00:47:37,199
por favor revélanos,
¿eres una leal o una traidora?
959
00:47:39,400 --> 00:47:41,199
Mi corazón está realmente roto.
960
00:47:42,239 --> 00:47:44,000
Ni una sola vez dudé de ti.
961
00:47:45,000 --> 00:47:46,559
{\an8}Ni una sola vez dudé de ti.
962
00:47:47,679 --> 00:47:50,480
{\an8}No me arrepiento de nada de
lo que he hecho en este juego.
963
00:47:57,159 --> 00:47:58,360
Soy una leal.
964
00:47:59,880 --> 00:48:01,000
Oh, Sandra.
965
00:48:04,000 --> 00:48:06,280
- Buena suerte, chicos.
- Gracias, Sandra.
966
00:48:12,639 --> 00:48:14,480
Qué error tan descomunal.
967
00:48:15,519 --> 00:48:20,199
Así que nuestro pequeño juego
está llegando a su clímax.
968
00:48:20,199 --> 00:48:22,880
Pero aún no ha terminado.
969
00:48:22,880 --> 00:48:25,239
Una vez más,
les cedo las riendas.
970
00:48:26,280 --> 00:48:29,360
Pronto se enfrentarán
a una elección.
971
00:48:29,360 --> 00:48:32,199
Terminar el juego
o desterrar de nuevo.
972
00:48:33,920 --> 00:48:37,440
{\an8}Al final de la noche,
sabremos si queda algún traidor.
973
00:48:37,440 --> 00:48:41,320
{\an8}Y lo más importante, quién
se llevará el dinero a casa.
974
00:48:41,320 --> 00:48:43,760
¿Quién será coronado ganador?
975
00:48:45,400 --> 00:48:48,519
Este es el último acto
de autoempoderamiento,
976
00:48:48,519 --> 00:48:53,199
el juego solo termina
cuando ustedes lo decidan.
977
00:48:59,199 --> 00:49:01,039
- O sea...
- Dios mío.
978
00:49:01,039 --> 00:49:03,280
- Me siento tan mal.
- Sí.
979
00:49:03,280 --> 00:49:06,599
De alguna manera,
siento que recibí
980
00:49:07,440 --> 00:49:10,679
la menor cantidad
de acusaciones esta noche.
981
00:49:10,679 --> 00:49:12,519
¿Qué tan encantadora soy?
982
00:49:12,519 --> 00:49:15,920
{\an8}Estoy esperando
que luego asalten el castillo
983
00:49:15,920 --> 00:49:18,639
{\an8}y señalen con el dedo
a Fergus y Alan.
984
00:49:18,639 --> 00:49:20,039
¿Puedo hacer eso?
¿Puedo decir eso?
985
00:49:20,039 --> 00:49:21,280
Apuesto
a que puedo convencerlos.
986
00:49:21,280 --> 00:49:23,280
Chicos,
el traidor final es Alan.
987
00:49:25,840 --> 00:49:28,159
- Dios mío.
- Desafortunadamente,
988
00:49:28,159 --> 00:49:30,079
el plan no funcionó.
989
00:49:30,079 --> 00:49:33,519
Entonces, tuve que ir
con el grupo y votar por Sandra.
990
00:49:33,519 --> 00:49:36,679
Si CT ha estado jugando conmigo
todo este tiempo,
991
00:49:36,679 --> 00:49:39,679
no sé
cómo voy a recuperarme de eso.
992
00:49:42,119 --> 00:49:47,079
[lobo aúlla]
993
00:49:47,079 --> 00:49:54,320
[* música lenta]
994
00:50:06,079 --> 00:50:08,440
CT, ¿cómo te sientes?
995
00:50:08,440 --> 00:50:10,800
Oh, amigo.
Mis nervios se dispararon.
996
00:50:12,400 --> 00:50:15,239
Justo cuando crees
que lo tienes todo resuelto,
997
00:50:15,239 --> 00:50:16,639
cambian todas las preguntas.
998
00:50:16,639 --> 00:50:19,440
Vamos a seguir
con el plan entonces.
999
00:50:19,440 --> 00:50:20,800
¿En quién confías ahora?
1000
00:50:20,800 --> 00:50:22,599
Solo en Trishelle.
1001
00:50:25,159 --> 00:50:28,000
MJ, ¿en qué piensas ahora?
1002
00:50:28,000 --> 00:50:31,760
Confío en Kate,
Trishelle y CT.
1003
00:50:31,760 --> 00:50:34,280
Pero tiene que haber
un traidor que eliminar,
1004
00:50:34,280 --> 00:50:36,559
porque Shereé fue asesinada.
1005
00:50:37,400 --> 00:50:40,760
Todo lo que quiero
es terminar el juego
1006
00:50:40,760 --> 00:50:44,000
y compartir el pozo
con los leales.
1007
00:50:46,679 --> 00:50:49,039
Eres la última traidora
en pie, Kate.
1008
00:50:49,039 --> 00:50:50,800
Has estado en mi castillo antes,
1009
00:50:50,800 --> 00:50:54,239
pero nunca has entrado
en el Fuego de la Verdad.
1010
00:50:55,360 --> 00:50:57,280
¿Cómo crees que te irá allí?
1011
00:50:57,280 --> 00:51:02,239
Creo que esta situación
va a ser la más difícil.
1012
00:51:02,239 --> 00:51:06,639
Voy a mentir
y llevarme el dinero a casa.
1013
00:51:06,639 --> 00:51:09,440
- Bien.
- Y espero que alguien llore.
1014
00:51:09,440 --> 00:51:15,880
[* música lenta]
1015
00:51:16,760 --> 00:51:18,679
Trishelle, ¿cómo te sientes?
1016
00:51:20,159 --> 00:51:21,639
Estoy muy nerviosa.
1017
00:51:21,639 --> 00:51:24,320
Creo que la primera parte
del Fuego de la Verdad
1018
00:51:24,320 --> 00:51:25,719
voy a votar por Kate,
1019
00:51:25,719 --> 00:51:27,400
porque creo
que ella es la más probable
1020
00:51:27,400 --> 00:51:29,599
que sea una traidora
de las personas que quedan.
1021
00:51:29,599 --> 00:51:31,920
Y luego,
con suerte, si funciona,
1022
00:51:31,920 --> 00:51:34,960
seremos MJ, CT y yo al final.
1023
00:51:34,960 --> 00:51:37,360
Y honestamente no sé
lo que voy a hacer.
1024
00:51:37,360 --> 00:51:38,719
Espero poder llegar al final,
1025
00:51:38,719 --> 00:51:40,000
y espero tomar
la decisión correcta.
1026
00:51:40,000 --> 00:51:45,400
[* música lenta]
1027
00:51:57,920 --> 00:52:02,519
Jugadores, bienvenidos
al Fuego de la Verdad.
1028
00:52:05,639 --> 00:52:07,960
Al amanecer,
todo esto habrá terminado.
1029
00:52:08,880 --> 00:52:10,840
Así que hagan
que esta noche cuente.
1030
00:52:12,559 --> 00:52:15,800
Oh, sí, el drama
aún no ha terminado.
1031
00:52:17,079 --> 00:52:19,960
Si deciden terminar el juego
ahora y todos son leales,
1032
00:52:19,960 --> 00:52:25,280
dividirán los 208 100 dólares
entre cuatro.
1033
00:52:28,440 --> 00:52:31,400
Pero recuerden, si hay
traidores entre ustedes...
1034
00:52:33,559 --> 00:52:34,840
...se lo llevarán todo.
1035
00:52:40,400 --> 00:52:44,079
En el cofre a su lado
hay dos bolsas ceremoniales.
1036
00:52:44,079 --> 00:52:46,639
Una dice: "Terminar el juego".
1037
00:52:46,639 --> 00:52:49,440
La otra dice:
"Desterrar de nuevo".
1038
00:52:50,800 --> 00:52:55,320
Si creen que solo quedan leales,
elijan "Terminar el juego".
1039
00:52:56,440 --> 00:52:58,679
Si creen que aún hay
al menos un traidor
1040
00:52:58,679 --> 00:53:01,840
entre ustedes,
elijan "Desterrar de nuevo".
1041
00:53:03,800 --> 00:53:08,199
Jugadores, esto terminará
solo cuando todos
1042
00:53:08,199 --> 00:53:09,519
estén de acuerdo en hacerlo,
1043
00:53:09,519 --> 00:53:13,639
o cuando solo queden
dos jugadores.
1044
00:53:19,880 --> 00:53:23,920
Por favor, tomen sus cofres
y tomen su decisión.
1045
00:53:38,880 --> 00:53:40,440
¿Ya tomaron su decisión?
1046
00:53:40,440 --> 00:53:42,000
- Sí.
- Sí.
1047
00:53:42,000 --> 00:53:46,960
{\an8}**
1048
00:53:57,519 --> 00:54:01,760
Ahora arrojaré sus bolsas
al Fuego de la Verdad.
1049
00:54:01,760 --> 00:54:04,400
Si las cuatro bolsas
se queman en verde,
1050
00:54:04,400 --> 00:54:07,760
significa que todos
decidieron terminar el juego.
1051
00:54:07,760 --> 00:54:11,000
Pero si solo una bolsa
se quema en rojo...
1052
00:54:12,400 --> 00:54:13,960
...entonces los cuatro
deben votar
1053
00:54:13,960 --> 00:54:15,199
para desterrar de nuevo.
1054
00:54:18,920 --> 00:54:21,239
Empezamos con Kate.
1055
00:54:30,599 --> 00:54:31,719
Oh.
1056
00:54:35,320 --> 00:54:37,039
Kate, elegiste
terminar el juego.
1057
00:54:37,039 --> 00:54:38,599
- Mjm.
- [Alan ] ¿Por qué?
1058
00:54:38,599 --> 00:54:40,719
Creo que todos aquí son leales.
1059
00:54:43,400 --> 00:54:44,800
Trishelle.
1060
00:54:53,519 --> 00:54:56,559
Elegiste desterrar de nuevo.
¿Por qué?
1061
00:54:56,559 --> 00:54:59,239
No creo que hayamos terminado
de encontrar traidores
1062
00:54:59,239 --> 00:55:00,559
en este juego.
1063
00:55:04,000 --> 00:55:05,360
CT.
1064
00:55:09,039 --> 00:55:10,559
Yo...
1065
00:55:10,559 --> 00:55:12,719
No creo que todos
los traidores se hayan ido.
1066
00:55:12,719 --> 00:55:16,360
Y es muy tarde en el juego,
no puedo arriesgarme.
1067
00:55:16,360 --> 00:55:17,679
Y finalmente, MJ.
1068
00:55:24,440 --> 00:55:26,440
Shereé fue asesinada,
así que tiene que haber
1069
00:55:26,440 --> 00:55:28,400
un traidor entre nosotros.
1070
00:55:32,800 --> 00:55:38,440
Jugadores,
han decidido desterrar de nuevo.
1071
00:55:40,000 --> 00:55:41,559
Ahora deben votar.
1072
00:55:44,000 --> 00:55:45,960
Tomen las pizarras
que tienen a su lado.
1073
00:55:45,960 --> 00:55:48,199
Escriban en ellas
el nombre del jugador
1074
00:55:48,199 --> 00:55:50,199
que desean desterrar del juego.
1075
00:55:50,199 --> 00:55:57,440
{\an8}**
1076
00:56:03,000 --> 00:56:04,199
Kate.
1077
00:56:05,800 --> 00:56:07,920
¿A quién crees
que deberían desterrar
1078
00:56:07,920 --> 00:56:09,679
y por qué?
1079
00:56:11,440 --> 00:56:15,800
Trishelle, voté por ti
porque tenía que votar
1080
00:56:15,800 --> 00:56:19,000
por alguien, y de ustedes tres,
eres la persona
1081
00:56:19,000 --> 00:56:21,599
que más me inclinaría
a pensar que es una traidora.
1082
00:56:27,159 --> 00:56:28,519
Trishelle.
1083
00:56:28,800 --> 00:56:30,400
Kate, voté por ti.
1084
00:56:33,159 --> 00:56:36,960
Eso es un voto para Kate,
y un voto para Trishelle.
1085
00:56:40,239 --> 00:56:41,400
CT.
1086
00:56:41,400 --> 00:56:42,840
Mi voto es para Kate.
1087
00:56:43,920 --> 00:56:45,639
Simplemente no puedo obtener
una lectura de ella.
1088
00:56:48,440 --> 00:56:52,960
Dos votos para Kate,
y un voto para Trishelle.
1089
00:56:52,960 --> 00:56:56,320
Y con el voto final, MJ,
1090
00:56:56,320 --> 00:56:58,800
¿quién crees
que debería ser desterrada?
1091
00:57:08,119 --> 00:57:09,519
Mi querida Kate...
1092
00:57:13,880 --> 00:57:17,400
Cuando pienso en todo
el corazón y las agallas
1093
00:57:17,400 --> 00:57:23,440
que Trishelle, CT y yo
pusimos en este juego
1094
00:57:23,440 --> 00:57:24,800
desde el principio,
1095
00:57:24,800 --> 00:57:27,519
es la única manera
en la que podría ir.
1096
00:57:28,679 --> 00:57:31,079
{\an8}Necesito tener
la razón esta vez.
1097
00:57:31,079 --> 00:57:35,480
Estar equivocada acerca
de Sandra se siente terrible.
1098
00:57:35,480 --> 00:57:39,039
Creo que Trishelle
y CT son leales.
1099
00:57:39,039 --> 00:57:41,639
Vamos a desterrar a Kate,
ella es una traidora.
1100
00:57:41,639 --> 00:57:44,639
Si estoy equivocada,
revísenme, ¿de acuerdo?
1101
00:57:44,639 --> 00:57:46,320
Porque no voy a estar bien.
1102
00:57:47,400 --> 00:57:51,400
Kate, has recibido
el mayor número de votos
1103
00:57:51,400 --> 00:57:53,639
y quedas desterrada del juego.
1104
00:57:57,199 --> 00:57:59,199
Antes de que abandones
los terrenos de mi castillo
1105
00:57:59,199 --> 00:58:03,199
para siempre,
por favor revélanos...
1106
00:58:04,559 --> 00:58:08,360
¿Eres una leal o una traidora?
1107
00:58:12,280 --> 00:58:15,280
Solo sé jugar
este juego como una leal.
1108
00:58:20,400 --> 00:58:25,360
Me gustaría ganar este juego
1109
00:58:25,360 --> 00:58:29,239
compartiendo el dinero
con mis amigos.
1110
00:58:30,920 --> 00:58:33,840
Y pienso en ustedes
como mis amigos.
1111
00:58:33,840 --> 00:58:35,360
Pero...
1112
00:58:40,079 --> 00:58:41,400
...soy una traidora.
1113
00:58:43,960 --> 00:58:45,079
Buena suerte, chicos.
1114
00:58:45,079 --> 00:58:46,320
[risas]
1115
00:58:46,320 --> 00:58:48,239
Dios mío. Gracias.
1116
00:58:52,599 --> 00:58:55,760
Estoy tan decepcionada.
¿Pero saben qué?
1117
00:58:55,760 --> 00:58:58,639
Si no tengo la oportunidad
de ganar un poco de dinero,
1118
00:58:58,639 --> 00:59:00,679
pero eso también significa
que no tengo que mentir
1119
00:59:00,679 --> 00:59:03,480
y apuñalar por la espalda
a gente que quiero y respeto,
1120
00:59:03,480 --> 00:59:05,000
eso es algo
que puedo permitirme.
1121
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
Porque hay tres leales felices
ahí abajo
1122
00:59:08,000 --> 00:59:10,679
compartiendo algo de dinero
que yo ayudé a ganar.
1123
00:59:10,679 --> 00:59:12,000
Ellos invitan.
1124
00:59:14,159 --> 00:59:15,960
Dios mío.
1125
00:59:15,960 --> 00:59:18,280
Muy bien, sacamos al traidor.
1126
00:59:18,280 --> 00:59:19,719
Somos tres leales.
1127
00:59:19,719 --> 00:59:23,280
Terminemos el juego
y empecemos a celebrar.
1128
00:59:25,320 --> 00:59:28,440
Entonces,
Kate ha sido desterrada
1129
00:59:28,440 --> 00:59:30,920
y era una traidora.
1130
00:59:33,800 --> 00:59:38,079
Una vez más, pueden terminar
todo el juego aquí y ahora,
1131
00:59:38,079 --> 00:59:39,840
si así lo desean.
1132
00:59:41,559 --> 00:59:45,400
O, pueden desterrar de nuevo.
1133
00:59:49,440 --> 00:59:50,719
Miren a su alrededor.
1134
00:59:52,719 --> 00:59:55,639
¿Hay alguien de pie
aquí que cause
1135
00:59:55,639 --> 00:59:58,679
el más mínimo atisbo de duda?
1136
01:00:01,440 --> 01:00:04,159
Por favor, seleccionen
y entréguenme sus bolsas.
1137
01:00:04,159 --> 01:00:11,400
{\an8}**
1138
01:00:25,320 --> 01:00:28,760
MJ, deja
que el Fuego de la Verdad
1139
01:00:28,760 --> 01:00:30,559
revele tu decisión.
1140
01:00:36,599 --> 01:00:40,360
Si me equivoco al amar
a estos tipos,
1141
01:00:40,360 --> 01:00:42,480
no quiero tener razón.
1142
01:00:42,480 --> 01:00:43,800
Solo confío en ellos.
1143
01:00:49,320 --> 01:00:50,639
Trishelle.
1144
01:01:02,800 --> 01:01:05,760
Trishelle,
elegiste desterrar de nuevo.
1145
01:01:05,760 --> 01:01:07,239
¿Por qué?
1146
01:01:07,519 --> 01:01:10,559
Hay 22 fotos en esa pared.
1147
01:01:10,559 --> 01:01:12,559
Hay mucho espacio
para cinco traidores,
1148
01:01:12,559 --> 01:01:13,920
especialmente
cuando tenemos tres.
1149
01:01:13,920 --> 01:01:15,239
Uno tras otro,
1150
01:01:15,239 --> 01:01:16,360
hay alguien sobre el que tengo
1151
01:01:16,360 --> 01:01:17,719
un resquicio de duda.
1152
01:01:20,559 --> 01:01:21,719
CT.
1153
01:01:24,800 --> 01:01:26,079
¿Qué?
1154
01:01:26,079 --> 01:01:27,400
Dios mío.
1155
01:01:30,920 --> 01:01:31,960
[bip]
1156
01:01:33,320 --> 01:01:35,559
Solo hay una persona aquí
en la que estoy dispuesto
1157
01:01:35,559 --> 01:01:37,239
a confiar
para compartir ese tesoro.
1158
01:01:37,239 --> 01:01:41,719
{\an8}**
1159
01:01:54,440 --> 01:01:58,239
Jugadores,
CT y Trishelle piensan...
1160
01:01:59,280 --> 01:02:01,360
...que hay traidores
entre ustedes.
1161
01:02:03,559 --> 01:02:06,440
Jugadores, ahora
deben votar por última vez.
1162
01:02:06,440 --> 01:02:08,119
Tomen las pizarras a su lado
1163
01:02:08,119 --> 01:02:10,400
y escriban en ellas al jugador
1164
01:02:10,400 --> 01:02:13,400
que desean expulsar del juego.
1165
01:02:15,639 --> 01:02:18,280
{\an8}Realmente no quiero votar
por Trishelle o CT.
1166
01:02:18,280 --> 01:02:20,440
Creo en mi corazón
1167
01:02:20,440 --> 01:02:23,239
y en mi estómago
que ambos son leales.
1168
01:02:31,199 --> 01:02:32,679
[bip]
1169
01:02:35,360 --> 01:02:38,280
Esto apesta.
No sé qué hacer.
1170
01:02:39,400 --> 01:02:41,559
No sé qué hacer.
1171
01:02:45,039 --> 01:02:46,159
Por favor, vota ahora.
1172
01:02:46,159 --> 01:02:47,559
[MJ suspira]
- Está bien.
1173
01:02:47,559 --> 01:02:49,239
Mierda.
1174
01:02:51,280 --> 01:02:55,920
Bien, solo iré caminando
en la oscuridad.
1175
01:02:55,920 --> 01:02:58,159
No sé. No sé.
1176
01:02:58,159 --> 01:03:00,360
No lo sé. No sé lo que hice.
1177
01:03:06,239 --> 01:03:07,639
Empezaremos con CT.
1178
01:03:10,719 --> 01:03:12,239
Elegí a MJ.
1179
01:03:15,559 --> 01:03:16,800
No es nada personal.
1180
01:03:16,800 --> 01:03:18,559
Simplemente
no confiaría en nadie
1181
01:03:18,559 --> 01:03:21,199
en este castillo
a menos que sea ella.
1182
01:03:21,199 --> 01:03:22,440
De acuerdo.
1183
01:03:24,840 --> 01:03:25,960
MJ.
1184
01:03:28,800 --> 01:03:32,800
No creo que nadie aquí
deba ser desterrado.
1185
01:03:32,800 --> 01:03:35,119
Voté por ti, Trishelle.
1186
01:03:35,119 --> 01:03:36,760
Esa fue una elección
[inaudible].
1187
01:03:40,559 --> 01:03:44,840
Entonces, un voto para MJ,
y un voto para Trishelle.
1188
01:03:46,559 --> 01:03:50,000
Trishelle, ¿quién crees
que debería ser desterrado
1189
01:03:50,000 --> 01:03:51,239
y por qué?
1190
01:03:52,039 --> 01:03:53,440
Esto es difícil.
1191
01:03:54,239 --> 01:03:55,679
CT.
1192
01:04:01,239 --> 01:04:02,199
Oh, Dios mío.
1193
01:04:02,199 --> 01:04:09,440
{\an8}**
1194
01:04:19,280 --> 01:04:24,440
Jugadores,
hemos llegado a un empate.
1195
01:04:25,679 --> 01:04:29,440
Ahora votarán una vez más
en un intento
1196
01:04:29,440 --> 01:04:31,119
por salir de este punto muerto.
1197
01:04:31,119 --> 01:04:32,719
¿Tenemos que votar de nuevo?
1198
01:04:35,880 --> 01:04:39,239
Todos ustedes deben defender
su caso antes de la votación.
1199
01:04:41,159 --> 01:04:42,760
Voy a empezar con Trishelle.
1200
01:04:44,480 --> 01:04:47,559
Soy una leal,
creo que ambos lo saben.
1201
01:04:50,159 --> 01:04:51,320
No hay nada que pueda decir.
1202
01:04:51,320 --> 01:04:52,760
Saben que soy una leal.
1203
01:04:55,280 --> 01:04:56,519
MJ.
1204
01:04:58,000 --> 01:04:59,519
Ustedes no me conocen tanto
como se conocen entre ustedes,
1205
01:04:59,519 --> 01:05:03,239
pero he sido abierta, transparente.
1206
01:05:03,239 --> 01:05:06,760
No me eligieron como traidora,
no me reclutaron como traidora.
1207
01:05:06,760 --> 01:05:10,760
Nada. Estuve aquí
como una leal todo el tiempo.
1208
01:05:13,760 --> 01:05:18,519
CT, por favor, argumenta
por qué deberías ser salvado.
1209
01:05:19,840 --> 01:05:22,400
He sido un buen leal.
Sí, por supuesto.
1210
01:05:22,400 --> 01:05:23,840
Me gustaría terminar
lo que empezamos.
1211
01:05:27,119 --> 01:05:29,000
De verdad esta vez.
1212
01:05:30,880 --> 01:05:34,719
Teníamos un plan
para expulsar a Kate.
1213
01:05:34,719 --> 01:05:37,199
Y luego, cuando llegamos
a la sala de destierro,
1214
01:05:37,199 --> 01:05:39,880
de repente
estabas defendiéndola,
1215
01:05:39,880 --> 01:05:44,239
y luego, ya sabes, decías
que Sandra era una traidora,
1216
01:05:44,239 --> 01:05:46,039
y eso no encajaba.
1217
01:05:47,760 --> 01:05:49,920
También intenté
salvarte y protegerte.
1218
01:05:49,920 --> 01:05:52,159
Cuando estuvimos en el túnel,
yo fui el que te dejó
1219
01:05:52,159 --> 01:05:53,480
conseguir ese escudo.
1220
01:05:54,679 --> 01:05:57,840
He estado siguiendo tu plan
de juego desde entonces.
1221
01:05:57,840 --> 01:05:59,360
[suspiro]
1222
01:06:01,400 --> 01:06:02,920
Vaya.
1223
01:06:04,519 --> 01:06:07,199
Te perdono,
y lamento si te hice dudar
1224
01:06:07,199 --> 01:06:10,760
de lo que sentía sobre ti.
1225
01:06:13,199 --> 01:06:15,280
Nunca he dudado de ti.
1226
01:06:18,199 --> 01:06:20,039
No puedo dejar de pensar
en el sacrificio
1227
01:06:20,039 --> 01:06:23,159
cuando dices escogiste a John
en vez de a mí.
1228
01:06:23,159 --> 01:06:25,800
Cuando lo hiciste,
1229
01:06:25,800 --> 01:06:28,239
me confundí mucho.
1230
01:06:28,239 --> 01:06:32,000
O es un traidor
o no le importa mi juego.
1231
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Yo pudiera decir lo mismo.
1232
01:06:34,000 --> 01:06:35,280
Tú no estás tomando en cuenta
1233
01:06:35,280 --> 01:06:37,119
mis sentimientos
de la situación.
1234
01:06:37,119 --> 01:06:38,519
Sí hablé contigo.
1235
01:06:45,079 --> 01:06:47,599
Por cierto,
votaste por mí, soy un leal.
1236
01:06:50,800 --> 01:06:53,480
Así que, cualquier duda
que tengas en mí es errónea.
1237
01:06:56,599 --> 01:06:58,400
Ahora deben votar
por el jugador
1238
01:06:58,400 --> 01:07:00,199
que desean desterrar.
1239
01:07:00,199 --> 01:07:07,440
{\an8}**
1240
01:07:21,400 --> 01:07:22,679
Esto apesta.
1241
01:07:22,679 --> 01:07:24,119
¿Los votos están cerrados?
1242
01:07:24,119 --> 01:07:27,000
- Sí.
- Sí.
1243
01:07:29,559 --> 01:07:31,239
Empezamos con CT.
1244
01:07:32,599 --> 01:07:34,239
Voté por MJ de nuevo.
1245
01:07:36,280 --> 01:07:38,880
MJ, ¿quién crees que debería
ser desterrado y por qué?
1246
01:07:38,880 --> 01:07:43,000
Nadie, porque somos leales.
Pero Trishelle.
1247
01:07:46,039 --> 01:07:50,840
Un voto para MJ,
un voto para Trishelle.
1248
01:07:52,559 --> 01:07:57,239
Con un voto decisivo y para ver
si hemos roto el punto muerto...
1249
01:07:59,079 --> 01:08:00,360
...Trishelle.
1250
01:08:06,039 --> 01:08:11,679
¿Quién crees que debería ser
expulsado del juego?
1251
01:08:31,239 --> 01:08:32,439
MJ.
1252
01:08:32,439 --> 01:08:38,119
[* música triste]
1253
01:08:38,119 --> 01:08:39,760
No quiero que seas desterrada,
1254
01:08:39,760 --> 01:08:43,239
pero me costó mucho escribir
su nombre la primera vez,
1255
01:08:43,239 --> 01:08:44,880
no pude hacerlo dos veces.
1256
01:08:44,880 --> 01:08:48,880
[* música triste]
1257
01:08:48,880 --> 01:08:52,520
MJ, has recibido
el mayor número de votos
1258
01:08:52,520 --> 01:08:54,399
y quedas desterrada del juego.
1259
01:08:56,720 --> 01:08:59,800
Antes de que abandones
mi castillo para siempre,
1260
01:08:59,800 --> 01:09:02,039
por favor revélanos.
1261
01:09:03,640 --> 01:09:07,239
¿Eres una leal o una traidora?
1262
01:09:09,840 --> 01:09:11,319
Soy una leal.
1263
01:09:14,239 --> 01:09:15,920
[suspiro]
1264
01:09:15,920 --> 01:09:17,600
Se acabó.
1265
01:09:19,279 --> 01:09:21,239
Oh, tengo el corazón roto.
1266
01:09:24,760 --> 01:09:27,279
Espero que eso
los haga sentir bien.
1267
01:09:35,159 --> 01:09:37,039
[suspiro]
1268
01:09:37,039 --> 01:09:38,640
No debería haber terminado así.
1269
01:09:39,720 --> 01:09:41,800
Es el giro argumental
de una vida.
1270
01:09:41,800 --> 01:09:44,520
Quiero decir,
espero que se arrepientan.
1271
01:09:44,520 --> 01:09:47,279
Podríamos haber estado
celebrando los tres juntos,
1272
01:09:47,279 --> 01:09:48,920
todos lo merecíamos.
1273
01:09:48,920 --> 01:09:50,239
Supongo que no les importa.
1274
01:09:51,279 --> 01:09:55,720
{\an8}Simplemente
[en francés] no es justo.
1275
01:09:58,880 --> 01:10:02,920
De 22, solo quedan
dos jugadores en pie...
1276
01:10:04,840 --> 01:10:06,880
...CT y Trishelle.
1277
01:10:06,880 --> 01:10:08,960
Han pasado por mucho,
1278
01:10:08,960 --> 01:10:11,760
y ahora están
en la línea de meta.
1279
01:10:11,760 --> 01:10:14,760
Pero, todavía tienen
que cruzarla.
1280
01:10:18,359 --> 01:10:21,760
Ahora debemos averiguar
quienes son realmente.
1281
01:10:26,119 --> 01:10:27,159
CT.
1282
01:10:27,159 --> 01:10:33,920
{\an8}**
1283
01:10:40,960 --> 01:10:44,319
Leal.
Leal, leal, leal, leal, nena.
1284
01:10:44,319 --> 01:10:45,640
¡Vamos!
1285
01:10:47,600 --> 01:10:53,359
Trishelle, por favor revela
si eres una leal o una traidora.
1286
01:10:53,359 --> 01:10:55,319
Soy una leal, obviamente.
1287
01:10:57,399 --> 01:11:00,640
Felicidades,
han ganado "The Traitors".
1288
01:11:03,119 --> 01:11:05,399
- Dios mío.
- Ven aquí, [inaudible].
1289
01:11:05,399 --> 01:11:09,000
[algarabía]
1290
01:11:09,000 --> 01:11:10,239
Oh, Dios mío.
1291
01:11:10,239 --> 01:11:14,079
[risas]
1292
01:11:14,079 --> 01:11:15,199
Oh, Dios mío.
1293
01:11:15,199 --> 01:11:18,000
{\an8}Vamos. ¿Eh? ¿Eh?
1294
01:11:18,000 --> 01:11:19,720
{\an8}¡Chicos!
1295
01:11:21,119 --> 01:11:22,439
No puedo creerlo.
1296
01:11:23,359 --> 01:11:24,960
Bien hecho, los dos.
1297
01:11:24,960 --> 01:11:27,479
- Gracias.
- CT y Trishelle.
1298
01:11:30,159 --> 01:11:31,840
Tienen voluntad de hierro,
1299
01:11:31,840 --> 01:11:36,800
fuerza de titanio
y nervios de acero.
1300
01:11:36,800 --> 01:11:41,920
Ahora ambos ganaron
104 050 dólares.
1301
01:11:44,079 --> 01:11:45,800
Esto es asombroso.
1302
01:11:45,800 --> 01:11:49,319
¿Cómo se sienten al desterrar
a MJ, una compañera leal?
1303
01:11:50,159 --> 01:11:53,199
No quise arriesgarme
con nadie, lo siento.
1304
01:11:53,199 --> 01:11:54,399
Me siento fatal.
1305
01:11:54,399 --> 01:11:55,439
Quiero decir, amo a MJ,
1306
01:11:55,439 --> 01:11:58,479
pero dijimos que íbamos a ir
1307
01:11:58,479 --> 01:12:01,520
nosotros dos hasta el final,
y fue un camino pedregoso
1308
01:12:01,520 --> 01:12:03,720
para llegar allí,
pero aquí estamos.
1309
01:12:04,600 --> 01:12:06,479
¿Creíste que él era un traidor?
1310
01:12:06,479 --> 01:12:09,159
Por un minuto, sí. ¿Sabes qué?
1311
01:12:09,159 --> 01:12:11,520
Cada vez que empezaba a hablar
y le veía la cara,
1312
01:12:11,520 --> 01:12:13,560
pensaba: "Me equivoqué".
1313
01:12:13,560 --> 01:12:15,199
Pero, somos así de fríos
y calientes.
1314
01:12:15,199 --> 01:12:16,239
Sí, es como hermano y hermana.
1315
01:12:16,239 --> 01:12:18,079
- Sí.
- Se nota.
1316
01:12:18,079 --> 01:12:19,960
Es transparente.
1317
01:12:19,960 --> 01:12:21,520
Si me hubieras dicho
1318
01:12:21,520 --> 01:12:24,479
{\an8}que no solo me llevaría bien
con CT,
1319
01:12:24,479 --> 01:12:26,079
{\an8}sino que trabajaría con CT,
1320
01:12:26,079 --> 01:12:30,159
y luego que ganaríamos
este increíble juego juntos,
1321
01:12:30,159 --> 01:12:32,039
quiero decir,
nunca lo hubiera creído.
1322
01:12:32,039 --> 01:12:34,800
Y aquí estamos. Estoy tan feliz.
1323
01:12:35,840 --> 01:12:37,359
¿Siempre creíste
que Trishelle era una leal?
1324
01:12:37,359 --> 01:12:38,720
Sí, nunca lo dudé.
1325
01:12:40,960 --> 01:12:42,520
Eso es algo obvio, creo.
1326
01:12:43,600 --> 01:12:46,520
¡Guau! No sé,
no sé qué decir.
1327
01:12:49,199 --> 01:12:50,640
Ya sabes, no sabía qué esperar,
1328
01:12:50,640 --> 01:12:52,520
y no pensé que iba a durar
tanto, para ser honesto.
1329
01:12:52,520 --> 01:12:54,600
Porque ha pasado un tiempo
desde que estuve en un programa,
1330
01:12:54,600 --> 01:12:58,119
y luego gané esto, ¿sabes?
1331
01:12:58,119 --> 01:13:01,840
[risa]
1332
01:13:01,840 --> 01:13:03,920
Bravo. Bien hecho.
1333
01:13:05,159 --> 01:13:08,399
Oh, amigo. Me siento como...
1334
01:13:08,399 --> 01:13:10,319
{\an8}Ni siquiera lo sé.
1335
01:13:10,319 --> 01:13:11,520
{\an8}Oh, amigo.
1336
01:13:11,520 --> 01:13:14,720
{\an8}Significa mucho,
de verdad, es...
1337
01:13:16,319 --> 01:13:18,239
{\an8}...más
de lo que podría expresar.
1338
01:13:18,239 --> 01:13:19,439
{\an8}Lo digo en serio.
1339
01:13:19,439 --> 01:13:20,640
{\an8}Oh, vamos.
1340
01:13:20,640 --> 01:13:22,319
{\an8}Podría matar por un trago.
1341
01:13:22,319 --> 01:13:23,760
{\an8}¿Ven lo que hice ahí?
1342
01:13:23,760 --> 01:13:24,880
{\an8}[risas]
1343
01:13:24,880 --> 01:13:29,000
{\an8}**
99451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.