All language subtitles for The Traitors - Season 2 (US) 11 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,679 --> 00:00:07,679 Este tipo 2 00:00:07,679 --> 00:00:10,439 es el asesino silencioso. 3 00:00:10,439 --> 00:00:11,720 Esto no es "The Bachelor", 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,119 y no tengo que besarte el trasero 5 00:00:13,119 --> 00:00:14,599 o ya verás. 6 00:00:14,599 --> 00:00:17,800 Soy una araña venenosa. 7 00:00:20,359 --> 00:00:22,600 ¡Bienvenidos a "The Traitors"! 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 - Ella es la traidora. - Tú eres un traidor. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,960 Eres la mayor [bip] traidora aquí. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,239 Te encuentro muy molesto. 11 00:00:31,039 --> 00:00:32,960 Bienvenidos al lado oscuro. 12 00:00:34,119 --> 00:00:36,240 ¿Quién es la persona que está haciendo todo esto? 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,759 ¿Qué? ¡No! 14 00:00:39,759 --> 00:00:43,159 Estamos reunidos aquí hoy para despedirnos 15 00:00:43,159 --> 00:00:44,600 de uno de ustedes. 16 00:00:44,600 --> 00:00:48,039 Oh, Dios mío, niño Jesús, no Ekin-Su. 17 00:00:48,039 --> 00:00:49,600 {\an8}¡Vamos! 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,159 {\an8}Acabamos de atraparlos. 19 00:00:51,159 --> 00:00:52,359 Soy un traidor. 20 00:00:52,359 --> 00:00:54,600 -¡No! -¡Sí! 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,520 Hay un nuevo huésped en mi castillo. 22 00:00:56,520 --> 00:00:57,399 [algarabía] 23 00:00:57,399 --> 00:00:59,960 ¡Dios mío, Kate! 24 00:00:59,960 --> 00:01:01,320 ¿A quién odiamos? 25 00:01:01,880 --> 00:01:06,319 Parvati bien podría ser una duquesa del engaño 26 00:01:06,319 --> 00:01:08,599 y una maestra del asesinato. 27 00:01:09,599 --> 00:01:12,640 No soy una leal, soy una traidora. 28 00:01:12,640 --> 00:01:14,760 [algarabía] 29 00:01:14,760 --> 00:01:16,439 Únete a mí como una traidora, 30 00:01:16,439 --> 00:01:18,799 o tendré que asesinarte. - Acepto. 31 00:01:18,799 --> 00:01:21,680 Quemaré este castillo hasta los cimientos. 32 00:01:22,959 --> 00:01:24,560 Anteriormente... 33 00:01:24,560 --> 00:01:27,159 Las sospechas alcanzaron su punto álgido. 34 00:01:27,159 --> 00:01:30,760 Honestamente, ¿eres una traidora? 35 00:01:30,760 --> 00:01:32,640 Creo que salvarás a Phaedra 36 00:01:32,640 --> 00:01:35,680 y tirarás los dados por Sandra esta noche. 37 00:01:37,239 --> 00:01:38,920 En la Mesa redonda, 38 00:01:38,920 --> 00:01:41,519 los leales se volvieron contra Phaedra. 39 00:01:41,519 --> 00:01:44,959 - Phaedra. - Phaedra. 40 00:01:44,959 --> 00:01:46,359 Pero fue su compañera traidora 41 00:01:46,359 --> 00:01:48,400 la que dio el golpe final. 42 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 Phaedra, mi voto es para ti. 43 00:01:50,400 --> 00:01:53,239 En este juego, eres más egoísta que hábil. 44 00:01:54,799 --> 00:01:55,840 ¿Egoísta? 45 00:01:56,920 --> 00:01:58,439 Más que hábil. 46 00:01:58,439 --> 00:02:01,200 Phaedra, has recibido el mayor número de votos 47 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 y quedas desterrada del juego. 48 00:02:03,000 --> 00:02:07,239 Soy la más fabulosa traidora. 49 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 Pero las acciones de Kate 50 00:02:10,639 --> 00:02:12,319 la dejaron en el centro de atención. 51 00:02:12,319 --> 00:02:15,439 Que Kate atacara a Phaedra me incomodó, 52 00:02:15,439 --> 00:02:17,039 me hizo sonar las alarmas. 53 00:02:17,039 --> 00:02:18,599 Simplemente no tiene sentido. 54 00:02:18,599 --> 00:02:20,800 En el final de esta temporada, 55 00:02:20,800 --> 00:02:24,840 ¿quién ganará hasta un cuarto de millón de dólares? 56 00:02:24,840 --> 00:02:28,199 ¿Los leales o los traidores? 57 00:02:28,199 --> 00:02:29,800 ¿En quién confían? 58 00:02:29,800 --> 00:02:32,199 ¿En quién confían más de todas las personas 59 00:02:32,199 --> 00:02:33,520 en las que menos confían? 60 00:02:34,439 --> 00:02:36,360 ¿A quién traicionarán? 61 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 ¿Y quién saldrá victorioso? 62 00:02:39,560 --> 00:02:46,639 {\an8}** 63 00:02:49,000 --> 00:02:56,199 {\an8}[* música lenta] 64 00:03:04,039 --> 00:03:08,199 {\an8}Phaedra fue desterrada y soy la última traidora que queda. 65 00:03:08,199 --> 00:03:09,639 Cuando entré en el castillo, yo estaba como: 66 00:03:09,639 --> 00:03:11,639 "Eso sería divertido, probar el otro lado". 67 00:03:11,639 --> 00:03:14,800 Ahora, estoy sola. No sé qué hacer. 68 00:03:14,800 --> 00:03:16,719 Esto es tan difícil. 69 00:03:29,520 --> 00:03:30,800 {\an8}Bueno, lo primero que quiero hacer 70 00:03:30,800 --> 00:03:33,439 {\an8}es redecorar, obviamente. 71 00:03:34,439 --> 00:03:36,199 [golpes a la puerta] 72 00:03:39,319 --> 00:03:44,039 Bueno, Kate, la noche final. 73 00:03:44,039 --> 00:03:46,280 La traidora final. 74 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 El asesinato final. 75 00:03:50,000 --> 00:03:52,039 ¿Se siente solitario en la cima? 76 00:03:52,039 --> 00:03:55,360 Phaedra me trae a la torre sin planes, 77 00:03:55,360 --> 00:03:58,039 y luego me hace limpiar su desorden. 78 00:03:59,599 --> 00:04:00,960 ¿Qué sientes acerca de todos? 79 00:04:01,800 --> 00:04:05,479 Los quiero a todos, lo cual es extraño en mí, 80 00:04:05,479 --> 00:04:07,960 así que estoy confundida. 81 00:04:07,960 --> 00:04:10,120 MJ tiene el escudo. - Cierto. 82 00:04:11,080 --> 00:04:12,599 CT tiene los músculos. 83 00:04:12,599 --> 00:04:14,280 Mjm. 84 00:04:14,280 --> 00:04:16,519 Si la gente se inclina más por Sandra, 85 00:04:16,519 --> 00:04:18,800 voy a querer quedarme con Sandra. 86 00:04:18,800 --> 00:04:20,800 Está entre Shereé... 87 00:04:22,879 --> 00:04:24,199 ...y Trishelle. 88 00:04:28,319 --> 00:04:29,600 Creo que asesinar a Shereé 89 00:04:29,600 --> 00:04:31,680 me quitaría la sospecha de encima 90 00:04:31,680 --> 00:04:35,800 porque ella está en el Club de la Red Bravo. 91 00:04:39,120 --> 00:04:44,240 Parte de mí se siente obligada a mantener mi lealtad a Shereé. 92 00:04:45,120 --> 00:04:49,519 Quiero decir, Trishelle es bastante audaz. 93 00:04:49,519 --> 00:04:50,959 Una razón para asesinar a Trishelle 94 00:04:50,959 --> 00:04:52,439 es que ella iba tras Phaedra. 95 00:04:53,639 --> 00:04:55,800 Pero también es una razón para no matar a Trishelle. 96 00:04:57,000 --> 00:04:59,199 - Qué difícil. - Siento que... 97 00:05:00,759 --> 00:05:02,560 ...estoy de un lado a otro, están iguales. 98 00:05:03,800 --> 00:05:11,160 [* Michael Edwards & Christian Tschuggnall: "No Mercy"] 99 00:05:16,480 --> 00:05:19,040 Por favor, escribe el nombre en el papel, 100 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 y sella el destino 101 00:05:21,800 --> 00:05:24,240 de la última víctima de los traidores. 102 00:05:27,839 --> 00:05:30,680 Si pudiera tener alguna posibilidad de ganar, 103 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 esta persona no estará en los cinco finales. 104 00:05:33,879 --> 00:05:35,199 Ya no hay vuelta atrás. 105 00:05:35,199 --> 00:05:38,519 Me adentraré en la noche por última vez. 106 00:05:39,519 --> 00:05:42,519 Buenas noches, mi traidora. 107 00:05:42,519 --> 00:05:49,600 {\an8}** 108 00:05:51,279 --> 00:05:54,800 [lobo aúlla] 109 00:05:58,959 --> 00:06:00,240 Es el día final, 110 00:06:00,240 --> 00:06:02,160 donde ya sea traidor o leal 111 00:06:02,160 --> 00:06:04,399 se llevarán un premio 112 00:06:04,399 --> 00:06:07,600 de hasta un cuarto de millón de dólares. 113 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 Pero luego del asesinato de anoche, 114 00:06:09,600 --> 00:06:11,399 ¿la sangre de quién fue derramada 115 00:06:11,399 --> 00:06:13,600 por el acto final de la traidora? 116 00:06:17,519 --> 00:06:18,560 ¿Hola? 117 00:06:18,560 --> 00:06:22,079 Oh. De acuerdo. 118 00:06:22,079 --> 00:06:28,079 ¡Bueno, llegaste al último desayuno! 119 00:06:28,079 --> 00:06:31,160 {\an8}Estoy tan orgullosa de mí misma. 120 00:06:31,160 --> 00:06:35,040 Estoy jugando muy parecido a mi personalidad. 121 00:06:35,040 --> 00:06:38,439 Soy genuina, leal, y esa es la razón 122 00:06:38,439 --> 00:06:40,959 por la que he llegado tan lejos. 123 00:06:40,959 --> 00:06:43,639 Realmente estoy teniendo un momento de pellizcarme. 124 00:06:43,639 --> 00:06:45,079 [golpes a la puerta] 125 00:06:45,079 --> 00:06:46,360 ¡Adelante! 126 00:06:48,040 --> 00:06:50,560 -¡Sí! -¡Sí! 127 00:06:52,800 --> 00:06:54,199 Sí. 128 00:06:54,199 --> 00:06:55,720 ♪ Llegué a la final ♪ 129 00:06:57,120 --> 00:06:58,319 {\an8}♪ Llegué a la final ♪ 130 00:06:58,319 --> 00:07:00,000 {\an8}Estoy emocionado. [bip]. 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 Ha pasado un tiempo desde que he estado en un programa, 132 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 y honestamente, es uno de los mejores momentos de mi vida. 133 00:07:03,279 --> 00:07:05,800 Tengo mi ritmo de vuelta o algo así. 134 00:07:05,800 --> 00:07:08,199 Pero todavía tenemos traidores circulando. 135 00:07:08,199 --> 00:07:10,480 Aún no ha terminado, no quiero emocionarme demasiado. 136 00:07:10,480 --> 00:07:11,759 Todavía tenemos trabajo que hacer. 137 00:07:13,199 --> 00:07:17,480 Kate se comportó raro ayer. Después de la Mesa redonda, 138 00:07:17,480 --> 00:07:20,199 parecía que estaba muy enojada con Phaedra. 139 00:07:20,199 --> 00:07:22,199 - Sí. - Estaba molesta 140 00:07:22,199 --> 00:07:23,639 y parecía personal. - Sí. 141 00:07:23,639 --> 00:07:26,879 Tampoco podía ocultarlo. O la engañaron... 142 00:07:26,879 --> 00:07:28,360 - Sí, ella estaba como... - Algo. 143 00:07:28,360 --> 00:07:29,959 Parecía demasiado personal. 144 00:07:29,959 --> 00:07:31,399 Algo está mal con eso. 145 00:07:31,399 --> 00:07:34,399 CT parece pensar que Kate es una traidora, 146 00:07:34,399 --> 00:07:38,519 pero Kate me transmite energía de leal. 147 00:07:38,519 --> 00:07:41,560 Mi instinto me dice que Sandra es una traidora. 148 00:07:41,560 --> 00:07:44,920 Quiero decir, es una jugadora, es una mujer militar. 149 00:07:44,920 --> 00:07:47,360 Literalmente no hay mejor opción. 150 00:07:47,360 --> 00:07:49,000 [golpes a la puerta] 151 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 Oh, adelante. 152 00:07:52,360 --> 00:07:53,959 - Buenos días. - Oh, hola. 153 00:07:53,959 --> 00:07:55,319 - Hola. - Oh, hola. 154 00:07:55,319 --> 00:07:57,399 -¡Sí! - Hola. 155 00:07:58,240 --> 00:08:01,199 Joven, fresca, arrasadora. - Estoy tan feliz. 156 00:08:02,240 --> 00:08:03,759 La última vez que estuve aquí, 157 00:08:03,759 --> 00:08:07,800 llegué hasta el final y me fui con cero dólares. 158 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 Pero esta vez, soy una traidora, todo es posible. 159 00:08:10,800 --> 00:08:13,160 La última misión va a ser muy difícil. 160 00:08:13,160 --> 00:08:14,800 - Sí. - Así que queremos ser 161 00:08:14,800 --> 00:08:16,399 capaces de tener las personas más fuertes con nosotros. 162 00:08:16,399 --> 00:08:18,639 Siento que todos son personas fuertes. 163 00:08:20,160 --> 00:08:21,920 [golpes a la puerta] - Guau. 164 00:08:21,920 --> 00:08:23,439 Sandra. 165 00:08:25,240 --> 00:08:28,480 ¡Sí! 166 00:08:28,480 --> 00:08:31,079 Sabíamos que eras tú, nena. 167 00:08:31,079 --> 00:08:35,799 {\an8}Estoy en la final y no puedo creerlo. 168 00:08:35,799 --> 00:08:37,480 Creo que Kate es una traidora. 169 00:08:37,480 --> 00:08:39,399 En el destierro de anoche, 170 00:08:39,399 --> 00:08:42,960 ella estaba muy rara con Phaedra. 171 00:08:42,960 --> 00:08:44,399 Es un claro indicio. 172 00:08:45,919 --> 00:08:47,559 Entonces, ¿cuántos nos quedan? ¿Uno o dos? 173 00:08:47,559 --> 00:08:49,519 -¿Cuántos qué? - Traidores. 174 00:08:50,440 --> 00:08:53,960 Mínimo uno, máximo dos, en el peor de los casos. 175 00:08:53,960 --> 00:08:55,919 Aunque quiero mucho a Sandra, 176 00:08:55,919 --> 00:08:58,799 necesito que sea la siguiente. El año pasado, yo estaba como: 177 00:08:58,799 --> 00:09:00,399 "No puedes tener una estrategia en este juego". 178 00:09:00,399 --> 00:09:02,279 Este año, estoy como: "Oh, claro que puedes". 179 00:09:02,279 --> 00:09:04,399 Así que voy a presionar a Sandra. 180 00:09:04,399 --> 00:09:06,559 MJ ya piensa que es Sandra. 181 00:09:06,559 --> 00:09:09,360 Solo necesito convencer a otro o dos. 182 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 La manipulación comienza ahora. 183 00:09:11,360 --> 00:09:13,399 Entonces, ¿quién crees que no va a llegar al desayuno? 184 00:09:13,399 --> 00:09:18,399 Dios, está muy reñido entre Trishelle y Shereé. 185 00:09:18,399 --> 00:09:21,600 Creo que Trishelle, ella está acabada. 186 00:09:21,600 --> 00:09:24,159 Nunca dudé que Trishelle fuera una leal. 187 00:09:24,159 --> 00:09:25,519 Solo espero que ella entre por esa puerta 188 00:09:25,519 --> 00:09:27,519 y me haga las cosas mucho más fáciles. 189 00:09:27,519 --> 00:09:29,440 Nos necesitamos mutuamente. 190 00:09:30,159 --> 00:09:31,519 [golpes a la puerta] 191 00:09:31,519 --> 00:09:33,559 - Adelante. - Es, es Shereé. 192 00:09:33,559 --> 00:09:39,840 {\an8}** 193 00:09:39,840 --> 00:09:41,759 [gritos] 194 00:09:41,759 --> 00:09:44,000 Hola, buenos días. -¡Lo logramos! 195 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 - Dios mío. - Oh, Shereé. 196 00:09:45,720 --> 00:09:47,200 Shereé se ha ido. 197 00:09:47,200 --> 00:09:48,639 - Dios mío. - No. 198 00:09:51,440 --> 00:09:55,000 {\an8}ANOCHE 199 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 {\an8}Creo que asesinar a Shereé 200 00:09:56,320 --> 00:09:58,519 me quitaría las sospechas de encima 201 00:09:58,519 --> 00:10:02,480 porque está en el Club de la Red Bravo. 202 00:10:02,480 --> 00:10:04,799 Mjm. Podría ser un doble farol. 203 00:10:04,799 --> 00:10:07,320 Mjm. Confusión y caos. 204 00:10:08,679 --> 00:10:10,120 Divertido. 205 00:10:10,120 --> 00:10:12,919 {\an8}** 206 00:10:12,919 --> 00:10:16,279 {\an8}"Querida Shereé, por orden de los traidores, 207 00:10:16,279 --> 00:10:18,039 {\an8}has sido asesinada". 208 00:10:20,039 --> 00:10:21,679 He estado averiguando cosas. 209 00:10:22,600 --> 00:10:25,039 Y lo que he descubierto es que Kate es una traidora. 210 00:10:26,600 --> 00:10:29,080 Déjenme hablarles del destierro de anoche. 211 00:10:29,080 --> 00:10:31,840 Kate llegó ardiendo, 212 00:10:31,840 --> 00:10:35,679 y estaba escrito en toda su cara. 213 00:10:35,679 --> 00:10:38,039 No podía hacer contacto visual con Phaedra, 214 00:10:38,039 --> 00:10:40,519 no miraba a Phaedra. Se quedó sentada 215 00:10:40,519 --> 00:10:42,320 con cara de puchero todo el tiempo. 216 00:10:43,759 --> 00:10:49,399 Me encantaría que los leales ganaran el pozo, 217 00:10:49,399 --> 00:10:51,399 que se lo llevaran a casa. 218 00:10:53,679 --> 00:10:54,799 Salud por Shereé. 219 00:10:54,799 --> 00:10:56,679 - Salud, Shereé. - Salud. 220 00:10:59,440 --> 00:11:01,120 Asesinaron a Shereé. 221 00:11:02,840 --> 00:11:04,240 Eso tiene que ser una pista. 222 00:11:05,519 --> 00:11:09,320 Esto realmente me da energía de asesinato de Sandra. 223 00:11:09,320 --> 00:11:13,000 Sandra es una traidora y tenemos que desterrarla. 224 00:11:13,000 --> 00:11:14,799 ¡Salud por los cinco finalistas! 225 00:11:14,799 --> 00:11:16,200 -¡Sí! - Salud por los cinco finalistas. 226 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 - Beban, chicos. - Sí. 227 00:11:18,080 --> 00:11:22,799 {\an8}** 228 00:11:22,799 --> 00:11:25,639 Buenos días, mis intrépidos cinco. 229 00:11:27,159 --> 00:11:30,399 Anoche, mientras ustedes soñaban con brujas, 230 00:11:30,399 --> 00:11:33,360 los traidores se reagruparon por los viejos tiempos. 231 00:11:33,360 --> 00:11:37,360 Y para ellos, fue un caso de hip-hip-hurra. 232 00:11:38,360 --> 00:11:41,759 La última víctima de este juego mortal. 233 00:11:43,639 --> 00:11:48,799 Pobre Shereé, una ama de casa que cayó en el último obstáculo. 234 00:11:53,440 --> 00:11:56,399 Pero ahora, es una carrera a la meta. 235 00:11:56,399 --> 00:11:58,000 Y a medida que se acercan a esa línea, 236 00:11:58,000 --> 00:12:00,600 deben preguntarse esto: 237 00:12:00,600 --> 00:12:02,679 ¿en quién confían realmente? 238 00:12:03,799 --> 00:12:06,879 ¿Quién ha sembrado las semillas de la duda dentro de ustedes? 239 00:12:08,080 --> 00:12:11,919 Más tarde, se reunirán en mi Mesa redonda por última vez. 240 00:12:12,759 --> 00:12:16,039 Los que sobrevivan se unirán a mí en el Fuego de la Verdad. 241 00:12:16,919 --> 00:12:20,559 Los destierros solo cesarán, y el juego solo terminará 242 00:12:20,559 --> 00:12:23,799 cuando decidan que realmente confían 243 00:12:23,799 --> 00:12:25,720 en todos los que están a su lado. 244 00:12:28,039 --> 00:12:31,840 Disfruten de su último desayuno, van a necesitar la energía. 245 00:12:31,840 --> 00:12:35,440 En breve llegará el transporte a su misión final. 246 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 Para llegar hasta el final, 247 00:12:39,600 --> 00:12:43,600 mi estrategia es asegurarme de estar en contacto con todos. 248 00:12:43,600 --> 00:12:46,320 Ahora tengo que apuntar a Kate, eliminarla, 249 00:12:46,320 --> 00:12:50,399 y ser una de las más leales de los leales. 250 00:12:51,559 --> 00:12:53,799 Eso en sí mismo va a ser un premio. 251 00:12:53,799 --> 00:13:01,039 {\an8}** 252 00:13:03,639 --> 00:13:06,279 - Oh, estoy mareada. -¿En serio? 253 00:13:06,279 --> 00:13:09,480 Sí. No sé si son los nervios o qué. 254 00:13:16,799 --> 00:13:18,279 Entonces, ¿cómo vamos a hacer esto? 255 00:13:20,159 --> 00:13:22,320 Digo, sería muy bueno que ganaran los leales. 256 00:13:22,320 --> 00:13:26,039 Sí, absolutamente. Tenemos que empezar con Kate. 257 00:13:26,039 --> 00:13:28,000 No ha estado aquí lo suficiente. 258 00:13:28,000 --> 00:13:32,600 Si tuviera algo con Phaedra, y luego con Shereé, 259 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 tendría sentido que fuera una traidora 260 00:13:34,440 --> 00:13:36,720 y las eliminara a ambas. - No tiene sentido 261 00:13:36,720 --> 00:13:38,440 que estuviera tan enfadada con Phaedra 262 00:13:38,440 --> 00:13:39,720 cuando intentaba protegerla. 263 00:13:39,720 --> 00:13:41,159 [inaudible], eso es todo lo que hizo. 264 00:13:41,159 --> 00:13:42,799 Sí, un minuto quieres salvarla, 265 00:13:42,799 --> 00:13:45,759 y al siguiente estás feliz de que se haya ido. 266 00:13:45,759 --> 00:13:47,399 Pero lo que dijo fue feo. 267 00:13:47,399 --> 00:13:50,759 "Juegas un juego egoísta". -"Juego egoísta". 268 00:13:50,759 --> 00:13:53,360 Muy bien, entonces, ¿dónde, dónde vamos desde aquí? 269 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 Tenemos que sacar a Kate y eso es todo, ya estamos. 270 00:13:55,720 --> 00:13:59,279 Eso estaría bien. De acuerdo. De acuerdo. 271 00:14:06,000 --> 00:14:10,399 Entonces, ¿deberíamos hablar del destierro? 272 00:14:10,399 --> 00:14:15,320 ¿Qué piensan de Sandra? 273 00:14:15,320 --> 00:14:18,960 Ella ha sido una jugadora solitaria todo el tiempo. 274 00:14:18,960 --> 00:14:21,799 - Sí. - Y ha ganado "Survivor". 275 00:14:21,799 --> 00:14:23,000 - Dos veces. - No. 276 00:14:23,000 --> 00:14:25,399 - Sí. - Ella es brillante. 277 00:14:25,399 --> 00:14:27,360 - Sí. - Y encantadora. 278 00:14:27,360 --> 00:14:29,799 Pero brillante. Y una jugadora. 279 00:14:29,799 --> 00:14:34,240 Yo estaba como: "Si ella está en el desayuno de hoy, 280 00:14:34,240 --> 00:14:36,399 entonces será centrarse en ella". 281 00:14:36,399 --> 00:14:38,440 Pensé que era ella hace un tiempo. 282 00:14:38,440 --> 00:14:39,840 Sí. 283 00:14:46,440 --> 00:14:48,960 Bien. Entonces, dime lo que piensas. 284 00:14:48,960 --> 00:14:52,039 ¿Puedes darme tu opinión? -¿Qué dijo MJ sobre eso? 285 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 Ella piensa, ella quiere votar por Sandra. 286 00:14:54,120 --> 00:14:56,480 Ambas van a votar a Sandra. 287 00:14:56,480 --> 00:14:58,399 Honestamente, Kate podría ser una traidora. 288 00:14:58,399 --> 00:15:00,679 Es verdad. Ella actuó muy extraño ayer. 289 00:15:00,679 --> 00:15:03,039 Así que solo necesitamos tres: yo, tú y Sandra, 290 00:15:03,039 --> 00:15:05,600 [inaudible], y ya está. - Se acabó. 291 00:15:05,600 --> 00:15:08,159 Me alegro de que estemos en la misma sintonía. 292 00:15:08,159 --> 00:15:09,679 Estoy 100 % de acuerdo 293 00:15:09,679 --> 00:15:11,480 en que tenemos que estar en la misma sintonía. 294 00:15:12,399 --> 00:15:14,000 ¿Lo estamos? - Sí, creo que sí. 295 00:15:14,000 --> 00:15:17,080 -¿Lo crees o lo sabes? - Quiero decir, ¿tú crees? 296 00:15:17,080 --> 00:15:18,399 - Estoy al 100 %. - Sí. 297 00:15:19,480 --> 00:15:22,720 {\an8}CT y yo dijimos que nos llevaríamos mutuamente 298 00:15:22,720 --> 00:15:23,840 {\an8}hasta el final del juego. 299 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 {\an8}Tenemos mucha historia, 300 00:15:25,240 --> 00:15:26,879 lo conozco desde hace 20 años. 301 00:15:26,879 --> 00:15:29,360 Sé que puedo confiar en él. 302 00:15:29,360 --> 00:15:33,320 Entonces, el plan es que CT y yo saquemos a Kate 303 00:15:33,320 --> 00:15:34,600 en el destierro esta noche. 304 00:15:34,600 --> 00:15:35,480 Después de eso, 305 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 estaremos en la recta final. 306 00:15:37,000 --> 00:15:39,279 Tenemos una muy buena oportunidad 307 00:15:39,279 --> 00:15:40,639 de ganar esto juntos. 308 00:15:40,639 --> 00:15:43,399 {\an8}** 309 00:15:48,480 --> 00:15:55,480 {\an8}** 310 00:16:00,039 --> 00:16:02,039 Chicos, chicos, adivinen lo que oigo. 311 00:16:02,039 --> 00:16:03,720 ¿Qué? 312 00:16:04,519 --> 00:16:07,679 -¿Helicópteros? - Chicos, ¿viene un helicóptero? 313 00:16:09,039 --> 00:16:11,240 - No. -¡Dios mío! 314 00:16:11,240 --> 00:16:13,960 [algarabía] 315 00:16:13,960 --> 00:16:16,399 Oh, Dios mío, Dios mío, me muero, me muero, me muero. 316 00:16:16,399 --> 00:16:18,039 - Estoy emocionada. - Vaya. 317 00:16:18,039 --> 00:16:20,440 Dios mío. Dios mío. 318 00:16:21,879 --> 00:16:23,720 ¡Saluden, saluden! 319 00:16:23,720 --> 00:16:27,720 El helicóptero pasa volando, y mi corazón se detiene. 320 00:16:28,559 --> 00:16:32,279 {\an8}Estoy un poco asustada porque no sé qué va a pasar. 321 00:16:32,279 --> 00:16:34,120 -¡Vamos! -¡Viene por nosotros! 322 00:16:34,120 --> 00:16:36,279 Pero voy a disfrutar del paseo en helicóptero 323 00:16:36,279 --> 00:16:37,519 hasta que se acabe la diversión. 324 00:16:37,519 --> 00:16:40,879 ♪ ¡Temprano a la misión! ♪ 325 00:16:41,679 --> 00:16:44,840 {\an8}Alan lo llevó al siguiente nivel. 326 00:16:44,840 --> 00:16:46,360 Voy al asiento de la ventana. 327 00:16:46,360 --> 00:16:48,519 Esto es lo más épico que hay. 328 00:16:48,519 --> 00:16:52,080 Volando a través de las más bellas tierras escocesas. 329 00:16:52,080 --> 00:16:53,559 Invaluable. 330 00:16:58,440 --> 00:17:00,120 Despidámonos del castillo. 331 00:17:00,120 --> 00:17:01,639 ¡Adiós, castillo! 332 00:17:04,960 --> 00:17:06,920 Así es como quiero viajar a partir de ahora. 333 00:17:06,920 --> 00:17:08,799 ¿Verdad? 334 00:17:12,440 --> 00:17:15,279 Pasamos por tanto para llegar hasta aquí. 335 00:17:16,680 --> 00:17:21,319 [gritos] 336 00:17:23,599 --> 00:17:26,759 - Última misión. - Creo que este barco es algo. 337 00:17:28,240 --> 00:17:30,440 {\an8}Misión final, esta es la grande. 338 00:17:30,440 --> 00:17:32,240 {\an8}Aquí es donde brillo. 339 00:17:32,240 --> 00:17:33,839 Mentiría si dijera que no estoy nervioso, 340 00:17:33,839 --> 00:17:35,240 siempre me pongo nervioso. 341 00:17:35,240 --> 00:17:36,680 Ahí está Alan, chicos. 342 00:17:36,680 --> 00:17:37,720 Creo que eso es bueno. 343 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Si no tienes mariposas 344 00:17:38,720 --> 00:17:40,000 en el estómago, 345 00:17:40,000 --> 00:17:41,839 o eres un sociópata o no te importa. 346 00:17:41,839 --> 00:17:43,680 Y me gustaría pensar que a todos les importa. 347 00:17:45,920 --> 00:17:47,279 ¡Vamos! 348 00:17:50,880 --> 00:17:52,240 Bienvenidos a Portknockie, 349 00:17:52,240 --> 00:17:54,279 en el impresionante fiordo de Moray. 350 00:17:55,920 --> 00:17:57,160 Esta es su última oportunidad 351 00:17:57,160 --> 00:17:58,640 de añadir dinero al pozo de premios, 352 00:17:58,640 --> 00:18:03,720 que actualmente asciende a 158 100 dólares. 353 00:18:03,720 --> 00:18:07,519 Ahí fuera está mi magnífico barco traidor. 354 00:18:07,519 --> 00:18:10,240 Todo lo que tienen que hacer es llegar a ese barco 355 00:18:10,240 --> 00:18:12,400 e izar la vela mayor en 60 minutos 356 00:18:12,400 --> 00:18:14,920 para ganar 30 000 dólares. 357 00:18:15,880 --> 00:18:18,279 Sin embargo, a lo largo de la ruta hacia ese barco, 358 00:18:18,279 --> 00:18:20,680 se les presentarán desvíos. 359 00:18:20,680 --> 00:18:23,240 Estos desvíos los llevarán a tareas. 360 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 {\an8}Cada tarea que completen les hará ganar una bandera, 361 00:18:25,720 --> 00:18:28,720 {\an8}y cada bandera que icen junto a la vela principal 362 00:18:28,720 --> 00:18:31,400 {\an8}añadirá dinero extra al pozo de premios. 363 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Pero cuidado, estos desvíos 364 00:18:33,400 --> 00:18:35,359 les consumirán su valioso tiempo. 365 00:18:35,359 --> 00:18:38,519 Deben evaluar el riesgo frente a la recompensa 366 00:18:38,519 --> 00:18:41,839 y decidir cuánto quieren ese dinero extra. 367 00:18:41,839 --> 00:18:43,640 Para que quede claro, para tener éxito, 368 00:18:43,640 --> 00:18:47,400 todos deben llegar a mi barco antes de izar la bandera. 369 00:18:47,400 --> 00:18:49,319 Si consiguen izar la vela principal 370 00:18:49,319 --> 00:18:50,880 y recoger todas las banderas adicionales 371 00:18:50,880 --> 00:18:55,119 en 60 minutos, añadirán unos enormes 50 000 dólares 372 00:18:55,119 --> 00:18:56,319 al pozo de premios. 373 00:18:56,319 --> 00:18:58,720 -¡Vamos, nene! - Vaya. 374 00:18:58,720 --> 00:19:00,400 La misión comenzará cuando oigan sonar 375 00:19:00,400 --> 00:19:02,559 la sirena de mi barco. 376 00:19:02,559 --> 00:19:09,720 Una vez más a la carga, dichosos pocos. Por última vez. 377 00:19:09,720 --> 00:19:11,640 {\an8}Es la misión final. 378 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 {\an8}Odio las misiones. 379 00:19:13,240 --> 00:19:17,200 La última siempre es la más descabellada. 380 00:19:17,200 --> 00:19:19,759 Y estoy nerviosa por lo que Alan 381 00:19:19,759 --> 00:19:21,319 tiene planeado exactamente para nosotros. 382 00:19:21,319 --> 00:19:23,440 Sea lo que sea, no va a ser fácil. 383 00:19:23,440 --> 00:19:25,119 Y hay mucho dinero en juego. 384 00:19:25,960 --> 00:19:27,839 -¡Tres! - Vamos, señoritas. 385 00:19:27,839 --> 00:19:31,039 ¡Dos! ¡Uno! ¡Adelante! 386 00:19:31,039 --> 00:19:32,960 [chicharra] -¡Vamos! 387 00:19:32,960 --> 00:19:34,279 ¡Vamos, vamos, vamos! 388 00:19:35,759 --> 00:19:39,079 {\an8}Podríamos tomar la ruta fácil e ir directamente al barco. 389 00:19:39,079 --> 00:19:41,359 ¡Allá vamos! Quédense conmigo. 390 00:19:42,480 --> 00:19:45,200 Digo, no sé cuáles serán estos desvíos. 391 00:19:45,200 --> 00:19:46,559 Oh. -¿Estás bien? 392 00:19:46,559 --> 00:19:50,039 Sí. Supongo que no van a ser fáciles. 393 00:19:50,039 --> 00:19:51,039 ¿Eso es un desvío? 394 00:19:51,039 --> 00:19:52,119 5000 DÓLARES - AL BARCO 395 00:19:52,119 --> 00:19:54,160 Sí, dice 5000. 396 00:19:54,160 --> 00:19:58,440 Sí, dice desvío o ruta más rápida al barco. 397 00:19:58,440 --> 00:20:00,640 ¿Listos? Vamos. Creo que vale la pena 398 00:20:00,640 --> 00:20:02,559 al menos comprobar todos los desvíos. 399 00:20:02,559 --> 00:20:04,440 Hasta este punto, hemos perdido algo de dinero, 400 00:20:04,440 --> 00:20:06,440 así que ¿por qué no intentar compensarlo? 401 00:20:06,440 --> 00:20:08,039 ¿Trampas para langostas? 402 00:20:08,039 --> 00:20:10,200 Oh, debe haber algo en el agua. 403 00:20:10,200 --> 00:20:11,799 Voy a entrar. 404 00:20:11,799 --> 00:20:14,720 [inaudible] 405 00:20:14,720 --> 00:20:16,119 Una de las trampas para langostas 406 00:20:16,119 --> 00:20:17,359 tiene una bandera. 407 00:20:17,359 --> 00:20:18,759 Tenemos que tirar de las cuerdas. 408 00:20:23,720 --> 00:20:26,319 ¿Encontraste una bandera? - No veo ninguna bandera. 409 00:20:28,319 --> 00:20:30,279 Tira de las cuerdas. 410 00:20:31,759 --> 00:20:33,799 Oh, creo que... 411 00:20:35,000 --> 00:20:36,799 No hay bandera. 412 00:20:37,279 --> 00:20:39,640 Puedes tirarla, ¿sí? Voy a jalarla. 413 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 ¿Esto es algo? No, no lo sé. 414 00:20:42,680 --> 00:20:44,200 Sí, Trishelle. 415 00:20:44,200 --> 00:20:48,119 Esto es muy muy difícil, y estamos dándolo todo. 416 00:20:48,119 --> 00:20:50,240 Pero estamos perdiendo mucho tiempo. 417 00:20:50,240 --> 00:20:52,240 Ve por el más lejano. 418 00:20:52,240 --> 00:20:54,559 Parece esa. Sigue adelante. 419 00:20:57,000 --> 00:20:59,240 Vamos. ¿Lo ves? 420 00:20:59,240 --> 00:21:00,799 Eso es, CT. Ahí está. 421 00:21:00,799 --> 00:21:07,200 {\an8}** 422 00:21:08,079 --> 00:21:09,480 Ese tiene que ser el golpe decisivo. 423 00:21:10,559 --> 00:21:12,720 - Sí, lo tenemos. - Aquí está. Vamos. 424 00:21:13,680 --> 00:21:15,400 {\an8}Bien, tenemos que cortar, ¿verdad? 425 00:21:21,279 --> 00:21:23,000 Espera, hay un desvío. 426 00:21:23,000 --> 00:21:24,279 Sí. - Sí, dice... 427 00:21:24,279 --> 00:21:25,599 -¡5000! -¡5000! 428 00:21:25,599 --> 00:21:28,920 Algo sobre una roca. ¿Lo ven? 429 00:21:28,920 --> 00:21:30,240 Estamos en el segundo desvío. 430 00:21:30,240 --> 00:21:31,319 - De acuerdo. -¿Tercer desvío? 431 00:21:31,319 --> 00:21:32,640 Seguimos las señales. Este es. 432 00:21:32,640 --> 00:21:35,000 Vayan y encuéntrennos en el siguiente. 433 00:21:35,000 --> 00:21:36,079 Estoy tan cansada 434 00:21:36,079 --> 00:21:37,440 que no puedo hacer otro desvío. 435 00:21:37,440 --> 00:21:38,759 Necesito recuperarme. 436 00:21:38,759 --> 00:21:41,400 Si CT va a correr todo este desafío, 437 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 entonces necesito darme la oportunidad 438 00:21:43,960 --> 00:21:45,559 de recuperar algo de tiempo. 439 00:21:45,559 --> 00:21:46,720 Vamos al barco. 440 00:21:46,720 --> 00:21:47,880 Entonces, estoy subiendo la colina, 441 00:21:47,880 --> 00:21:49,400 y también Trishelle. 442 00:21:49,400 --> 00:21:51,279 ¿CT se va a enojar porque lo dejamos? 443 00:21:51,279 --> 00:21:52,640 Bueno, vamos a recuperar tiempo 444 00:21:52,640 --> 00:21:54,680 antes de hacer desvíos todos juntos. 445 00:21:56,519 --> 00:21:58,720 De acuerdo. Igual que el primero. 446 00:21:58,720 --> 00:22:00,640 Podría estar en cualquier parte. -¿Qué estoy haciendo? 447 00:22:00,640 --> 00:22:03,480 ¡No lo sé, no dice nada! ¡Es solo una roca! 448 00:22:03,480 --> 00:22:05,599 Tengo que ir a ver el cartel. 449 00:22:05,599 --> 00:22:09,680 Tiene una grieta, y dos pequeñas rocas bebé. 450 00:22:11,720 --> 00:22:14,519 Y otra roca delante de la grieta. 451 00:22:14,519 --> 00:22:16,640 Parece un ratón de ordenador. 452 00:22:16,640 --> 00:22:18,880 Seamos honestos, voy a hacer todo el trabajo pesado. 453 00:22:18,880 --> 00:22:21,319 Busca una pista, ¿parece una cuerda o algo así? 454 00:22:27,279 --> 00:22:29,160 ¡Vamos, Twinkle Toes! 455 00:22:29,160 --> 00:22:30,839 [suspiro] 456 00:22:30,839 --> 00:22:32,240 Mientras CT, MJ y Kate 457 00:22:32,240 --> 00:22:34,519 intentan completar el desvío número dos, 458 00:22:34,519 --> 00:22:36,640 Trishelle y Sandra se adelantaron. 459 00:22:36,640 --> 00:22:39,160 Sin embargo, los cinco todavía tienen 460 00:22:39,160 --> 00:22:41,359 que llegar al barco para ganar el dinero. 461 00:22:41,359 --> 00:22:44,640 Y con 30 minutos transcurridos, el tiempo se agota rápidamente. 462 00:22:44,640 --> 00:22:47,160 Oh, Dios mío, estamos tan lejos. 463 00:22:47,160 --> 00:22:49,480 Oh, escucha, tú y yo deberíamos hablar. 464 00:22:49,480 --> 00:22:50,799 El asunto es que tenemos que separar 465 00:22:50,799 --> 00:22:52,440 a Kate de MJ, porque pase lo que pase, 466 00:22:52,440 --> 00:22:54,640 todos perderán al final excepto Kate y MJ. 467 00:22:54,640 --> 00:22:57,839 CT y yo vamos a votar por Kate esta noche en el destierro. 468 00:22:57,839 --> 00:22:59,519 Pero necesitamos números. 469 00:22:59,519 --> 00:23:02,640 Así que necesito que Sandra esté de acuerdo con eso. 470 00:23:02,640 --> 00:23:04,240 ¿Crees que en un millón de años hay una manera 471 00:23:04,240 --> 00:23:07,119 de que no te expulsen MJ y Kate? 472 00:23:07,119 --> 00:23:09,000 ¿Crees que están conspirando contra mí? 473 00:23:09,000 --> 00:23:10,440 Cariño, están conspirando contra todos. 474 00:23:10,440 --> 00:23:12,039 Quieren llevarse el dinero, solo ellas dos. 475 00:23:12,039 --> 00:23:14,599 Tú no estás en ese grupo de dos. 476 00:23:14,599 --> 00:23:16,920 Bien, Kate y luego seguimos. 477 00:23:18,279 --> 00:23:22,640 ¡Apúrense! ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Estoy aquí! 478 00:23:22,640 --> 00:23:24,119 ¡Ya voy! 479 00:23:24,119 --> 00:23:25,839 No puedo encontrar las banderas. 480 00:23:25,839 --> 00:23:29,240 Están escondidas en esta cosa de acero inoxidable. 481 00:23:29,240 --> 00:23:32,279 Esta es por lejos la misión más extenuante. 482 00:23:32,279 --> 00:23:35,640 Se siente como si fuera una hazaña imposible. 483 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Oye, MJ, ¿hay muchas rocas por ahí? 484 00:23:39,079 --> 00:23:40,839 -¡Ven aquí! -¿Qué? 485 00:23:40,839 --> 00:23:43,160 Ve por ahí. ¡Vamos! 486 00:23:49,559 --> 00:23:50,880 ¡MJ! 487 00:23:51,319 --> 00:23:52,680 ¡MJ, lo tiene! 488 00:23:52,680 --> 00:23:53,960 Hay una cerradura con combinación. 489 00:23:53,960 --> 00:23:55,440 Necesitamos encontrar números. 490 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 Oye, ¿qué hay de cuatro, un número de cuatro, 491 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 cualquier cosa que hayamos hecho. 492 00:24:01,279 --> 00:24:03,839 ¿Hay un código en eso? - No hay código. 493 00:24:03,839 --> 00:24:05,640 Me encuentro con otro [inaudible]. 494 00:24:05,640 --> 00:24:07,960 Este, para abrirlo, tiene una cerradura 495 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 con combinación y no la sabemos. 496 00:24:09,440 --> 00:24:11,559 -¿Código? -¿2023? 497 00:24:12,839 --> 00:24:14,680 Aprecio el entusiasmo de las muchachas, 498 00:24:14,680 --> 00:24:16,240 pero las posibilidades de que adivinemos 499 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 al azar una combinación 500 00:24:17,480 --> 00:24:19,119 en una cerradura de combinación... 501 00:24:20,079 --> 00:24:21,759 De escasas a nulas, seguro. 502 00:24:22,960 --> 00:24:24,480 - Prueba 512. - [inaudible]. 503 00:24:24,480 --> 00:24:26,759 - Relájate. Prueba 512. - Muy bien, inténtalo tú. 504 00:24:26,759 --> 00:24:28,440 Voy a seguir buscando por si hay un número de código. 505 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 ¿Puedo ver el mapa? 506 00:24:33,160 --> 00:24:37,640 Bien, lo veo. ¡Está al principio! 507 00:24:37,640 --> 00:24:40,119 Hay que ir atrás. Ahí es donde está el signo de número. 508 00:24:40,119 --> 00:24:41,839 Tienes que volver al principio. -¡Vamos! 509 00:24:43,720 --> 00:24:46,359 [inaudible] en la playa están sobrevalorados. 510 00:24:46,359 --> 00:24:48,319 -¡Por aquí! -¡Por aquí! 511 00:24:48,319 --> 00:24:50,240 -¡Sí! -¡Apúrense! 512 00:24:50,240 --> 00:24:51,799 -¡Rápido! -¡Buen trabajo! 513 00:24:51,799 --> 00:24:54,559 ¿Qué pasó con CT? -¡Volvió! 514 00:24:54,559 --> 00:24:57,240 ¡Tuvo que ir al principio para conseguir 515 00:24:57,240 --> 00:24:59,079 la combinación de números! 516 00:25:01,000 --> 00:25:02,559 Acelera. 517 00:25:03,880 --> 00:25:05,440 Alan, ¿cuánto tiempo tenemos? 518 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Tienen 18 minutos. ¡Tienen que darse prisa! 519 00:25:07,759 --> 00:25:10,839 Esta misión se está desmoronando por completo. 520 00:25:10,839 --> 00:25:12,920 Estoy empezando a preocuparme. 521 00:25:12,920 --> 00:25:14,559 Oh, [bip] esto. 522 00:25:15,279 --> 00:25:17,240 [CT jadea] 523 00:25:17,240 --> 00:25:18,599 ¡Mierda! 524 00:25:26,000 --> 00:25:29,400 {\an8}** 525 00:25:30,519 --> 00:25:32,119 Alan, ¿cuánto tiempo tenemos? 526 00:25:33,960 --> 00:25:35,279 Quedan 18 minutos. 527 00:25:35,279 --> 00:25:37,200 De acuerdo. Vamos. 528 00:25:38,400 --> 00:25:40,319 Sé mejor que eso. 529 00:25:41,119 --> 00:25:42,799 {\an8}[bip] hecho. 530 00:25:44,119 --> 00:25:45,480 {\an8}Nos estamos quedando sin tiempo. 531 00:25:46,319 --> 00:25:50,720 {\an8}Voy a tener que cargar con todos en esta final. 532 00:25:50,720 --> 00:25:52,480 Solo tengo que volver al desvío tres 533 00:25:52,480 --> 00:25:54,680 antes de que sea demasiado tarde. 534 00:25:58,319 --> 00:25:59,880 ¡No! 535 00:26:00,920 --> 00:26:02,200 ¡Oh, es él! 536 00:26:03,519 --> 00:26:05,039 ¿Lo encontraste? 537 00:26:05,039 --> 00:26:06,799 ¡Sí, lo encontré! 538 00:26:07,720 --> 00:26:11,680 - Tienes que darte prisa. - Buen trabajo, CT. 539 00:26:11,680 --> 00:26:13,079 {\an8}DESCENSO 5,5 METROS JUGADORES DEBEN PROCEDER JUNTOS 540 00:26:13,079 --> 00:26:14,680 {\an8}Descenso, 5,5 metros. 541 00:26:14,680 --> 00:26:16,799 -¡Vaya! - Sí, parece lejos. 542 00:26:18,759 --> 00:26:20,839 Esto es un acantilado de la muerte. 543 00:26:20,839 --> 00:26:22,599 Vamos a bajar por ahí. 544 00:26:24,119 --> 00:26:26,079 Dios mío, no puedo ver por el borde. 545 00:26:26,079 --> 00:26:27,680 Puedo ir primero si quieres. 546 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 - Vamos, ¿están listos? - Sí, vamos, vamos. 547 00:26:29,480 --> 00:26:31,519 Cierra los ojos y espera lo mejor. 548 00:26:32,960 --> 00:26:34,200 ¿Quieres que te ayude? 549 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 Lógicamente, sé que el descenso en rápel 550 00:26:36,400 --> 00:26:40,319 {\an8}es seguro, pero mierda, estamos tan alto. 551 00:26:40,319 --> 00:26:41,680 Tengo miedo. 552 00:26:44,799 --> 00:26:46,519 No mires abajo ni pienses en eso. 553 00:26:46,519 --> 00:26:48,759 No puedo controlar cómo reacciona mi cuerpo 554 00:26:48,759 --> 00:26:50,240 desde una altura. 555 00:26:50,240 --> 00:26:51,319 Las chicas lo tienen. 556 00:26:51,319 --> 00:26:52,559 ¿Es posible que el cuerpo 557 00:26:52,559 --> 00:26:54,680 vomite y orine al mismo tiempo? 558 00:26:54,680 --> 00:26:56,720 Sí, te lo aseguro. 559 00:26:56,720 --> 00:26:59,400 -¡Adiós! -¡Adiós! 560 00:27:02,599 --> 00:27:04,359 Algunas de las chicas tienen miedo a las alturas. 561 00:27:04,359 --> 00:27:06,480 Pero hay que concentrarse. - Oh, va rápido. 562 00:27:06,480 --> 00:27:09,720 Está saltando suavemente. - Termina el trabajo. Lo logré. 563 00:27:11,359 --> 00:27:13,480 Creo que todos están bastante asustados 564 00:27:13,480 --> 00:27:16,279 en este momento, pero hay mucho dinero en juego. 565 00:27:16,279 --> 00:27:18,119 {\an8}Así que estoy como: "¡Vamos!". 566 00:27:18,119 --> 00:27:20,480 De acuerdo. Oh. 567 00:27:20,480 --> 00:27:22,720 No sé si necesitaba ver esto. 568 00:27:22,720 --> 00:27:26,240 Mierda. Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 569 00:27:30,480 --> 00:27:32,799 Oh, ya sabes, es solo una pequeña cuerda. 570 00:27:34,440 --> 00:27:36,680 Oh, Dios, odio esa vista. 571 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 No quiero hacer esto, no me gusta esto. 572 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Alguien me está castigando por algo. 573 00:27:39,960 --> 00:27:42,240 Dios mío. Esto no es bueno. 574 00:27:42,240 --> 00:27:44,400 Soy valiente, estoy a salvo, soy fuerte. 575 00:27:47,279 --> 00:27:48,640 ¡Está bien, Kate! No mires hacia abajo. 576 00:27:48,640 --> 00:27:51,720 ¡Lo tienes! ¡Vamos! - Date prisa. 577 00:27:51,720 --> 00:27:53,079 Enderezar mi trasero hacia fuera. 578 00:27:53,079 --> 00:27:55,480 Saca ese gran trasero, chica. 579 00:27:55,480 --> 00:27:58,519 Ahí lo tienes. Eso es. -¡Sí! 580 00:27:58,519 --> 00:28:00,119 Eso es. 581 00:28:00,119 --> 00:28:02,640 Odio esto. Odio esto. 582 00:28:04,920 --> 00:28:06,759 Rápido, rápido, rápido. 583 00:28:06,759 --> 00:28:10,079 ¡Vamos! ¡Vengan aquí, el tiempo corre! 584 00:28:10,079 --> 00:28:13,359 ¡Baja! ¡Se nos acaba el tiempo! ¡Baja! 585 00:28:13,359 --> 00:28:15,359 -¡Rápido! -¡Deprisa! 586 00:28:16,759 --> 00:28:18,720 ¡Sí! 587 00:28:20,200 --> 00:28:22,079 Figura de acción Kate. 588 00:28:22,079 --> 00:28:23,920 Edición muy muy limitada. 589 00:28:23,920 --> 00:28:25,599 Horrible [bip] [inaudible]. 590 00:28:27,160 --> 00:28:29,359 - Buen trabajo. -¡Sí! 591 00:28:31,119 --> 00:28:32,480 ¿Dónde está el desvío? 592 00:28:32,480 --> 00:28:34,880 Está justo aquí, con la cuerda naranja. 593 00:28:34,880 --> 00:28:36,200 Muy bien, ¿qué hacemos? 594 00:28:36,200 --> 00:28:37,680 ¿Vamos a hablar sobre esto? 595 00:28:37,680 --> 00:28:39,160 Sí, pero el reloj está corriendo. 596 00:28:39,160 --> 00:28:40,319 Me anoto para hacer el desvío. 597 00:28:40,319 --> 00:28:41,680 Bien, vamos al naranja, ¿verdad? 598 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 ¡Vamos al desvío! 599 00:28:43,000 --> 00:28:45,160 {\an8}La última bandera está dentro de una cueva. 600 00:28:45,160 --> 00:28:47,079 {\an8}No va a ser tan fácil como pensábamos. 601 00:28:47,079 --> 00:28:49,000 Y está bien, está bien. 602 00:28:49,000 --> 00:28:50,319 ¡Vamos! 603 00:28:52,880 --> 00:28:55,359 Oye, Sandra, jálate con la cuerda. 604 00:28:57,920 --> 00:28:59,240 Sigue, sigue, yo la sostengo. 605 00:28:59,240 --> 00:29:04,160 ¡Vamos! ¡Siete minutos! 606 00:29:04,160 --> 00:29:06,000 {\an8}Bien, vamos. 607 00:29:06,000 --> 00:29:07,599 {\an8}Estoy muy preocupada. 608 00:29:07,599 --> 00:29:09,400 Estamos nadando contra la corriente. 609 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 Nos empuja hacia atrás, hacia adelante. 610 00:29:11,400 --> 00:29:13,559 Estamos tratando de movernos tan rápido como podemos, 611 00:29:13,559 --> 00:29:16,279 pero es prácticamente imposible. 612 00:29:18,920 --> 00:29:20,599 La veo. 613 00:29:22,279 --> 00:29:24,240 {\an8}-¡Genial! -¡Volvamos! 614 00:29:24,240 --> 00:29:27,960 ¡Vamos, chicos! ¡Dense prisa! 615 00:29:27,960 --> 00:29:29,599 ¡Vamos! 616 00:29:30,720 --> 00:29:32,359 ¡Apúrense! 617 00:29:34,160 --> 00:29:36,440 Vayan al barco, vayan al barco. Oh, mierda. 618 00:29:38,200 --> 00:29:39,759 Chicos, suban a este. 619 00:29:40,960 --> 00:29:42,880 Uno a la vez, Kate. 620 00:29:42,880 --> 00:29:45,359 [inaudible]. 621 00:29:45,359 --> 00:29:46,640 Jugadores, escúchenme. 622 00:29:46,640 --> 00:29:48,960 La misión no ha terminado todavía. 623 00:29:48,960 --> 00:29:50,559 Tienen que izar la vela principal. 624 00:29:50,559 --> 00:29:52,680 -¡Vamos! -¡Vamos, vamos! 625 00:29:52,680 --> 00:29:54,039 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 626 00:29:54,039 --> 00:29:55,160 Todo lo que tenemos que hacer 627 00:29:55,160 --> 00:29:56,839 es llegar al barco, 628 00:29:56,839 --> 00:29:59,160 izar las banderas, izar la vela. Es una carrera contra el tiempo. 629 00:29:59,160 --> 00:30:01,039 Jugadores, les quedan cuatro minutos. 630 00:30:01,039 --> 00:30:02,480 Cuatro minutos, no los desperdicien. 631 00:30:02,480 --> 00:30:03,759 Cuatro minutos, cuatro minutos. 632 00:30:07,319 --> 00:30:08,920 ¡Sí! 633 00:30:11,559 --> 00:30:13,319 -¡Vamos, vamos, vamos! - Aquí, aquí, aquí. 634 00:30:13,319 --> 00:30:16,039 ¡Tres minutos! Están aquí, ¿por qué estoy haciendo eso? 635 00:30:16,039 --> 00:30:18,799 ¡Tres minutos, jugadores! Rápido. 636 00:30:18,799 --> 00:30:23,079 Para ganar 20 000 dólares extra, deben izar todas las banderas. 637 00:30:23,079 --> 00:30:25,079 Vamos. Ahí están los 5000. -¡Sí! 638 00:30:25,079 --> 00:30:26,400 - Ahí están los 10 000. -¡Sí! 639 00:30:26,400 --> 00:30:28,440 Solo queda la vela principal. 640 00:30:28,440 --> 00:30:29,680 ¡Rápido, la vela principal! 641 00:30:29,680 --> 00:30:31,960 Vamos. Esta es la vela principal. 642 00:30:31,960 --> 00:30:36,759 Esa es la vela principal. ¡Tienen 90 segundos! ¡Jalen! 643 00:30:36,759 --> 00:30:39,920 ¡Vela principal! ¡Vamos, muchachos! 644 00:30:39,920 --> 00:30:43,839 Sí, CT. ¡Vamos, CT! ¡Estás muy cerca! 645 00:30:44,720 --> 00:30:47,039 Pongan sus espaldas, quedan 30 segundos. 646 00:30:47,039 --> 00:30:48,720 ¡Jala, CT, jala! 647 00:30:48,720 --> 00:30:50,319 Esta vela principal es pesada, ¿sí? 648 00:30:50,319 --> 00:30:52,160 Alan está contando el tiempo. 649 00:30:52,160 --> 00:30:54,200 Puede que me haya hecho encima o puede que no. 650 00:30:54,200 --> 00:30:55,759 Estoy bastante seguro de que voy a vomitar. 651 00:30:55,759 --> 00:30:59,359 ¡Vamos, CT! ¡Todo lo que tengas! 652 00:30:59,359 --> 00:31:02,960 -¡Dios mío! -¡Vamos, chicos! ¡Vamos! 653 00:31:02,960 --> 00:31:06,359 ¡Últimos segundos! -¡Sigan jalando! 654 00:31:06,359 --> 00:31:09,079 -¡Jalen, chicos! -¡Vamos, chicos! 655 00:31:09,079 --> 00:31:11,480 ¡Vamos! ¡Vamos! -¡Uno más! 656 00:31:11,480 --> 00:31:15,400 [quejidos] [campanadas] 657 00:31:15,400 --> 00:31:17,880 ¡Lo lograron! ¡En el tiempo justo! 658 00:31:17,880 --> 00:31:21,279 ¡Felicidades! ¡Bravo! 659 00:31:21,279 --> 00:31:22,799 [algarabía] 660 00:31:22,799 --> 00:31:24,400 Hay que reconocerlo, son jugadoras. 661 00:31:24,400 --> 00:31:27,759 Felicidades, han izado la vela principal 662 00:31:27,759 --> 00:31:29,160 y tres banderas más, 663 00:31:29,160 --> 00:31:32,279 ¡sumando un total de 50 000 dólares! 664 00:31:32,279 --> 00:31:36,680 ¡Sí! ¡Vamos! Lo hicimos. 665 00:31:36,680 --> 00:31:42,519 Eso significa, ¡208 100 dólares! 666 00:31:43,680 --> 00:31:44,839 [inaudible] 667 00:31:46,720 --> 00:31:47,960 Vamos, nene. 668 00:31:47,960 --> 00:31:50,480 Oh, lo hicimos. Lo hicimos. 669 00:31:50,480 --> 00:31:51,880 Estoy muy orgulloso de nosotros. 670 00:31:51,880 --> 00:31:52,960 Pero no ha terminado. 671 00:31:52,960 --> 00:31:54,279 Todavía queda un poco por hacer. 672 00:31:54,279 --> 00:31:55,880 No descorchen el champán todavía. 673 00:31:58,799 --> 00:32:05,559 {\an8}** 674 00:32:06,440 --> 00:32:08,519 Así que, última misión chicos. 675 00:32:08,519 --> 00:32:10,440 - Eso fue todo. - Lo logramos. 676 00:32:10,440 --> 00:32:12,799 - Se siente bien. - Es asombroso. 677 00:32:12,799 --> 00:32:14,319 Quiero decir, me olvido de que tenemos que ir 678 00:32:14,319 --> 00:32:16,680 al destierro esta noche porque hicimos 679 00:32:16,680 --> 00:32:18,519 un trabajo increíble como equipo. 680 00:32:20,920 --> 00:32:23,440 - Buen trabajo hoy. - Gracias. Tú también. 681 00:32:23,440 --> 00:32:25,279 Para ser una principiante. 682 00:32:25,279 --> 00:32:28,599 - Soy una jugadora. Entiéndelo. - [inaudible]. 683 00:32:28,599 --> 00:32:30,960 Volviendo de esta misión, estoy en el auto con CT, 684 00:32:30,960 --> 00:32:32,599 y voy a usar eso a mi favor. 685 00:32:32,599 --> 00:32:35,480 Esta podría ser una oportunidad para incriminar a Sandra. 686 00:32:35,480 --> 00:32:37,880 MJ me lo dijo hoy, me dijo: "Oye, ¿Sandra?". 687 00:32:37,880 --> 00:32:39,559 Y yo estaba como: "Estoy de acuerdo con eso". 688 00:32:39,559 --> 00:32:43,000 Porque me encanta Sandra, es muy dulce, me parece. 689 00:32:43,000 --> 00:32:46,599 También es una jugadora. Hablando de eso, "jugadora". 690 00:32:46,599 --> 00:32:48,240 - Sí. -¿Eres una traidora? 691 00:32:49,519 --> 00:32:51,440 -¿Yo? - Sí. 692 00:32:51,880 --> 00:32:53,519 ¿Cómo te atreves? Eso es descortés. ¿Por qué? 693 00:32:55,240 --> 00:32:56,960 Estaba muy orgullosa de haber entrado 694 00:32:56,960 --> 00:32:59,200 y haber sido capaz de detectar a los traidores tan rápido, 695 00:32:59,200 --> 00:33:02,480 y me molesta un poco que pienses que eso no fue una habilidad 696 00:33:02,480 --> 00:33:05,240 y pienses que fue solo porque yo lo sabía. 697 00:33:05,240 --> 00:33:07,880 De verdad intento hacerme la ofendida. 698 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 Sigo pensando que estoy buscando traidores, 699 00:33:10,640 --> 00:33:12,319 lo cual es una gran tapadera. 700 00:33:12,319 --> 00:33:13,640 Lo hace realmente fácil. 701 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 Nos costó un infierno llegar aquí. 702 00:33:15,680 --> 00:33:17,279 Bueno, tan pronto como llegué aquí. 703 00:33:19,400 --> 00:33:21,359 Trishelle y yo hablamos esta mañana, 704 00:33:21,359 --> 00:33:22,799 ella quiere votar por Kate. 705 00:33:22,799 --> 00:33:25,400 Aunque tengo que decir que Kate es convincente. 706 00:33:25,400 --> 00:33:27,079 No se trata de una segunda conjetura. 707 00:33:27,079 --> 00:33:29,400 Este juego, te lo digo, este juego. 708 00:33:29,400 --> 00:33:30,920 Siempre hay otro giro. 709 00:33:30,920 --> 00:33:38,160 {\an8}** 710 00:33:42,799 --> 00:33:43,759 Me muero de hambre. 711 00:33:43,759 --> 00:33:45,480 [Sandra se queja] 712 00:33:45,480 --> 00:33:47,519 Mis pies están congelados. - Estoy agotada. 713 00:33:47,519 --> 00:33:48,799 Mis dedos están congelados. 714 00:33:48,799 --> 00:33:50,000 Mis pantalones aún están mojados. 715 00:33:50,000 --> 00:33:51,039 Estoy adolorida. 716 00:33:51,039 --> 00:33:52,039 Tenemos chichones. 717 00:33:52,039 --> 00:33:53,160 Digo... 718 00:33:53,160 --> 00:33:54,200 Me duelen las costillas. 719 00:33:54,200 --> 00:33:55,640 Fue difícil. 720 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 Eso fue difícil. 721 00:33:57,680 --> 00:33:59,079 ¿Eso era sopa de tomate? 722 00:33:59,079 --> 00:34:01,079 Digo, me gusta el tomate. 723 00:34:01,079 --> 00:34:02,559 ¿Tenemos algo de pan tostado ahí? 724 00:34:02,559 --> 00:34:04,720 - Justo ahí. - Oh, justo aquí, vamos. 725 00:34:04,720 --> 00:34:06,880 -¿De qué es la sopa? - De tomate. 726 00:34:06,880 --> 00:34:08,599 Tomate, pimiento rojo. 727 00:34:10,719 --> 00:34:12,719 Oye, ¿quieres venir aquí? 728 00:34:12,719 --> 00:34:14,320 Sí. 729 00:34:20,559 --> 00:34:23,719 - Soy una gran bola de nervios. -¿Por qué? 730 00:34:23,719 --> 00:34:25,960 No sé, siento que sé lo que tengo que hacer. 731 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 Pero, tenemos que ponernos de acuerdo. 732 00:34:29,880 --> 00:34:31,679 Bueno, la última vez me dijiste que estabas pensando en Sandra. 733 00:34:31,679 --> 00:34:35,079 ¿Sigues pensando en Sandra? - Sí. 734 00:34:35,079 --> 00:34:38,679 MJ es una leal. Lo siento en mis huesos, es una leal. 735 00:34:38,679 --> 00:34:42,519 Pero, necesitamos separarla de Kate. Eso es seguro. 736 00:34:42,519 --> 00:34:45,880 Cuando estaba en el auto con Kate [inaudible]. 737 00:34:45,880 --> 00:34:48,239 Ella dijo que MJ y Kate van por ti. 738 00:34:51,599 --> 00:34:53,360 No importa qué, ustedes y yo, 739 00:34:53,360 --> 00:34:55,079 todos vamos a estar en una posición precaria 740 00:34:55,079 --> 00:34:56,239 si ella se queda en este juego. 741 00:34:56,239 --> 00:34:57,760 - Sí. - Sí. 742 00:34:57,760 --> 00:35:04,320 {\an8}** 743 00:35:05,880 --> 00:35:07,559 ¿Cómo está la sopa? 744 00:35:07,559 --> 00:35:09,119 Oh, voy a buscar un poco más. 745 00:35:11,960 --> 00:35:13,119 Hola, chicos. 746 00:35:13,119 --> 00:35:14,559 Quiero conocer tu opinión. 747 00:35:18,440 --> 00:35:20,280 Estamos en el punto crítico ahora. 748 00:35:20,280 --> 00:35:21,880 Claro que sí. 749 00:35:21,880 --> 00:35:24,119 ¿Qué crees que va a pasar en esta Mesa redonda? 750 00:35:24,119 --> 00:35:26,159 Creo que habrá sorpresas. 751 00:35:26,159 --> 00:35:28,199 CT me dijo que mencionaste mi nombre. 752 00:35:30,559 --> 00:35:31,880 No creo que seas una traidora en absoluto. 753 00:35:33,679 --> 00:35:36,519 Hace cuatro días, me pareció ver un lado diferente de ti. 754 00:35:36,519 --> 00:35:37,679 Mjm. 755 00:35:38,960 --> 00:35:40,599 No soy la que está vendiendo tu nombre por ahí. 756 00:35:45,159 --> 00:35:46,639 Hablé con CT en el auto. 757 00:35:50,760 --> 00:35:53,400 Entiende, me gustaría que no lo hubiera dicho de esa manera. 758 00:35:53,400 --> 00:35:55,079 No quiero que te vayas. 759 00:35:55,079 --> 00:35:57,280 Cuando oigo a alguien decir eso, 760 00:35:57,280 --> 00:35:59,719 pienso que hay motivos ocultos. 761 00:36:01,320 --> 00:36:05,039 Hay muchas dudas sobre ti por entrar en el juego 762 00:36:05,039 --> 00:36:07,039 cuando lo hiciste. - Ajá. 763 00:36:07,039 --> 00:36:12,800 Si CT, Trishelle y yo vamos por ti, estás fuera. 764 00:36:12,800 --> 00:36:16,239 Necesitamos tres votos para una persona. 765 00:36:16,239 --> 00:36:17,679 En el mejor de los casos 766 00:36:17,679 --> 00:36:23,039 yo, tú y MJ votaríamos juntos contra CT, 767 00:36:23,039 --> 00:36:24,800 y luego lo compartimos, 768 00:36:24,800 --> 00:36:27,239 o decidimos desterrar una vez más. 769 00:36:28,320 --> 00:36:31,480 No puedo creer lo que está pasando. 770 00:36:31,480 --> 00:36:34,320 Acabo de convencer a Sandra de que CT es un traidor. 771 00:36:34,320 --> 00:36:36,519 Si puedo hacer que estos cuatro afortunados jugadores 772 00:36:36,519 --> 00:36:39,840 se vuelvan unos contra otros, podría ganar este dinero. 773 00:36:39,840 --> 00:36:41,239 Lo estoy haciendo muy bien. 774 00:36:41,239 --> 00:36:42,800 Me encanta un poco de caos en el castillo. 775 00:36:45,440 --> 00:36:46,679 Pensé que me evitabas. Estaba como: "¿Está haciendo 776 00:36:46,679 --> 00:36:49,280 campaña contra mí?". - Bueno, suena 777 00:36:49,280 --> 00:36:50,679 como lo que estás haciendo. -¿Ah, sí? 778 00:36:50,679 --> 00:36:52,559 - Mjm. -¿Quién te dijo eso? 779 00:36:52,559 --> 00:36:53,719 Sandra. 780 00:36:53,719 --> 00:36:55,679 Porque ella me dijo que iba por ti. 781 00:36:55,679 --> 00:36:57,559 ¿En serio? Me dijo que iba por ti. 782 00:36:58,480 --> 00:37:00,199 - Va a votar por mí. - Sí. 783 00:37:03,440 --> 00:37:05,519 Todos le dicen a todos lo que quieren oír. 784 00:37:09,639 --> 00:37:11,440 No veo por qué querría votar por mí 785 00:37:11,440 --> 00:37:13,480 a menos que fuera una traidora. 786 00:37:13,480 --> 00:37:15,199 {\an8}** 787 00:37:27,360 --> 00:37:34,559 [* música lenta] 788 00:37:37,360 --> 00:37:38,719 Estoy en la final de nuevo. 789 00:37:38,719 --> 00:37:42,079 Excepto que esta vez, yo soy la traidora. 790 00:37:42,079 --> 00:37:44,159 {\an8}La única traidora. 791 00:37:44,159 --> 00:37:46,400 {\an8}Cada vez que empiezo a sentirme culpable, 792 00:37:46,400 --> 00:37:49,119 pienso en mi hijo y mi responsabilidad, 793 00:37:49,119 --> 00:37:53,239 y dejo de sentirme culpable, y empiezo a sentirme motivada. 794 00:37:55,159 --> 00:37:56,920 Hay mucho dinero en juego. 795 00:37:56,920 --> 00:38:00,760 Este es el destierro más importante de todo el juego. 796 00:38:01,599 --> 00:38:05,599 {\an8}CT y yo tenemos un plan, así que debería ser bastante fácil. 797 00:38:08,320 --> 00:38:09,559 {\an8}Iré a la Mesa redonda 798 00:38:09,559 --> 00:38:11,719 {\an8}y jugaré como siempre lo he hecho. 799 00:38:11,719 --> 00:38:13,519 Es solo que, ¿en quién confías más 800 00:38:13,519 --> 00:38:15,760 de todas las personas en las que menos confías? 801 00:38:15,760 --> 00:38:17,519 En la única que confío es en Trishelle. 802 00:38:18,599 --> 00:38:20,719 Voy a lanzarlo todo y ver qué pasa. 803 00:38:20,719 --> 00:38:27,760 {\an8}** 804 00:38:31,039 --> 00:38:32,519 Bienvenidos, jugadores, 805 00:38:32,519 --> 00:38:35,960 a esta gran sala de mentiras gargantuescas 806 00:38:35,960 --> 00:38:38,400 y fanfarronadas grandiosas. 807 00:38:38,400 --> 00:38:42,320 Porque esta es la Mesa redonda final. 808 00:38:43,559 --> 00:38:47,119 El pozo de premios asciende ahora a la asombrosa suma 809 00:38:47,119 --> 00:38:51,000 de 208 100 dólares. 810 00:38:52,159 --> 00:38:55,480 Pero ¿quién se llevará a casa este precioso tesoro? 811 00:38:55,480 --> 00:38:57,320 Cuando lleguemos al final, 812 00:38:57,320 --> 00:38:59,239 si todos los que quedan son leales, 813 00:38:59,239 --> 00:39:02,280 compartirán el botín de la victoria. 814 00:39:02,280 --> 00:39:05,159 Sin embargo, si quedan traidores, 815 00:39:05,159 --> 00:39:06,960 se lo llevarán todo. 816 00:39:06,960 --> 00:39:09,400 Y me refiero a todo. 817 00:39:10,519 --> 00:39:14,840 Recuerden, esta es su última Mesa redonda. 818 00:39:14,840 --> 00:39:17,119 Están luchando por su lugar en el final 819 00:39:17,119 --> 00:39:18,760 del juego en el Fuego de la Verdad. 820 00:39:20,159 --> 00:39:21,719 Por última vez... 821 00:39:24,039 --> 00:39:25,400 ...ustedes tienen la palabra. 822 00:39:34,119 --> 00:39:36,159 Me gustaría hablar primero, si me lo permiten. 823 00:39:37,559 --> 00:39:41,400 Saben, puedo decir honestamente que he tratado de jugar 824 00:39:41,400 --> 00:39:43,519 lo más abierto y honesto que he podido. 825 00:39:43,519 --> 00:39:45,719 Y realmente creo que esa es una de las razones por las que, 826 00:39:45,719 --> 00:39:47,920 además de ser un caballo de batalla, todavía estoy aquí. 827 00:39:47,920 --> 00:39:50,280 Siempre he jugado con estrategia en mano, 828 00:39:50,280 --> 00:39:52,840 y sé que ha habido sospechas por ahí arriba, 829 00:39:52,840 --> 00:39:54,199 concretamente de ti, Kate. 830 00:39:55,679 --> 00:39:57,679 Parecía que estabas tratando de proteger a Phaedra. 831 00:39:57,679 --> 00:40:00,199 Sí, Kate, explícame eso, Kate, porque quiero saberlo. 832 00:40:00,199 --> 00:40:01,760 Porque llegué a mitad de temporada 833 00:40:01,760 --> 00:40:04,360 y sentí que las relaciones ya estaban formadas, 834 00:40:04,360 --> 00:40:06,119 así que mi única forma de tener una oportunidad 835 00:40:06,119 --> 00:40:07,719 de quedarme era formar una alianza 836 00:40:07,719 --> 00:40:10,519 con la gente de Bravo, porque eso era fácil... 837 00:40:10,519 --> 00:40:13,239 "Oye, mantengamos unida a la familia Bravo", por eso. 838 00:40:13,239 --> 00:40:16,360 Pero con Phaedra, ¿pensaste que era una traidora en ese momento? 839 00:40:16,360 --> 00:40:18,719 - Sí. - Y ¿por qué...? 840 00:40:18,719 --> 00:40:20,800 Y luego la defendí porque sentí 841 00:40:20,800 --> 00:40:23,480 que realmente importaba qué traidor sacamos primero. 842 00:40:24,320 --> 00:40:27,719 No volví a este juego para hacer misiones. 843 00:40:27,719 --> 00:40:29,559 Lo que sí me gusta es la Mesa redonda, 844 00:40:29,559 --> 00:40:32,320 porque se me da bien darme cuenta 845 00:40:32,320 --> 00:40:33,760 de las peculiaridades de la gente, 846 00:40:33,760 --> 00:40:37,920 y disfruto cuando encuentro a un traidor. 847 00:40:38,760 --> 00:40:41,719 Y por eso, cuando llegué aquí, yo tenía una mirada fresca. 848 00:40:41,719 --> 00:40:43,320 Me di cuenta de que Dan estaba a la defensiva. 849 00:40:43,320 --> 00:40:44,719 No es porque yo fuera una traidora, 850 00:40:44,719 --> 00:40:46,599 es porque él estaba actuando como tal. 851 00:40:46,599 --> 00:40:53,440 {\an8}** 852 00:40:53,440 --> 00:40:58,880 Sandra, mi instinto me dice que eres una traidora, 853 00:40:58,880 --> 00:41:00,920 y que en algún momento fuiste reclutada. 854 00:41:00,920 --> 00:41:02,320 Eso es lo que pienso. 855 00:41:02,320 --> 00:41:03,840 Sé que eres una jugadora, 856 00:41:03,840 --> 00:41:06,880 sé que has ganado "Survivor" dos veces. 857 00:41:09,199 --> 00:41:14,000 Lo que me pareció sospechoso fue que Phaedra y tú 858 00:41:14,000 --> 00:41:17,320 pasaran mucho tiempo juntas en los últimos días de Phaedra. 859 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 No cambiaría eso por nada del mundo. 860 00:41:19,320 --> 00:41:22,679 Soy una leal, siempre he sido una leal. 861 00:41:22,679 --> 00:41:24,920 Déjenme contarles sobre mi relación con Phaedra. 862 00:41:24,920 --> 00:41:28,320 Pensé que Phaedra o Shereé eran traidoras. 863 00:41:28,320 --> 00:41:30,639 - De acuerdo. - Y honestamente creía 864 00:41:30,639 --> 00:41:32,559 que me estaban protegiendo. 865 00:41:32,559 --> 00:41:34,039 Cuando Dan fue expulsado, yo estaba como: 866 00:41:34,039 --> 00:41:36,119 "Dios, jamás he estado en la línea de fuego", 867 00:41:36,119 --> 00:41:38,000 y él podría haber estado protegiéndome. 868 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Entonces, escucho que todos dicen: 869 00:41:40,000 --> 00:41:42,920 "Tiene que ser una ama de casa", y yo digo: "Mierda, estoy bien". 870 00:41:42,920 --> 00:41:45,719 Estoy con Phaedra y estoy con Shereé. 871 00:41:45,719 --> 00:41:47,639 Ambas me van a proteger. 872 00:41:47,639 --> 00:41:51,000 No cambiaría esa estrategia por nada del mundo 873 00:41:51,000 --> 00:41:54,719 porque creo que tuve "ángeles traidores" todo el tiempo. 874 00:41:54,719 --> 00:41:57,880 No me gusta jugar a decirle a todos lo que quieren oír. 875 00:41:57,880 --> 00:41:59,519 Me parece sucio, no me gusta. 876 00:41:59,519 --> 00:42:03,079 Así que pensé en ponerlo todo sobre la mesa 877 00:42:03,079 --> 00:42:04,920 y poner mi fe en los leales. 878 00:42:04,920 --> 00:42:08,639 Mi preocupación es Sandra, creo que eres una traidora. 879 00:42:10,920 --> 00:42:15,119 Sé que vendrás por mí, así que tendré que devolverte el favor. 880 00:42:15,119 --> 00:42:18,440 Solo dije que votaría por ti después de que Kate me dijera 881 00:42:18,440 --> 00:42:21,320 lo que le comentaste en el auto: "Saquemos a Sandra". 882 00:42:21,320 --> 00:42:23,519 - Eso no es verdad. - Entré en pánico 883 00:42:23,519 --> 00:42:26,280 y entonces dije: "Dios mío, necesito un plan B". 884 00:42:26,280 --> 00:42:29,360 Solo surgiste por mi conversación con ella. 885 00:42:29,360 --> 00:42:30,719 - Claro, claro - Me arrepiento... 886 00:42:30,719 --> 00:42:32,400 En el momento en que ella me asustó, 887 00:42:32,400 --> 00:42:34,480 que "CT ha estado diciendo tu nombre en el auto", 888 00:42:34,480 --> 00:42:37,719 fue modo pánico para mí. Yo estaba como: "Oh, aquí estoy. 889 00:42:37,719 --> 00:42:40,480 Voy a ser la única que escriba el nombre de Kate". 890 00:42:40,480 --> 00:42:41,920 Tienes permitido mentir en este juego. 891 00:42:41,920 --> 00:42:43,719 Ella me tendió una trampa, sé que lo hizo. 892 00:42:43,719 --> 00:42:45,760 - Yo no dije eso. - No te tendió una trampa. 893 00:42:47,239 --> 00:42:52,920 Hoy vine siguiendo el plan que habíamos puesto en marcha. 894 00:42:52,920 --> 00:42:55,400 Todo su atuendo grita traidora. - Gracias. 895 00:42:55,400 --> 00:42:56,880 No sé qué más decirles. 896 00:42:56,880 --> 00:42:58,400 Estoy luchando por mi vida aquí 897 00:42:58,400 --> 00:43:00,760 porque no esperaba para nada estar en esta situación. 898 00:43:00,760 --> 00:43:04,239 Y si me destierran, voy a estar ahí como Peppermint 899 00:43:04,239 --> 00:43:06,519 y Maks y todos los demás. 900 00:43:06,519 --> 00:43:08,440 Van a decir: "Maldita sea, lo [bip]. 901 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 Pensé que Sandra era una traidora". 902 00:43:10,280 --> 00:43:15,559 Ojalá hubiera sido una traidora. Pero no tuve ese privilegio. 903 00:43:15,559 --> 00:43:17,840 Todo lo que puedo darles es mi palabra. Soy una leal. 904 00:43:17,840 --> 00:43:19,519 No sé de qué otra manera decirles esto. 905 00:43:19,519 --> 00:43:20,920 Es todo lo que tengo para decir. 906 00:43:23,719 --> 00:43:28,400 Jugadores, el tiempo de hablar ha terminado. 907 00:43:31,519 --> 00:43:34,199 Ahora es el momento de votar. 908 00:43:34,199 --> 00:43:41,440 {\an8}** 909 00:43:42,559 --> 00:43:44,360 Pensé que podía confiar en CT. 910 00:43:46,000 --> 00:43:47,480 Teníamos un plan 911 00:43:47,480 --> 00:43:50,760 que Sandra, CT y yo íbamos a expulsar a Kate. 912 00:43:50,760 --> 00:43:53,920 Pero entonces, CT apunta hacia Sandra. 913 00:43:53,920 --> 00:43:56,440 Y yo estoy como: "¿Qué está pasando? 914 00:43:56,440 --> 00:43:58,920 Esto no es lo que discutimos antes". 915 00:43:58,920 --> 00:44:01,119 Estoy totalmente impactada. 916 00:44:01,119 --> 00:44:02,800 Estoy a punto de llorar ahora mismo. 917 00:44:02,800 --> 00:44:04,119 No sé qué hacer. 918 00:44:04,119 --> 00:44:10,760 {\an8}** 919 00:44:23,159 --> 00:44:24,480 Los votos están cerrados. 920 00:44:25,480 --> 00:44:26,960 Por lo tanto, vamos a empezar con Kate. 921 00:44:27,880 --> 00:44:30,719 ¿Quién crees que es un traidor y por qué? 922 00:44:33,119 --> 00:44:34,559 {\an8}Sandra, voté por ti. 923 00:44:35,559 --> 00:44:38,199 Estoy muy contenta de haberte conocido durante este juego. 924 00:44:38,199 --> 00:44:39,840 Creo que eres brillante. 925 00:44:41,079 --> 00:44:42,320 Lo siento. 926 00:44:43,559 --> 00:44:44,599 MJ. 927 00:44:45,639 --> 00:44:46,719 Sandra. 928 00:44:48,559 --> 00:44:50,519 Espero que seas una traidora, porque si no lo eres, 929 00:44:50,519 --> 00:44:52,239 {\an8}mi corazón se va a destrozar. - No lo soy. 930 00:44:52,239 --> 00:44:54,719 {\an8}- De acuerdo. - Vas a quedar destrozada. 931 00:44:54,719 --> 00:44:56,719 {\an8}Este fue sin duda el voto más difícil. 932 00:44:59,760 --> 00:45:01,440 Sandra. 933 00:45:02,800 --> 00:45:04,960 Kate, creo que entraste como una leal 934 00:45:04,960 --> 00:45:07,079 y pudiste haber sido reclutada por Phaedra. 935 00:45:07,079 --> 00:45:09,960 {\an8}Siento que sembraste las semillas de la desconfianza 936 00:45:09,960 --> 00:45:12,599 {\an8}dentro del grupo con el que estaba trabajando. 937 00:45:14,440 --> 00:45:18,599 {\an8}Entonces, son dos votos para Sandra, un voto para Kate. 938 00:45:19,920 --> 00:45:22,760 {\an8}Sandra, si recibes un voto más, 939 00:45:22,760 --> 00:45:27,519 {\an8}tendrás la mayoría y serás desterrada de mi castillo. 940 00:45:29,079 --> 00:45:30,760 Trishelle. 941 00:45:33,920 --> 00:45:37,119 ¿Quién crees que es un traidor y por qué? 942 00:45:37,119 --> 00:45:42,719 {\an8}** 943 00:45:53,639 --> 00:45:55,800 {\an8}** 944 00:45:56,679 --> 00:45:58,400 Trishelle. 945 00:45:59,599 --> 00:46:02,360 ¿Quién crees que es un traidor, y por qué? 946 00:46:11,239 --> 00:46:12,480 Sandra. 947 00:46:17,840 --> 00:46:20,960 {\an8}Puse el nombre de Sandra porque quiero estar 948 00:46:20,960 --> 00:46:22,440 {\an8}con el voto de la mayoría. 949 00:46:24,320 --> 00:46:28,159 Sandra, has recibido el mayor número de votos 950 00:46:28,159 --> 00:46:30,800 y quedas desterrada del juego. 951 00:46:30,800 --> 00:46:37,400 Pero antes, CT, ¿puedes revelar el voto restante? 952 00:46:41,199 --> 00:46:42,480 Sandra. 953 00:46:46,119 --> 00:46:48,800 {\an8}Tenía muchas sospechas sobre ti. 954 00:46:50,159 --> 00:46:53,559 {\an8}Y cuando argumenté en su contra, podría decir lo mismo de ti. 955 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 {\an8}Todo parecía apuntar hacia ti. 956 00:47:01,800 --> 00:47:07,800 {\an8}Sandra, por favor acércate al Círculo de la Verdad. 957 00:47:22,760 --> 00:47:27,800 Sandra, antes de que abandones mi castillo para siempre, 958 00:47:29,960 --> 00:47:37,199 por favor revélanos, ¿eres una leal o una traidora? 959 00:47:39,400 --> 00:47:41,199 Mi corazón está realmente roto. 960 00:47:42,239 --> 00:47:44,000 Ni una sola vez dudé de ti. 961 00:47:45,000 --> 00:47:46,559 {\an8}Ni una sola vez dudé de ti. 962 00:47:47,679 --> 00:47:50,480 {\an8}No me arrepiento de nada de lo que he hecho en este juego. 963 00:47:57,159 --> 00:47:58,360 Soy una leal. 964 00:47:59,880 --> 00:48:01,000 Oh, Sandra. 965 00:48:04,000 --> 00:48:06,280 - Buena suerte, chicos. - Gracias, Sandra. 966 00:48:12,639 --> 00:48:14,480 Qué error tan descomunal. 967 00:48:15,519 --> 00:48:20,199 Así que nuestro pequeño juego está llegando a su clímax. 968 00:48:20,199 --> 00:48:22,880 Pero aún no ha terminado. 969 00:48:22,880 --> 00:48:25,239 Una vez más, les cedo las riendas. 970 00:48:26,280 --> 00:48:29,360 Pronto se enfrentarán a una elección. 971 00:48:29,360 --> 00:48:32,199 Terminar el juego o desterrar de nuevo. 972 00:48:33,920 --> 00:48:37,440 {\an8}Al final de la noche, sabremos si queda algún traidor. 973 00:48:37,440 --> 00:48:41,320 {\an8}Y lo más importante, quién se llevará el dinero a casa. 974 00:48:41,320 --> 00:48:43,760 ¿Quién será coronado ganador? 975 00:48:45,400 --> 00:48:48,519 Este es el último acto de autoempoderamiento, 976 00:48:48,519 --> 00:48:53,199 el juego solo termina cuando ustedes lo decidan. 977 00:48:59,199 --> 00:49:01,039 - O sea... - Dios mío. 978 00:49:01,039 --> 00:49:03,280 - Me siento tan mal. - Sí. 979 00:49:03,280 --> 00:49:06,599 De alguna manera, siento que recibí 980 00:49:07,440 --> 00:49:10,679 la menor cantidad de acusaciones esta noche. 981 00:49:10,679 --> 00:49:12,519 ¿Qué tan encantadora soy? 982 00:49:12,519 --> 00:49:15,920 {\an8}Estoy esperando que luego asalten el castillo 983 00:49:15,920 --> 00:49:18,639 {\an8}y señalen con el dedo a Fergus y Alan. 984 00:49:18,639 --> 00:49:20,039 ¿Puedo hacer eso? ¿Puedo decir eso? 985 00:49:20,039 --> 00:49:21,280 Apuesto a que puedo convencerlos. 986 00:49:21,280 --> 00:49:23,280 Chicos, el traidor final es Alan. 987 00:49:25,840 --> 00:49:28,159 - Dios mío. - Desafortunadamente, 988 00:49:28,159 --> 00:49:30,079 el plan no funcionó. 989 00:49:30,079 --> 00:49:33,519 Entonces, tuve que ir con el grupo y votar por Sandra. 990 00:49:33,519 --> 00:49:36,679 Si CT ha estado jugando conmigo todo este tiempo, 991 00:49:36,679 --> 00:49:39,679 no sé cómo voy a recuperarme de eso. 992 00:49:42,119 --> 00:49:47,079 [lobo aúlla] 993 00:49:47,079 --> 00:49:54,320 [* música lenta] 994 00:50:06,079 --> 00:50:08,440 CT, ¿cómo te sientes? 995 00:50:08,440 --> 00:50:10,800 Oh, amigo. Mis nervios se dispararon. 996 00:50:12,400 --> 00:50:15,239 Justo cuando crees que lo tienes todo resuelto, 997 00:50:15,239 --> 00:50:16,639 cambian todas las preguntas. 998 00:50:16,639 --> 00:50:19,440 Vamos a seguir con el plan entonces. 999 00:50:19,440 --> 00:50:20,800 ¿En quién confías ahora? 1000 00:50:20,800 --> 00:50:22,599 Solo en Trishelle. 1001 00:50:25,159 --> 00:50:28,000 MJ, ¿en qué piensas ahora? 1002 00:50:28,000 --> 00:50:31,760 Confío en Kate, Trishelle y CT. 1003 00:50:31,760 --> 00:50:34,280 Pero tiene que haber un traidor que eliminar, 1004 00:50:34,280 --> 00:50:36,559 porque Shereé fue asesinada. 1005 00:50:37,400 --> 00:50:40,760 Todo lo que quiero es terminar el juego 1006 00:50:40,760 --> 00:50:44,000 y compartir el pozo con los leales. 1007 00:50:46,679 --> 00:50:49,039 Eres la última traidora en pie, Kate. 1008 00:50:49,039 --> 00:50:50,800 Has estado en mi castillo antes, 1009 00:50:50,800 --> 00:50:54,239 pero nunca has entrado en el Fuego de la Verdad. 1010 00:50:55,360 --> 00:50:57,280 ¿Cómo crees que te irá allí? 1011 00:50:57,280 --> 00:51:02,239 Creo que esta situación va a ser la más difícil. 1012 00:51:02,239 --> 00:51:06,639 Voy a mentir y llevarme el dinero a casa. 1013 00:51:06,639 --> 00:51:09,440 - Bien. - Y espero que alguien llore. 1014 00:51:09,440 --> 00:51:15,880 [* música lenta] 1015 00:51:16,760 --> 00:51:18,679 Trishelle, ¿cómo te sientes? 1016 00:51:20,159 --> 00:51:21,639 Estoy muy nerviosa. 1017 00:51:21,639 --> 00:51:24,320 Creo que la primera parte del Fuego de la Verdad 1018 00:51:24,320 --> 00:51:25,719 voy a votar por Kate, 1019 00:51:25,719 --> 00:51:27,400 porque creo que ella es la más probable 1020 00:51:27,400 --> 00:51:29,599 que sea una traidora de las personas que quedan. 1021 00:51:29,599 --> 00:51:31,920 Y luego, con suerte, si funciona, 1022 00:51:31,920 --> 00:51:34,960 seremos MJ, CT y yo al final. 1023 00:51:34,960 --> 00:51:37,360 Y honestamente no sé lo que voy a hacer. 1024 00:51:37,360 --> 00:51:38,719 Espero poder llegar al final, 1025 00:51:38,719 --> 00:51:40,000 y espero tomar la decisión correcta. 1026 00:51:40,000 --> 00:51:45,400 [* música lenta] 1027 00:51:57,920 --> 00:52:02,519 Jugadores, bienvenidos al Fuego de la Verdad. 1028 00:52:05,639 --> 00:52:07,960 Al amanecer, todo esto habrá terminado. 1029 00:52:08,880 --> 00:52:10,840 Así que hagan que esta noche cuente. 1030 00:52:12,559 --> 00:52:15,800 Oh, sí, el drama aún no ha terminado. 1031 00:52:17,079 --> 00:52:19,960 Si deciden terminar el juego ahora y todos son leales, 1032 00:52:19,960 --> 00:52:25,280 dividirán los 208 100 dólares entre cuatro. 1033 00:52:28,440 --> 00:52:31,400 Pero recuerden, si hay traidores entre ustedes... 1034 00:52:33,559 --> 00:52:34,840 ...se lo llevarán todo. 1035 00:52:40,400 --> 00:52:44,079 En el cofre a su lado hay dos bolsas ceremoniales. 1036 00:52:44,079 --> 00:52:46,639 Una dice: "Terminar el juego". 1037 00:52:46,639 --> 00:52:49,440 La otra dice: "Desterrar de nuevo". 1038 00:52:50,800 --> 00:52:55,320 Si creen que solo quedan leales, elijan "Terminar el juego". 1039 00:52:56,440 --> 00:52:58,679 Si creen que aún hay al menos un traidor 1040 00:52:58,679 --> 00:53:01,840 entre ustedes, elijan "Desterrar de nuevo". 1041 00:53:03,800 --> 00:53:08,199 Jugadores, esto terminará solo cuando todos 1042 00:53:08,199 --> 00:53:09,519 estén de acuerdo en hacerlo, 1043 00:53:09,519 --> 00:53:13,639 o cuando solo queden dos jugadores. 1044 00:53:19,880 --> 00:53:23,920 Por favor, tomen sus cofres y tomen su decisión. 1045 00:53:38,880 --> 00:53:40,440 ¿Ya tomaron su decisión? 1046 00:53:40,440 --> 00:53:42,000 - Sí. - Sí. 1047 00:53:42,000 --> 00:53:46,960 {\an8}** 1048 00:53:57,519 --> 00:54:01,760 Ahora arrojaré sus bolsas al Fuego de la Verdad. 1049 00:54:01,760 --> 00:54:04,400 Si las cuatro bolsas se queman en verde, 1050 00:54:04,400 --> 00:54:07,760 significa que todos decidieron terminar el juego. 1051 00:54:07,760 --> 00:54:11,000 Pero si solo una bolsa se quema en rojo... 1052 00:54:12,400 --> 00:54:13,960 ...entonces los cuatro deben votar 1053 00:54:13,960 --> 00:54:15,199 para desterrar de nuevo. 1054 00:54:18,920 --> 00:54:21,239 Empezamos con Kate. 1055 00:54:30,599 --> 00:54:31,719 Oh. 1056 00:54:35,320 --> 00:54:37,039 Kate, elegiste terminar el juego. 1057 00:54:37,039 --> 00:54:38,599 - Mjm. - [Alan ] ¿Por qué? 1058 00:54:38,599 --> 00:54:40,719 Creo que todos aquí son leales. 1059 00:54:43,400 --> 00:54:44,800 Trishelle. 1060 00:54:53,519 --> 00:54:56,559 Elegiste desterrar de nuevo. ¿Por qué? 1061 00:54:56,559 --> 00:54:59,239 No creo que hayamos terminado de encontrar traidores 1062 00:54:59,239 --> 00:55:00,559 en este juego. 1063 00:55:04,000 --> 00:55:05,360 CT. 1064 00:55:09,039 --> 00:55:10,559 Yo... 1065 00:55:10,559 --> 00:55:12,719 No creo que todos los traidores se hayan ido. 1066 00:55:12,719 --> 00:55:16,360 Y es muy tarde en el juego, no puedo arriesgarme. 1067 00:55:16,360 --> 00:55:17,679 Y finalmente, MJ. 1068 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 Shereé fue asesinada, así que tiene que haber 1069 00:55:26,440 --> 00:55:28,400 un traidor entre nosotros. 1070 00:55:32,800 --> 00:55:38,440 Jugadores, han decidido desterrar de nuevo. 1071 00:55:40,000 --> 00:55:41,559 Ahora deben votar. 1072 00:55:44,000 --> 00:55:45,960 Tomen las pizarras que tienen a su lado. 1073 00:55:45,960 --> 00:55:48,199 Escriban en ellas el nombre del jugador 1074 00:55:48,199 --> 00:55:50,199 que desean desterrar del juego. 1075 00:55:50,199 --> 00:55:57,440 {\an8}** 1076 00:56:03,000 --> 00:56:04,199 Kate. 1077 00:56:05,800 --> 00:56:07,920 ¿A quién crees que deberían desterrar 1078 00:56:07,920 --> 00:56:09,679 y por qué? 1079 00:56:11,440 --> 00:56:15,800 Trishelle, voté por ti porque tenía que votar 1080 00:56:15,800 --> 00:56:19,000 por alguien, y de ustedes tres, eres la persona 1081 00:56:19,000 --> 00:56:21,599 que más me inclinaría a pensar que es una traidora. 1082 00:56:27,159 --> 00:56:28,519 Trishelle. 1083 00:56:28,800 --> 00:56:30,400 Kate, voté por ti. 1084 00:56:33,159 --> 00:56:36,960 Eso es un voto para Kate, y un voto para Trishelle. 1085 00:56:40,239 --> 00:56:41,400 CT. 1086 00:56:41,400 --> 00:56:42,840 Mi voto es para Kate. 1087 00:56:43,920 --> 00:56:45,639 Simplemente no puedo obtener una lectura de ella. 1088 00:56:48,440 --> 00:56:52,960 Dos votos para Kate, y un voto para Trishelle. 1089 00:56:52,960 --> 00:56:56,320 Y con el voto final, MJ, 1090 00:56:56,320 --> 00:56:58,800 ¿quién crees que debería ser desterrada? 1091 00:57:08,119 --> 00:57:09,519 Mi querida Kate... 1092 00:57:13,880 --> 00:57:17,400 Cuando pienso en todo el corazón y las agallas 1093 00:57:17,400 --> 00:57:23,440 que Trishelle, CT y yo pusimos en este juego 1094 00:57:23,440 --> 00:57:24,800 desde el principio, 1095 00:57:24,800 --> 00:57:27,519 es la única manera en la que podría ir. 1096 00:57:28,679 --> 00:57:31,079 {\an8}Necesito tener la razón esta vez. 1097 00:57:31,079 --> 00:57:35,480 Estar equivocada acerca de Sandra se siente terrible. 1098 00:57:35,480 --> 00:57:39,039 Creo que Trishelle y CT son leales. 1099 00:57:39,039 --> 00:57:41,639 Vamos a desterrar a Kate, ella es una traidora. 1100 00:57:41,639 --> 00:57:44,639 Si estoy equivocada, revísenme, ¿de acuerdo? 1101 00:57:44,639 --> 00:57:46,320 Porque no voy a estar bien. 1102 00:57:47,400 --> 00:57:51,400 Kate, has recibido el mayor número de votos 1103 00:57:51,400 --> 00:57:53,639 y quedas desterrada del juego. 1104 00:57:57,199 --> 00:57:59,199 Antes de que abandones los terrenos de mi castillo 1105 00:57:59,199 --> 00:58:03,199 para siempre, por favor revélanos... 1106 00:58:04,559 --> 00:58:08,360 ¿Eres una leal o una traidora? 1107 00:58:12,280 --> 00:58:15,280 Solo sé jugar este juego como una leal. 1108 00:58:20,400 --> 00:58:25,360 Me gustaría ganar este juego 1109 00:58:25,360 --> 00:58:29,239 compartiendo el dinero con mis amigos. 1110 00:58:30,920 --> 00:58:33,840 Y pienso en ustedes como mis amigos. 1111 00:58:33,840 --> 00:58:35,360 Pero... 1112 00:58:40,079 --> 00:58:41,400 ...soy una traidora. 1113 00:58:43,960 --> 00:58:45,079 Buena suerte, chicos. 1114 00:58:45,079 --> 00:58:46,320 [risas] 1115 00:58:46,320 --> 00:58:48,239 Dios mío. Gracias. 1116 00:58:52,599 --> 00:58:55,760 Estoy tan decepcionada. ¿Pero saben qué? 1117 00:58:55,760 --> 00:58:58,639 Si no tengo la oportunidad de ganar un poco de dinero, 1118 00:58:58,639 --> 00:59:00,679 pero eso también significa que no tengo que mentir 1119 00:59:00,679 --> 00:59:03,480 y apuñalar por la espalda a gente que quiero y respeto, 1120 00:59:03,480 --> 00:59:05,000 eso es algo que puedo permitirme. 1121 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Porque hay tres leales felices ahí abajo 1122 00:59:08,000 --> 00:59:10,679 compartiendo algo de dinero que yo ayudé a ganar. 1123 00:59:10,679 --> 00:59:12,000 Ellos invitan. 1124 00:59:14,159 --> 00:59:15,960 Dios mío. 1125 00:59:15,960 --> 00:59:18,280 Muy bien, sacamos al traidor. 1126 00:59:18,280 --> 00:59:19,719 Somos tres leales. 1127 00:59:19,719 --> 00:59:23,280 Terminemos el juego y empecemos a celebrar. 1128 00:59:25,320 --> 00:59:28,440 Entonces, Kate ha sido desterrada 1129 00:59:28,440 --> 00:59:30,920 y era una traidora. 1130 00:59:33,800 --> 00:59:38,079 Una vez más, pueden terminar todo el juego aquí y ahora, 1131 00:59:38,079 --> 00:59:39,840 si así lo desean. 1132 00:59:41,559 --> 00:59:45,400 O, pueden desterrar de nuevo. 1133 00:59:49,440 --> 00:59:50,719 Miren a su alrededor. 1134 00:59:52,719 --> 00:59:55,639 ¿Hay alguien de pie aquí que cause 1135 00:59:55,639 --> 00:59:58,679 el más mínimo atisbo de duda? 1136 01:00:01,440 --> 01:00:04,159 Por favor, seleccionen y entréguenme sus bolsas. 1137 01:00:04,159 --> 01:00:11,400 {\an8}** 1138 01:00:25,320 --> 01:00:28,760 MJ, deja que el Fuego de la Verdad 1139 01:00:28,760 --> 01:00:30,559 revele tu decisión. 1140 01:00:36,599 --> 01:00:40,360 Si me equivoco al amar a estos tipos, 1141 01:00:40,360 --> 01:00:42,480 no quiero tener razón. 1142 01:00:42,480 --> 01:00:43,800 Solo confío en ellos. 1143 01:00:49,320 --> 01:00:50,639 Trishelle. 1144 01:01:02,800 --> 01:01:05,760 Trishelle, elegiste desterrar de nuevo. 1145 01:01:05,760 --> 01:01:07,239 ¿Por qué? 1146 01:01:07,519 --> 01:01:10,559 Hay 22 fotos en esa pared. 1147 01:01:10,559 --> 01:01:12,559 Hay mucho espacio para cinco traidores, 1148 01:01:12,559 --> 01:01:13,920 especialmente cuando tenemos tres. 1149 01:01:13,920 --> 01:01:15,239 Uno tras otro, 1150 01:01:15,239 --> 01:01:16,360 hay alguien sobre el que tengo 1151 01:01:16,360 --> 01:01:17,719 un resquicio de duda. 1152 01:01:20,559 --> 01:01:21,719 CT. 1153 01:01:24,800 --> 01:01:26,079 ¿Qué? 1154 01:01:26,079 --> 01:01:27,400 Dios mío. 1155 01:01:30,920 --> 01:01:31,960 [bip] 1156 01:01:33,320 --> 01:01:35,559 Solo hay una persona aquí en la que estoy dispuesto 1157 01:01:35,559 --> 01:01:37,239 a confiar para compartir ese tesoro. 1158 01:01:37,239 --> 01:01:41,719 {\an8}** 1159 01:01:54,440 --> 01:01:58,239 Jugadores, CT y Trishelle piensan... 1160 01:01:59,280 --> 01:02:01,360 ...que hay traidores entre ustedes. 1161 01:02:03,559 --> 01:02:06,440 Jugadores, ahora deben votar por última vez. 1162 01:02:06,440 --> 01:02:08,119 Tomen las pizarras a su lado 1163 01:02:08,119 --> 01:02:10,400 y escriban en ellas al jugador 1164 01:02:10,400 --> 01:02:13,400 que desean expulsar del juego. 1165 01:02:15,639 --> 01:02:18,280 {\an8}Realmente no quiero votar por Trishelle o CT. 1166 01:02:18,280 --> 01:02:20,440 Creo en mi corazón 1167 01:02:20,440 --> 01:02:23,239 y en mi estómago que ambos son leales. 1168 01:02:31,199 --> 01:02:32,679 [bip] 1169 01:02:35,360 --> 01:02:38,280 Esto apesta. No sé qué hacer. 1170 01:02:39,400 --> 01:02:41,559 No sé qué hacer. 1171 01:02:45,039 --> 01:02:46,159 Por favor, vota ahora. 1172 01:02:46,159 --> 01:02:47,559 [MJ suspira] - Está bien. 1173 01:02:47,559 --> 01:02:49,239 Mierda. 1174 01:02:51,280 --> 01:02:55,920 Bien, solo iré caminando en la oscuridad. 1175 01:02:55,920 --> 01:02:58,159 No sé. No sé. 1176 01:02:58,159 --> 01:03:00,360 No lo sé. No sé lo que hice. 1177 01:03:06,239 --> 01:03:07,639 Empezaremos con CT. 1178 01:03:10,719 --> 01:03:12,239 Elegí a MJ. 1179 01:03:15,559 --> 01:03:16,800 No es nada personal. 1180 01:03:16,800 --> 01:03:18,559 Simplemente no confiaría en nadie 1181 01:03:18,559 --> 01:03:21,199 en este castillo a menos que sea ella. 1182 01:03:21,199 --> 01:03:22,440 De acuerdo. 1183 01:03:24,840 --> 01:03:25,960 MJ. 1184 01:03:28,800 --> 01:03:32,800 No creo que nadie aquí deba ser desterrado. 1185 01:03:32,800 --> 01:03:35,119 Voté por ti, Trishelle. 1186 01:03:35,119 --> 01:03:36,760 Esa fue una elección [inaudible]. 1187 01:03:40,559 --> 01:03:44,840 Entonces, un voto para MJ, y un voto para Trishelle. 1188 01:03:46,559 --> 01:03:50,000 Trishelle, ¿quién crees que debería ser desterrado 1189 01:03:50,000 --> 01:03:51,239 y por qué? 1190 01:03:52,039 --> 01:03:53,440 Esto es difícil. 1191 01:03:54,239 --> 01:03:55,679 CT. 1192 01:04:01,239 --> 01:04:02,199 Oh, Dios mío. 1193 01:04:02,199 --> 01:04:09,440 {\an8}** 1194 01:04:19,280 --> 01:04:24,440 Jugadores, hemos llegado a un empate. 1195 01:04:25,679 --> 01:04:29,440 Ahora votarán una vez más en un intento 1196 01:04:29,440 --> 01:04:31,119 por salir de este punto muerto. 1197 01:04:31,119 --> 01:04:32,719 ¿Tenemos que votar de nuevo? 1198 01:04:35,880 --> 01:04:39,239 Todos ustedes deben defender su caso antes de la votación. 1199 01:04:41,159 --> 01:04:42,760 Voy a empezar con Trishelle. 1200 01:04:44,480 --> 01:04:47,559 Soy una leal, creo que ambos lo saben. 1201 01:04:50,159 --> 01:04:51,320 No hay nada que pueda decir. 1202 01:04:51,320 --> 01:04:52,760 Saben que soy una leal. 1203 01:04:55,280 --> 01:04:56,519 MJ. 1204 01:04:58,000 --> 01:04:59,519 Ustedes no me conocen tanto como se conocen entre ustedes, 1205 01:04:59,519 --> 01:05:03,239 pero he sido abierta, transparente. 1206 01:05:03,239 --> 01:05:06,760 No me eligieron como traidora, no me reclutaron como traidora. 1207 01:05:06,760 --> 01:05:10,760 Nada. Estuve aquí como una leal todo el tiempo. 1208 01:05:13,760 --> 01:05:18,519 CT, por favor, argumenta por qué deberías ser salvado. 1209 01:05:19,840 --> 01:05:22,400 He sido un buen leal. Sí, por supuesto. 1210 01:05:22,400 --> 01:05:23,840 Me gustaría terminar lo que empezamos. 1211 01:05:27,119 --> 01:05:29,000 De verdad esta vez. 1212 01:05:30,880 --> 01:05:34,719 Teníamos un plan para expulsar a Kate. 1213 01:05:34,719 --> 01:05:37,199 Y luego, cuando llegamos a la sala de destierro, 1214 01:05:37,199 --> 01:05:39,880 de repente estabas defendiéndola, 1215 01:05:39,880 --> 01:05:44,239 y luego, ya sabes, decías que Sandra era una traidora, 1216 01:05:44,239 --> 01:05:46,039 y eso no encajaba. 1217 01:05:47,760 --> 01:05:49,920 También intenté salvarte y protegerte. 1218 01:05:49,920 --> 01:05:52,159 Cuando estuvimos en el túnel, yo fui el que te dejó 1219 01:05:52,159 --> 01:05:53,480 conseguir ese escudo. 1220 01:05:54,679 --> 01:05:57,840 He estado siguiendo tu plan de juego desde entonces. 1221 01:05:57,840 --> 01:05:59,360 [suspiro] 1222 01:06:01,400 --> 01:06:02,920 Vaya. 1223 01:06:04,519 --> 01:06:07,199 Te perdono, y lamento si te hice dudar 1224 01:06:07,199 --> 01:06:10,760 de lo que sentía sobre ti. 1225 01:06:13,199 --> 01:06:15,280 Nunca he dudado de ti. 1226 01:06:18,199 --> 01:06:20,039 No puedo dejar de pensar en el sacrificio 1227 01:06:20,039 --> 01:06:23,159 cuando dices escogiste a John en vez de a mí. 1228 01:06:23,159 --> 01:06:25,800 Cuando lo hiciste, 1229 01:06:25,800 --> 01:06:28,239 me confundí mucho. 1230 01:06:28,239 --> 01:06:32,000 O es un traidor o no le importa mi juego. 1231 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Yo pudiera decir lo mismo. 1232 01:06:34,000 --> 01:06:35,280 Tú no estás tomando en cuenta 1233 01:06:35,280 --> 01:06:37,119 mis sentimientos de la situación. 1234 01:06:37,119 --> 01:06:38,519 Sí hablé contigo. 1235 01:06:45,079 --> 01:06:47,599 Por cierto, votaste por mí, soy un leal. 1236 01:06:50,800 --> 01:06:53,480 Así que, cualquier duda que tengas en mí es errónea. 1237 01:06:56,599 --> 01:06:58,400 Ahora deben votar por el jugador 1238 01:06:58,400 --> 01:07:00,199 que desean desterrar. 1239 01:07:00,199 --> 01:07:07,440 {\an8}** 1240 01:07:21,400 --> 01:07:22,679 Esto apesta. 1241 01:07:22,679 --> 01:07:24,119 ¿Los votos están cerrados? 1242 01:07:24,119 --> 01:07:27,000 - Sí. - Sí. 1243 01:07:29,559 --> 01:07:31,239 Empezamos con CT. 1244 01:07:32,599 --> 01:07:34,239 Voté por MJ de nuevo. 1245 01:07:36,280 --> 01:07:38,880 MJ, ¿quién crees que debería ser desterrado y por qué? 1246 01:07:38,880 --> 01:07:43,000 Nadie, porque somos leales. Pero Trishelle. 1247 01:07:46,039 --> 01:07:50,840 Un voto para MJ, un voto para Trishelle. 1248 01:07:52,559 --> 01:07:57,239 Con un voto decisivo y para ver si hemos roto el punto muerto... 1249 01:07:59,079 --> 01:08:00,360 ...Trishelle. 1250 01:08:06,039 --> 01:08:11,679 ¿Quién crees que debería ser expulsado del juego? 1251 01:08:31,239 --> 01:08:32,439 MJ. 1252 01:08:32,439 --> 01:08:38,119 [* música triste] 1253 01:08:38,119 --> 01:08:39,760 No quiero que seas desterrada, 1254 01:08:39,760 --> 01:08:43,239 pero me costó mucho escribir su nombre la primera vez, 1255 01:08:43,239 --> 01:08:44,880 no pude hacerlo dos veces. 1256 01:08:44,880 --> 01:08:48,880 [* música triste] 1257 01:08:48,880 --> 01:08:52,520 MJ, has recibido el mayor número de votos 1258 01:08:52,520 --> 01:08:54,399 y quedas desterrada del juego. 1259 01:08:56,720 --> 01:08:59,800 Antes de que abandones mi castillo para siempre, 1260 01:08:59,800 --> 01:09:02,039 por favor revélanos. 1261 01:09:03,640 --> 01:09:07,239 ¿Eres una leal o una traidora? 1262 01:09:09,840 --> 01:09:11,319 Soy una leal. 1263 01:09:14,239 --> 01:09:15,920 [suspiro] 1264 01:09:15,920 --> 01:09:17,600 Se acabó. 1265 01:09:19,279 --> 01:09:21,239 Oh, tengo el corazón roto. 1266 01:09:24,760 --> 01:09:27,279 Espero que eso los haga sentir bien. 1267 01:09:35,159 --> 01:09:37,039 [suspiro] 1268 01:09:37,039 --> 01:09:38,640 No debería haber terminado así. 1269 01:09:39,720 --> 01:09:41,800 Es el giro argumental de una vida. 1270 01:09:41,800 --> 01:09:44,520 Quiero decir, espero que se arrepientan. 1271 01:09:44,520 --> 01:09:47,279 Podríamos haber estado celebrando los tres juntos, 1272 01:09:47,279 --> 01:09:48,920 todos lo merecíamos. 1273 01:09:48,920 --> 01:09:50,239 Supongo que no les importa. 1274 01:09:51,279 --> 01:09:55,720 {\an8}Simplemente [en francés] no es justo. 1275 01:09:58,880 --> 01:10:02,920 De 22, solo quedan dos jugadores en pie... 1276 01:10:04,840 --> 01:10:06,880 ...CT y Trishelle. 1277 01:10:06,880 --> 01:10:08,960 Han pasado por mucho, 1278 01:10:08,960 --> 01:10:11,760 y ahora están en la línea de meta. 1279 01:10:11,760 --> 01:10:14,760 Pero, todavía tienen que cruzarla. 1280 01:10:18,359 --> 01:10:21,760 Ahora debemos averiguar quienes son realmente. 1281 01:10:26,119 --> 01:10:27,159 CT. 1282 01:10:27,159 --> 01:10:33,920 {\an8}** 1283 01:10:40,960 --> 01:10:44,319 Leal. Leal, leal, leal, leal, nena. 1284 01:10:44,319 --> 01:10:45,640 ¡Vamos! 1285 01:10:47,600 --> 01:10:53,359 Trishelle, por favor revela si eres una leal o una traidora. 1286 01:10:53,359 --> 01:10:55,319 Soy una leal, obviamente. 1287 01:10:57,399 --> 01:11:00,640 Felicidades, han ganado "The Traitors". 1288 01:11:03,119 --> 01:11:05,399 - Dios mío. - Ven aquí, [inaudible]. 1289 01:11:05,399 --> 01:11:09,000 [algarabía] 1290 01:11:09,000 --> 01:11:10,239 Oh, Dios mío. 1291 01:11:10,239 --> 01:11:14,079 [risas] 1292 01:11:14,079 --> 01:11:15,199 Oh, Dios mío. 1293 01:11:15,199 --> 01:11:18,000 {\an8}Vamos. ¿Eh? ¿Eh? 1294 01:11:18,000 --> 01:11:19,720 {\an8}¡Chicos! 1295 01:11:21,119 --> 01:11:22,439 No puedo creerlo. 1296 01:11:23,359 --> 01:11:24,960 Bien hecho, los dos. 1297 01:11:24,960 --> 01:11:27,479 - Gracias. - CT y Trishelle. 1298 01:11:30,159 --> 01:11:31,840 Tienen voluntad de hierro, 1299 01:11:31,840 --> 01:11:36,800 fuerza de titanio y nervios de acero. 1300 01:11:36,800 --> 01:11:41,920 Ahora ambos ganaron 104 050 dólares. 1301 01:11:44,079 --> 01:11:45,800 Esto es asombroso. 1302 01:11:45,800 --> 01:11:49,319 ¿Cómo se sienten al desterrar a MJ, una compañera leal? 1303 01:11:50,159 --> 01:11:53,199 No quise arriesgarme con nadie, lo siento. 1304 01:11:53,199 --> 01:11:54,399 Me siento fatal. 1305 01:11:54,399 --> 01:11:55,439 Quiero decir, amo a MJ, 1306 01:11:55,439 --> 01:11:58,479 pero dijimos que íbamos a ir 1307 01:11:58,479 --> 01:12:01,520 nosotros dos hasta el final, y fue un camino pedregoso 1308 01:12:01,520 --> 01:12:03,720 para llegar allí, pero aquí estamos. 1309 01:12:04,600 --> 01:12:06,479 ¿Creíste que él era un traidor? 1310 01:12:06,479 --> 01:12:09,159 Por un minuto, sí. ¿Sabes qué? 1311 01:12:09,159 --> 01:12:11,520 Cada vez que empezaba a hablar y le veía la cara, 1312 01:12:11,520 --> 01:12:13,560 pensaba: "Me equivoqué". 1313 01:12:13,560 --> 01:12:15,199 Pero, somos así de fríos y calientes. 1314 01:12:15,199 --> 01:12:16,239 Sí, es como hermano y hermana. 1315 01:12:16,239 --> 01:12:18,079 - Sí. - Se nota. 1316 01:12:18,079 --> 01:12:19,960 Es transparente. 1317 01:12:19,960 --> 01:12:21,520 Si me hubieras dicho 1318 01:12:21,520 --> 01:12:24,479 {\an8}que no solo me llevaría bien con CT, 1319 01:12:24,479 --> 01:12:26,079 {\an8}sino que trabajaría con CT, 1320 01:12:26,079 --> 01:12:30,159 y luego que ganaríamos este increíble juego juntos, 1321 01:12:30,159 --> 01:12:32,039 quiero decir, nunca lo hubiera creído. 1322 01:12:32,039 --> 01:12:34,800 Y aquí estamos. Estoy tan feliz. 1323 01:12:35,840 --> 01:12:37,359 ¿Siempre creíste que Trishelle era una leal? 1324 01:12:37,359 --> 01:12:38,720 Sí, nunca lo dudé. 1325 01:12:40,960 --> 01:12:42,520 Eso es algo obvio, creo. 1326 01:12:43,600 --> 01:12:46,520 ¡Guau! No sé, no sé qué decir. 1327 01:12:49,199 --> 01:12:50,640 Ya sabes, no sabía qué esperar, 1328 01:12:50,640 --> 01:12:52,520 y no pensé que iba a durar tanto, para ser honesto. 1329 01:12:52,520 --> 01:12:54,600 Porque ha pasado un tiempo desde que estuve en un programa, 1330 01:12:54,600 --> 01:12:58,119 y luego gané esto, ¿sabes? 1331 01:12:58,119 --> 01:13:01,840 [risa] 1332 01:13:01,840 --> 01:13:03,920 Bravo. Bien hecho. 1333 01:13:05,159 --> 01:13:08,399 Oh, amigo. Me siento como... 1334 01:13:08,399 --> 01:13:10,319 {\an8}Ni siquiera lo sé. 1335 01:13:10,319 --> 01:13:11,520 {\an8}Oh, amigo. 1336 01:13:11,520 --> 01:13:14,720 {\an8}Significa mucho, de verdad, es... 1337 01:13:16,319 --> 01:13:18,239 {\an8}...más de lo que podría expresar. 1338 01:13:18,239 --> 01:13:19,439 {\an8}Lo digo en serio. 1339 01:13:19,439 --> 01:13:20,640 {\an8}Oh, vamos. 1340 01:13:20,640 --> 01:13:22,319 {\an8}Podría matar por un trago. 1341 01:13:22,319 --> 01:13:23,760 {\an8}¿Ven lo que hice ahí? 1342 01:13:23,760 --> 01:13:24,880 {\an8}[risas] 1343 01:13:24,880 --> 01:13:29,000 {\an8}** 99451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.