Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Οι κλειστές λεζάντες προστέθηκαν από την Moxi Media.
2
00:00:42,640 --> 00:00:46,119
Το 2042 μ.Χ. στο 1216 Παράλληλο Σύμπαν
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,960
Εξωγήινες δημιουργίες από τον M13 Ωρίωνα εισέβαλαν στη γη
4
00:00:51,240 --> 00:00:54,039
ληστεύοντας παγκόσσιους υδάτινους πόρους
5
00:00:54,679 --> 00:00:55,640
Στρατός Άμυνας Ένωσης
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,719
απέκλεισε ασυνήθιστους ελίτ
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,439
με βάση τα γονίδια
8
00:01:00,439 --> 00:01:02,280
Δημιούργησαν την Ομάδα Σπάρτα
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,119
για να πολεμήσουν εναντίον εξωγήινων εχθρών
10
00:01:04,840 --> 00:01:06,280
Λεγεώνες εξωγήινων θηρευτών
11
00:01:06,280 --> 00:01:06,920
σκύλοι της κόλασης
12
00:01:07,520 --> 00:01:10,120
καταστρέφουν συνεχώς τα συστήματα ηλεκτρικής ενέργειας γύρω από τον κόσμο
13
00:01:10,879 --> 00:01:12,959
προκαλώντας παράλυση στον κόσμο
14
00:01:13,599 --> 00:01:14,959
Η ανθρώπινη πολιτισμός
15
00:01:15,480 --> 00:01:17,599
αντιμετωπίζει κατεδάφιση
16
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
Εντάξει, σκουπίδια
17
00:01:28,480 --> 00:01:30,560
Ανάψτε τους μεταφραστές σας και ελέγξτε τα τσιπ
18
00:01:31,159 --> 00:01:32,239
Γιατί κανείς
19
00:01:34,480 --> 00:01:36,480
Κανείς εκτός από αυτό το πράγμα
20
00:01:37,319 --> 00:01:38,319
Θα σας σώσει
21
00:01:38,959 --> 00:01:42,079
Αυτοί οι γιοι των σκυλιών έχουν διασπάσει το αμυντικό μας σύστημα
22
00:01:42,959 --> 00:01:46,159
Αυτός είναι ο τελευταίος σταθμός παραγωγής ενέργειας που έχει απομείνει στη δύση
23
00:01:46,359 --> 00:01:48,120
Και πρέπει να κρατήσουμε τη γη
24
00:01:48,480 --> 00:01:50,040
Με οποιοδήποτε κόστος
25
00:01:50,519 --> 00:01:52,879
Αλλιώς θα χάσουμε όλη την ενέργεια
26
00:01:53,359 --> 00:01:56,640
Και εκατομμύρια εκατομμυρίων ανθρώπων θα πεθάνουν
27
00:01:56,640 --> 00:01:57,799
Ούτως ή άλλως
28
00:01:57,959 --> 00:01:59,599
Τα πράγματα θα γίνουν αιματηρά
29
00:02:00,640 --> 00:02:01,560
Το καταλαβαίνεις αυτό
30
00:02:01,560 --> 00:02:03,000
Ναι κύριε
31
00:02:13,159 --> 00:02:15,039
Είσαι σοκαρισμένος για την πρώτη σου μάχη
32
00:02:15,039 --> 00:02:15,800
ακριβώς όπως ήμουν εγώ
33
00:02:16,520 --> 00:02:17,639
Θα το συνηθίσεις
34
00:02:19,560 --> 00:02:20,960
Άκουσα ότι τα εκατομμύρια στρατεύματα των Ηνωμένων Εθνών στην Ανατολή
35
00:02:20,960 --> 00:02:21,599
έχουν αφανιστεί
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,639
Οι κινεζικές δυνάμεις είναι ο τελευταίος στρατός στον κόσμο
37
00:02:25,960 --> 00:02:27,439
Ίσως να μην ζω έως ότου το συνηθίσω
38
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
ΕETA πέντε λεπτά μέχρι την ζώνη του πολέμου
39
00:02:40,840 --> 00:02:42,039
Πρέπει
40
00:03:41,599 --> 00:03:43,599
Βοήθησέ με
41
00:03:49,199 --> 00:03:50,240
Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε
42
00:03:51,199 --> 00:03:53,360
Μάχη στρατιώτη πήγαινε
43
00:03:58,080 --> 00:03:59,680
Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε
44
00:03:59,680 --> 00:04:00,800
Πρόσεχε
45
00:04:08,400 --> 00:04:09,719
Πήγαινε τώρα θα το κάνεις
46
00:04:11,199 --> 00:04:12,120
Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε
47
00:04:15,840 --> 00:04:16,759
Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε
48
00:04:16,759 --> 00:04:17,680
Άνοιξε πυρ
49
00:05:54,800 --> 00:05:55,560
Άμυνα
50
00:06:14,279 --> 00:06:15,519
Κράτησε Κράτησε
51
00:06:25,040 --> 00:06:25,560
Σήκω
52
00:06:38,639 --> 00:06:39,959
Κράτησε τις θέσεις σου
53
00:06:42,920 --> 00:06:43,800
Κράτησε αυτή την προστασία
54
00:06:43,800 --> 00:06:44,680
Σφιχτά παιδιά
55
00:06:51,120 --> 00:06:52,920
Άνοιξε πυρ
56
00:07:02,360 --> 00:07:03,560
Πυρ
57
00:07:11,000 --> 00:07:11,720
Πυρ
58
00:07:49,160 --> 00:07:49,879
Πυρ
59
00:08:13,639 --> 00:08:14,720
Πυρ
60
00:08:25,120 --> 00:08:26,199
Πάρε κάλυψη
61
00:08:27,160 --> 00:08:28,079
Φύγε
62
00:09:26,399 --> 00:09:28,720
Ο Στρατός του Σπαθιού δημιούργησε την άμυνα
63
00:10:23,159 --> 00:10:24,080
Έλα, μπες μέσα
64
00:10:24,080 --> 00:10:24,679
Πυρ
65
00:10:31,879 --> 00:10:33,440
Πυρ
66
00:10:45,320 --> 00:10:47,600
Είμαι ο στρατηγός ΜακΚέι του Στρατού Άμυνας της Ένωσης
67
00:10:48,399 --> 00:10:49,879
Λυπάμαι που πρέπει να σας πω ότι
68
00:10:49,879 --> 00:10:53,240
τα ανθρώπινα όπλα δεν μπορούν μέχρι στιγμής να βλάψουν σοβαρά τους κολασμένους
69
00:10:53,919 --> 00:10:56,440
Χτυπώντας το ηλεκτρομαγνητικό τείχος του προσώπου τους μπορεί
70
00:10:56,440 --> 00:10:58,360
μόνο να επιβραδύνει τις κινήσεις τους
71
00:10:58,679 --> 00:11:02,200
Μπορείτε να ρωτήσετε ποιο είναι το νόημα της άχρηστης αντίστασης
72
00:11:02,720 --> 00:11:03,799
Δεν μπορώ να το απαντήσω
73
00:11:04,200 --> 00:11:06,799
Η ανθρωπότητα θα είναι πάντα ο κυρίαρχος της γης
74
00:11:07,519 --> 00:11:10,480
Πράγμα που δεν είναι μόνο η πίστη μας αλλά και η ελπίδα μας
75
00:11:10,879 --> 00:11:13,120
Αποφασίσαμε να εκτελέσουμε το σχέδιο Σπαρτιάτης
76
00:11:13,120 --> 00:11:14,720
να χτίσουμε τις δυνάμεις μας
77
00:11:15,320 --> 00:11:16,200
για να εκκινήσουμε αντεπίθεση
78
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Είσαι τρελός
79
00:11:17,559 --> 00:11:18,080
Τι συμβαίνει
80
00:11:18,080 --> 00:11:18,759
Δεν το έχω δει για μέρες
81
00:11:18,759 --> 00:11:19,679
Μπορεί να προσελκύσεις
82
00:11:19,679 --> 00:11:20,360
αυτούς τους μαλάκες
83
00:11:20,720 --> 00:11:21,159
Άντε γαμήσου
84
00:11:31,559 --> 00:11:33,480
Ο κόσμος είναι ήδη χάλια
85
00:11:34,440 --> 00:11:36,320
Ακόμα κι αν επιβιώσουν είναι όλοι εκφυλισμένοι
86
00:11:37,440 --> 00:11:39,639
Οι ληστές που πήραν τα αγαθά μας την άλλη μέρα
87
00:11:39,639 --> 00:11:40,600
Ορισμένοι από αυτούς είναι στρατιώτες
88
00:11:41,960 --> 00:11:42,759
Πώς το ήξερες αυτό
89
00:11:43,080 --> 00:11:43,960
Από τις ετικέτες τους
90
00:11:44,519 --> 00:11:45,639
Νομίζεις ότι είναι απλά μια μπλόφα
91
00:11:47,159 --> 00:11:48,559
Αυτοί είναι οι σκουπίδια του Στρατού Άμυνας
92
00:11:49,000 --> 00:11:50,759
Αληθινοί στρατιώτες δεν θα παρατήσουν την αντίσταση
93
00:11:58,960 --> 00:12:00,759
Ακόμα και ο πιο σκληρός στρατός άμυνας της Κίνας
94
00:12:00,759 --> 00:12:02,679
πέθανε την Ημέρα Πτώσης του Κόσμου
95
00:12:06,480 --> 00:12:07,519
Κλείσε το στόμα και αρχίστε να δουλεύετε
96
00:12:08,159 --> 00:12:08,759
Τα αγαθά πρέπει να παραδοθούν απόψε
97
00:12:09,039 --> 00:12:09,960
Τρία κιλά στοιχείων
98
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
Θα σου κόψω το δάχτυλο αν υπάρχει γραμμάριο λιγότερο
99
00:12:13,279 --> 00:12:14,879
Είναι πάντα τόσο αφελής
100
00:12:16,879 --> 00:12:19,279
Σήμερα ένας βλάκας μπορεί να είναι μέρος του εργατικού δυναμικού
101
00:12:19,879 --> 00:12:21,360
παρόλο που δεν μπορούν να κουβαλήσουν όπλα
102
00:12:22,039 --> 00:12:23,279
Ξύπνα βλάκα
103
00:12:24,399 --> 00:12:25,799
Δεν υπάρχει πια στρατός άμυνας
104
00:12:35,320 --> 00:12:35,720
Έχουμε μια συμφωνία
105
00:12:37,399 --> 00:12:38,480
Παίρνω όλα όσα βρίσκω
106
00:12:39,559 --> 00:12:40,600
Θα μοιραστούμε τα κέρδη τριάντα εικοσιεπτά
107
00:12:42,240 --> 00:12:44,279
Εκτός από αυτό, δεν είναι η μόνη ερείπια
108
00:12:46,799 --> 00:12:47,320
Τι θα γίνει με αυτό
109
00:12:47,639 --> 00:12:48,879
Γιατί δεν απλώς
110
00:12:48,960 --> 00:12:49,519
πουλήσεις
111
00:12:49,879 --> 00:12:50,840
αυτή την ερείπιο σε μένα ως ένα πακέτο
112
00:12:51,000 --> 00:12:52,879
Έτσι μπορείς να πας νότια νωρίς
113
00:12:53,440 --> 00:12:54,159
Τι
114
00:12:56,799 --> 00:12:57,759
Γιατί δεν ζήτησες μια ομαδική αγορά
115
00:12:58,399 --> 00:12:59,279
Μπορεί να σου δώσω ομαδική έκπτωση
116
00:12:59,720 --> 00:13:00,320
Πήγαινε νότια
117
00:13:01,799 --> 00:13:03,919
Αυτός ο τύπος θέλει να πάει νότια για να βρει την οικογένειά του
118
00:13:05,639 --> 00:13:06,440
Ξέχνα το
119
00:13:07,759 --> 00:13:08,840
Αποδέξου το
120
00:13:09,200 --> 00:13:10,519
Μετά την Ημέρα Πτώσης του Κόσμου
121
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
παράκτιες περιοχές
122
00:13:12,679 --> 00:13:14,120
έχουν εξαφανιστεί
123
00:13:17,600 --> 00:13:18,840
Έχουμε κερδίσει πάρα πολλά σήμερα
124
00:13:19,320 --> 00:13:20,200
Δεν μπορούμε να του δώσουμε τριάντα
125
00:13:22,799 --> 00:13:23,399
Καταλαβαίνεις
126
00:13:30,759 --> 00:13:31,639
Αυτή η συσκευή μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθεί
127
00:13:35,720 --> 00:13:36,200
Άφησέ με να ρίξω μια ματιά
128
00:14:52,639 --> 00:14:53,759
Τρέξε Τρέξε
129
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Βιάσου Αυτόν τον δρόμο
130
00:15:06,200 --> 00:15:06,879
Εκεί
131
00:15:08,759 --> 00:15:09,840
Συνέχισε να τρέχεις Μην κοιτάξεις πίσω
132
00:15:15,000 --> 00:15:15,679
Ακολούθησέ με
133
00:15:37,960 --> 00:15:39,600
Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός ο οδηγός
134
00:15:40,519 --> 00:15:41,639
Χρειαζόμαστε έναν οδηγό
135
00:15:49,879 --> 00:15:51,120
Θα πρέπει να είμαστε ασφαλείς τώρα
136
00:15:58,919 --> 00:15:59,559
Εγώ
137
00:16:00,200 --> 00:16:02,399
Θέλω να γυρίσω σπίτι και εγώ
138
00:16:08,240 --> 00:16:10,080
Κάθισε
139
00:16:36,759 --> 00:16:37,320
Εντάξει
140
00:16:38,039 --> 00:16:39,320
Θα σε βοηθήσουμε να βγεις ζωντανός
141
00:16:39,679 --> 00:16:40,000
Τι
142
00:16:40,600 --> 00:16:41,080
Εσύ
143
00:16:41,360 --> 00:16:41,919
Αν δεν ήσουν εσύ
144
00:16:41,919 --> 00:16:42,799
Θα είχα αποχαιρετήσει το τέρας
145
00:16:43,200 --> 00:16:43,559
Τι τώρα
146
00:16:43,559 --> 00:16:44,679
Το πυροβόλησες. Σε προκάλεσε.
147
00:16:45,000 --> 00:16:45,919
Είμαστε τελειωμένοι
148
00:16:46,039 --> 00:16:46,320
Όχι
149
00:16:46,440 --> 00:16:47,039
Μπορούμε να πάμε δυτικά
150
00:16:47,240 --> 00:16:48,120
Μήπως νομίζεις ότι μπορούμε να βρούμε κάποιον να μας προστατεύσει εκεί
151
00:16:48,679 --> 00:16:49,720
Ακόμα και αν μπορείς να ξεφύγεις από το τέρας
152
00:16:49,720 --> 00:16:50,519
μπορείς να ξεφύγεις από τις ακτίνες
153
00:16:50,519 --> 00:16:51,759
Είπα ότι θα σε προστατέψω
154
00:16:51,759 --> 00:16:52,120
Σώπα
155
00:16:52,360 --> 00:16:52,960
Αν θέλεις να επιβιώσεις
156
00:16:53,240 --> 00:16:53,799
κάνε ό,τι λέω
157
00:16:54,360 --> 00:16:54,759
Έρχεται σχεδόν
158
00:16:55,000 --> 00:16:55,519
Ακολούθησέ με
159
00:16:59,919 --> 00:17:00,279
Τι
160
00:17:00,799 --> 00:17:01,360
Ένα νέο σχέδιο
161
00:17:10,640 --> 00:17:11,480
ιππότης τρέχω
162
00:17:11,720 --> 00:17:12,200
Πήγαινε
163
00:17:46,839 --> 00:17:48,240
Πατέρα πώς πάει
164
00:17:48,720 --> 00:17:50,160
Ένα λεπτό ένα λεπτό
165
00:17:50,839 --> 00:17:51,519
Γρηγορότερα
166
00:17:52,359 --> 00:17:53,480
ιππότης κάλυψέ με
167
00:18:01,480 --> 00:18:02,119
Μετακινήσου πίσω
168
00:18:05,880 --> 00:18:08,079
Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε
169
00:18:19,160 --> 00:18:19,920
Ας πάμε
170
00:18:19,920 --> 00:18:21,200
Ας πάμε Ας πάμε
171
00:18:21,200 --> 00:18:21,640
Πήγαινε Πήγαινε
172
00:18:21,640 --> 00:18:21,960
Πήγαινε Πήγαινε
173
00:18:27,960 --> 00:18:28,640
Πήγαινε
174
00:18:28,640 --> 00:18:29,119
Πήγαινε
175
00:18:31,119 --> 00:18:31,559
Πήγαινε
176
00:18:43,759 --> 00:18:45,240
Πατέρα ανατίναξε
177
00:18:57,680 --> 00:18:58,400
Έχεις ένα κομμάτι από αυτό
178
00:18:58,839 --> 00:18:59,759
Ξέρεις πώς να τα βγάζεις πέρα με αυτούς τους σκύλους
179
00:19:00,720 --> 00:19:02,039
Ανάμεσα στους οδηγούς ερείπια στην 18η Περιφέρεια
180
00:19:02,039 --> 00:19:02,799
Είμαι ο καλύτερος
181
00:19:04,200 --> 00:19:05,799
Είναι κρίμα που ο υπάλληλός σας δεν βγήκε έξω
182
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Δεν μπορώ να χρεώσω νεκρούς ανθρώπους
183
00:19:12,000 --> 00:19:12,680
Η δουλειά μου πήγε χαμένη σήμερα
184
00:19:16,559 --> 00:19:18,200
Η εμφάνισή σας φαίνεται αρκετά επαγγελματική
185
00:19:19,519 --> 00:19:19,920
Τι θα λέγατε
186
00:19:20,480 --> 00:19:21,519
να σας ενωθώ Ας κάνουμε μια περιουσία
187
00:19:21,839 --> 00:19:22,559
Παίρνω τα σαράντα
188
00:19:24,200 --> 00:19:24,640
Γιατί με χτυπάς
189
00:19:32,640 --> 00:19:33,000
Άντε
190
00:19:37,559 --> 00:19:38,680
Τι θέλεις Μπορούμε να μιλήσουμε
191
00:19:38,799 --> 00:19:39,279
Τι θέλεις
192
00:19:45,480 --> 00:19:46,440
Στολή μάχης Τσινγκντάο
193
00:19:47,319 --> 00:19:49,640
Μια παραγωγική στολή του Στρατού Άμυνας της Ένωσης
194
00:19:52,839 --> 00:19:53,519
Μπορείς να βρεις
195
00:19:54,279 --> 00:19:55,519
τα ρούχα σε ερείπια παντού
196
00:20:04,079 --> 00:20:04,480
Τι κάνεις
197
00:20:07,920 --> 00:20:08,599
Ιδιωτικός Τσενγκ Λινγκ
198
00:20:09,119 --> 00:20:10,200
Ένας σκοπευτής του αλεξιπτωτιστικού τάγματος Αρχάγγελος
199
00:20:10,759 --> 00:20:12,319
του Στρατού Άμυνας της Ένωσης
200
00:20:14,160 --> 00:20:16,559
Σκοτώθηκες στις 22 Μαρτίου του πρώτου έτους της Πτώσης
201
00:20:21,160 --> 00:20:21,640
Συμπτωματικά
202
00:20:22,039 --> 00:20:23,039
ήμουν εκεί
203
00:20:23,559 --> 00:20:24,319
την ημέρα που πέθανες
204
00:20:26,160 --> 00:20:27,240
Ποιος είσαι
205
00:20:28,400 --> 00:20:29,799
Είμαι ο διοικητής της Κινεζικής Ομάδας Τακτικής Ζουρόνγκ
206
00:20:30,559 --> 00:20:32,519
του Στρατού Άμυνας της Γης
207
00:20:35,680 --> 00:20:36,319
Το όνομά μου είναι Γάο Ρεν
208
00:20:41,680 --> 00:20:42,440
Άφησέ με να σε συστήσω
209
00:20:43,759 --> 00:20:44,279
Άντρε
210
00:20:44,519 --> 00:20:45,440
Ήταν σκοπευτής προηγουμένως
211
00:20:46,519 --> 00:20:47,119
Θέλεις λίγη ουίσκι
212
00:20:47,720 --> 00:20:48,480
Ιππότης Λίτζα
213
00:20:48,680 --> 00:20:49,440
Ο Raider μας
214
00:20:50,799 --> 00:20:51,599
Μην με κοιτάς
215
00:20:51,880 --> 00:20:52,400
Δεν έχεις δει γυναίκα
216
00:20:52,400 --> 00:20:53,000
Πήγαινε στη μητέρα σου
217
00:20:54,559 --> 00:20:55,640
Γεια είμαι ο Γιόχαν
218
00:20:57,839 --> 00:20:58,799
Με φωνάζουν μπαμπά
219
00:20:59,319 --> 00:21:00,039
Γρεναδιέρης
220
00:21:00,960 --> 00:21:01,359
Πάρε το
221
00:21:03,279 --> 00:21:04,799
Γιόχαν τον λέμε μπαμπά
222
00:21:10,079 --> 00:21:10,960
Χαλάρωσε γιε
223
00:21:13,640 --> 00:21:14,519
Είναι μόνο για σένα
224
00:21:16,000 --> 00:21:16,680
Μόνο για προφύλαξη
225
00:21:18,359 --> 00:21:19,599
Θα σου δώσουμε μια ευκαιρία να διορθωθείς
226
00:21:20,799 --> 00:21:21,640
Τι διάολο έκανα λάθος
227
00:21:24,240 --> 00:21:26,759
Τάγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ Τζουλιέτ
228
00:21:26,759 --> 00:21:28,559
Τζουλιέτ Όσκαρ Άλφα Λάμντα Γκόλφ
229
00:21:30,119 --> 00:21:30,480
Είναι αυτό
230
00:21:32,359 --> 00:21:33,039
Στρατηγός Μακκέι
231
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
Αυτή είναι η στρατιωτική κωδικοποίηση που μόλις παγιδέψαμε
232
00:21:37,519 --> 00:21:38,519
Υπάρχουν λόγοι να πιστεύουμε
233
00:21:39,119 --> 00:21:40,680
ότι θα έπρεπε να είναι το νέο κέντρο εξέγερσης
234
00:21:40,839 --> 00:21:42,480
που έστησε ο στρατηγός Μακκέι
235
00:21:44,359 --> 00:21:44,960
Δεν είναι δουλειά μου
236
00:21:46,559 --> 00:21:47,640
Χρειαζόμαστε έναν οδηγό
237
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Τότε προτιμώ να με σκοτώσεις εσύ
238
00:21:50,359 --> 00:21:51,599
τουλάχιστον είναι καλύτερα από το να με φάνε σκυλιά
239
00:22:05,920 --> 00:22:06,960
Δεν έχεις επιλογή
240
00:22:17,039 --> 00:22:18,039
τουλάχιστον άφησέ με να γυρίσω πίσω
241
00:22:18,039 --> 00:22:19,000
να τους πω αντίο
242
00:22:19,480 --> 00:22:20,119
Ποιον εννοείς
243
00:22:59,000 --> 00:23:00,440
Δεν ξέρουν ότι είσαι λιποτάκτης;
244
00:23:01,880 --> 00:23:03,079
Κανείς δεν ενδιαφέρεται για το παρελθόν εδώ
245
00:23:03,680 --> 00:23:05,119
Απλώς θέλουμε να επιβιώσουμε
246
00:23:05,960 --> 00:23:06,680
Αν κανείς δεν παλέψει
247
00:23:07,559 --> 00:23:08,359
τότε κανείς δεν θα επιβιώσει
248
00:23:09,519 --> 00:23:11,400
Απλώς θέλω να υποστηρίξω τη γυναίκα και τα παιδιά μου
249
00:23:12,000 --> 00:23:13,039
και να ζήσω μια απλή ζωή
250
00:23:14,000 --> 00:23:14,319
Ναι
251
00:23:15,440 --> 00:23:16,799
Ρίσκας τη ζωή σου μαζεύοντας σκουπίδια
252
00:23:16,839 --> 00:23:18,000
σε ερείπια κάθε μέρα
253
00:23:18,839 --> 00:23:19,799
Μπορεί αυτό να οριστεί
254
00:23:20,200 --> 00:23:21,599
ως μια απλή ζωή;
255
00:23:23,599 --> 00:23:24,640
Ήμουν άτυχος χθες
256
00:23:25,720 --> 00:23:27,000
Ακόμα κι αν συναντήσω σκύλους
257
00:23:27,880 --> 00:23:28,839
Μπορώ να τους διαχειριστώ
258
00:23:29,759 --> 00:23:30,480
Ως στρατιώτης
259
00:23:31,480 --> 00:23:32,720
δεν έχει μόνο να προστατεύσει την οικογένειά του
260
00:23:33,279 --> 00:23:35,000
αλλά έχει επίσης την ευθύνη να προστατεύσει τον κόσμο
261
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
Γιατί εξακολουθείς να μην καταλαβαίνεις
262
00:23:37,160 --> 00:23:38,480
Δεν είμαστε οι ιδιοκτήτες της γης
263
00:23:39,200 --> 00:23:40,279
Σε αυτούς τους εξωγήινους
264
00:23:40,279 --> 00:23:41,880
είμαστε απλώς μια ομάδα κατώτερων ζώων
265
00:23:42,799 --> 00:23:44,440
Ποιο είναι το νόημα του να είσαι
266
00:23:44,440 --> 00:23:45,200
μια υπεύθυνη αγελάδα
267
00:23:46,240 --> 00:23:47,759
Η ανθρωπότητα θα είναι πάντα ο κυρίαρχος της γης
268
00:23:49,000 --> 00:23:49,799
Αυτή είναι η πεποίθησή μας
269
00:23:50,799 --> 00:23:51,799
και η ελπίδα μας
270
00:23:53,480 --> 00:23:54,599
Κενές σλόγκαν
271
00:24:17,400 --> 00:24:18,079
Ιησούς
272
00:24:33,720 --> 00:24:35,559
Μια σφαγή
273
00:24:38,359 --> 00:24:39,279
Βοήθησέ με
274
00:24:41,039 --> 00:24:41,599
Βοήθησέ με
275
00:24:42,640 --> 00:24:43,839
Βοήθησέ με Βοήθησέ με
276
00:24:45,359 --> 00:24:45,880
Βοήθησέ με
277
00:24:49,319 --> 00:24:52,319
Βοήθησέ με Βοήθησέ με Βοήθησέ με
278
00:24:57,440 --> 00:24:58,440
Κομμάτι σκατο
279
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
Ρυπαρός
280
00:25:06,519 --> 00:25:07,000
Βοήθεια
281
00:25:08,160 --> 00:25:09,000
Βοήθησέ με
282
00:25:12,519 --> 00:25:12,839
Μη κουνιέσαι
283
00:25:13,400 --> 00:25:13,960
Άφησε το μαχαίρι
284
00:25:20,920 --> 00:25:21,799
Καλύτερα να είσαι προσεκτικός
285
00:25:22,920 --> 00:25:24,319
Η ζωή του φίλου σου είναι στα χέρια μας
286
00:25:37,799 --> 00:25:38,759
Αυτός είναι ο χώρος σου
287
00:25:39,319 --> 00:25:41,720
Μετά από το να τους σκοτώσουμε όλους είναι τώρα
288
00:25:43,440 --> 00:25:44,200
Τι θέλεις
289
00:25:44,200 --> 00:25:45,440
Όλα ό,τι έχεις
290
00:25:46,079 --> 00:25:46,920
Και αυτή
291
00:25:48,480 --> 00:25:49,519
Τότε μπορείς να φύγεις
292
00:25:56,559 --> 00:25:57,880
Μας έφερες εδώ επίτηδες
293
00:25:59,519 --> 00:26:00,440
Δεν τους γνωρίζω
294
00:26:02,880 --> 00:26:04,119
Θα ασχοληθώ μαζί σου αργότερα
295
00:26:39,920 --> 00:26:41,319
Μπαμπά πήγαινε
296
00:26:47,559 --> 00:26:48,160
Μπαμπά
297
00:27:31,880 --> 00:27:32,759
Δεν είμαι ο εχθρός σου
298
00:28:03,440 --> 00:28:05,680
Μπαμπά πήγαινε πήγαινε
299
00:28:10,200 --> 00:28:10,680
Μπαμπά
300
00:28:10,680 --> 00:28:11,559
Πήγαινε
301
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
Πήγαινε
302
00:29:08,119 --> 00:29:08,839
Εντάξει
303
00:29:49,799 --> 00:29:50,880
Δεν είσαι για αλήθεια, έτσι;
304
00:29:50,880 --> 00:29:51,680
Δοκίμασέ το
305
00:29:52,559 --> 00:29:53,359
Με χρειάζεσαι
306
00:29:54,200 --> 00:29:55,160
αλλά εγώ δεν σε χρειάζομαι
307
00:29:56,559 --> 00:29:58,279
Αυτό είναι ο οικισμός μου
308
00:29:58,960 --> 00:30:00,359
Ήθελα να σε ξεφορτωθώ εδώ
309
00:30:00,759 --> 00:30:02,480
Δεν περίμενα να συναντήσω αυτούς τους ληστές
310
00:30:03,200 --> 00:30:04,359
Δεν τους γνωρίζω πραγματικά
311
00:30:10,200 --> 00:30:10,680
Έλα
312
00:30:11,759 --> 00:30:13,160
Ίσως να θέλεις να αυλήσεις τον θάνατο
313
00:30:13,240 --> 00:30:14,039
ή να θέλεις να γίνεις ήρωας
314
00:30:14,039 --> 00:30:14,720
Δεν θα σε σταματήσω
315
00:30:15,400 --> 00:30:16,319
Δεν πηγαίνουμε την ίδια κατεύθυνση
316
00:30:16,319 --> 00:30:17,200
Πηγαίνω νότια
317
00:30:17,640 --> 00:30:19,440
Μπορείς να πας οπουδήποτε μετά την ολοκλήρωση της αποστολής
318
00:30:19,759 --> 00:30:21,000
Ποιος λέει ότι θα κάνω την αποστολή;
319
00:30:21,640 --> 00:30:22,920
Είπα ότι δεν θα έρθω μαζί σου
320
00:30:22,920 --> 00:30:24,160
Πηγαίνω σπίτι
321
00:30:28,640 --> 00:30:29,720
Όλοι θέλουν να γυρίσουν σπίτι
322
00:30:30,599 --> 00:30:31,680
Αλλά δεν μπορείς να γυρίσεις σήμερα
323
00:30:33,640 --> 00:30:34,319
Λυπάμαι
324
00:30:35,079 --> 00:30:35,839
Αλλά εγώ αποφασίζω
325
00:30:36,400 --> 00:30:36,960
για αυτό
326
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
Κλείνω τον εντοπιστή
327
00:30:46,960 --> 00:30:47,480
Τι
328
00:30:51,519 --> 00:30:52,519
ήθελα να σου πω
329
00:30:54,480 --> 00:30:55,359
ότι αυτό δεν είναι εντοπιστής
330
00:31:15,440 --> 00:31:18,240
αντίσταση του UED σημαντικού
331
00:31:18,640 --> 00:31:20,039
Doji Palm Major
332
00:31:31,839 --> 00:31:32,759
Μετά την ημέρα της Πτώσης του Κόσμου
333
00:31:33,119 --> 00:31:34,039
είμαστε σε αντάρτικο πόλεμο
334
00:31:34,119 --> 00:31:35,680
με τα σκυλιά
335
00:31:37,119 --> 00:31:37,720
Τελευταία
336
00:31:37,839 --> 00:31:39,680
Είχαμε αποκλείσει τα σήματα που έστειλε ο στρατηγός Mackay
337
00:31:40,160 --> 00:31:42,400
Ο διοικητής μας μας έστειλε να ερευνήσουμε το συντεταγμένο
338
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
ως προωθημένη ομάδα
339
00:31:45,720 --> 00:31:46,559
Αποδεικνύεται
340
00:31:46,559 --> 00:31:47,480
οι νεκροί στρατιώτες
341
00:31:47,960 --> 00:31:48,839
ήταν οι σύντροφοί σας
342
00:31:52,359 --> 00:31:53,400
Μετά την άφιξή μας εδώ
343
00:31:53,559 --> 00:31:54,720
βγήκαμε έξω για να βρούμε κάποιες προμήθειες
344
00:31:55,000 --> 00:31:56,440
όταν ο οικισμός μας δέχτηκε επίθεση από ληστές
345
00:31:56,720 --> 00:31:58,160
Προσπαθήσαμε να βοηθήσουμε τους πρόσφυγες
346
00:31:58,200 --> 00:31:58,920
να αμυνθούν απέναντί τους
347
00:31:59,720 --> 00:32:00,400
Αλλά δυστυχώς
348
00:32:00,680 --> 00:32:01,640
αποτύχαμε μόνο μετά από
349
00:32:01,960 --> 00:32:02,599
τρεις ημέρες
350
00:32:03,880 --> 00:32:05,480
Μόνο εγώ και μερικοί από τους πρόσφυγες
351
00:32:05,480 --> 00:32:06,079
διαφύγαμε και επιβιώσαμε
352
00:32:07,039 --> 00:32:08,160
Αλαζονική ανθρωπότητα
353
00:32:08,880 --> 00:32:10,839
έχει χάσει τη βασική της κατάσταση
354
00:32:12,640 --> 00:32:13,799
Γίνονται δυνατοί και αδύνατοι
355
00:32:15,000 --> 00:32:16,160
ταπεινοί και υψηλόφρονες
356
00:32:19,680 --> 00:32:21,359
Γιατί φοράει ηλεκτρονικούς αλυσιδωτούς
357
00:32:21,680 --> 00:32:22,519
Είναι ο οδηγός μας
358
00:32:23,240 --> 00:32:24,200
Ένας λιποτάκτης από τον Στρατό Άμυνας
359
00:32:26,480 --> 00:32:27,359
Τον εμπιστεύεσαι;
360
00:32:29,440 --> 00:32:31,839
Ξέρεις πώς οι κυνηγοί
361
00:32:32,119 --> 00:32:33,400
κοίταξε για κυνηγόσκυλα στο παρελθόν
362
00:32:34,920 --> 00:32:36,039
Συνήθως ήρεμα κυνηγόσκυλα
363
00:32:36,640 --> 00:32:37,680
δεν είναι ικανά να πιάσουν θήραμα
364
00:32:38,480 --> 00:32:39,880
επειδή είναι συνηθισμένα να είναι υποτακτικά
365
00:32:40,400 --> 00:32:41,319
και δεν είναι καλοί στο σκέπτεσθαι
366
00:32:42,200 --> 00:32:43,519
ενώ τα έξυπνα κυνηγόσκυλα είναι διαφορετικά
367
00:33:25,039 --> 00:33:25,720
Είσαι ξύπνιος
368
00:33:33,759 --> 00:33:34,839
Δεν με κορόιδεψες
369
00:33:36,240 --> 00:33:37,359
Έτσι θα σου δώσω
370
00:33:37,839 --> 00:33:38,920
μια ευκαιρία να επανορθώσεις
371
00:33:41,599 --> 00:33:42,039
Εγώ
372
00:33:45,279 --> 00:33:47,200
Μου θυμίζει την καλή μέρα
373
00:33:48,680 --> 00:33:49,559
του παρελθόντος
374
00:33:49,759 --> 00:33:51,880
Δεν πρέπει να κολλήσει ενώ πυροβολούμε
375
00:33:53,079 --> 00:33:54,359
Θα σου δώσω κάτι
376
00:33:54,359 --> 00:33:55,920
που μπορεί να μετατραπεί σε θανατηφόρο όπλο
377
00:34:02,720 --> 00:34:03,559
Ένα μικρό υλικό μπορεί εύκολα
378
00:34:03,559 --> 00:34:04,920
να σπάσει το σκυρόδεμα
379
00:34:06,599 --> 00:34:07,119
Ευχαριστώ
380
00:34:15,760 --> 00:34:16,280
Γεια αρχηγέ
381
00:34:17,960 --> 00:34:18,639
Τι γίνεται
382
00:34:22,440 --> 00:34:23,239
Δεν περίμενα να ξυπνήσω βλέποντας
383
00:34:23,960 --> 00:34:24,880
μια άλλη κοπέλα εδώ
384
00:34:25,800 --> 00:34:26,760
Άκουσα
385
00:34:27,039 --> 00:34:28,079
ότι επαναληφθήκατε
386
00:34:28,920 --> 00:34:30,199
Φαίνεται ότι δεν είστε καλοί στο
387
00:34:30,199 --> 00:34:30,880
να είστε λιποτάκτης
388
00:34:31,199 --> 00:34:33,079
Είσαι ανόητος ή σε έχουν πλανάψει
389
00:34:33,280 --> 00:34:33,960
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι
390
00:34:34,000 --> 00:34:35,440
είσαι ακόμα πιστός στην πίστη που υποστηρίζει ο στρατός
391
00:34:36,159 --> 00:34:37,119
Θα έπρεπε να το στόχευα
392
00:34:37,760 --> 00:34:38,719
στο κεφάλι σου χθες
393
00:34:44,119 --> 00:34:44,960
Έτσι μου έσωσες τη ζωή
394
00:34:45,800 --> 00:34:46,079
Κάνε το
395
00:34:47,199 --> 00:34:47,920
Πυροβόλησε το κεφάλι μου
396
00:34:48,360 --> 00:34:48,920
Σωστά
397
00:34:49,639 --> 00:34:50,400
Ήσουν λιποτάκτης
398
00:34:50,599 --> 00:34:51,960
έτσι δεν έχεις αποδράσει από το πεδίο μάχης στη ζωή σου
399
00:34:52,480 --> 00:34:52,880
Αθλιότητα
400
00:34:54,280 --> 00:34:54,920
Έχουμε παρέα
401
00:35:16,360 --> 00:35:18,440
Αυτή η εμπαθής περιμένει θήραμα
402
00:35:19,599 --> 00:35:20,280
Είναι ασυνήθιστο
403
00:35:20,679 --> 00:35:21,920
Πρέπει να αισθάνεται κάτι
404
00:35:22,119 --> 00:35:23,760
Ίσως γνώριζαν τη σειρά συγκέντρωσής μας
405
00:35:25,039 --> 00:35:25,400
Όχι
406
00:35:25,719 --> 00:35:27,480
Δεν μπορούν να αποκωδικοποιήσουν τον στρατιωτικό μας κώδικα
407
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
Μπορούμε να το παρακάμψουμε
408
00:35:29,639 --> 00:35:30,360
Και να το αποφύγουμε
409
00:35:32,360 --> 00:35:34,559
Αυτή είναι η μοναδική οδός προς τον προορισμό μας
410
00:35:36,599 --> 00:35:37,920
Μπορούμε να πάρουμε ορεινές διαδρομές για να τους αποφύγουμε
411
00:35:38,519 --> 00:35:38,920
Καλά
412
00:35:39,840 --> 00:35:41,360
Αν θέλεις να εγκαταλείψεις το αυτοκίνητό σου, είμαι εντάξει με αυτό
413
00:35:41,960 --> 00:35:43,760
Αλλά δεν θα μπορούσαμε να περάσουμε
414
00:35:44,119 --> 00:35:45,639
από την περιοχή των μη ανδρών και την έρημο μπροστά χωρίς όχημα
415
00:35:56,599 --> 00:35:57,119
Όπως μπορείς να δεις
416
00:35:57,599 --> 00:35:58,079
είναι πολύ επικίνδυνο
417
00:35:59,239 --> 00:35:59,880
Είμαι οδηγός
418
00:36:00,400 --> 00:36:01,320
όχι θήραμα
419
00:36:03,119 --> 00:36:03,480
Θυμήσου
420
00:36:04,280 --> 00:36:05,360
δεν θα σε αφήσουμε να σκοτωθείς
421
00:36:06,320 --> 00:36:06,519
Έλα τώρα
422
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
Πες ξανά την αποστολή σου
423
00:36:10,880 --> 00:36:12,400
Τρέξε στο αυτοκίνητο εκεί πέρα
424
00:36:12,840 --> 00:36:13,920
κορνάρω
425
00:36:15,480 --> 00:36:17,840
και τότε τράβηξε τα τέρατα να πάνε εκεί
426
00:36:18,039 --> 00:36:18,719
Μπορώ να το κάνω
427
00:36:20,280 --> 00:36:21,840
Αρχηγέ τουλάχιστον θα πρέπει να μου δώσεις κάποια εξοπλισμό
428
00:36:56,559 --> 00:36:57,760
Γιατί τον εμπιστεύεσαι τόσο πολύ
429
00:37:00,079 --> 00:37:00,639
Πιστεύω
430
00:37:02,519 --> 00:37:03,079
κάθε λιποτάκτης
431
00:37:03,119 --> 00:37:04,480
θέλει μια ευκαιρία για αυτο-σωτηρία
432
00:40:46,719 --> 00:40:47,159
Κορνάρω
433
00:40:51,400 --> 00:40:52,000
Κορνάρω
434
00:40:52,719 --> 00:40:53,320
Κορνάρω
435
00:40:56,239 --> 00:40:57,000
Εκτέλεσε τη διαταγή μου
436
00:40:57,000 --> 00:40:57,840
Κορνάρω τώρα
437
00:40:58,280 --> 00:40:59,079
Αυτός πρόκειται να τρέξει
438
00:40:59,440 --> 00:40:59,800
Κρατήσου
439
00:41:07,719 --> 00:41:08,599
Άνοιξε πυρ
440
00:41:21,039 --> 00:41:22,039
Λίτζα πήγαινε
441
00:41:39,599 --> 00:41:40,519
Μάχη
442
00:41:51,760 --> 00:41:52,440
Πηγαίνεις
443
00:41:52,719 --> 00:41:53,119
Όχι
444
00:41:53,480 --> 00:41:54,679
Είναι τιμή να μάχομαι μαζί σου
445
00:41:58,760 --> 00:41:59,599
Μάχη
446
00:42:35,760 --> 00:42:36,519
Τι κάνεις;
447
00:42:44,960 --> 00:42:45,360
Γκαο Ρεν
448
00:42:46,079 --> 00:42:46,559
Πάρε το
449
00:42:46,559 --> 00:42:47,159
Τι είναι αυτό;
450
00:42:47,159 --> 00:42:48,199
Δεν έχω χρόνο να το εξηγήσω
451
00:42:48,199 --> 00:42:49,239
Η ανατίναξή του μπορεί να παραλύσει το σώμα
452
00:42:50,119 --> 00:42:50,480
Πήγαινε
453
00:42:54,159 --> 00:42:55,000
Έλα
454
00:43:13,880 --> 00:43:14,639
Πήγαινε
455
00:43:35,159 --> 00:43:35,880
Σκατά
456
00:43:46,679 --> 00:43:47,519
Τσενγκ Λιγκ
457
00:43:47,960 --> 00:43:49,079
Πάρε το
458
00:43:49,480 --> 00:43:50,280
Βιαστικά
459
00:43:50,840 --> 00:43:52,039
Κάλυψη
460
00:45:43,599 --> 00:45:44,000
Πάμ
461
00:45:44,239 --> 00:45:44,639
Πάμ
462
00:45:45,880 --> 00:45:46,400
Ευχαριστώ
463
00:45:50,760 --> 00:45:52,000
Στην πραγματικότητα είμαι ερευνητής
464
00:45:52,320 --> 00:45:53,760
του τμήματος ερευνών
465
00:45:53,840 --> 00:45:54,840
του Στρατού Άμυνας της Ένωσης Γης
466
00:45:57,719 --> 00:45:59,719
Αυτό το πράγμα ονομάζεται μαζική ηλεκτρομαγνητική αναγκαία ώθηση
467
00:45:59,719 --> 00:46:00,719
ΜΕΝΠ
468
00:46:01,039 --> 00:46:02,960
Γιατί δεν το ανέφερες πρώτα
469
00:46:03,840 --> 00:46:05,880
Αυτό είναι το μόνο πρωτότυπο που έχω
470
00:46:07,039 --> 00:46:07,719
Από τότε που άρχισε ο πόλεμος
471
00:46:08,519 --> 00:46:10,119
δεν έχουμε πάρει καμία προ ventaja
472
00:46:10,119 --> 00:46:10,920
των σκύλων
473
00:46:11,880 --> 00:46:13,039
Πώς κατάφερε το ΜΕΝΠ
474
00:46:13,920 --> 00:46:16,239
να παραλύσει τον σκύλο αμέσως
475
00:46:17,239 --> 00:46:18,480
Στον δεύτερο χρόνο της Πτώσης
476
00:46:19,280 --> 00:46:20,519
οι κινεζικές δυνάμεις στην Ανατολή
477
00:46:20,679 --> 00:46:22,159
πλήρωσαν βαρύ τίμημα
478
00:46:23,199 --> 00:46:23,880
ώστε να μπορούμε εμείς
479
00:46:23,880 --> 00:46:25,719
να μελετήσουμε την τεχνολογία που εφαρμόστηκε στους σκύλους
480
00:46:26,000 --> 00:46:27,400
Βρήκαμε έναν ειδικό μπλε κρύσταλλο
481
00:46:28,159 --> 00:46:29,840
σε ένα σώμα σκύλου
482
00:46:30,559 --> 00:46:31,199
που σχηματίζεται από
483
00:46:31,440 --> 00:46:33,039
ένα στοιχείο που δεν γνωρίζουμε
484
00:46:33,920 --> 00:46:34,880
Αυτή η μπλε κρύσταλλος
485
00:46:35,320 --> 00:46:37,440
μπορεί να ενισχύσει ενέργεια γεωμετρικά
486
00:46:39,159 --> 00:46:40,239
Ενίσχυσε ενέργεια
487
00:46:42,079 --> 00:46:42,920
Πώς μπορεί αυτό να είναι δυνατό
488
00:46:45,599 --> 00:46:46,480
Δεν ξέρω ακριβώς για
489
00:46:46,480 --> 00:46:47,639
την αρχή του EMP
490
00:46:47,840 --> 00:46:49,159
Αλλά οι ηλεκτρονικοί περιορισμοί σας
491
00:46:49,719 --> 00:46:51,079
είναι συνδεδεμένοι με τον μπλε κρύσταλλο
492
00:46:51,199 --> 00:46:52,400
Η ενέργεια που απελευθερώνει μπορεί
493
00:46:52,480 --> 00:46:53,800
να σας κάψει σε στάχτη
494
00:46:54,880 --> 00:46:56,440
Σε σύγκριση με εκείνους τους εξωγήινους
495
00:46:56,440 --> 00:46:57,880
είμαστε σα να ζούμε στον Μεσαίωνα
496
00:46:58,639 --> 00:47:00,480
Ωστόσο, οι σκύλοι εξακολουθούν να βασίζονται σε πανοπλία αυτοάμυνας
497
00:47:00,679 --> 00:47:02,519
που κινείται από μια ηλεκτρονική συσκευή
498
00:47:04,000 --> 00:47:04,599
Δηλαδή
499
00:47:04,920 --> 00:47:06,239
μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον μπλε κρύσταλλο
500
00:47:07,000 --> 00:47:08,239
για να ενισχύσουμε το EMP
501
00:47:08,639 --> 00:47:09,960
να παραλύσει την ηλεκτρομαγνητική
502
00:47:10,039 --> 00:47:10,800
σύστημα
503
00:47:11,960 --> 00:47:13,199
Χωρίς την πανοπλία για να τους προστατεύσει
504
00:47:13,440 --> 00:47:14,400
οι σκύλοι θα είναι καταδικασμένοι
505
00:47:15,760 --> 00:47:16,719
Θεωρητικά ναι
506
00:47:18,400 --> 00:47:20,440
Ο ερευνητικός οργανισμός ζητά τη Δυτική Αντίσταση
507
00:47:20,880 --> 00:47:22,639
να συνοδεύσει πέντε άτομα συμπεριλαμβανομένου εμένα
508
00:47:23,119 --> 00:47:25,000
στα πέντε ανθρώπινα βάσεις όπου η αντίσταση μπορεί να υπάρχει
509
00:47:25,079 --> 00:47:27,440
Παίρνουμε το πρωτότυπο και σχεδιάζουμε δεδομένα
510
00:47:27,440 --> 00:47:28,960
να πάμε εκεί για μαζική παραγωγή
511
00:47:29,880 --> 00:47:32,119
Και ο προορισμός μου είναι οι συντεταγμένες του στρατηγού ΜακΚέι
512
00:47:34,000 --> 00:47:35,400
Αν το βάλουμε σε παραγωγή
513
00:47:35,960 --> 00:47:37,599
μπορεί να αλλάξουμε τα πάντα
514
00:47:39,679 --> 00:47:40,480
Αλλά το ταξίδι
515
00:47:40,480 --> 00:47:41,840
είναι πιο δύσκολο απ' όσο νομίζαμε
516
00:47:42,400 --> 00:47:43,679
Και το μόνο πρωτότυπο που έχουμε
517
00:47:43,880 --> 00:47:44,519
έχει χρησιμοποιηθεί
518
00:47:45,400 --> 00:47:46,480
Αν συναντήσουμε ξανά τους σκύλους
519
00:47:46,760 --> 00:47:47,599
μπορεί να
520
00:47:47,719 --> 00:47:48,880
Δεν θα λυπηθούμε έξοδα
521
00:47:50,360 --> 00:47:51,760
να σε πάρω ασφαλώς στον στρατηγό Μακκέι
522
00:47:54,639 --> 00:47:55,119
Ναι
523
00:47:59,920 --> 00:48:01,360
Ολοι οι άνδρες για θυσία
524
00:48:03,280 --> 00:48:04,440
Ήχοι γιόρταζαν Έχω μερικά μπισκότα εδώ
525
00:48:22,800 --> 00:48:23,400
Εκείνο το καλοκαίρι διακοπών
526
00:48:24,800 --> 00:48:26,719
Έπαιζα δίπλα στην πισίνα του σχολείου μόνος
527
00:48:27,480 --> 00:48:28,840
κοίταζα ψηλά στον ουρανό
528
00:48:29,719 --> 00:48:32,199
και σκεφτόμουν την αποφοίτησή μου και την αναζήτηση εργασίας
529
00:48:33,320 --> 00:48:35,280
Νόμιζα ότι θα ζούσα μια συνηθισμένη ζωή
530
00:48:36,239 --> 00:48:37,280
Ήμουν τόσο κουρασμένος από τη βαρετή ζωή
531
00:48:38,199 --> 00:48:38,800
έτσι έκανα μια ευχή
532
00:48:38,800 --> 00:48:40,360
Είπα ότι ήθελα μια αλλαγή στη ζωή μου
533
00:48:42,840 --> 00:48:44,119
Τότε ο κόσμος άλλαξε
534
00:48:45,039 --> 00:48:45,559
Για πρώτη φορά
535
00:48:46,440 --> 00:48:47,280
η ευχή μου είχε γίνει πραγματικότητα
536
00:49:02,639 --> 00:49:04,320
Το τελευταίο μήνυμα που έλαβα
537
00:49:05,199 --> 00:49:06,239
Όταν προσπάθησα να τους απαντήσω
538
00:49:08,920 --> 00:49:10,320
το παγκόσμιο σύστημα επικοινωνίας διακόπηκε
539
00:49:14,760 --> 00:49:15,360
Οι οικογένειές μας
540
00:49:17,519 --> 00:49:18,760
μας δίνουν έναν λόγο να επιβιώσουμε
541
00:49:20,800 --> 00:49:21,320
Επιστρέφοντας σπίτι
542
00:49:24,000 --> 00:49:25,559
είναι η πίστη όλων των Κινέζων
543
00:49:27,960 --> 00:49:29,280
Μερικές φορές αναρωτιέμαι
544
00:49:29,880 --> 00:49:31,719
αν η καταστροφή και ο πόλεμος που αντιμετωπίζουμε
545
00:49:32,639 --> 00:49:33,840
είναι απλώς ένα όνειρο
546
00:49:34,480 --> 00:49:37,119
Είναι τόσο μακρύ και τόσο πραγματικό
547
00:49:39,440 --> 00:49:40,320
Για μένα
548
00:49:42,599 --> 00:49:43,920
είναι ένας εφιάλτης
549
00:49:46,800 --> 00:49:48,199
Η μέρα που οι σκύλοι ξεκίνησαν τον πόλεμο
550
00:49:49,800 --> 00:49:50,639
ήμουν έξω από το δωμάτιο τοκετού
551
00:49:54,159 --> 00:49:56,239
Όταν η νοσοκόμα έβαλε την κόρη μου στα χέρια μου
552
00:49:59,199 --> 00:50:00,280
οι σκύλοι τύχαιναν να
553
00:50:00,920 --> 00:50:01,960
μπουκάρουν στο νοσοκομείο
554
00:50:09,639 --> 00:50:10,199
Εγώ
555
00:50:11,559 --> 00:50:13,000
Χρησιμοποίησα όλη μου τη δύναμη
556
00:50:18,159 --> 00:50:19,559
αλλά απέτυχα να τους προστατέψω
557
00:50:24,519 --> 00:50:26,119
Αυτή ήταν η πρώτη και τελευταία φορά
558
00:50:27,880 --> 00:50:28,960
που συνάντησα την κόρη μου
559
00:50:33,280 --> 00:50:33,840
Λυπάμαι
560
00:50:34,960 --> 00:50:36,239
Δεν γνώριζα το παρελθόν σου
561
00:50:41,400 --> 00:50:42,280
Έσωσες εμάς
562
00:50:43,119 --> 00:50:44,239
Σου χρωστάμε τις ζωές μας
563
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Δεν χρειάζεται να με επαινείς ως ήρωα
564
00:50:48,280 --> 00:50:49,960
Ξέρω τι είδους άνθρωπος είμαι
565
00:50:52,960 --> 00:50:54,760
Στις 22 Μαρτίου το πρώτο έτος της Πτώσης
566
00:50:54,920 --> 00:50:56,000
ο λιποτάκτης πέθανε
567
00:50:57,280 --> 00:50:57,960
Όταν ένας στρατιώτης
568
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
χάνει την αξιοπρέπειά του
569
00:51:02,000 --> 00:51:03,119
και όλα
570
00:51:04,039 --> 00:51:04,920
θα είναι νεκρός
571
00:51:06,320 --> 00:51:07,039
Αλλά σήμερα
572
00:51:08,280 --> 00:51:09,079
έγινες στρατιώτης
573
00:51:14,719 --> 00:51:15,559
Οκτώ χρόνια πριν
574
00:51:17,039 --> 00:51:18,519
στην τελευταία φωτοβολταϊκή μονάδα στην Δύση
575
00:51:20,280 --> 00:51:22,000
Διοικούσα τις χερσαίες ενισχύσεις
576
00:51:24,320 --> 00:51:25,400
Ο τύπος που διέφυγε με το αυτοκίνητο
577
00:51:27,280 --> 00:51:28,360
Το ήξερα ότι ήσουν εσύ
578
00:51:32,440 --> 00:51:34,280
Για να ξεπεράσεις όλες τις δυσκολίες και τα εμπόδια
579
00:51:34,519 --> 00:51:35,360
για να πετύχουμε τους στόχους μας
580
00:51:37,920 --> 00:51:39,159
Έτσι είναι οι Κινέζοι στρατιώτες
581
00:51:55,920 --> 00:51:59,719
Κύριος όλων των πραγμάτων
582
00:51:59,719 --> 00:52:05,559
Δώσε μου δύναμη
583
00:52:05,559 --> 00:52:22,119
Όλη τη διαδρομή
584
00:53:30,199 --> 00:53:30,679
Μπαμπάς
585
00:53:31,400 --> 00:53:32,360
Έλεγξε τις συντεταγμένες μας
586
00:53:32,920 --> 00:53:34,159
άσε με να ελέγξω
587
00:53:38,079 --> 00:53:39,199
Οι ίδιες συντεταγμένες
588
00:53:40,280 --> 00:53:41,000
Είναι παράξενο
589
00:53:42,639 --> 00:53:43,920
Προτιμώ να αντιμετωπίσω τα σκυλιά
590
00:53:44,320 --> 00:53:46,039
παρά να χαθώ στη γη του κανενός
591
00:53:46,719 --> 00:53:47,360
Μην κινηθείς
592
00:53:48,239 --> 00:53:48,719
Ποιος είναι
593
00:53:51,960 --> 00:53:53,880
Είμαι ένας μεταλλωρύχος που μένει κοντά
594
00:53:54,400 --> 00:53:55,880
Ποιοι είστε εσείς
595
00:54:00,679 --> 00:54:02,119
Είμαστε η Τακτική Ομάδα Ζουχόνγκ της Κίνας
596
00:54:02,440 --> 00:54:03,920
του Στρατού Άμυνας της Ένωσης
597
00:54:04,679 --> 00:54:06,280
Εγώ είμαι ο διοικητής Γκάο Ρεν
598
00:54:09,880 --> 00:54:11,960
Δεν περίμενα ότι ακόμη πολεμάτε τον πόλεμο
599
00:54:12,760 --> 00:54:14,400
Νόμιζα ότι εσείς οι δυο έχετε διαλυθεί
600
00:54:15,480 --> 00:54:16,639
Θα πολεμήσουμε και θα πεθάνουμε
601
00:54:17,440 --> 00:54:18,360
Το αυτοκίνητό μας έχει τελειώσει το καύσιμο
602
00:54:18,960 --> 00:54:19,760
έτσι μπορούμε μόνο να περπατήσουμε
603
00:54:20,960 --> 00:54:23,400
Μπορείς να μας βοηθήσεις να βγούμε από εδώ
604
00:54:24,320 --> 00:54:26,320
Θέλω να κάνω μια απλή συμφωνία μαζί σου
605
00:55:16,079 --> 00:55:16,800
Βλέπεις αυτό
606
00:55:18,079 --> 00:55:18,760
Βλέπεις αυτό
607
00:55:18,760 --> 00:55:19,679
Απίστευτο
608
00:55:20,079 --> 00:55:20,519
Άνθρωπε
609
00:55:38,960 --> 00:55:39,360
Πήγαινε
610
00:55:39,719 --> 00:55:40,159
Πήγαινε πήγαινε
611
00:55:41,280 --> 00:55:42,440
Πόσο καιρό είσαι εδώ
612
00:55:43,039 --> 00:55:44,320
Πριν την εισβολή
613
00:55:44,320 --> 00:55:45,880
σκάβουμε λάκκους εδώ
614
00:55:46,519 --> 00:55:48,920
Αν και η ζωή στους λάκκους δεν είναι εύκολη
615
00:55:49,480 --> 00:55:50,440
σε σύγκριση με τη ζωή στο έδαφος
616
00:55:50,639 --> 00:55:51,480
είναι ασφαλέστερη
617
00:56:16,559 --> 00:56:17,880
Γιατρός Γιατρός
618
00:56:19,079 --> 00:56:20,960
Βρήκα κάποιον να σε βοηθήσει
619
00:56:22,800 --> 00:56:23,840
Έχεις αντιβιοτικά
620
00:56:24,039 --> 00:56:25,599
Ίσως να μην μείνει ζωντανή αύριο
621
00:56:26,559 --> 00:56:27,320
Όπως μπορείτε να δείτε
622
00:56:27,360 --> 00:56:28,960
είναι τόσο δύσκολο για εμάς
623
00:56:29,119 --> 00:56:31,199
να μεγαλώσουμε ένα μωρό εδώ
624
00:56:31,440 --> 00:56:32,559
Χρειάζονται αντιβιοτικά
625
00:56:33,039 --> 00:56:33,960
Ανταλλάσσουμε
626
00:56:34,320 --> 00:56:36,079
Μπορώ να σας βοηθήσω να αναβαθμίσετε το σύστημα εντοπισμού σας
627
00:56:36,199 --> 00:56:37,440
Μπορώ ακόμη να σας δώσω
628
00:56:37,440 --> 00:56:38,760
όλα τα όπλα που έχουμε
629
00:56:39,119 --> 00:56:41,079
Τα μωρά δεν μπορούν να ζήσουν χωρίς τις μητέρες τους
630
00:56:47,320 --> 00:56:49,239
Μπαμπά, πόσα αντιβιοτικά έχουμε απομείνει;
631
00:56:50,039 --> 00:56:50,480
Ένα
632
00:56:51,639 --> 00:56:52,239
Μόνο ένα
633
00:56:53,039 --> 00:56:54,280
Μπαμπά, πρέπει να την σώσουμε. Γρήγορα
634
00:56:56,000 --> 00:56:57,679
Το χρειάζεστε περισσότερο από εμάς
635
00:56:59,719 --> 00:57:02,239
Ελπίζω αυτό το αέριο να σας βοηθήσει να φτάσετε στον προορισμό σας
636
00:57:03,320 --> 00:57:04,599
Αν υπάρξει οποιαδήποτε αλλαγή
637
00:57:04,719 --> 00:57:05,760
έρχεστε όποτε θέλετε
638
00:57:06,760 --> 00:57:07,599
αν δεν υπάρχει τίποτα άλλο
639
00:57:07,800 --> 00:57:08,679
Θα επιστρέψω να πάρω κάποια προμήθεια
640
00:57:09,199 --> 00:57:10,119
Θέλει να πάει νότια
641
00:57:10,599 --> 00:57:11,199
να γυρίσουμε πίσω σπίτι
642
00:57:26,360 --> 00:57:29,199
Τάγκο Κεβέκ Μπράβο Φοξ Ιουλιέτα
643
00:57:29,199 --> 00:57:30,679
Ιουλιέτα Όσκαρ Άλφα Λαμντα Γκολφ
644
00:57:31,679 --> 00:57:34,440
Τάγκο Κεβέκ Μπράβο Φοξ Ιουλιέτα
645
00:57:34,440 --> 00:57:36,320
Ιουλιέτα Όσκαρ Άλφα Λαμντα Γκολφ
646
00:57:40,039 --> 00:57:41,119
Τάγκο Κεβέκ
647
00:57:41,119 --> 00:57:41,639
Παιδιά
648
00:57:41,679 --> 00:57:42,840
Φοξ Ιουλιέτα
649
00:57:42,840 --> 00:57:44,719
Ιουλιέτα Όσκαρ Άλφα Λαμντα Γκολφ
650
00:57:44,719 --> 00:57:45,880
Φαίνεται ότι φτάσαμε
651
00:58:48,960 --> 00:58:49,239
Πηγαίνω
652
00:58:58,400 --> 00:58:58,880
Καθαρό
653
00:58:59,199 --> 00:58:59,679
Καθαρό
654
00:59:01,199 --> 00:59:01,519
Πηγαίνω
655
00:59:16,280 --> 00:59:16,719
Πηγαίνω
656
00:59:21,039 --> 00:59:21,559
Πηγαίνω
657
00:59:26,239 --> 00:59:26,960
Είναι πολύ ήσυχα
658
00:59:27,480 --> 00:59:27,960
Ναι
659
00:59:29,280 --> 00:59:29,840
Να είστε σε επιφυλακή
660
00:59:35,280 --> 00:59:35,760
Καθαρό
661
00:59:36,079 --> 00:59:36,679
Καθαρός
662
00:59:53,559 --> 00:59:54,320
Βρίσκω κάτι
663
01:00:12,599 --> 01:00:13,239
Λάμδα
664
01:00:13,800 --> 01:00:14,719
Αλφάβητο ελληνικών
665
01:00:15,320 --> 01:00:16,679
Το σύμβολο της ασπίδας των Σπαρτιατών
666
01:00:39,360 --> 01:00:41,000
Το σύστημα ελέγχου αυτής της πόρτας έχει κοπεί
667
01:00:43,679 --> 01:00:45,760
Πρέπει να βρούμε το δωμάτιο ελέγχου και να ενεργοποιήσουμε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
668
01:00:49,239 --> 01:00:49,920
Λίτζα Αντρέ
669
01:00:50,800 --> 01:00:51,840
Ψάξε για τις πηγές ενέργειας μαζί μου
670
01:00:52,559 --> 01:00:54,159
Οι άλλοι ερευνούν την αιτία
671
01:00:54,480 --> 01:00:54,880
Ναι
672
01:00:55,119 --> 01:00:55,440
Πηγαίνε
673
01:01:41,239 --> 01:01:41,960
Στις 3 Ιουνίου
674
01:01:42,559 --> 01:01:44,320
τελικά συναντάμε την Αντίσταση
675
01:01:44,440 --> 01:01:45,559
στην εγκαταλελειμμένη κεντρική σταθμα
676
01:01:46,840 --> 01:01:49,480
Είδα όχι μόνο πολλούς στρατιώτες Σπαρτιάτες
677
01:01:50,400 --> 01:01:52,599
και επίσης τον θρυλικό στρατηγό Μακκάι
678
01:01:53,440 --> 01:01:54,760
Φαίνεται ότι η Αντίσταση ήταν εδώ
679
01:01:55,400 --> 01:01:56,280
Στις 11 Αυγούστου
680
01:01:57,039 --> 01:01:58,800
μετά από ένα μακρύ και επίπονο ταξίδι ενός μήνα
681
01:01:59,199 --> 01:02:00,840
τελικά ήρθαμε σε αυτή τη μυστική βάση
682
01:02:00,880 --> 01:02:02,639
ένα φυσικό σημείο ασφυξίας
683
01:02:04,079 --> 01:02:05,000
Ωστόσο
684
01:02:05,719 --> 01:02:08,079
πληρώσαμε μια πολύ βαριά τιμή
685
01:02:09,000 --> 01:02:10,280
που μόνο λιγότερο από πενήντα άτομα
686
01:02:11,079 --> 01:02:12,400
από πάνω από χίλιους
687
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
έφτασαν στον προορισμό
688
01:02:15,679 --> 01:02:16,960
δεν ξέρω τι θα γίνει στο μέλλον
689
01:02:29,039 --> 01:02:30,199
Στις 28 Αυγούστου
690
01:02:32,039 --> 01:02:34,599
η διαμάχη για τη δημιουργία μιας νέας βάσης αντίστασης
691
01:02:35,519 --> 01:02:37,400
διαρκεί περισσότερο από δύο εβδομάδες
692
01:02:38,320 --> 01:02:40,239
Κατά την κρίση του στρατηγού Μακκάι
693
01:02:41,119 --> 01:02:43,559
παρατήσαμε την αντίσταση
694
01:02:44,519 --> 01:02:46,039
Πώς θα μπορούσε ο στρατηγός Μακκάι να παρατήσει την αντίσταση
695
01:02:58,800 --> 01:02:59,320
Όλοι
696
01:02:59,760 --> 01:03:00,400
συναντηθείτε στη λόμπι
697
01:03:02,920 --> 01:03:03,440
Ακούστε
698
01:03:07,159 --> 01:03:07,519
Πηγαίνετε
699
01:03:21,519 --> 01:03:22,079
Τι
700
01:03:53,320 --> 01:03:54,400
Τι στο διάολο
701
01:03:59,559 --> 01:04:02,400
Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ Τζουλιέτ
702
01:04:02,400 --> 01:04:04,079
Τζουλιέτ Οσκαρ Άλφα Λιμάνι Γκόλφ
703
01:04:04,880 --> 01:04:05,920
Γαϊδουρόπαιδα
704
01:04:06,360 --> 01:04:07,719
Πώς θα μπορούσαν να το κάνουν αυτό στον στρατηγό Μακκέι
705
01:04:08,519 --> 01:04:09,559
Ο εγκέφαλος του στρατηγού Μακκέι
706
01:04:09,599 --> 01:04:10,639
έχει χειραγωγηθεί
707
01:04:11,119 --> 01:04:11,960
Έχουν αποκτήσει
708
01:04:11,960 --> 01:04:13,840
τις αναμνήσεις του για την ίδρυση της νέας βάσης αντίστασης
709
01:04:14,480 --> 01:04:15,360
δημιούργησαν μια φωνητική εντολή του
710
01:04:15,480 --> 01:04:17,360
και έστειλαν μια ψεύτικη ανακοίνωση συγκέντρωσης
711
01:04:18,480 --> 01:04:20,760
Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ
712
01:04:20,760 --> 01:04:23,239
Τζουλιέτ Οσκαρ Άλφα Λιμάνι Γκόλφ
713
01:04:25,199 --> 01:04:27,360
Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ
714
01:04:27,360 --> 01:04:29,960
Τζουλιέτ Οσκαρ Άλφα Λιμάνι Γκόλφ
715
01:04:31,800 --> 01:04:33,960
Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ
716
01:04:34,119 --> 01:04:34,920
Το σήμα είναι παγίδα
717
01:04:46,920 --> 01:04:47,719
Σκύλος
718
01:04:52,000 --> 01:04:52,719
Φωτιά
719
01:05:07,280 --> 01:05:07,679
Πρόσεχε
720
01:05:13,920 --> 01:05:14,840
Κάλυψέ με
721
01:05:23,880 --> 01:05:24,519
Πήγαινε
722
01:06:07,639 --> 01:06:08,079
Πήγαινε
723
01:06:14,760 --> 01:06:15,840
Μπαμπά άνοιξέ το
724
01:06:20,159 --> 01:06:20,639
Μαλακία
725
01:06:23,440 --> 01:06:24,400
Ας πάμε
726
01:06:26,519 --> 01:06:27,440
Πήγαινε πήγαινε
727
01:06:48,960 --> 01:06:49,840
Έλα πήγαινε πήγαινε
728
01:06:50,440 --> 01:06:50,920
Πήγαινε
729
01:07:13,519 --> 01:07:14,079
Πήγαινε δυτικά
730
01:07:14,199 --> 01:07:15,159
Υπάρχει ένα δωμάτιο αναπαραγωγής εκεί
731
01:07:15,159 --> 01:07:15,960
Θα συναντηθούμε εκεί
732
01:07:16,480 --> 01:07:17,480
Πώς το ήξερες αυτό
733
01:07:18,079 --> 01:07:19,000
Είμαι οδηγός
734
01:07:19,199 --> 01:07:21,159
Ποτέ δεν χάνω πολύτιμες πληροφορίες
735
01:07:21,880 --> 01:07:23,360
Βρήκα τον χάρτη της δομής στην τουαλέτα
736
01:07:26,159 --> 01:07:26,639
Πήγαινε
737
01:07:30,639 --> 01:07:31,199
Πήγαινε
738
01:07:42,000 --> 01:07:43,320
Είναι κολλημένο Βιαστείτε
739
01:07:53,480 --> 01:07:54,199
Πήγαινε Πήγαινε
740
01:07:54,360 --> 01:07:54,920
Βοήθεια
741
01:07:57,280 --> 01:07:58,159
Πάρε κάτι για να μπλοκάρεις την πόρτα
742
01:07:58,159 --> 01:07:58,559
Εντάξει
743
01:08:16,719 --> 01:08:17,159
Cheng Ling
744
01:08:18,198 --> 01:08:18,879
Είσαι τραυματισμένος
745
01:08:20,560 --> 01:08:20,960
Ευχαριστώ
746
01:08:25,118 --> 01:08:26,158
Τα σκυλιά μένουν έξω από την πόρτα
747
01:08:26,920 --> 01:08:28,479
Πρέπει να βρούμε μια άλλη έξοδο
748
01:08:41,158 --> 01:08:42,198
Μπορούμε να δημιουργήσουμε μια έξοδο εμείς οι ίδιοι
749
01:08:45,840 --> 01:08:46,279
Εκεί
750
01:08:55,078 --> 01:08:55,679
Αυτός ο τοίχος
751
01:08:56,198 --> 01:08:57,559
είναι ο πιο αδύναμος της οικοδομής
752
01:08:59,960 --> 01:09:02,000
Αυτή είναι μια στρατιωτική βάση στα βουνά
753
01:09:02,198 --> 01:09:03,599
Ακόμη και το πιο αδύναμο μέρος
754
01:09:03,920 --> 01:09:05,720
είναι αρκετά στέρεο από άλλες οικοδομές
755
01:09:06,560 --> 01:09:07,720
ούτε λόγος να πούμε ότι είμαστε μέσα σε αυτό
756
01:09:08,800 --> 01:09:09,640
Θέλεις να το ανατινάξεις
757
01:09:10,560 --> 01:09:11,840
Τότε θα έχουμε κάποια ταραχή
758
01:09:11,880 --> 01:09:12,880
Αλλά θα είναι εντάξει
759
01:09:13,158 --> 01:09:14,158
Από απόσταση
760
01:09:33,800 --> 01:09:34,680
Ετοιμάσου
761
01:09:48,960 --> 01:09:50,119
Πίσω
762
01:10:00,239 --> 01:10:01,159
Ο καθένας είναι υπεύθυνος
763
01:10:02,279 --> 01:10:02,960
για την άνοδο και την πτώση της γης
764
01:10:05,560 --> 01:10:07,239
Μπαμπά πόσο καιρό θα πάρει
765
01:10:07,279 --> 01:10:08,119
Δώσε μου πέντε λεπτά
766
01:10:16,319 --> 01:10:16,880
Τι θέλεις να κάνεις
767
01:10:18,000 --> 01:10:18,800
Συνάντηση στο σημείο εξαγωγής
768
01:10:18,880 --> 01:10:19,560
Είσαι τρελός
769
01:10:37,720 --> 01:10:38,439
Σκύλος
770
01:10:52,039 --> 01:10:53,479
Έλα Ακολούθησέ με
771
01:10:57,159 --> 01:10:57,680
Έλα
772
01:11:08,119 --> 01:11:09,079
Ένα λεπτό ακόμα
773
01:11:14,920 --> 01:11:15,920
Πάρε κάλυψη
774
01:11:20,640 --> 01:11:22,199
Φωτιά στην τρύπα
775
01:11:31,319 --> 01:11:31,720
Μπαμπά
776
01:11:32,399 --> 01:11:33,159
Δώσε μου μια βόμβα
777
01:11:46,760 --> 01:11:47,560
Πήγαινε
778
01:11:49,640 --> 01:11:50,359
Πήγαινε Πήγαινε
779
01:12:16,880 --> 01:12:17,319
Πήγαινε
780
01:12:18,199 --> 01:12:18,680
Πήγαινε
781
01:12:36,199 --> 01:12:36,680
Γκάο Ρεν
782
01:12:39,720 --> 01:12:40,359
Είναι ζωντανός
783
01:12:40,800 --> 01:12:42,880
Αρχηγέ έλα
784
01:14:30,119 --> 01:14:30,560
Έλα
785
01:15:00,359 --> 01:15:00,800
Μπαμπά
786
01:15:02,359 --> 01:15:03,439
Μπαμπά είσαι τραυματισμένος
787
01:15:04,359 --> 01:15:05,840
Γρηγορότερα Γρηγορότερα
788
01:15:14,359 --> 01:15:14,960
Βοήθεια
789
01:15:15,479 --> 01:15:16,079
Γιατρός
790
01:15:16,239 --> 01:15:16,960
Είναι κανένας γιατρός εδώ
791
01:15:16,960 --> 01:15:17,680
Βγες έξω
792
01:15:17,720 --> 01:15:18,319
Είναι κανείς εδώ
793
01:15:20,520 --> 01:15:21,479
Μπαμπά κράτησε γερά
794
01:15:23,960 --> 01:15:24,439
Μπαμπά
795
01:15:25,600 --> 01:15:26,079
Πρόσεχε
796
01:15:29,000 --> 01:15:29,680
Θα ψάξω για γιατρούς
797
01:15:30,319 --> 01:15:31,880
Γιατρός γιατρός γιατρός
798
01:15:32,239 --> 01:15:33,319
Γιατρός γιατρέ
799
01:15:40,279 --> 01:15:42,039
Μπαμπά Μπαμπά
800
01:15:42,640 --> 01:15:43,439
Μπαμπά ξύπνα
801
01:15:43,880 --> 01:15:44,800
Μείνε ξύπνιος Πατέρα
802
01:15:45,199 --> 01:15:45,520
Πατέρα
803
01:15:46,920 --> 01:15:47,359
Μη κοιμάσαι
804
01:15:47,800 --> 01:15:48,600
Δεν μπορείς να κοιμηθείς Πατέρα
805
01:15:55,119 --> 01:15:56,239
Θυμάσαι
806
01:15:56,439 --> 01:15:57,239
Μη μιλάς
807
01:15:57,640 --> 01:15:58,720
Φύλαξε τη δύναμή σου Πατέρα
808
01:15:59,039 --> 01:15:59,960
Φύλαξε τη δύναμή σου
809
01:16:01,840 --> 01:16:02,760
Η Σοφία μου
810
01:16:04,239 --> 01:16:04,640
Όχι
811
01:16:08,680 --> 01:16:12,760
Φόρεσες μια κίτρινη φούστα εκείνη τη βραδιά χορού
812
01:16:13,359 --> 01:16:14,840
Σε εκείνη τη στιγμή
813
01:16:14,840 --> 01:16:18,199
Η καρδιά μου χτυπήθηκε από το βέλος σου
814
01:16:19,640 --> 01:16:24,199
Σε ευχαριστώ που είσαι κοντά μου
815
01:16:24,720 --> 01:16:27,560
Είσαι μια σπουδαία σύζυγος
816
01:16:28,479 --> 01:16:29,640
Σοφία
817
01:16:30,960 --> 01:16:31,840
Έρχομαι
818
01:16:37,920 --> 01:16:39,359
Πατέρα ξέρω
819
01:16:40,560 --> 01:16:42,000
Θα επιστρέψουμε σπίτι
820
01:16:43,640 --> 01:16:45,279
Θα συναντήσουμε την οικογένειά μας
821
01:16:46,359 --> 01:16:46,960
Αρχηγός
822
01:17:10,119 --> 01:17:10,560
Πατέρας
823
01:18:32,800 --> 01:18:33,960
Ο θάνατος δεν σημαίνει αντίο
824
01:18:37,640 --> 01:18:38,399
αλλά το να ξεχνιέσαι το κάνει
825
01:19:14,520 --> 01:19:15,720
Είναι αυτό το μπλε κρύσταλλο
826
01:19:15,960 --> 01:19:17,600
που είπες ότι μπορεί να αλλάξει την κατάσταση του πολέμου
827
01:19:19,439 --> 01:19:20,800
Νομίζω ότι μπορώ να φτιάξω
828
01:19:21,000 --> 01:19:22,680
μια πρόχειρη έκδοση του MEMP
829
01:19:22,720 --> 01:19:23,960
μέσω αυτού του μπλε κρυστάλλου
830
01:19:24,479 --> 01:19:26,039
του γεννήτριας ηλεκτρομαγνητικού παλμού
831
01:19:26,039 --> 01:19:27,640
που έχει τροποποιηθεί από τους μηχανικούς μας
832
01:19:27,720 --> 01:19:29,560
Α although δεν είναι τόσο σταθερό όσο το πρωτότυπο
833
01:19:29,560 --> 01:19:30,720
η αστάθειά του είναι ακριβώς
834
01:19:30,800 --> 01:19:31,960
αυτό που μπορούμε να εκμεταλλευτούμε
835
01:19:32,520 --> 01:19:33,800
Μπορείς να το συγκρίνεις με τη λοταρία
836
01:19:34,319 --> 01:19:35,319
Αν δεν κερδίσουμε τη λοταρία
837
01:19:36,279 --> 01:19:37,600
οι σκύλοι δεν θα παραλύσουν από την έκρηξη
838
01:19:38,039 --> 01:19:39,279
Αν κερδίσουμε τη λοταρία
839
01:19:39,680 --> 01:19:41,159
θα δημιουργήσουμε μια τεράστια γκάμα
840
01:19:41,319 --> 01:19:42,359
έκρηξης ηλεκτρομαγνητικού παλμού
841
01:20:46,439 --> 01:20:48,079
Όταν ήρθα στον οικισμό με τους φρουρούς
842
01:20:48,079 --> 01:20:49,039
της Στρατιάς Άμυνας
843
01:20:49,840 --> 01:20:51,159
μας επιτέθηκαν ληστές
844
01:20:52,680 --> 01:20:54,159
Θα μπορούσαμε να φύγουμε από εδώ
845
01:20:56,039 --> 01:20:57,359
αλλά αποφασίσαμε να βοηθήσουμε
846
01:20:57,359 --> 01:20:59,119
τους πρόσφυγες εκεί να αποκρούσουν τους ληστές
847
01:21:00,119 --> 01:21:02,319
Αργότερα καθώς οι ληστές αυξάνονταν
848
01:21:03,119 --> 01:21:04,479
δύσκολα κρατιόμαστε
849
01:21:05,760 --> 01:21:07,279
Ο καπετάνιος μου μου ζήτησε να διαφύγω
850
01:21:07,279 --> 01:21:08,920
με το MEMP
851
01:21:09,159 --> 01:21:10,039
μαζί με γυναίκες και παιδιά
852
01:21:14,399 --> 01:21:15,760
Όταν βγήκαμε έξω
853
01:21:16,439 --> 01:21:18,199
άκουσα την κραυγή των φρουρών μας
854
01:21:20,199 --> 01:21:21,680
Στην πραγματικότητα είμαστε οι ίδιοι
855
01:21:24,359 --> 01:21:25,000
Είμαστε και οι δύο λιποτάκτες
856
01:21:29,600 --> 01:21:31,119
Αυτό δεν έχει πια σημασία
857
01:21:32,319 --> 01:21:33,640
Το σπουδαίο είναι ότι έχουμε και οι δύο την ευκαιρία
858
01:21:33,640 --> 01:21:34,720
για αυτο-σωτηρία
859
01:21:36,600 --> 01:21:37,479
Επομένως, απλά κάντε το
860
01:21:40,720 --> 01:21:41,920
Αρκεί να συνεχίζουμε να πολεμάμε τον πόλεμο
861
01:21:43,239 --> 01:21:44,399
κανένας από εμάς δεν είναι λιποτάκτης
862
01:22:00,520 --> 01:22:01,359
Περιμένοντας εντολή
863
01:22:02,199 --> 01:22:02,920
Πάρε θέση
864
01:22:30,840 --> 01:22:32,199
Είναι ώρα να ξυπνήσουν οι σκύλοι
865
01:23:42,199 --> 01:23:42,840
Πυροβόλησε
866
01:23:55,159 --> 01:23:55,880
Θα το αποσπάσω
867
01:23:56,119 --> 01:23:56,960
Κόβεις τις παροχές ρεύματος
868
01:23:58,399 --> 01:23:59,039
Πήγαινε
869
01:23:59,199 --> 01:24:00,279
Πήγαινε Πήγαινε
870
01:24:18,439 --> 01:24:18,880
Αποφυγή
871
01:24:24,800 --> 01:24:25,399
Επαναφόρτιση
872
01:24:27,680 --> 01:24:28,279
Έτοιμο
873
01:24:33,760 --> 01:24:34,279
Επαναφόρτιση
874
01:24:36,199 --> 01:24:36,600
Έτοιμο
875
01:24:41,560 --> 01:24:42,119
Πήγαινε
876
01:24:43,319 --> 01:24:43,800
Πήγαινε
877
01:24:45,720 --> 01:24:46,199
Αποφυγή
878
01:25:23,760 --> 01:25:24,239
Γρήγορα
879
01:25:29,520 --> 01:25:30,680
Τσενγκ Λινγκ δώσε μου την τσάντα
880
01:25:34,079 --> 01:25:34,560
Πήγαινε
881
01:25:35,079 --> 01:25:36,079
Πάρε την δεξαμενή οξυγόνου
882
01:26:05,800 --> 01:26:07,359
Όχι Όχι
883
01:26:07,960 --> 01:26:08,680
Δώσε μου εκρηκτικά
884
01:26:12,880 --> 01:26:13,520
Εσύ πήγαινε πρώτος
885
01:26:14,560 --> 01:26:16,439
Βεβαιώσου ότι η Παμ θα στείλει το μήνυμα
886
01:26:17,640 --> 01:26:18,279
Θα τους καθυστερήσω
887
01:26:18,640 --> 01:26:19,159
Εσύ πήγαινε
888
01:26:19,600 --> 01:26:20,199
Άφησέ με να το καθυστερήσω
889
01:26:21,000 --> 01:26:22,520
Θα πεθάνουμε και οι δύο αν συνεχίσουμε έτσι
890
01:26:22,960 --> 01:26:23,800
Τότε θα είμαι αυτός που θα πεθάνει
891
01:26:24,159 --> 01:26:24,960
Δεν φοβάμαι να πεθάνω
892
01:26:24,960 --> 01:26:25,680
Άκουσέ με
893
01:26:25,680 --> 01:26:26,880
αυτή είναι η διαταγή μου
894
01:26:27,000 --> 01:26:27,920
Μην μου δίνεις διαταγές
895
01:26:27,920 --> 01:26:29,119
Είμαι λιποτάκτης
896
01:26:31,359 --> 01:26:31,680
Καλά
897
01:26:32,199 --> 01:26:32,720
Εσύ μείνα
898
01:26:33,119 --> 01:26:34,159
Τότε θα πεθάνουμε και οι δύο
899
01:26:34,600 --> 01:26:35,760
Ο Στρατός Άμυνας θα καταστραφεί
900
01:26:35,760 --> 01:26:36,680
αν δεν πάρουν την πληροφορία
901
01:26:37,159 --> 01:26:38,760
Κανείς δεν θα σώζει την γη μέχρι τότε
902
01:26:39,239 --> 01:26:40,840
Μπορείς τελικά να επανενωθείς με την οικογένειά σου
903
01:26:41,119 --> 01:26:42,119
Τι νομίζεις γι' αυτό
904
01:26:43,800 --> 01:26:44,239
Εγώ
905
01:26:45,720 --> 01:26:46,279
Γκάο Ρεν
906
01:26:46,800 --> 01:26:47,399
Άνοιξέ το
907
01:26:48,199 --> 01:26:48,800
Γκάο Ρεν
908
01:26:56,720 --> 01:26:58,840
Όταν ο στρατός ξεχώρισε τους ελίτ με βάση τα γονίδια
909
01:27:00,600 --> 01:27:01,399
δεν βρήκαν
910
01:27:02,760 --> 01:27:04,960
ούτε μία ασυνήθιστη ελίτ
911
01:27:06,079 --> 01:27:07,359
Χρειάζονται γενιές
912
01:27:08,159 --> 01:27:10,159
γενετικής τροποποίησης για να δημιουργηθούν πραγματικοί υπεράνθρωποι
913
01:27:13,319 --> 01:27:14,439
Αλλά δεν είχαμε χρόνο γι' αυτό
914
01:27:16,560 --> 01:27:18,079
Για να ανυψώσουμε την ανθρωπότητα
915
01:27:20,960 --> 01:27:22,479
ο στρατός δεν είχε άλλη επιλογή
916
01:27:24,399 --> 01:27:25,039
Έτσι
917
01:27:25,439 --> 01:27:26,680
δεν είσαι υπεράνθρωπος
918
01:27:33,680 --> 01:27:34,560
Θυμάσαι ακόμα
919
01:27:36,359 --> 01:27:38,640
το σύνθημα πρόσληψης του στρατού μας για την άμυνα της Κίνας
920
01:27:42,079 --> 01:27:42,920
Όλοι είναι υπεύθυνοι
921
01:27:43,640 --> 01:27:44,439
για την άνοδο και την πτώση της γης
922
01:27:46,199 --> 01:27:46,880
Συμπεριλαμβανομένου
923
01:27:48,359 --> 01:27:49,319
εσένα και εμένα
924
01:27:50,800 --> 01:27:51,880
Κάθε συνηθισμένος άνθρωπος
925
01:27:53,479 --> 01:27:55,359
Οι ήρωες δεν είναι ποτέ οι επιλεγμένοι
926
01:27:57,439 --> 01:27:58,840
αλλά γενναίοι άνθρωποι
927
01:27:59,960 --> 01:28:01,520
με σταθερή πεποίθηση
928
01:28:07,880 --> 01:28:08,920
Μην αφήσεις τη θυσία όλων των ανθρώπων
929
01:28:08,920 --> 01:28:09,840
να πάει χαμένη
930
01:28:11,119 --> 01:28:11,680
Πήγαινε
931
01:28:19,560 --> 01:28:20,399
Θα περιμένω για σένα έξω
932
01:28:46,560 --> 01:28:47,319
Τα παιδιά μου
933
01:28:47,960 --> 01:28:48,680
Η γυναίκα μου
934
01:28:50,720 --> 01:28:51,960
Θα είμαι πάντα μαζί σου
935
01:30:12,199 --> 01:30:12,640
Είμαι
936
01:30:16,079 --> 01:30:17,159
Ο ταγματάρχης Γκάο Ρεν
937
01:30:21,159 --> 01:30:23,119
ο διοικητής της Τακτικής Ομάδας Ζουρόνγκ
938
01:30:24,319 --> 01:30:25,359
Μονάδα 3510
939
01:30:27,159 --> 01:30:28,520
31η μεραρχία
940
01:30:30,000 --> 01:30:31,880
του Στρατού Άμυνας Ένωσης της Γης
941
01:30:32,720 --> 01:30:33,439
Ο αριθμός μου είναι
942
01:30:35,079 --> 01:30:36,159
UECN
943
01:30:37,039 --> 01:30:39,039
10685031
944
01:30:43,720 --> 01:30:44,680
Καταστρέφω εσένα εκ μέρους των
945
01:30:47,960 --> 01:30:49,359
ανθρώπινων όντων
946
01:31:21,079 --> 01:31:21,680
Έλα
947
01:31:22,600 --> 01:31:23,199
Σκατά
948
01:31:23,279 --> 01:31:24,199
Δεν έχουμε μπαλώσεις
949
01:31:24,359 --> 01:31:24,720
Τι
950
01:31:25,840 --> 01:31:27,000
Δεν έχουμε καμία γαμημένη μπαλώσεις
951
01:31:45,680 --> 01:31:46,039
Λίγκα
952
01:31:46,399 --> 01:31:46,760
Στο
953
01:31:46,880 --> 01:31:47,520
Λυπάμαι
954
01:31:47,840 --> 01:31:49,239
Μπορώ να είμαι ο μόνος σου
955
01:31:50,239 --> 01:31:51,039
αδελφός σε αυτή τη ζωή
956
01:31:52,720 --> 01:31:55,520
Μπορώ να είμαι ο άντρας σου στην επόμενη ζωή
957
01:31:55,520 --> 01:31:56,720
Απλά ρίξε τις γαμημένες σφαίρες
958
01:32:14,000 --> 01:32:14,840
Προειδοποίηση προειδοποίηση
959
01:32:15,399 --> 01:32:17,840
Αυτή η συντεταγμένη είναι μια παγίδα
960
01:32:18,199 --> 01:32:21,039
Μείνε μακριά Κατανοείς;
961
01:32:21,640 --> 01:32:22,840
Ακούς
962
01:32:22,920 --> 01:32:25,359
Μείνε μακριά από αυτήν την συντεταγμένη
963
01:32:44,159 --> 01:32:44,760
Λίγκα
964
01:32:45,520 --> 01:32:46,079
Άντρε
965
01:32:58,680 --> 01:32:59,600
Αποσπάς τους σκύλους
966
01:32:59,880 --> 01:33:00,840
Θα πάω να πάρω εκείνο το πράγμα
967
01:33:01,720 --> 01:33:02,560
Έλα πίσω ζωντανός
968
01:33:42,039 --> 01:33:44,279
Εσείς ανήθικτα ζώα
969
01:33:45,399 --> 01:33:46,880
Μακριά από τη γη
970
01:34:20,359 --> 01:34:21,119
Σκύλοι
971
01:34:22,000 --> 01:34:22,880
Ο θείος σου έρχεται
972
01:36:25,119 --> 01:36:26,399
Όλοι είναι υπεύθυνοι
973
01:36:30,560 --> 01:36:32,079
για την άνοδο και την πτώση της γης
974
01:37:20,880 --> 01:37:22,279
Είναι καλό να είσαι ζωντανός
975
01:37:24,279 --> 01:37:24,880
Νικήσαμε
976
01:37:26,399 --> 01:37:27,359
Ξυλοκοπήσαμε τους σκύλους
977
01:37:32,920 --> 01:37:34,359
Τι θα κάνεις
978
01:37:35,119 --> 01:37:36,319
Θα πας προς νότο
979
01:37:38,239 --> 01:37:39,279
Πρέπει να γυρίσω σπίτι
980
01:37:41,039 --> 01:37:42,840
Αλλά θέλω να πάρω την Αντίσταση μαζί μου
981
01:37:44,039 --> 01:37:44,520
Έχεις υπόψη σου
982
01:37:44,520 --> 01:37:45,159
Ναι
983
01:37:46,319 --> 01:37:47,840
Θα πάρω αυτόν τον χώρο ως νέα βάση
984
01:37:49,600 --> 01:37:50,960
και θα συγκεντρώσω ξανά δύναμη αντίστασης
79245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.