All language subtitles for The Last Battlefield Sci-fi War Action film English, Full Movie HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Οι κλειστές λεζάντες προστέθηκαν από την Moxi Media. 2 00:00:42,640 --> 00:00:46,119 Το 2042 μ.Χ. στο 1216 Παράλληλο Σύμπαν 3 00:00:47,000 --> 00:00:49,960 Εξωγήινες δημιουργίες από τον M13 Ωρίωνα εισέβαλαν στη γη 4 00:00:51,240 --> 00:00:54,039 ληστεύοντας παγκόσσιους υδάτινους πόρους 5 00:00:54,679 --> 00:00:55,640 Στρατός Άμυνας Ένωσης 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,719 απέκλεισε ασυνήθιστους ελίτ 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,439 με βάση τα γονίδια 8 00:01:00,439 --> 00:01:02,280 Δημιούργησαν την Ομάδα Σπάρτα 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,119 για να πολεμήσουν εναντίον εξωγήινων εχθρών 10 00:01:04,840 --> 00:01:06,280 Λεγεώνες εξωγήινων θηρευτών 11 00:01:06,280 --> 00:01:06,920 σκύλοι της κόλασης 12 00:01:07,520 --> 00:01:10,120 καταστρέφουν συνεχώς τα συστήματα ηλεκτρικής ενέργειας γύρω από τον κόσμο 13 00:01:10,879 --> 00:01:12,959 προκαλώντας παράλυση στον κόσμο 14 00:01:13,599 --> 00:01:14,959 Η ανθρώπινη πολιτισμός 15 00:01:15,480 --> 00:01:17,599 αντιμετωπίζει κατεδάφιση 16 00:01:27,000 --> 00:01:28,200 Εντάξει, σκουπίδια 17 00:01:28,480 --> 00:01:30,560 Ανάψτε τους μεταφραστές σας και ελέγξτε τα τσιπ 18 00:01:31,159 --> 00:01:32,239 Γιατί κανείς 19 00:01:34,480 --> 00:01:36,480 Κανείς εκτός από αυτό το πράγμα 20 00:01:37,319 --> 00:01:38,319 Θα σας σώσει 21 00:01:38,959 --> 00:01:42,079 Αυτοί οι γιοι των σκυλιών έχουν διασπάσει το αμυντικό μας σύστημα 22 00:01:42,959 --> 00:01:46,159 Αυτός είναι ο τελευταίος σταθμός παραγωγής ενέργειας που έχει απομείνει στη δύση 23 00:01:46,359 --> 00:01:48,120 Και πρέπει να κρατήσουμε τη γη 24 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 Με οποιοδήποτε κόστος 25 00:01:50,519 --> 00:01:52,879 Αλλιώς θα χάσουμε όλη την ενέργεια 26 00:01:53,359 --> 00:01:56,640 Και εκατομμύρια εκατομμυρίων ανθρώπων θα πεθάνουν 27 00:01:56,640 --> 00:01:57,799 Ούτως ή άλλως 28 00:01:57,959 --> 00:01:59,599 Τα πράγματα θα γίνουν αιματηρά 29 00:02:00,640 --> 00:02:01,560 Το καταλαβαίνεις αυτό 30 00:02:01,560 --> 00:02:03,000 Ναι κύριε 31 00:02:13,159 --> 00:02:15,039 Είσαι σοκαρισμένος για την πρώτη σου μάχη 32 00:02:15,039 --> 00:02:15,800 ακριβώς όπως ήμουν εγώ 33 00:02:16,520 --> 00:02:17,639 Θα το συνηθίσεις 34 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 Άκουσα ότι τα εκατομμύρια στρατεύματα των Ηνωμένων Εθνών στην Ανατολή 35 00:02:20,960 --> 00:02:21,599 έχουν αφανιστεί 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,639 Οι κινεζικές δυνάμεις είναι ο τελευταίος στρατός στον κόσμο 37 00:02:25,960 --> 00:02:27,439 Ίσως να μην ζω έως ότου το συνηθίσω 38 00:02:37,840 --> 00:02:40,479 ΕETA πέντε λεπτά μέχρι την ζώνη του πολέμου 39 00:02:40,840 --> 00:02:42,039 Πρέπει 40 00:03:41,599 --> 00:03:43,599 Βοήθησέ με 41 00:03:49,199 --> 00:03:50,240 Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε 42 00:03:51,199 --> 00:03:53,360 Μάχη στρατιώτη πήγαινε 43 00:03:58,080 --> 00:03:59,680 Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε 44 00:03:59,680 --> 00:04:00,800 Πρόσεχε 45 00:04:08,400 --> 00:04:09,719 Πήγαινε τώρα θα το κάνεις 46 00:04:11,199 --> 00:04:12,120 Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε 47 00:04:15,840 --> 00:04:16,759 Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε 48 00:04:16,759 --> 00:04:17,680 Άνοιξε πυρ 49 00:05:54,800 --> 00:05:55,560 Άμυνα 50 00:06:14,279 --> 00:06:15,519 Κράτησε Κράτησε 51 00:06:25,040 --> 00:06:25,560 Σήκω 52 00:06:38,639 --> 00:06:39,959 Κράτησε τις θέσεις σου 53 00:06:42,920 --> 00:06:43,800 Κράτησε αυτή την προστασία 54 00:06:43,800 --> 00:06:44,680 Σφιχτά παιδιά 55 00:06:51,120 --> 00:06:52,920 Άνοιξε πυρ 56 00:07:02,360 --> 00:07:03,560 Πυρ 57 00:07:11,000 --> 00:07:11,720 Πυρ 58 00:07:49,160 --> 00:07:49,879 Πυρ 59 00:08:13,639 --> 00:08:14,720 Πυρ 60 00:08:25,120 --> 00:08:26,199 Πάρε κάλυψη 61 00:08:27,160 --> 00:08:28,079 Φύγε 62 00:09:26,399 --> 00:09:28,720 Ο Στρατός του Σπαθιού δημιούργησε την άμυνα 63 00:10:23,159 --> 00:10:24,080 Έλα, μπες μέσα 64 00:10:24,080 --> 00:10:24,679 Πυρ 65 00:10:31,879 --> 00:10:33,440 Πυρ 66 00:10:45,320 --> 00:10:47,600 Είμαι ο στρατηγός ΜακΚέι του Στρατού Άμυνας της Ένωσης 67 00:10:48,399 --> 00:10:49,879 Λυπάμαι που πρέπει να σας πω ότι 68 00:10:49,879 --> 00:10:53,240 τα ανθρώπινα όπλα δεν μπορούν μέχρι στιγμής να βλάψουν σοβαρά τους κολασμένους 69 00:10:53,919 --> 00:10:56,440 Χτυπώντας το ηλεκτρομαγνητικό τείχος του προσώπου τους μπορεί 70 00:10:56,440 --> 00:10:58,360 μόνο να επιβραδύνει τις κινήσεις τους 71 00:10:58,679 --> 00:11:02,200 Μπορείτε να ρωτήσετε ποιο είναι το νόημα της άχρηστης αντίστασης 72 00:11:02,720 --> 00:11:03,799 Δεν μπορώ να το απαντήσω 73 00:11:04,200 --> 00:11:06,799 Η ανθρωπότητα θα είναι πάντα ο κυρίαρχος της γης 74 00:11:07,519 --> 00:11:10,480 Πράγμα που δεν είναι μόνο η πίστη μας αλλά και η ελπίδα μας 75 00:11:10,879 --> 00:11:13,120 Αποφασίσαμε να εκτελέσουμε το σχέδιο Σπαρτιάτης 76 00:11:13,120 --> 00:11:14,720 να χτίσουμε τις δυνάμεις μας 77 00:11:15,320 --> 00:11:16,200 για να εκκινήσουμε αντεπίθεση 78 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 Είσαι τρελός 79 00:11:17,559 --> 00:11:18,080 Τι συμβαίνει 80 00:11:18,080 --> 00:11:18,759 Δεν το έχω δει για μέρες 81 00:11:18,759 --> 00:11:19,679 Μπορεί να προσελκύσεις 82 00:11:19,679 --> 00:11:20,360 αυτούς τους μαλάκες 83 00:11:20,720 --> 00:11:21,159 Άντε γαμήσου 84 00:11:31,559 --> 00:11:33,480 Ο κόσμος είναι ήδη χάλια 85 00:11:34,440 --> 00:11:36,320 Ακόμα κι αν επιβιώσουν είναι όλοι εκφυλισμένοι 86 00:11:37,440 --> 00:11:39,639 Οι ληστές που πήραν τα αγαθά μας την άλλη μέρα 87 00:11:39,639 --> 00:11:40,600 Ορισμένοι από αυτούς είναι στρατιώτες 88 00:11:41,960 --> 00:11:42,759 Πώς το ήξερες αυτό 89 00:11:43,080 --> 00:11:43,960 Από τις ετικέτες τους 90 00:11:44,519 --> 00:11:45,639 Νομίζεις ότι είναι απλά μια μπλόφα 91 00:11:47,159 --> 00:11:48,559 Αυτοί είναι οι σκουπίδια του Στρατού Άμυνας 92 00:11:49,000 --> 00:11:50,759 Αληθινοί στρατιώτες δεν θα παρατήσουν την αντίσταση 93 00:11:58,960 --> 00:12:00,759 Ακόμα και ο πιο σκληρός στρατός άμυνας της Κίνας 94 00:12:00,759 --> 00:12:02,679 πέθανε την Ημέρα Πτώσης του Κόσμου 95 00:12:06,480 --> 00:12:07,519 Κλείσε το στόμα και αρχίστε να δουλεύετε 96 00:12:08,159 --> 00:12:08,759 Τα αγαθά πρέπει να παραδοθούν απόψε 97 00:12:09,039 --> 00:12:09,960 Τρία κιλά στοιχείων 98 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 Θα σου κόψω το δάχτυλο αν υπάρχει γραμμάριο λιγότερο 99 00:12:13,279 --> 00:12:14,879 Είναι πάντα τόσο αφελής 100 00:12:16,879 --> 00:12:19,279 Σήμερα ένας βλάκας μπορεί να είναι μέρος του εργατικού δυναμικού 101 00:12:19,879 --> 00:12:21,360 παρόλο που δεν μπορούν να κουβαλήσουν όπλα 102 00:12:22,039 --> 00:12:23,279 Ξύπνα βλάκα 103 00:12:24,399 --> 00:12:25,799 Δεν υπάρχει πια στρατός άμυνας 104 00:12:35,320 --> 00:12:35,720 Έχουμε μια συμφωνία 105 00:12:37,399 --> 00:12:38,480 Παίρνω όλα όσα βρίσκω 106 00:12:39,559 --> 00:12:40,600 Θα μοιραστούμε τα κέρδη τριάντα εικοσιεπτά 107 00:12:42,240 --> 00:12:44,279 Εκτός από αυτό, δεν είναι η μόνη ερείπια 108 00:12:46,799 --> 00:12:47,320 Τι θα γίνει με αυτό 109 00:12:47,639 --> 00:12:48,879 Γιατί δεν απλώς 110 00:12:48,960 --> 00:12:49,519 πουλήσεις 111 00:12:49,879 --> 00:12:50,840 αυτή την ερείπιο σε μένα ως ένα πακέτο 112 00:12:51,000 --> 00:12:52,879 Έτσι μπορείς να πας νότια νωρίς 113 00:12:53,440 --> 00:12:54,159 Τι 114 00:12:56,799 --> 00:12:57,759 Γιατί δεν ζήτησες μια ομαδική αγορά 115 00:12:58,399 --> 00:12:59,279 Μπορεί να σου δώσω ομαδική έκπτωση 116 00:12:59,720 --> 00:13:00,320 Πήγαινε νότια 117 00:13:01,799 --> 00:13:03,919 Αυτός ο τύπος θέλει να πάει νότια για να βρει την οικογένειά του 118 00:13:05,639 --> 00:13:06,440 Ξέχνα το 119 00:13:07,759 --> 00:13:08,840 Αποδέξου το 120 00:13:09,200 --> 00:13:10,519 Μετά την Ημέρα Πτώσης του Κόσμου 121 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 παράκτιες περιοχές 122 00:13:12,679 --> 00:13:14,120 έχουν εξαφανιστεί 123 00:13:17,600 --> 00:13:18,840 Έχουμε κερδίσει πάρα πολλά σήμερα 124 00:13:19,320 --> 00:13:20,200 Δεν μπορούμε να του δώσουμε τριάντα 125 00:13:22,799 --> 00:13:23,399 Καταλαβαίνεις 126 00:13:30,759 --> 00:13:31,639 Αυτή η συσκευή μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθεί 127 00:13:35,720 --> 00:13:36,200 Άφησέ με να ρίξω μια ματιά 128 00:14:52,639 --> 00:14:53,759 Τρέξε Τρέξε 129 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Βιάσου Αυτόν τον δρόμο 130 00:15:06,200 --> 00:15:06,879 Εκεί 131 00:15:08,759 --> 00:15:09,840 Συνέχισε να τρέχεις Μην κοιτάξεις πίσω 132 00:15:15,000 --> 00:15:15,679 Ακολούθησέ με 133 00:15:37,960 --> 00:15:39,600 Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός ο οδηγός 134 00:15:40,519 --> 00:15:41,639 Χρειαζόμαστε έναν οδηγό 135 00:15:49,879 --> 00:15:51,120 Θα πρέπει να είμαστε ασφαλείς τώρα 136 00:15:58,919 --> 00:15:59,559 Εγώ 137 00:16:00,200 --> 00:16:02,399 Θέλω να γυρίσω σπίτι και εγώ 138 00:16:08,240 --> 00:16:10,080 Κάθισε 139 00:16:36,759 --> 00:16:37,320 Εντάξει 140 00:16:38,039 --> 00:16:39,320 Θα σε βοηθήσουμε να βγεις ζωντανός 141 00:16:39,679 --> 00:16:40,000 Τι 142 00:16:40,600 --> 00:16:41,080 Εσύ 143 00:16:41,360 --> 00:16:41,919 Αν δεν ήσουν εσύ 144 00:16:41,919 --> 00:16:42,799 Θα είχα αποχαιρετήσει το τέρας 145 00:16:43,200 --> 00:16:43,559 Τι τώρα 146 00:16:43,559 --> 00:16:44,679 Το πυροβόλησες. Σε προκάλεσε. 147 00:16:45,000 --> 00:16:45,919 Είμαστε τελειωμένοι 148 00:16:46,039 --> 00:16:46,320 Όχι 149 00:16:46,440 --> 00:16:47,039 Μπορούμε να πάμε δυτικά 150 00:16:47,240 --> 00:16:48,120 Μήπως νομίζεις ότι μπορούμε να βρούμε κάποιον να μας προστατεύσει εκεί 151 00:16:48,679 --> 00:16:49,720 Ακόμα και αν μπορείς να ξεφύγεις από το τέρας 152 00:16:49,720 --> 00:16:50,519 μπορείς να ξεφύγεις από τις ακτίνες 153 00:16:50,519 --> 00:16:51,759 Είπα ότι θα σε προστατέψω 154 00:16:51,759 --> 00:16:52,120 Σώπα 155 00:16:52,360 --> 00:16:52,960 Αν θέλεις να επιβιώσεις 156 00:16:53,240 --> 00:16:53,799 κάνε ό,τι λέω 157 00:16:54,360 --> 00:16:54,759 Έρχεται σχεδόν 158 00:16:55,000 --> 00:16:55,519 Ακολούθησέ με 159 00:16:59,919 --> 00:17:00,279 Τι 160 00:17:00,799 --> 00:17:01,360 Ένα νέο σχέδιο 161 00:17:10,640 --> 00:17:11,480 ιππότης τρέχω 162 00:17:11,720 --> 00:17:12,200 Πήγαινε 163 00:17:46,839 --> 00:17:48,240 Πατέρα πώς πάει 164 00:17:48,720 --> 00:17:50,160 Ένα λεπτό ένα λεπτό 165 00:17:50,839 --> 00:17:51,519 Γρηγορότερα 166 00:17:52,359 --> 00:17:53,480 ιππότης κάλυψέ με 167 00:18:01,480 --> 00:18:02,119 Μετακινήσου πίσω 168 00:18:05,880 --> 00:18:08,079 Πήγαινε Πήγαινε Πήγαινε 169 00:18:19,160 --> 00:18:19,920 Ας πάμε 170 00:18:19,920 --> 00:18:21,200 Ας πάμε Ας πάμε 171 00:18:21,200 --> 00:18:21,640 Πήγαινε Πήγαινε 172 00:18:21,640 --> 00:18:21,960 Πήγαινε Πήγαινε 173 00:18:27,960 --> 00:18:28,640 Πήγαινε 174 00:18:28,640 --> 00:18:29,119 Πήγαινε 175 00:18:31,119 --> 00:18:31,559 Πήγαινε 176 00:18:43,759 --> 00:18:45,240 Πατέρα ανατίναξε 177 00:18:57,680 --> 00:18:58,400 Έχεις ένα κομμάτι από αυτό 178 00:18:58,839 --> 00:18:59,759 Ξέρεις πώς να τα βγάζεις πέρα με αυτούς τους σκύλους 179 00:19:00,720 --> 00:19:02,039 Ανάμεσα στους οδηγούς ερείπια στην 18η Περιφέρεια 180 00:19:02,039 --> 00:19:02,799 Είμαι ο καλύτερος 181 00:19:04,200 --> 00:19:05,799 Είναι κρίμα που ο υπάλληλός σας δεν βγήκε έξω 182 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Δεν μπορώ να χρεώσω νεκρούς ανθρώπους 183 00:19:12,000 --> 00:19:12,680 Η δουλειά μου πήγε χαμένη σήμερα 184 00:19:16,559 --> 00:19:18,200 Η εμφάνισή σας φαίνεται αρκετά επαγγελματική 185 00:19:19,519 --> 00:19:19,920 Τι θα λέγατε 186 00:19:20,480 --> 00:19:21,519 να σας ενωθώ Ας κάνουμε μια περιουσία 187 00:19:21,839 --> 00:19:22,559 Παίρνω τα σαράντα 188 00:19:24,200 --> 00:19:24,640 Γιατί με χτυπάς 189 00:19:32,640 --> 00:19:33,000 Άντε 190 00:19:37,559 --> 00:19:38,680 Τι θέλεις Μπορούμε να μιλήσουμε 191 00:19:38,799 --> 00:19:39,279 Τι θέλεις 192 00:19:45,480 --> 00:19:46,440 Στολή μάχης Τσινγκντάο 193 00:19:47,319 --> 00:19:49,640 Μια παραγωγική στολή του Στρατού Άμυνας της Ένωσης 194 00:19:52,839 --> 00:19:53,519 Μπορείς να βρεις 195 00:19:54,279 --> 00:19:55,519 τα ρούχα σε ερείπια παντού 196 00:20:04,079 --> 00:20:04,480 Τι κάνεις 197 00:20:07,920 --> 00:20:08,599 Ιδιωτικός Τσενγκ Λινγκ 198 00:20:09,119 --> 00:20:10,200 Ένας σκοπευτής του αλεξιπτωτιστικού τάγματος Αρχάγγελος 199 00:20:10,759 --> 00:20:12,319 του Στρατού Άμυνας της Ένωσης 200 00:20:14,160 --> 00:20:16,559 Σκοτώθηκες στις 22 Μαρτίου του πρώτου έτους της Πτώσης 201 00:20:21,160 --> 00:20:21,640 Συμπτωματικά 202 00:20:22,039 --> 00:20:23,039 ήμουν εκεί 203 00:20:23,559 --> 00:20:24,319 την ημέρα που πέθανες 204 00:20:26,160 --> 00:20:27,240 Ποιος είσαι 205 00:20:28,400 --> 00:20:29,799 Είμαι ο διοικητής της Κινεζικής Ομάδας Τακτικής Ζουρόνγκ 206 00:20:30,559 --> 00:20:32,519 του Στρατού Άμυνας της Γης 207 00:20:35,680 --> 00:20:36,319 Το όνομά μου είναι Γάο Ρεν 208 00:20:41,680 --> 00:20:42,440 Άφησέ με να σε συστήσω 209 00:20:43,759 --> 00:20:44,279 Άντρε 210 00:20:44,519 --> 00:20:45,440 Ήταν σκοπευτής προηγουμένως 211 00:20:46,519 --> 00:20:47,119 Θέλεις λίγη ουίσκι 212 00:20:47,720 --> 00:20:48,480 Ιππότης Λίτζα 213 00:20:48,680 --> 00:20:49,440 Ο Raider μας 214 00:20:50,799 --> 00:20:51,599 Μην με κοιτάς 215 00:20:51,880 --> 00:20:52,400 Δεν έχεις δει γυναίκα 216 00:20:52,400 --> 00:20:53,000 Πήγαινε στη μητέρα σου 217 00:20:54,559 --> 00:20:55,640 Γεια είμαι ο Γιόχαν 218 00:20:57,839 --> 00:20:58,799 Με φωνάζουν μπαμπά 219 00:20:59,319 --> 00:21:00,039 Γρεναδιέρης 220 00:21:00,960 --> 00:21:01,359 Πάρε το 221 00:21:03,279 --> 00:21:04,799 Γιόχαν τον λέμε μπαμπά 222 00:21:10,079 --> 00:21:10,960 Χαλάρωσε γιε 223 00:21:13,640 --> 00:21:14,519 Είναι μόνο για σένα 224 00:21:16,000 --> 00:21:16,680 Μόνο για προφύλαξη 225 00:21:18,359 --> 00:21:19,599 Θα σου δώσουμε μια ευκαιρία να διορθωθείς 226 00:21:20,799 --> 00:21:21,640 Τι διάολο έκανα λάθος 227 00:21:24,240 --> 00:21:26,759 Τάγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ Τζουλιέτ 228 00:21:26,759 --> 00:21:28,559 Τζουλιέτ Όσκαρ Άλφα Λάμντα Γκόλφ 229 00:21:30,119 --> 00:21:30,480 Είναι αυτό 230 00:21:32,359 --> 00:21:33,039 Στρατηγός Μακκέι 231 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 Αυτή είναι η στρατιωτική κωδικοποίηση που μόλις παγιδέψαμε 232 00:21:37,519 --> 00:21:38,519 Υπάρχουν λόγοι να πιστεύουμε 233 00:21:39,119 --> 00:21:40,680 ότι θα έπρεπε να είναι το νέο κέντρο εξέγερσης 234 00:21:40,839 --> 00:21:42,480 που έστησε ο στρατηγός Μακκέι 235 00:21:44,359 --> 00:21:44,960 Δεν είναι δουλειά μου 236 00:21:46,559 --> 00:21:47,640 Χρειαζόμαστε έναν οδηγό 237 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Τότε προτιμώ να με σκοτώσεις εσύ 238 00:21:50,359 --> 00:21:51,599 τουλάχιστον είναι καλύτερα από το να με φάνε σκυλιά 239 00:22:05,920 --> 00:22:06,960 Δεν έχεις επιλογή 240 00:22:17,039 --> 00:22:18,039 τουλάχιστον άφησέ με να γυρίσω πίσω 241 00:22:18,039 --> 00:22:19,000 να τους πω αντίο 242 00:22:19,480 --> 00:22:20,119 Ποιον εννοείς 243 00:22:59,000 --> 00:23:00,440 Δεν ξέρουν ότι είσαι λιποτάκτης; 244 00:23:01,880 --> 00:23:03,079 Κανείς δεν ενδιαφέρεται για το παρελθόν εδώ 245 00:23:03,680 --> 00:23:05,119 Απλώς θέλουμε να επιβιώσουμε 246 00:23:05,960 --> 00:23:06,680 Αν κανείς δεν παλέψει 247 00:23:07,559 --> 00:23:08,359 τότε κανείς δεν θα επιβιώσει 248 00:23:09,519 --> 00:23:11,400 Απλώς θέλω να υποστηρίξω τη γυναίκα και τα παιδιά μου 249 00:23:12,000 --> 00:23:13,039 και να ζήσω μια απλή ζωή 250 00:23:14,000 --> 00:23:14,319 Ναι 251 00:23:15,440 --> 00:23:16,799 Ρίσκας τη ζωή σου μαζεύοντας σκουπίδια 252 00:23:16,839 --> 00:23:18,000 σε ερείπια κάθε μέρα 253 00:23:18,839 --> 00:23:19,799 Μπορεί αυτό να οριστεί 254 00:23:20,200 --> 00:23:21,599 ως μια απλή ζωή; 255 00:23:23,599 --> 00:23:24,640 Ήμουν άτυχος χθες 256 00:23:25,720 --> 00:23:27,000 Ακόμα κι αν συναντήσω σκύλους 257 00:23:27,880 --> 00:23:28,839 Μπορώ να τους διαχειριστώ 258 00:23:29,759 --> 00:23:30,480 Ως στρατιώτης 259 00:23:31,480 --> 00:23:32,720 δεν έχει μόνο να προστατεύσει την οικογένειά του 260 00:23:33,279 --> 00:23:35,000 αλλά έχει επίσης την ευθύνη να προστατεύσει τον κόσμο 261 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 Γιατί εξακολουθείς να μην καταλαβαίνεις 262 00:23:37,160 --> 00:23:38,480 Δεν είμαστε οι ιδιοκτήτες της γης 263 00:23:39,200 --> 00:23:40,279 Σε αυτούς τους εξωγήινους 264 00:23:40,279 --> 00:23:41,880 είμαστε απλώς μια ομάδα κατώτερων ζώων 265 00:23:42,799 --> 00:23:44,440 Ποιο είναι το νόημα του να είσαι 266 00:23:44,440 --> 00:23:45,200 μια υπεύθυνη αγελάδα 267 00:23:46,240 --> 00:23:47,759 Η ανθρωπότητα θα είναι πάντα ο κυρίαρχος της γης 268 00:23:49,000 --> 00:23:49,799 Αυτή είναι η πεποίθησή μας 269 00:23:50,799 --> 00:23:51,799 και η ελπίδα μας 270 00:23:53,480 --> 00:23:54,599 Κενές σλόγκαν 271 00:24:17,400 --> 00:24:18,079 Ιησούς 272 00:24:33,720 --> 00:24:35,559 Μια σφαγή 273 00:24:38,359 --> 00:24:39,279 Βοήθησέ με 274 00:24:41,039 --> 00:24:41,599 Βοήθησέ με 275 00:24:42,640 --> 00:24:43,839 Βοήθησέ με Βοήθησέ με 276 00:24:45,359 --> 00:24:45,880 Βοήθησέ με 277 00:24:49,319 --> 00:24:52,319 Βοήθησέ με Βοήθησέ με Βοήθησέ με 278 00:24:57,440 --> 00:24:58,440 Κομμάτι σκατο 279 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 Ρυπαρός 280 00:25:06,519 --> 00:25:07,000 Βοήθεια 281 00:25:08,160 --> 00:25:09,000 Βοήθησέ με 282 00:25:12,519 --> 00:25:12,839 Μη κουνιέσαι 283 00:25:13,400 --> 00:25:13,960 Άφησε το μαχαίρι 284 00:25:20,920 --> 00:25:21,799 Καλύτερα να είσαι προσεκτικός 285 00:25:22,920 --> 00:25:24,319 Η ζωή του φίλου σου είναι στα χέρια μας 286 00:25:37,799 --> 00:25:38,759 Αυτός είναι ο χώρος σου 287 00:25:39,319 --> 00:25:41,720 Μετά από το να τους σκοτώσουμε όλους είναι τώρα 288 00:25:43,440 --> 00:25:44,200 Τι θέλεις 289 00:25:44,200 --> 00:25:45,440 Όλα ό,τι έχεις 290 00:25:46,079 --> 00:25:46,920 Και αυτή 291 00:25:48,480 --> 00:25:49,519 Τότε μπορείς να φύγεις 292 00:25:56,559 --> 00:25:57,880 Μας έφερες εδώ επίτηδες 293 00:25:59,519 --> 00:26:00,440 Δεν τους γνωρίζω 294 00:26:02,880 --> 00:26:04,119 Θα ασχοληθώ μαζί σου αργότερα 295 00:26:39,920 --> 00:26:41,319 Μπαμπά πήγαινε 296 00:26:47,559 --> 00:26:48,160 Μπαμπά 297 00:27:31,880 --> 00:27:32,759 Δεν είμαι ο εχθρός σου 298 00:28:03,440 --> 00:28:05,680 Μπαμπά πήγαινε πήγαινε 299 00:28:10,200 --> 00:28:10,680 Μπαμπά 300 00:28:10,680 --> 00:28:11,559 Πήγαινε 301 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Πήγαινε 302 00:29:08,119 --> 00:29:08,839 Εντάξει 303 00:29:49,799 --> 00:29:50,880 Δεν είσαι για αλήθεια, έτσι; 304 00:29:50,880 --> 00:29:51,680 Δοκίμασέ το 305 00:29:52,559 --> 00:29:53,359 Με χρειάζεσαι 306 00:29:54,200 --> 00:29:55,160 αλλά εγώ δεν σε χρειάζομαι 307 00:29:56,559 --> 00:29:58,279 Αυτό είναι ο οικισμός μου 308 00:29:58,960 --> 00:30:00,359 Ήθελα να σε ξεφορτωθώ εδώ 309 00:30:00,759 --> 00:30:02,480 Δεν περίμενα να συναντήσω αυτούς τους ληστές 310 00:30:03,200 --> 00:30:04,359 Δεν τους γνωρίζω πραγματικά 311 00:30:10,200 --> 00:30:10,680 Έλα 312 00:30:11,759 --> 00:30:13,160 Ίσως να θέλεις να αυλήσεις τον θάνατο 313 00:30:13,240 --> 00:30:14,039 ή να θέλεις να γίνεις ήρωας 314 00:30:14,039 --> 00:30:14,720 Δεν θα σε σταματήσω 315 00:30:15,400 --> 00:30:16,319 Δεν πηγαίνουμε την ίδια κατεύθυνση 316 00:30:16,319 --> 00:30:17,200 Πηγαίνω νότια 317 00:30:17,640 --> 00:30:19,440 Μπορείς να πας οπουδήποτε μετά την ολοκλήρωση της αποστολής 318 00:30:19,759 --> 00:30:21,000 Ποιος λέει ότι θα κάνω την αποστολή; 319 00:30:21,640 --> 00:30:22,920 Είπα ότι δεν θα έρθω μαζί σου 320 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 Πηγαίνω σπίτι 321 00:30:28,640 --> 00:30:29,720 Όλοι θέλουν να γυρίσουν σπίτι 322 00:30:30,599 --> 00:30:31,680 Αλλά δεν μπορείς να γυρίσεις σήμερα 323 00:30:33,640 --> 00:30:34,319 Λυπάμαι 324 00:30:35,079 --> 00:30:35,839 Αλλά εγώ αποφασίζω 325 00:30:36,400 --> 00:30:36,960 για αυτό 326 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 Κλείνω τον εντοπιστή 327 00:30:46,960 --> 00:30:47,480 Τι 328 00:30:51,519 --> 00:30:52,519 ήθελα να σου πω 329 00:30:54,480 --> 00:30:55,359 ότι αυτό δεν είναι εντοπιστής 330 00:31:15,440 --> 00:31:18,240 αντίσταση του UED σημαντικού 331 00:31:18,640 --> 00:31:20,039 Doji Palm Major 332 00:31:31,839 --> 00:31:32,759 Μετά την ημέρα της Πτώσης του Κόσμου 333 00:31:33,119 --> 00:31:34,039 είμαστε σε αντάρτικο πόλεμο 334 00:31:34,119 --> 00:31:35,680 με τα σκυλιά 335 00:31:37,119 --> 00:31:37,720 Τελευταία 336 00:31:37,839 --> 00:31:39,680 Είχαμε αποκλείσει τα σήματα που έστειλε ο στρατηγός Mackay 337 00:31:40,160 --> 00:31:42,400 Ο διοικητής μας μας έστειλε να ερευνήσουμε το συντεταγμένο 338 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 ως προωθημένη ομάδα 339 00:31:45,720 --> 00:31:46,559 Αποδεικνύεται 340 00:31:46,559 --> 00:31:47,480 οι νεκροί στρατιώτες 341 00:31:47,960 --> 00:31:48,839 ήταν οι σύντροφοί σας 342 00:31:52,359 --> 00:31:53,400 Μετά την άφιξή μας εδώ 343 00:31:53,559 --> 00:31:54,720 βγήκαμε έξω για να βρούμε κάποιες προμήθειες 344 00:31:55,000 --> 00:31:56,440 όταν ο οικισμός μας δέχτηκε επίθεση από ληστές 345 00:31:56,720 --> 00:31:58,160 Προσπαθήσαμε να βοηθήσουμε τους πρόσφυγες 346 00:31:58,200 --> 00:31:58,920 να αμυνθούν απέναντί τους 347 00:31:59,720 --> 00:32:00,400 Αλλά δυστυχώς 348 00:32:00,680 --> 00:32:01,640 αποτύχαμε μόνο μετά από 349 00:32:01,960 --> 00:32:02,599 τρεις ημέρες 350 00:32:03,880 --> 00:32:05,480 Μόνο εγώ και μερικοί από τους πρόσφυγες 351 00:32:05,480 --> 00:32:06,079 διαφύγαμε και επιβιώσαμε 352 00:32:07,039 --> 00:32:08,160 Αλαζονική ανθρωπότητα 353 00:32:08,880 --> 00:32:10,839 έχει χάσει τη βασική της κατάσταση 354 00:32:12,640 --> 00:32:13,799 Γίνονται δυνατοί και αδύνατοι 355 00:32:15,000 --> 00:32:16,160 ταπεινοί και υψηλόφρονες 356 00:32:19,680 --> 00:32:21,359 Γιατί φοράει ηλεκτρονικούς αλυσιδωτούς 357 00:32:21,680 --> 00:32:22,519 Είναι ο οδηγός μας 358 00:32:23,240 --> 00:32:24,200 Ένας λιποτάκτης από τον Στρατό Άμυνας 359 00:32:26,480 --> 00:32:27,359 Τον εμπιστεύεσαι; 360 00:32:29,440 --> 00:32:31,839 Ξέρεις πώς οι κυνηγοί 361 00:32:32,119 --> 00:32:33,400 κοίταξε για κυνηγόσκυλα στο παρελθόν 362 00:32:34,920 --> 00:32:36,039 Συνήθως ήρεμα κυνηγόσκυλα 363 00:32:36,640 --> 00:32:37,680 δεν είναι ικανά να πιάσουν θήραμα 364 00:32:38,480 --> 00:32:39,880 επειδή είναι συνηθισμένα να είναι υποτακτικά 365 00:32:40,400 --> 00:32:41,319 και δεν είναι καλοί στο σκέπτεσθαι 366 00:32:42,200 --> 00:32:43,519 ενώ τα έξυπνα κυνηγόσκυλα είναι διαφορετικά 367 00:33:25,039 --> 00:33:25,720 Είσαι ξύπνιος 368 00:33:33,759 --> 00:33:34,839 Δεν με κορόιδεψες 369 00:33:36,240 --> 00:33:37,359 Έτσι θα σου δώσω 370 00:33:37,839 --> 00:33:38,920 μια ευκαιρία να επανορθώσεις 371 00:33:41,599 --> 00:33:42,039 Εγώ 372 00:33:45,279 --> 00:33:47,200 Μου θυμίζει την καλή μέρα 373 00:33:48,680 --> 00:33:49,559 του παρελθόντος 374 00:33:49,759 --> 00:33:51,880 Δεν πρέπει να κολλήσει ενώ πυροβολούμε 375 00:33:53,079 --> 00:33:54,359 Θα σου δώσω κάτι 376 00:33:54,359 --> 00:33:55,920 που μπορεί να μετατραπεί σε θανατηφόρο όπλο 377 00:34:02,720 --> 00:34:03,559 Ένα μικρό υλικό μπορεί εύκολα 378 00:34:03,559 --> 00:34:04,920 να σπάσει το σκυρόδεμα 379 00:34:06,599 --> 00:34:07,119 Ευχαριστώ 380 00:34:15,760 --> 00:34:16,280 Γεια αρχηγέ 381 00:34:17,960 --> 00:34:18,639 Τι γίνεται 382 00:34:22,440 --> 00:34:23,239 Δεν περίμενα να ξυπνήσω βλέποντας 383 00:34:23,960 --> 00:34:24,880 μια άλλη κοπέλα εδώ 384 00:34:25,800 --> 00:34:26,760 Άκουσα 385 00:34:27,039 --> 00:34:28,079 ότι επαναληφθήκατε 386 00:34:28,920 --> 00:34:30,199 Φαίνεται ότι δεν είστε καλοί στο 387 00:34:30,199 --> 00:34:30,880 να είστε λιποτάκτης 388 00:34:31,199 --> 00:34:33,079 Είσαι ανόητος ή σε έχουν πλανάψει 389 00:34:33,280 --> 00:34:33,960 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι 390 00:34:34,000 --> 00:34:35,440 είσαι ακόμα πιστός στην πίστη που υποστηρίζει ο στρατός 391 00:34:36,159 --> 00:34:37,119 Θα έπρεπε να το στόχευα 392 00:34:37,760 --> 00:34:38,719 στο κεφάλι σου χθες 393 00:34:44,119 --> 00:34:44,960 Έτσι μου έσωσες τη ζωή 394 00:34:45,800 --> 00:34:46,079 Κάνε το 395 00:34:47,199 --> 00:34:47,920 Πυροβόλησε το κεφάλι μου 396 00:34:48,360 --> 00:34:48,920 Σωστά 397 00:34:49,639 --> 00:34:50,400 Ήσουν λιποτάκτης 398 00:34:50,599 --> 00:34:51,960 έτσι δεν έχεις αποδράσει από το πεδίο μάχης στη ζωή σου 399 00:34:52,480 --> 00:34:52,880 Αθλιότητα 400 00:34:54,280 --> 00:34:54,920 Έχουμε παρέα 401 00:35:16,360 --> 00:35:18,440 Αυτή η εμπαθής περιμένει θήραμα 402 00:35:19,599 --> 00:35:20,280 Είναι ασυνήθιστο 403 00:35:20,679 --> 00:35:21,920 Πρέπει να αισθάνεται κάτι 404 00:35:22,119 --> 00:35:23,760 Ίσως γνώριζαν τη σειρά συγκέντρωσής μας 405 00:35:25,039 --> 00:35:25,400 Όχι 406 00:35:25,719 --> 00:35:27,480 Δεν μπορούν να αποκωδικοποιήσουν τον στρατιωτικό μας κώδικα 407 00:35:27,800 --> 00:35:28,800 Μπορούμε να το παρακάμψουμε 408 00:35:29,639 --> 00:35:30,360 Και να το αποφύγουμε 409 00:35:32,360 --> 00:35:34,559 Αυτή είναι η μοναδική οδός προς τον προορισμό μας 410 00:35:36,599 --> 00:35:37,920 Μπορούμε να πάρουμε ορεινές διαδρομές για να τους αποφύγουμε 411 00:35:38,519 --> 00:35:38,920 Καλά 412 00:35:39,840 --> 00:35:41,360 Αν θέλεις να εγκαταλείψεις το αυτοκίνητό σου, είμαι εντάξει με αυτό 413 00:35:41,960 --> 00:35:43,760 Αλλά δεν θα μπορούσαμε να περάσουμε 414 00:35:44,119 --> 00:35:45,639 από την περιοχή των μη ανδρών και την έρημο μπροστά χωρίς όχημα 415 00:35:56,599 --> 00:35:57,119 Όπως μπορείς να δεις 416 00:35:57,599 --> 00:35:58,079 είναι πολύ επικίνδυνο 417 00:35:59,239 --> 00:35:59,880 Είμαι οδηγός 418 00:36:00,400 --> 00:36:01,320 όχι θήραμα 419 00:36:03,119 --> 00:36:03,480 Θυμήσου 420 00:36:04,280 --> 00:36:05,360 δεν θα σε αφήσουμε να σκοτωθείς 421 00:36:06,320 --> 00:36:06,519 Έλα τώρα 422 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 Πες ξανά την αποστολή σου 423 00:36:10,880 --> 00:36:12,400 Τρέξε στο αυτοκίνητο εκεί πέρα 424 00:36:12,840 --> 00:36:13,920 κορνάρω 425 00:36:15,480 --> 00:36:17,840 και τότε τράβηξε τα τέρατα να πάνε εκεί 426 00:36:18,039 --> 00:36:18,719 Μπορώ να το κάνω 427 00:36:20,280 --> 00:36:21,840 Αρχηγέ τουλάχιστον θα πρέπει να μου δώσεις κάποια εξοπλισμό 428 00:36:56,559 --> 00:36:57,760 Γιατί τον εμπιστεύεσαι τόσο πολύ 429 00:37:00,079 --> 00:37:00,639 Πιστεύω 430 00:37:02,519 --> 00:37:03,079 κάθε λιποτάκτης 431 00:37:03,119 --> 00:37:04,480 θέλει μια ευκαιρία για αυτο-σωτηρία 432 00:40:46,719 --> 00:40:47,159 Κορνάρω 433 00:40:51,400 --> 00:40:52,000 Κορνάρω 434 00:40:52,719 --> 00:40:53,320 Κορνάρω 435 00:40:56,239 --> 00:40:57,000 Εκτέλεσε τη διαταγή μου 436 00:40:57,000 --> 00:40:57,840 Κορνάρω τώρα 437 00:40:58,280 --> 00:40:59,079 Αυτός πρόκειται να τρέξει 438 00:40:59,440 --> 00:40:59,800 Κρατήσου 439 00:41:07,719 --> 00:41:08,599 Άνοιξε πυρ 440 00:41:21,039 --> 00:41:22,039 Λίτζα πήγαινε 441 00:41:39,599 --> 00:41:40,519 Μάχη 442 00:41:51,760 --> 00:41:52,440 Πηγαίνεις 443 00:41:52,719 --> 00:41:53,119 Όχι 444 00:41:53,480 --> 00:41:54,679 Είναι τιμή να μάχομαι μαζί σου 445 00:41:58,760 --> 00:41:59,599 Μάχη 446 00:42:35,760 --> 00:42:36,519 Τι κάνεις; 447 00:42:44,960 --> 00:42:45,360 Γκαο Ρεν 448 00:42:46,079 --> 00:42:46,559 Πάρε το 449 00:42:46,559 --> 00:42:47,159 Τι είναι αυτό; 450 00:42:47,159 --> 00:42:48,199 Δεν έχω χρόνο να το εξηγήσω 451 00:42:48,199 --> 00:42:49,239 Η ανατίναξή του μπορεί να παραλύσει το σώμα 452 00:42:50,119 --> 00:42:50,480 Πήγαινε 453 00:42:54,159 --> 00:42:55,000 Έλα 454 00:43:13,880 --> 00:43:14,639 Πήγαινε 455 00:43:35,159 --> 00:43:35,880 Σκατά 456 00:43:46,679 --> 00:43:47,519 Τσενγκ Λιγκ 457 00:43:47,960 --> 00:43:49,079 Πάρε το 458 00:43:49,480 --> 00:43:50,280 Βιαστικά 459 00:43:50,840 --> 00:43:52,039 Κάλυψη 460 00:45:43,599 --> 00:45:44,000 Πάμ 461 00:45:44,239 --> 00:45:44,639 Πάμ 462 00:45:45,880 --> 00:45:46,400 Ευχαριστώ 463 00:45:50,760 --> 00:45:52,000 Στην πραγματικότητα είμαι ερευνητής 464 00:45:52,320 --> 00:45:53,760 του τμήματος ερευνών 465 00:45:53,840 --> 00:45:54,840 του Στρατού Άμυνας της Ένωσης Γης 466 00:45:57,719 --> 00:45:59,719 Αυτό το πράγμα ονομάζεται μαζική ηλεκτρομαγνητική αναγκαία ώθηση 467 00:45:59,719 --> 00:46:00,719 ΜΕΝΠ 468 00:46:01,039 --> 00:46:02,960 Γιατί δεν το ανέφερες πρώτα 469 00:46:03,840 --> 00:46:05,880 Αυτό είναι το μόνο πρωτότυπο που έχω 470 00:46:07,039 --> 00:46:07,719 Από τότε που άρχισε ο πόλεμος 471 00:46:08,519 --> 00:46:10,119 δεν έχουμε πάρει καμία προ ventaja 472 00:46:10,119 --> 00:46:10,920 των σκύλων 473 00:46:11,880 --> 00:46:13,039 Πώς κατάφερε το ΜΕΝΠ 474 00:46:13,920 --> 00:46:16,239 να παραλύσει τον σκύλο αμέσως 475 00:46:17,239 --> 00:46:18,480 Στον δεύτερο χρόνο της Πτώσης 476 00:46:19,280 --> 00:46:20,519 οι κινεζικές δυνάμεις στην Ανατολή 477 00:46:20,679 --> 00:46:22,159 πλήρωσαν βαρύ τίμημα 478 00:46:23,199 --> 00:46:23,880 ώστε να μπορούμε εμείς 479 00:46:23,880 --> 00:46:25,719 να μελετήσουμε την τεχνολογία που εφαρμόστηκε στους σκύλους 480 00:46:26,000 --> 00:46:27,400 Βρήκαμε έναν ειδικό μπλε κρύσταλλο 481 00:46:28,159 --> 00:46:29,840 σε ένα σώμα σκύλου 482 00:46:30,559 --> 00:46:31,199 που σχηματίζεται από 483 00:46:31,440 --> 00:46:33,039 ένα στοιχείο που δεν γνωρίζουμε 484 00:46:33,920 --> 00:46:34,880 Αυτή η μπλε κρύσταλλος 485 00:46:35,320 --> 00:46:37,440 μπορεί να ενισχύσει ενέργεια γεωμετρικά 486 00:46:39,159 --> 00:46:40,239 Ενίσχυσε ενέργεια 487 00:46:42,079 --> 00:46:42,920 Πώς μπορεί αυτό να είναι δυνατό 488 00:46:45,599 --> 00:46:46,480 Δεν ξέρω ακριβώς για 489 00:46:46,480 --> 00:46:47,639 την αρχή του EMP 490 00:46:47,840 --> 00:46:49,159 Αλλά οι ηλεκτρονικοί περιορισμοί σας 491 00:46:49,719 --> 00:46:51,079 είναι συνδεδεμένοι με τον μπλε κρύσταλλο 492 00:46:51,199 --> 00:46:52,400 Η ενέργεια που απελευθερώνει μπορεί 493 00:46:52,480 --> 00:46:53,800 να σας κάψει σε στάχτη 494 00:46:54,880 --> 00:46:56,440 Σε σύγκριση με εκείνους τους εξωγήινους 495 00:46:56,440 --> 00:46:57,880 είμαστε σα να ζούμε στον Μεσαίωνα 496 00:46:58,639 --> 00:47:00,480 Ωστόσο, οι σκύλοι εξακολουθούν να βασίζονται σε πανοπλία αυτοάμυνας 497 00:47:00,679 --> 00:47:02,519 που κινείται από μια ηλεκτρονική συσκευή 498 00:47:04,000 --> 00:47:04,599 Δηλαδή 499 00:47:04,920 --> 00:47:06,239 μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον μπλε κρύσταλλο 500 00:47:07,000 --> 00:47:08,239 για να ενισχύσουμε το EMP 501 00:47:08,639 --> 00:47:09,960 να παραλύσει την ηλεκτρομαγνητική 502 00:47:10,039 --> 00:47:10,800 σύστημα 503 00:47:11,960 --> 00:47:13,199 Χωρίς την πανοπλία για να τους προστατεύσει 504 00:47:13,440 --> 00:47:14,400 οι σκύλοι θα είναι καταδικασμένοι 505 00:47:15,760 --> 00:47:16,719 Θεωρητικά ναι 506 00:47:18,400 --> 00:47:20,440 Ο ερευνητικός οργανισμός ζητά τη Δυτική Αντίσταση 507 00:47:20,880 --> 00:47:22,639 να συνοδεύσει πέντε άτομα συμπεριλαμβανομένου εμένα 508 00:47:23,119 --> 00:47:25,000 στα πέντε ανθρώπινα βάσεις όπου η αντίσταση μπορεί να υπάρχει 509 00:47:25,079 --> 00:47:27,440 Παίρνουμε το πρωτότυπο και σχεδιάζουμε δεδομένα 510 00:47:27,440 --> 00:47:28,960 να πάμε εκεί για μαζική παραγωγή 511 00:47:29,880 --> 00:47:32,119 Και ο προορισμός μου είναι οι συντεταγμένες του στρατηγού ΜακΚέι 512 00:47:34,000 --> 00:47:35,400 Αν το βάλουμε σε παραγωγή 513 00:47:35,960 --> 00:47:37,599 μπορεί να αλλάξουμε τα πάντα 514 00:47:39,679 --> 00:47:40,480 Αλλά το ταξίδι 515 00:47:40,480 --> 00:47:41,840 είναι πιο δύσκολο απ' όσο νομίζαμε 516 00:47:42,400 --> 00:47:43,679 Και το μόνο πρωτότυπο που έχουμε 517 00:47:43,880 --> 00:47:44,519 έχει χρησιμοποιηθεί 518 00:47:45,400 --> 00:47:46,480 Αν συναντήσουμε ξανά τους σκύλους 519 00:47:46,760 --> 00:47:47,599 μπορεί να 520 00:47:47,719 --> 00:47:48,880 Δεν θα λυπηθούμε έξοδα 521 00:47:50,360 --> 00:47:51,760 να σε πάρω ασφαλώς στον στρατηγό Μακκέι 522 00:47:54,639 --> 00:47:55,119 Ναι 523 00:47:59,920 --> 00:48:01,360 Ολοι οι άνδρες για θυσία 524 00:48:03,280 --> 00:48:04,440 Ήχοι γιόρταζαν Έχω μερικά μπισκότα εδώ 525 00:48:22,800 --> 00:48:23,400 Εκείνο το καλοκαίρι διακοπών 526 00:48:24,800 --> 00:48:26,719 Έπαιζα δίπλα στην πισίνα του σχολείου μόνος 527 00:48:27,480 --> 00:48:28,840 κοίταζα ψηλά στον ουρανό 528 00:48:29,719 --> 00:48:32,199 και σκεφτόμουν την αποφοίτησή μου και την αναζήτηση εργασίας 529 00:48:33,320 --> 00:48:35,280 Νόμιζα ότι θα ζούσα μια συνηθισμένη ζωή 530 00:48:36,239 --> 00:48:37,280 Ήμουν τόσο κουρασμένος από τη βαρετή ζωή 531 00:48:38,199 --> 00:48:38,800 έτσι έκανα μια ευχή 532 00:48:38,800 --> 00:48:40,360 Είπα ότι ήθελα μια αλλαγή στη ζωή μου 533 00:48:42,840 --> 00:48:44,119 Τότε ο κόσμος άλλαξε 534 00:48:45,039 --> 00:48:45,559 Για πρώτη φορά 535 00:48:46,440 --> 00:48:47,280 η ευχή μου είχε γίνει πραγματικότητα 536 00:49:02,639 --> 00:49:04,320 Το τελευταίο μήνυμα που έλαβα 537 00:49:05,199 --> 00:49:06,239 Όταν προσπάθησα να τους απαντήσω 538 00:49:08,920 --> 00:49:10,320 το παγκόσμιο σύστημα επικοινωνίας διακόπηκε 539 00:49:14,760 --> 00:49:15,360 Οι οικογένειές μας 540 00:49:17,519 --> 00:49:18,760 μας δίνουν έναν λόγο να επιβιώσουμε 541 00:49:20,800 --> 00:49:21,320 Επιστρέφοντας σπίτι 542 00:49:24,000 --> 00:49:25,559 είναι η πίστη όλων των Κινέζων 543 00:49:27,960 --> 00:49:29,280 Μερικές φορές αναρωτιέμαι 544 00:49:29,880 --> 00:49:31,719 αν η καταστροφή και ο πόλεμος που αντιμετωπίζουμε 545 00:49:32,639 --> 00:49:33,840 είναι απλώς ένα όνειρο 546 00:49:34,480 --> 00:49:37,119 Είναι τόσο μακρύ και τόσο πραγματικό 547 00:49:39,440 --> 00:49:40,320 Για μένα 548 00:49:42,599 --> 00:49:43,920 είναι ένας εφιάλτης 549 00:49:46,800 --> 00:49:48,199 Η μέρα που οι σκύλοι ξεκίνησαν τον πόλεμο 550 00:49:49,800 --> 00:49:50,639 ήμουν έξω από το δωμάτιο τοκετού 551 00:49:54,159 --> 00:49:56,239 Όταν η νοσοκόμα έβαλε την κόρη μου στα χέρια μου 552 00:49:59,199 --> 00:50:00,280 οι σκύλοι τύχαιναν να 553 00:50:00,920 --> 00:50:01,960 μπουκάρουν στο νοσοκομείο 554 00:50:09,639 --> 00:50:10,199 Εγώ 555 00:50:11,559 --> 00:50:13,000 Χρησιμοποίησα όλη μου τη δύναμη 556 00:50:18,159 --> 00:50:19,559 αλλά απέτυχα να τους προστατέψω 557 00:50:24,519 --> 00:50:26,119 Αυτή ήταν η πρώτη και τελευταία φορά 558 00:50:27,880 --> 00:50:28,960 που συνάντησα την κόρη μου 559 00:50:33,280 --> 00:50:33,840 Λυπάμαι 560 00:50:34,960 --> 00:50:36,239 Δεν γνώριζα το παρελθόν σου 561 00:50:41,400 --> 00:50:42,280 Έσωσες εμάς 562 00:50:43,119 --> 00:50:44,239 Σου χρωστάμε τις ζωές μας 563 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Δεν χρειάζεται να με επαινείς ως ήρωα 564 00:50:48,280 --> 00:50:49,960 Ξέρω τι είδους άνθρωπος είμαι 565 00:50:52,960 --> 00:50:54,760 Στις 22 Μαρτίου το πρώτο έτος της Πτώσης 566 00:50:54,920 --> 00:50:56,000 ο λιποτάκτης πέθανε 567 00:50:57,280 --> 00:50:57,960 Όταν ένας στρατιώτης 568 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 χάνει την αξιοπρέπειά του 569 00:51:02,000 --> 00:51:03,119 και όλα 570 00:51:04,039 --> 00:51:04,920 θα είναι νεκρός 571 00:51:06,320 --> 00:51:07,039 Αλλά σήμερα 572 00:51:08,280 --> 00:51:09,079 έγινες στρατιώτης 573 00:51:14,719 --> 00:51:15,559 Οκτώ χρόνια πριν 574 00:51:17,039 --> 00:51:18,519 στην τελευταία φωτοβολταϊκή μονάδα στην Δύση 575 00:51:20,280 --> 00:51:22,000 Διοικούσα τις χερσαίες ενισχύσεις 576 00:51:24,320 --> 00:51:25,400 Ο τύπος που διέφυγε με το αυτοκίνητο 577 00:51:27,280 --> 00:51:28,360 Το ήξερα ότι ήσουν εσύ 578 00:51:32,440 --> 00:51:34,280 Για να ξεπεράσεις όλες τις δυσκολίες και τα εμπόδια 579 00:51:34,519 --> 00:51:35,360 για να πετύχουμε τους στόχους μας 580 00:51:37,920 --> 00:51:39,159 Έτσι είναι οι Κινέζοι στρατιώτες 581 00:51:55,920 --> 00:51:59,719 Κύριος όλων των πραγμάτων 582 00:51:59,719 --> 00:52:05,559 Δώσε μου δύναμη 583 00:52:05,559 --> 00:52:22,119 Όλη τη διαδρομή 584 00:53:30,199 --> 00:53:30,679 Μπαμπάς 585 00:53:31,400 --> 00:53:32,360 Έλεγξε τις συντεταγμένες μας 586 00:53:32,920 --> 00:53:34,159 άσε με να ελέγξω 587 00:53:38,079 --> 00:53:39,199 Οι ίδιες συντεταγμένες 588 00:53:40,280 --> 00:53:41,000 Είναι παράξενο 589 00:53:42,639 --> 00:53:43,920 Προτιμώ να αντιμετωπίσω τα σκυλιά 590 00:53:44,320 --> 00:53:46,039 παρά να χαθώ στη γη του κανενός 591 00:53:46,719 --> 00:53:47,360 Μην κινηθείς 592 00:53:48,239 --> 00:53:48,719 Ποιος είναι 593 00:53:51,960 --> 00:53:53,880 Είμαι ένας μεταλλωρύχος που μένει κοντά 594 00:53:54,400 --> 00:53:55,880 Ποιοι είστε εσείς 595 00:54:00,679 --> 00:54:02,119 Είμαστε η Τακτική Ομάδα Ζουχόνγκ της Κίνας 596 00:54:02,440 --> 00:54:03,920 του Στρατού Άμυνας της Ένωσης 597 00:54:04,679 --> 00:54:06,280 Εγώ είμαι ο διοικητής Γκάο Ρεν 598 00:54:09,880 --> 00:54:11,960 Δεν περίμενα ότι ακόμη πολεμάτε τον πόλεμο 599 00:54:12,760 --> 00:54:14,400 Νόμιζα ότι εσείς οι δυο έχετε διαλυθεί 600 00:54:15,480 --> 00:54:16,639 Θα πολεμήσουμε και θα πεθάνουμε 601 00:54:17,440 --> 00:54:18,360 Το αυτοκίνητό μας έχει τελειώσει το καύσιμο 602 00:54:18,960 --> 00:54:19,760 έτσι μπορούμε μόνο να περπατήσουμε 603 00:54:20,960 --> 00:54:23,400 Μπορείς να μας βοηθήσεις να βγούμε από εδώ 604 00:54:24,320 --> 00:54:26,320 Θέλω να κάνω μια απλή συμφωνία μαζί σου 605 00:55:16,079 --> 00:55:16,800 Βλέπεις αυτό 606 00:55:18,079 --> 00:55:18,760 Βλέπεις αυτό 607 00:55:18,760 --> 00:55:19,679 Απίστευτο 608 00:55:20,079 --> 00:55:20,519 Άνθρωπε 609 00:55:38,960 --> 00:55:39,360 Πήγαινε 610 00:55:39,719 --> 00:55:40,159 Πήγαινε πήγαινε 611 00:55:41,280 --> 00:55:42,440 Πόσο καιρό είσαι εδώ 612 00:55:43,039 --> 00:55:44,320 Πριν την εισβολή 613 00:55:44,320 --> 00:55:45,880 σκάβουμε λάκκους εδώ 614 00:55:46,519 --> 00:55:48,920 Αν και η ζωή στους λάκκους δεν είναι εύκολη 615 00:55:49,480 --> 00:55:50,440 σε σύγκριση με τη ζωή στο έδαφος 616 00:55:50,639 --> 00:55:51,480 είναι ασφαλέστερη 617 00:56:16,559 --> 00:56:17,880 Γιατρός Γιατρός 618 00:56:19,079 --> 00:56:20,960 Βρήκα κάποιον να σε βοηθήσει 619 00:56:22,800 --> 00:56:23,840 Έχεις αντιβιοτικά 620 00:56:24,039 --> 00:56:25,599 Ίσως να μην μείνει ζωντανή αύριο 621 00:56:26,559 --> 00:56:27,320 Όπως μπορείτε να δείτε 622 00:56:27,360 --> 00:56:28,960 είναι τόσο δύσκολο για εμάς 623 00:56:29,119 --> 00:56:31,199 να μεγαλώσουμε ένα μωρό εδώ 624 00:56:31,440 --> 00:56:32,559 Χρειάζονται αντιβιοτικά 625 00:56:33,039 --> 00:56:33,960 Ανταλλάσσουμε 626 00:56:34,320 --> 00:56:36,079 Μπορώ να σας βοηθήσω να αναβαθμίσετε το σύστημα εντοπισμού σας 627 00:56:36,199 --> 00:56:37,440 Μπορώ ακόμη να σας δώσω 628 00:56:37,440 --> 00:56:38,760 όλα τα όπλα που έχουμε 629 00:56:39,119 --> 00:56:41,079 Τα μωρά δεν μπορούν να ζήσουν χωρίς τις μητέρες τους 630 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Μπαμπά, πόσα αντιβιοτικά έχουμε απομείνει; 631 00:56:50,039 --> 00:56:50,480 Ένα 632 00:56:51,639 --> 00:56:52,239 Μόνο ένα 633 00:56:53,039 --> 00:56:54,280 Μπαμπά, πρέπει να την σώσουμε. Γρήγορα 634 00:56:56,000 --> 00:56:57,679 Το χρειάζεστε περισσότερο από εμάς 635 00:56:59,719 --> 00:57:02,239 Ελπίζω αυτό το αέριο να σας βοηθήσει να φτάσετε στον προορισμό σας 636 00:57:03,320 --> 00:57:04,599 Αν υπάρξει οποιαδήποτε αλλαγή 637 00:57:04,719 --> 00:57:05,760 έρχεστε όποτε θέλετε 638 00:57:06,760 --> 00:57:07,599 αν δεν υπάρχει τίποτα άλλο 639 00:57:07,800 --> 00:57:08,679 Θα επιστρέψω να πάρω κάποια προμήθεια 640 00:57:09,199 --> 00:57:10,119 Θέλει να πάει νότια 641 00:57:10,599 --> 00:57:11,199 να γυρίσουμε πίσω σπίτι 642 00:57:26,360 --> 00:57:29,199 Τάγκο Κεβέκ Μπράβο Φοξ Ιουλιέτα 643 00:57:29,199 --> 00:57:30,679 Ιουλιέτα Όσκαρ Άλφα Λαμντα Γκολφ 644 00:57:31,679 --> 00:57:34,440 Τάγκο Κεβέκ Μπράβο Φοξ Ιουλιέτα 645 00:57:34,440 --> 00:57:36,320 Ιουλιέτα Όσκαρ Άλφα Λαμντα Γκολφ 646 00:57:40,039 --> 00:57:41,119 Τάγκο Κεβέκ 647 00:57:41,119 --> 00:57:41,639 Παιδιά 648 00:57:41,679 --> 00:57:42,840 Φοξ Ιουλιέτα 649 00:57:42,840 --> 00:57:44,719 Ιουλιέτα Όσκαρ Άλφα Λαμντα Γκολφ 650 00:57:44,719 --> 00:57:45,880 Φαίνεται ότι φτάσαμε 651 00:58:48,960 --> 00:58:49,239 Πηγαίνω 652 00:58:58,400 --> 00:58:58,880 Καθαρό 653 00:58:59,199 --> 00:58:59,679 Καθαρό 654 00:59:01,199 --> 00:59:01,519 Πηγαίνω 655 00:59:16,280 --> 00:59:16,719 Πηγαίνω 656 00:59:21,039 --> 00:59:21,559 Πηγαίνω 657 00:59:26,239 --> 00:59:26,960 Είναι πολύ ήσυχα 658 00:59:27,480 --> 00:59:27,960 Ναι 659 00:59:29,280 --> 00:59:29,840 Να είστε σε επιφυλακή 660 00:59:35,280 --> 00:59:35,760 Καθαρό 661 00:59:36,079 --> 00:59:36,679 Καθαρός 662 00:59:53,559 --> 00:59:54,320 Βρίσκω κάτι 663 01:00:12,599 --> 01:00:13,239 Λάμδα 664 01:00:13,800 --> 01:00:14,719 Αλφάβητο ελληνικών 665 01:00:15,320 --> 01:00:16,679 Το σύμβολο της ασπίδας των Σπαρτιατών 666 01:00:39,360 --> 01:00:41,000 Το σύστημα ελέγχου αυτής της πόρτας έχει κοπεί 667 01:00:43,679 --> 01:00:45,760 Πρέπει να βρούμε το δωμάτιο ελέγχου και να ενεργοποιήσουμε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος 668 01:00:49,239 --> 01:00:49,920 Λίτζα Αντρέ 669 01:00:50,800 --> 01:00:51,840 Ψάξε για τις πηγές ενέργειας μαζί μου 670 01:00:52,559 --> 01:00:54,159 Οι άλλοι ερευνούν την αιτία 671 01:00:54,480 --> 01:00:54,880 Ναι 672 01:00:55,119 --> 01:00:55,440 Πηγαίνε 673 01:01:41,239 --> 01:01:41,960 Στις 3 Ιουνίου 674 01:01:42,559 --> 01:01:44,320 τελικά συναντάμε την Αντίσταση 675 01:01:44,440 --> 01:01:45,559 στην εγκαταλελειμμένη κεντρική σταθμα 676 01:01:46,840 --> 01:01:49,480 Είδα όχι μόνο πολλούς στρατιώτες Σπαρτιάτες 677 01:01:50,400 --> 01:01:52,599 και επίσης τον θρυλικό στρατηγό Μακκάι 678 01:01:53,440 --> 01:01:54,760 Φαίνεται ότι η Αντίσταση ήταν εδώ 679 01:01:55,400 --> 01:01:56,280 Στις 11 Αυγούστου 680 01:01:57,039 --> 01:01:58,800 μετά από ένα μακρύ και επίπονο ταξίδι ενός μήνα 681 01:01:59,199 --> 01:02:00,840 τελικά ήρθαμε σε αυτή τη μυστική βάση 682 01:02:00,880 --> 01:02:02,639 ένα φυσικό σημείο ασφυξίας 683 01:02:04,079 --> 01:02:05,000 Ωστόσο 684 01:02:05,719 --> 01:02:08,079 πληρώσαμε μια πολύ βαριά τιμή 685 01:02:09,000 --> 01:02:10,280 που μόνο λιγότερο από πενήντα άτομα 686 01:02:11,079 --> 01:02:12,400 από πάνω από χίλιους 687 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 έφτασαν στον προορισμό 688 01:02:15,679 --> 01:02:16,960 δεν ξέρω τι θα γίνει στο μέλλον 689 01:02:29,039 --> 01:02:30,199 Στις 28 Αυγούστου 690 01:02:32,039 --> 01:02:34,599 η διαμάχη για τη δημιουργία μιας νέας βάσης αντίστασης 691 01:02:35,519 --> 01:02:37,400 διαρκεί περισσότερο από δύο εβδομάδες 692 01:02:38,320 --> 01:02:40,239 Κατά την κρίση του στρατηγού Μακκάι 693 01:02:41,119 --> 01:02:43,559 παρατήσαμε την αντίσταση 694 01:02:44,519 --> 01:02:46,039 Πώς θα μπορούσε ο στρατηγός Μακκάι να παρατήσει την αντίσταση 695 01:02:58,800 --> 01:02:59,320 Όλοι 696 01:02:59,760 --> 01:03:00,400 συναντηθείτε στη λόμπι 697 01:03:02,920 --> 01:03:03,440 Ακούστε 698 01:03:07,159 --> 01:03:07,519 Πηγαίνετε 699 01:03:21,519 --> 01:03:22,079 Τι 700 01:03:53,320 --> 01:03:54,400 Τι στο διάολο 701 01:03:59,559 --> 01:04:02,400 Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ Τζουλιέτ 702 01:04:02,400 --> 01:04:04,079 Τζουλιέτ Οσκαρ Άλφα Λιμάνι Γκόλφ 703 01:04:04,880 --> 01:04:05,920 Γαϊδουρόπαιδα 704 01:04:06,360 --> 01:04:07,719 Πώς θα μπορούσαν να το κάνουν αυτό στον στρατηγό Μακκέι 705 01:04:08,519 --> 01:04:09,559 Ο εγκέφαλος του στρατηγού Μακκέι 706 01:04:09,599 --> 01:04:10,639 έχει χειραγωγηθεί 707 01:04:11,119 --> 01:04:11,960 Έχουν αποκτήσει 708 01:04:11,960 --> 01:04:13,840 τις αναμνήσεις του για την ίδρυση της νέας βάσης αντίστασης 709 01:04:14,480 --> 01:04:15,360 δημιούργησαν μια φωνητική εντολή του 710 01:04:15,480 --> 01:04:17,360 και έστειλαν μια ψεύτικη ανακοίνωση συγκέντρωσης 711 01:04:18,480 --> 01:04:20,760 Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ 712 01:04:20,760 --> 01:04:23,239 Τζουλιέτ Οσκαρ Άλφα Λιμάνι Γκόλφ 713 01:04:25,199 --> 01:04:27,360 Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ 714 01:04:27,360 --> 01:04:29,960 Τζουλιέτ Οσκαρ Άλφα Λιμάνι Γκόλφ 715 01:04:31,800 --> 01:04:33,960 Τάνγκο Κεμπέκ Μπράβο Φοξ 716 01:04:34,119 --> 01:04:34,920 Το σήμα είναι παγίδα 717 01:04:46,920 --> 01:04:47,719 Σκύλος 718 01:04:52,000 --> 01:04:52,719 Φωτιά 719 01:05:07,280 --> 01:05:07,679 Πρόσεχε 720 01:05:13,920 --> 01:05:14,840 Κάλυψέ με 721 01:05:23,880 --> 01:05:24,519 Πήγαινε 722 01:06:07,639 --> 01:06:08,079 Πήγαινε 723 01:06:14,760 --> 01:06:15,840 Μπαμπά άνοιξέ το 724 01:06:20,159 --> 01:06:20,639 Μαλακία 725 01:06:23,440 --> 01:06:24,400 Ας πάμε 726 01:06:26,519 --> 01:06:27,440 Πήγαινε πήγαινε 727 01:06:48,960 --> 01:06:49,840 Έλα πήγαινε πήγαινε 728 01:06:50,440 --> 01:06:50,920 Πήγαινε 729 01:07:13,519 --> 01:07:14,079 Πήγαινε δυτικά 730 01:07:14,199 --> 01:07:15,159 Υπάρχει ένα δωμάτιο αναπαραγωγής εκεί 731 01:07:15,159 --> 01:07:15,960 Θα συναντηθούμε εκεί 732 01:07:16,480 --> 01:07:17,480 Πώς το ήξερες αυτό 733 01:07:18,079 --> 01:07:19,000 Είμαι οδηγός 734 01:07:19,199 --> 01:07:21,159 Ποτέ δεν χάνω πολύτιμες πληροφορίες 735 01:07:21,880 --> 01:07:23,360 Βρήκα τον χάρτη της δομής στην τουαλέτα 736 01:07:26,159 --> 01:07:26,639 Πήγαινε 737 01:07:30,639 --> 01:07:31,199 Πήγαινε 738 01:07:42,000 --> 01:07:43,320 Είναι κολλημένο Βιαστείτε 739 01:07:53,480 --> 01:07:54,199 Πήγαινε Πήγαινε 740 01:07:54,360 --> 01:07:54,920 Βοήθεια 741 01:07:57,280 --> 01:07:58,159 Πάρε κάτι για να μπλοκάρεις την πόρτα 742 01:07:58,159 --> 01:07:58,559 Εντάξει 743 01:08:16,719 --> 01:08:17,159 Cheng Ling 744 01:08:18,198 --> 01:08:18,879 Είσαι τραυματισμένος 745 01:08:20,560 --> 01:08:20,960 Ευχαριστώ 746 01:08:25,118 --> 01:08:26,158 Τα σκυλιά μένουν έξω από την πόρτα 747 01:08:26,920 --> 01:08:28,479 Πρέπει να βρούμε μια άλλη έξοδο 748 01:08:41,158 --> 01:08:42,198 Μπορούμε να δημιουργήσουμε μια έξοδο εμείς οι ίδιοι 749 01:08:45,840 --> 01:08:46,279 Εκεί 750 01:08:55,078 --> 01:08:55,679 Αυτός ο τοίχος 751 01:08:56,198 --> 01:08:57,559 είναι ο πιο αδύναμος της οικοδομής 752 01:08:59,960 --> 01:09:02,000 Αυτή είναι μια στρατιωτική βάση στα βουνά 753 01:09:02,198 --> 01:09:03,599 Ακόμη και το πιο αδύναμο μέρος 754 01:09:03,920 --> 01:09:05,720 είναι αρκετά στέρεο από άλλες οικοδομές 755 01:09:06,560 --> 01:09:07,720 ούτε λόγος να πούμε ότι είμαστε μέσα σε αυτό 756 01:09:08,800 --> 01:09:09,640 Θέλεις να το ανατινάξεις 757 01:09:10,560 --> 01:09:11,840 Τότε θα έχουμε κάποια ταραχή 758 01:09:11,880 --> 01:09:12,880 Αλλά θα είναι εντάξει 759 01:09:13,158 --> 01:09:14,158 Από απόσταση 760 01:09:33,800 --> 01:09:34,680 Ετοιμάσου 761 01:09:48,960 --> 01:09:50,119 Πίσω 762 01:10:00,239 --> 01:10:01,159 Ο καθένας είναι υπεύθυνος 763 01:10:02,279 --> 01:10:02,960 για την άνοδο και την πτώση της γης 764 01:10:05,560 --> 01:10:07,239 Μπαμπά πόσο καιρό θα πάρει 765 01:10:07,279 --> 01:10:08,119 Δώσε μου πέντε λεπτά 766 01:10:16,319 --> 01:10:16,880 Τι θέλεις να κάνεις 767 01:10:18,000 --> 01:10:18,800 Συνάντηση στο σημείο εξαγωγής 768 01:10:18,880 --> 01:10:19,560 Είσαι τρελός 769 01:10:37,720 --> 01:10:38,439 Σκύλος 770 01:10:52,039 --> 01:10:53,479 Έλα Ακολούθησέ με 771 01:10:57,159 --> 01:10:57,680 Έλα 772 01:11:08,119 --> 01:11:09,079 Ένα λεπτό ακόμα 773 01:11:14,920 --> 01:11:15,920 Πάρε κάλυψη 774 01:11:20,640 --> 01:11:22,199 Φωτιά στην τρύπα 775 01:11:31,319 --> 01:11:31,720 Μπαμπά 776 01:11:32,399 --> 01:11:33,159 Δώσε μου μια βόμβα 777 01:11:46,760 --> 01:11:47,560 Πήγαινε 778 01:11:49,640 --> 01:11:50,359 Πήγαινε Πήγαινε 779 01:12:16,880 --> 01:12:17,319 Πήγαινε 780 01:12:18,199 --> 01:12:18,680 Πήγαινε 781 01:12:36,199 --> 01:12:36,680 Γκάο Ρεν 782 01:12:39,720 --> 01:12:40,359 Είναι ζωντανός 783 01:12:40,800 --> 01:12:42,880 Αρχηγέ έλα 784 01:14:30,119 --> 01:14:30,560 Έλα 785 01:15:00,359 --> 01:15:00,800 Μπαμπά 786 01:15:02,359 --> 01:15:03,439 Μπαμπά είσαι τραυματισμένος 787 01:15:04,359 --> 01:15:05,840 Γρηγορότερα Γρηγορότερα 788 01:15:14,359 --> 01:15:14,960 Βοήθεια 789 01:15:15,479 --> 01:15:16,079 Γιατρός 790 01:15:16,239 --> 01:15:16,960 Είναι κανένας γιατρός εδώ 791 01:15:16,960 --> 01:15:17,680 Βγες έξω 792 01:15:17,720 --> 01:15:18,319 Είναι κανείς εδώ 793 01:15:20,520 --> 01:15:21,479 Μπαμπά κράτησε γερά 794 01:15:23,960 --> 01:15:24,439 Μπαμπά 795 01:15:25,600 --> 01:15:26,079 Πρόσεχε 796 01:15:29,000 --> 01:15:29,680 Θα ψάξω για γιατρούς 797 01:15:30,319 --> 01:15:31,880 Γιατρός γιατρός γιατρός 798 01:15:32,239 --> 01:15:33,319 Γιατρός γιατρέ 799 01:15:40,279 --> 01:15:42,039 Μπαμπά Μπαμπά 800 01:15:42,640 --> 01:15:43,439 Μπαμπά ξύπνα 801 01:15:43,880 --> 01:15:44,800 Μείνε ξύπνιος Πατέρα 802 01:15:45,199 --> 01:15:45,520 Πατέρα 803 01:15:46,920 --> 01:15:47,359 Μη κοιμάσαι 804 01:15:47,800 --> 01:15:48,600 Δεν μπορείς να κοιμηθείς Πατέρα 805 01:15:55,119 --> 01:15:56,239 Θυμάσαι 806 01:15:56,439 --> 01:15:57,239 Μη μιλάς 807 01:15:57,640 --> 01:15:58,720 Φύλαξε τη δύναμή σου Πατέρα 808 01:15:59,039 --> 01:15:59,960 Φύλαξε τη δύναμή σου 809 01:16:01,840 --> 01:16:02,760 Η Σοφία μου 810 01:16:04,239 --> 01:16:04,640 Όχι 811 01:16:08,680 --> 01:16:12,760 Φόρεσες μια κίτρινη φούστα εκείνη τη βραδιά χορού 812 01:16:13,359 --> 01:16:14,840 Σε εκείνη τη στιγμή 813 01:16:14,840 --> 01:16:18,199 Η καρδιά μου χτυπήθηκε από το βέλος σου 814 01:16:19,640 --> 01:16:24,199 Σε ευχαριστώ που είσαι κοντά μου 815 01:16:24,720 --> 01:16:27,560 Είσαι μια σπουδαία σύζυγος 816 01:16:28,479 --> 01:16:29,640 Σοφία 817 01:16:30,960 --> 01:16:31,840 Έρχομαι 818 01:16:37,920 --> 01:16:39,359 Πατέρα ξέρω 819 01:16:40,560 --> 01:16:42,000 Θα επιστρέψουμε σπίτι 820 01:16:43,640 --> 01:16:45,279 Θα συναντήσουμε την οικογένειά μας 821 01:16:46,359 --> 01:16:46,960 Αρχηγός 822 01:17:10,119 --> 01:17:10,560 Πατέρας 823 01:18:32,800 --> 01:18:33,960 Ο θάνατος δεν σημαίνει αντίο 824 01:18:37,640 --> 01:18:38,399 αλλά το να ξεχνιέσαι το κάνει 825 01:19:14,520 --> 01:19:15,720 Είναι αυτό το μπλε κρύσταλλο 826 01:19:15,960 --> 01:19:17,600 που είπες ότι μπορεί να αλλάξει την κατάσταση του πολέμου 827 01:19:19,439 --> 01:19:20,800 Νομίζω ότι μπορώ να φτιάξω 828 01:19:21,000 --> 01:19:22,680 μια πρόχειρη έκδοση του MEMP 829 01:19:22,720 --> 01:19:23,960 μέσω αυτού του μπλε κρυστάλλου 830 01:19:24,479 --> 01:19:26,039 του γεννήτριας ηλεκτρομαγνητικού παλμού 831 01:19:26,039 --> 01:19:27,640 που έχει τροποποιηθεί από τους μηχανικούς μας 832 01:19:27,720 --> 01:19:29,560 Α although δεν είναι τόσο σταθερό όσο το πρωτότυπο 833 01:19:29,560 --> 01:19:30,720 η αστάθειά του είναι ακριβώς 834 01:19:30,800 --> 01:19:31,960 αυτό που μπορούμε να εκμεταλλευτούμε 835 01:19:32,520 --> 01:19:33,800 Μπορείς να το συγκρίνεις με τη λοταρία 836 01:19:34,319 --> 01:19:35,319 Αν δεν κερδίσουμε τη λοταρία 837 01:19:36,279 --> 01:19:37,600 οι σκύλοι δεν θα παραλύσουν από την έκρηξη 838 01:19:38,039 --> 01:19:39,279 Αν κερδίσουμε τη λοταρία 839 01:19:39,680 --> 01:19:41,159 θα δημιουργήσουμε μια τεράστια γκάμα 840 01:19:41,319 --> 01:19:42,359 έκρηξης ηλεκτρομαγνητικού παλμού 841 01:20:46,439 --> 01:20:48,079 Όταν ήρθα στον οικισμό με τους φρουρούς 842 01:20:48,079 --> 01:20:49,039 της Στρατιάς Άμυνας 843 01:20:49,840 --> 01:20:51,159 μας επιτέθηκαν ληστές 844 01:20:52,680 --> 01:20:54,159 Θα μπορούσαμε να φύγουμε από εδώ 845 01:20:56,039 --> 01:20:57,359 αλλά αποφασίσαμε να βοηθήσουμε 846 01:20:57,359 --> 01:20:59,119 τους πρόσφυγες εκεί να αποκρούσουν τους ληστές 847 01:21:00,119 --> 01:21:02,319 Αργότερα καθώς οι ληστές αυξάνονταν 848 01:21:03,119 --> 01:21:04,479 δύσκολα κρατιόμαστε 849 01:21:05,760 --> 01:21:07,279 Ο καπετάνιος μου μου ζήτησε να διαφύγω 850 01:21:07,279 --> 01:21:08,920 με το MEMP 851 01:21:09,159 --> 01:21:10,039 μαζί με γυναίκες και παιδιά 852 01:21:14,399 --> 01:21:15,760 Όταν βγήκαμε έξω 853 01:21:16,439 --> 01:21:18,199 άκουσα την κραυγή των φρουρών μας 854 01:21:20,199 --> 01:21:21,680 Στην πραγματικότητα είμαστε οι ίδιοι 855 01:21:24,359 --> 01:21:25,000 Είμαστε και οι δύο λιποτάκτες 856 01:21:29,600 --> 01:21:31,119 Αυτό δεν έχει πια σημασία 857 01:21:32,319 --> 01:21:33,640 Το σπουδαίο είναι ότι έχουμε και οι δύο την ευκαιρία 858 01:21:33,640 --> 01:21:34,720 για αυτο-σωτηρία 859 01:21:36,600 --> 01:21:37,479 Επομένως, απλά κάντε το 860 01:21:40,720 --> 01:21:41,920 Αρκεί να συνεχίζουμε να πολεμάμε τον πόλεμο 861 01:21:43,239 --> 01:21:44,399 κανένας από εμάς δεν είναι λιποτάκτης 862 01:22:00,520 --> 01:22:01,359 Περιμένοντας εντολή 863 01:22:02,199 --> 01:22:02,920 Πάρε θέση 864 01:22:30,840 --> 01:22:32,199 Είναι ώρα να ξυπνήσουν οι σκύλοι 865 01:23:42,199 --> 01:23:42,840 Πυροβόλησε 866 01:23:55,159 --> 01:23:55,880 Θα το αποσπάσω 867 01:23:56,119 --> 01:23:56,960 Κόβεις τις παροχές ρεύματος 868 01:23:58,399 --> 01:23:59,039 Πήγαινε 869 01:23:59,199 --> 01:24:00,279 Πήγαινε Πήγαινε 870 01:24:18,439 --> 01:24:18,880 Αποφυγή 871 01:24:24,800 --> 01:24:25,399 Επαναφόρτιση 872 01:24:27,680 --> 01:24:28,279 Έτοιμο 873 01:24:33,760 --> 01:24:34,279 Επαναφόρτιση 874 01:24:36,199 --> 01:24:36,600 Έτοιμο 875 01:24:41,560 --> 01:24:42,119 Πήγαινε 876 01:24:43,319 --> 01:24:43,800 Πήγαινε 877 01:24:45,720 --> 01:24:46,199 Αποφυγή 878 01:25:23,760 --> 01:25:24,239 Γρήγορα 879 01:25:29,520 --> 01:25:30,680 Τσενγκ Λινγκ δώσε μου την τσάντα 880 01:25:34,079 --> 01:25:34,560 Πήγαινε 881 01:25:35,079 --> 01:25:36,079 Πάρε την δεξαμενή οξυγόνου 882 01:26:05,800 --> 01:26:07,359 Όχι Όχι 883 01:26:07,960 --> 01:26:08,680 Δώσε μου εκρηκτικά 884 01:26:12,880 --> 01:26:13,520 Εσύ πήγαινε πρώτος 885 01:26:14,560 --> 01:26:16,439 Βεβαιώσου ότι η Παμ θα στείλει το μήνυμα 886 01:26:17,640 --> 01:26:18,279 Θα τους καθυστερήσω 887 01:26:18,640 --> 01:26:19,159 Εσύ πήγαινε 888 01:26:19,600 --> 01:26:20,199 Άφησέ με να το καθυστερήσω 889 01:26:21,000 --> 01:26:22,520 Θα πεθάνουμε και οι δύο αν συνεχίσουμε έτσι 890 01:26:22,960 --> 01:26:23,800 Τότε θα είμαι αυτός που θα πεθάνει 891 01:26:24,159 --> 01:26:24,960 Δεν φοβάμαι να πεθάνω 892 01:26:24,960 --> 01:26:25,680 Άκουσέ με 893 01:26:25,680 --> 01:26:26,880 αυτή είναι η διαταγή μου 894 01:26:27,000 --> 01:26:27,920 Μην μου δίνεις διαταγές 895 01:26:27,920 --> 01:26:29,119 Είμαι λιποτάκτης 896 01:26:31,359 --> 01:26:31,680 Καλά 897 01:26:32,199 --> 01:26:32,720 Εσύ μείνα 898 01:26:33,119 --> 01:26:34,159 Τότε θα πεθάνουμε και οι δύο 899 01:26:34,600 --> 01:26:35,760 Ο Στρατός Άμυνας θα καταστραφεί 900 01:26:35,760 --> 01:26:36,680 αν δεν πάρουν την πληροφορία 901 01:26:37,159 --> 01:26:38,760 Κανείς δεν θα σώζει την γη μέχρι τότε 902 01:26:39,239 --> 01:26:40,840 Μπορείς τελικά να επανενωθείς με την οικογένειά σου 903 01:26:41,119 --> 01:26:42,119 Τι νομίζεις γι' αυτό 904 01:26:43,800 --> 01:26:44,239 Εγώ 905 01:26:45,720 --> 01:26:46,279 Γκάο Ρεν 906 01:26:46,800 --> 01:26:47,399 Άνοιξέ το 907 01:26:48,199 --> 01:26:48,800 Γκάο Ρεν 908 01:26:56,720 --> 01:26:58,840 Όταν ο στρατός ξεχώρισε τους ελίτ με βάση τα γονίδια 909 01:27:00,600 --> 01:27:01,399 δεν βρήκαν 910 01:27:02,760 --> 01:27:04,960 ούτε μία ασυνήθιστη ελίτ 911 01:27:06,079 --> 01:27:07,359 Χρειάζονται γενιές 912 01:27:08,159 --> 01:27:10,159 γενετικής τροποποίησης για να δημιουργηθούν πραγματικοί υπεράνθρωποι 913 01:27:13,319 --> 01:27:14,439 Αλλά δεν είχαμε χρόνο γι' αυτό 914 01:27:16,560 --> 01:27:18,079 Για να ανυψώσουμε την ανθρωπότητα 915 01:27:20,960 --> 01:27:22,479 ο στρατός δεν είχε άλλη επιλογή 916 01:27:24,399 --> 01:27:25,039 Έτσι 917 01:27:25,439 --> 01:27:26,680 δεν είσαι υπεράνθρωπος 918 01:27:33,680 --> 01:27:34,560 Θυμάσαι ακόμα 919 01:27:36,359 --> 01:27:38,640 το σύνθημα πρόσληψης του στρατού μας για την άμυνα της Κίνας 920 01:27:42,079 --> 01:27:42,920 Όλοι είναι υπεύθυνοι 921 01:27:43,640 --> 01:27:44,439 για την άνοδο και την πτώση της γης 922 01:27:46,199 --> 01:27:46,880 Συμπεριλαμβανομένου 923 01:27:48,359 --> 01:27:49,319 εσένα και εμένα 924 01:27:50,800 --> 01:27:51,880 Κάθε συνηθισμένος άνθρωπος 925 01:27:53,479 --> 01:27:55,359 Οι ήρωες δεν είναι ποτέ οι επιλεγμένοι 926 01:27:57,439 --> 01:27:58,840 αλλά γενναίοι άνθρωποι 927 01:27:59,960 --> 01:28:01,520 με σταθερή πεποίθηση 928 01:28:07,880 --> 01:28:08,920 Μην αφήσεις τη θυσία όλων των ανθρώπων 929 01:28:08,920 --> 01:28:09,840 να πάει χαμένη 930 01:28:11,119 --> 01:28:11,680 Πήγαινε 931 01:28:19,560 --> 01:28:20,399 Θα περιμένω για σένα έξω 932 01:28:46,560 --> 01:28:47,319 Τα παιδιά μου 933 01:28:47,960 --> 01:28:48,680 Η γυναίκα μου 934 01:28:50,720 --> 01:28:51,960 Θα είμαι πάντα μαζί σου 935 01:30:12,199 --> 01:30:12,640 Είμαι 936 01:30:16,079 --> 01:30:17,159 Ο ταγματάρχης Γκάο Ρεν 937 01:30:21,159 --> 01:30:23,119 ο διοικητής της Τακτικής Ομάδας Ζουρόνγκ 938 01:30:24,319 --> 01:30:25,359 Μονάδα 3510 939 01:30:27,159 --> 01:30:28,520 31η μεραρχία 940 01:30:30,000 --> 01:30:31,880 του Στρατού Άμυνας Ένωσης της Γης 941 01:30:32,720 --> 01:30:33,439 Ο αριθμός μου είναι 942 01:30:35,079 --> 01:30:36,159 UECN 943 01:30:37,039 --> 01:30:39,039 10685031 944 01:30:43,720 --> 01:30:44,680 Καταστρέφω εσένα εκ μέρους των 945 01:30:47,960 --> 01:30:49,359 ανθρώπινων όντων 946 01:31:21,079 --> 01:31:21,680 Έλα 947 01:31:22,600 --> 01:31:23,199 Σκατά 948 01:31:23,279 --> 01:31:24,199 Δεν έχουμε μπαλώσεις 949 01:31:24,359 --> 01:31:24,720 Τι 950 01:31:25,840 --> 01:31:27,000 Δεν έχουμε καμία γαμημένη μπαλώσεις 951 01:31:45,680 --> 01:31:46,039 Λίγκα 952 01:31:46,399 --> 01:31:46,760 Στο 953 01:31:46,880 --> 01:31:47,520 Λυπάμαι 954 01:31:47,840 --> 01:31:49,239 Μπορώ να είμαι ο μόνος σου 955 01:31:50,239 --> 01:31:51,039 αδελφός σε αυτή τη ζωή 956 01:31:52,720 --> 01:31:55,520 Μπορώ να είμαι ο άντρας σου στην επόμενη ζωή 957 01:31:55,520 --> 01:31:56,720 Απλά ρίξε τις γαμημένες σφαίρες 958 01:32:14,000 --> 01:32:14,840 Προειδοποίηση προειδοποίηση 959 01:32:15,399 --> 01:32:17,840 Αυτή η συντεταγμένη είναι μια παγίδα 960 01:32:18,199 --> 01:32:21,039 Μείνε μακριά Κατανοείς; 961 01:32:21,640 --> 01:32:22,840 Ακούς 962 01:32:22,920 --> 01:32:25,359 Μείνε μακριά από αυτήν την συντεταγμένη 963 01:32:44,159 --> 01:32:44,760 Λίγκα 964 01:32:45,520 --> 01:32:46,079 Άντρε 965 01:32:58,680 --> 01:32:59,600 Αποσπάς τους σκύλους 966 01:32:59,880 --> 01:33:00,840 Θα πάω να πάρω εκείνο το πράγμα 967 01:33:01,720 --> 01:33:02,560 Έλα πίσω ζωντανός 968 01:33:42,039 --> 01:33:44,279 Εσείς ανήθικτα ζώα 969 01:33:45,399 --> 01:33:46,880 Μακριά από τη γη 970 01:34:20,359 --> 01:34:21,119 Σκύλοι 971 01:34:22,000 --> 01:34:22,880 Ο θείος σου έρχεται 972 01:36:25,119 --> 01:36:26,399 Όλοι είναι υπεύθυνοι 973 01:36:30,560 --> 01:36:32,079 για την άνοδο και την πτώση της γης 974 01:37:20,880 --> 01:37:22,279 Είναι καλό να είσαι ζωντανός 975 01:37:24,279 --> 01:37:24,880 Νικήσαμε 976 01:37:26,399 --> 01:37:27,359 Ξυλοκοπήσαμε τους σκύλους 977 01:37:32,920 --> 01:37:34,359 Τι θα κάνεις 978 01:37:35,119 --> 01:37:36,319 Θα πας προς νότο 979 01:37:38,239 --> 01:37:39,279 Πρέπει να γυρίσω σπίτι 980 01:37:41,039 --> 01:37:42,840 Αλλά θέλω να πάρω την Αντίσταση μαζί μου 981 01:37:44,039 --> 01:37:44,520 Έχεις υπόψη σου 982 01:37:44,520 --> 01:37:45,159 Ναι 983 01:37:46,319 --> 01:37:47,840 Θα πάρω αυτόν τον χώρο ως νέα βάση 984 01:37:49,600 --> 01:37:50,960 και θα συγκεντρώσω ξανά δύναμη αντίστασης 79245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.