Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,540 --> 00:01:00,320
I'm sorry.
2
00:01:01,520 --> 00:01:03,170
Would you mind
if I had a drink?
3
00:01:06,770 --> 00:01:10,700
This is a very unusual
and very...
4
00:01:12,680 --> 00:01:14,480
disturbing case.
5
00:01:20,270 --> 00:01:23,570
Now, we need to break into
your thought patterns.
6
00:01:23,807 --> 00:01:24,875
PATIENT: Hmm.
7
00:01:25,070 --> 00:01:27,650
Stop the symptoms
before they appear.
8
00:01:30,350 --> 00:01:32,480
You seem to have been
having dreams.
9
00:01:33,740 --> 00:01:35,390
Anxiety dreams.
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,240
Not normal
in the circumstances.
11
00:01:39,590 --> 00:01:42,290
Though there's nothing
particularly normal
12
00:01:42,290 --> 00:01:44,120
about these circumstances.
13
00:01:46,370 --> 00:01:49,640
This... is where
your thoughts are.
14
00:01:49,940 --> 00:01:50,690
Yes?
15
00:01:52,190 --> 00:01:54,890
And you are able
to describe this
16
00:01:55,670 --> 00:01:57,530
in more detail and accuracy
17
00:01:57,560 --> 00:01:59,060
than your own bedroom.
18
00:02:04,190 --> 00:02:05,930
Please tell me everything.
19
00:02:08,900 --> 00:02:10,160
From the beginning.
20
00:04:24,860 --> 00:04:25,880
You're amazing.
21
00:04:31,850 --> 00:04:33,920
Oh, don't smoke.
They'll know we've
used the room.
22
00:04:33,950 --> 00:04:36,740
-It's fine.
-It's not, with your
concierge friend
23
00:04:36,770 --> 00:04:39,020
losing his job
over our hookups.
24
00:04:47,030 --> 00:04:47,810
-
-ROBERT: You're not hungry?
25
00:04:47,840 --> 00:04:50,090
-No, you have it.
-Raw fish.
26
00:04:51,050 --> 00:04:52,550
That's for you.
You like sushi.
27
00:04:52,700 --> 00:04:54,710
We better tidy up
and get back to the bank.
28
00:04:54,710 --> 00:04:57,830
At bank, we get some sushi.
We can't be late today.
29
00:04:57,830 --> 00:04:59,690
-I've gotta leave early.
-Why?
30
00:05:02,660 --> 00:05:04,220
We can't keep doing this.
31
00:05:05,360 --> 00:05:05,780
I know.
32
00:05:06,850 --> 00:05:08,030
It's doing
my head in, too.
33
00:05:08,670 --> 00:05:10,700
I keep having
to buy George Manchester
season tickets.
34
00:05:10,730 --> 00:05:14,090
This isn't a joke.
Not for me, anyway.
35
00:05:14,420 --> 00:05:15,740
All right, I'm sorry.
Hmm?
36
00:05:17,030 --> 00:05:18,230
I know I'm not sensible
37
00:05:18,260 --> 00:05:19,490
as boring Ben.
38
00:05:19,490 --> 00:05:20,720
But we're
good together, huh?
39
00:05:23,990 --> 00:05:24,830
Yeah.
40
00:05:25,730 --> 00:05:28,070
With a hour a week
we get to spend
with each other.
41
00:05:28,790 --> 00:05:30,950
Leave Ben, and we can start
seeing each other properly.
42
00:05:31,340 --> 00:05:32,660
And maybe
we can even live together.
43
00:05:32,750 --> 00:05:36,170
Where? Your entire flat
is smaller than this bedroom.
44
00:05:36,440 --> 00:05:38,090
Or we can get
a bigger place together.
45
00:05:38,120 --> 00:05:40,760
With what? You've been
in that job seven years,
46
00:05:40,760 --> 00:05:43,340
-and you're still broke.
- Well,
you're earning all right.
47
00:05:47,810 --> 00:05:48,830
I can't just
leave him, Rob.
48
00:05:48,830 --> 00:05:53,150
We need a plan.
Thought for the future.
49
00:05:54,230 --> 00:05:55,100
What future?
50
00:05:56,360 --> 00:05:57,380
Exactly.
51
00:06:07,250 --> 00:06:08,720
Why're you
leaving early today?
52
00:06:11,270 --> 00:06:12,470
We're going to a wedding,
53
00:06:13,220 --> 00:06:14,150
in Dorset.
54
00:06:15,560 --> 00:06:16,790
I do hope the weather
holds out for you.
55
00:06:18,650 --> 00:06:18,950
Rob...
56
00:06:23,120 --> 00:06:24,770
You've got a sweetheart,
you know?
57
00:06:35,600 --> 00:06:36,620
I'll see you at work.
58
00:06:51,890 --> 00:06:53,960
Bro, where've you been?
I thought we were doing lunch.
59
00:06:53,990 --> 00:06:54,500
Look, don't, all right?
60
00:06:54,500 --> 00:06:55,610
I just got dumped.
61
00:06:56,240 --> 00:06:57,500
It's always something,
isn't it?
62
00:06:59,540 --> 00:07:00,290
-Yeah.
63
00:07:00,740 --> 00:07:01,460
-All right.
64
00:07:01,490 --> 00:07:03,530
Meet me here for dinner
after work, all right?
65
00:07:04,430 --> 00:07:04,910
Okay.
66
00:07:22,370 --> 00:07:24,140
Well, Ms. Gueller,
thank you so much.
67
00:07:24,140 --> 00:07:25,100
And if you'd like
to follow me...
68
00:07:31,190 --> 00:07:32,250
Another migraine, eh?
69
00:07:33,230 --> 00:07:34,790
Sarah not back from lunch?
70
00:07:34,910 --> 00:07:35,840
Not yet.
71
00:07:37,430 --> 00:07:38,510
Any calls?
72
00:07:38,570 --> 00:07:41,450
Yeah, Sharon from HR.
She asked if you could
give her a call back.
73
00:07:41,690 --> 00:07:42,860
-Wonder what I've
done this time?
-
74
00:07:44,000 --> 00:07:45,020
-BEN: Robert.
-Hi.
75
00:07:45,560 --> 00:07:48,890
This young lady would like to
set up a safe deposit box.
76
00:07:48,920 --> 00:07:51,500
It's in the amount
of £50,000 cash.
77
00:07:51,620 --> 00:07:55,280
It's already been counted.
She set up the account,
there's the number.
78
00:07:55,670 --> 00:07:57,590
Um, still waiting
for approval on this.
79
00:07:57,590 --> 00:07:59,660
So, let's give it
off the register
for the time being.
80
00:07:59,810 --> 00:08:01,220
-Certainly, Ben.
-Ms. Gueller,
81
00:08:01,250 --> 00:08:02,480
-it's been a pleasure.
All the best.
-Thank you very much.
82
00:08:03,770 --> 00:08:05,540
Hey. Thank you.
83
00:08:06,650 --> 00:08:08,240
It's a lot of cash
to be carrying around.
84
00:08:09,050 --> 00:08:09,920
What do I know, huh?
85
00:08:10,200 --> 00:08:11,870
BEN: You're a sight
for sore eyes.
86
00:08:12,830 --> 00:08:14,420
-How are you?
-SARAH: Great.
87
00:08:14,900 --> 00:08:17,240
Um, lemme just go
and get your receipt, okay?
88
00:08:26,140 --> 00:08:27,980
Uh, yeah,
so we'll look after
the cash for you
89
00:08:28,010 --> 00:08:29,360
once all the verifications,
you know,
90
00:08:29,390 --> 00:08:31,190
ID, address have
all been approved,
okay?
91
00:08:31,340 --> 00:08:32,929
Um, we'll be in contact
with you on Monday.
92
00:08:33,049 --> 00:08:34,730
-Okay, great. Thanks, bye.
-All right.
93
00:08:54,920 --> 00:08:56,510
-Robert.
-Yes.
94
00:08:56,510 --> 00:08:58,850
I'm leaving early today,
so if you wouldn't mind
95
00:08:58,880 --> 00:09:00,740
locking up the shop,
that'd be great.
96
00:09:00,770 --> 00:09:02,720
-Yeah, no problem.
-All right,
have a good weekend.
97
00:09:02,750 --> 00:09:05,330
-Yeah, you too, Ben.
-Don't be long.
98
00:09:11,420 --> 00:09:13,250
I'm sorry about earlier.
99
00:09:14,090 --> 00:09:16,490
It's just... I think
you could be brilliant
100
00:09:16,490 --> 00:09:18,170
if you put your mind to it.
101
00:09:18,970 --> 00:09:20,750
-Um, Sarah...
-Let me finish.
102
00:09:22,520 --> 00:09:24,080
If things were different,
103
00:09:24,800 --> 00:09:27,080
if your situation
were different,
104
00:09:27,080 --> 00:09:28,010
then, maybe we...
105
00:09:29,900 --> 00:09:30,800
I have to go.
106
00:09:48,800 --> 00:09:49,490
Um, Patricia,
107
00:09:51,110 --> 00:09:54,020
would you, um, mind
putting away these
108
00:09:54,230 --> 00:09:55,850
I've just gotta go
and pack my stuff up.
109
00:09:56,540 --> 00:09:58,610
Please. Thanks.
110
00:10:41,300 --> 00:10:42,110
PATRICIA:
What're you doing?
111
00:10:43,890 --> 00:10:45,970
Um, I was just,
uh, locking up.
112
00:10:46,000 --> 00:10:48,670
Have you got your stuff?
We can go.
113
00:10:50,230 --> 00:10:51,970
Okay, yeah.
I'll just get it.
114
00:11:05,260 --> 00:11:06,010
You all right, Patricia?
115
00:11:06,550 --> 00:11:08,020
Yeah, Trish, you know,
116
00:11:08,440 --> 00:11:09,520
it's a bit late
to get the tube.
117
00:11:09,550 --> 00:11:12,220
Why don't you
jump on a taxi?
118
00:11:13,330 --> 00:11:15,490
-See you on Monday.
-Yeah, see you Monday.
119
00:11:19,150 --> 00:11:20,530
Hey, bruv, I think
I'm coming down
120
00:11:20,530 --> 00:11:21,250
with something or so,
121
00:11:21,250 --> 00:11:22,630
I might just slope off again,
122
00:11:22,840 --> 00:11:23,260
early night.
123
00:11:23,290 --> 00:11:25,600
Oh, no, you don't.
Me and you
are goin' for dinner,
124
00:11:25,630 --> 00:11:28,000
we're gonna have a catch-up.
Where'd you wanna go?
125
00:11:28,030 --> 00:11:28,870
Your choice.
126
00:11:30,710 --> 00:11:32,110
-Park Chinois.
-Come on.
127
00:11:36,610 --> 00:11:37,330
Well?
128
00:11:39,670 --> 00:11:42,280
-ROBERT: How's the family?
-Yes, they're good.
129
00:11:42,640 --> 00:11:44,800
They, uh...
They ask about me?
130
00:11:46,510 --> 00:11:47,920
The kids do, yeah.
131
00:11:50,800 --> 00:11:53,980
So, uh, what about this
married woman, then?
132
00:11:54,010 --> 00:11:56,500
She, you know,
went back to her husband.
133
00:11:56,890 --> 00:11:57,850
Actually never left him.
134
00:11:57,910 --> 00:11:59,410
I didn't get that far with her.
135
00:12:00,220 --> 00:12:01,840
Didn't make the grade.
136
00:12:02,740 --> 00:12:04,360
Well, you more than
made the grades.
137
00:12:04,840 --> 00:12:06,970
You're too good
for a situation like that.
138
00:12:08,890 --> 00:12:10,180
Yeah, well,
it suited me.
139
00:12:12,250 --> 00:12:15,280
How's your
financial situation
at the moment?
140
00:12:15,910 --> 00:12:19,030
Uh, yeah, good.
Yeah, I should be able
to pay you back soon.
141
00:12:19,180 --> 00:12:20,860
-Everything.
-I don't care about
the money.
142
00:12:20,860 --> 00:12:23,470
I just wanna know that
you're looking after
yourself.
143
00:12:23,500 --> 00:12:26,020
I'm fine.
I've got my job.
144
00:12:26,050 --> 00:12:28,390
-Got my flat. I'm okay.
-Are you?
145
00:12:28,900 --> 00:12:31,360
-Yeah.
-You smoke too much,
you drink too much,
146
00:12:31,360 --> 00:12:34,930
you gamble.
I can't be the only person
you owe money to.
147
00:12:35,590 --> 00:12:37,060
It's not like you can even
come over anymore,
148
00:12:37,060 --> 00:12:39,370
because you've burned
every single bridge
you got with the family.
149
00:12:39,400 --> 00:12:42,100
You just seem to make
one bad decision
after the other.
150
00:12:42,640 --> 00:12:44,740
-Like, dating
a married woman...
-Hey!
151
00:12:45,550 --> 00:12:47,770
I'm not gonna stand here
and get lectured by you!
152
00:12:48,220 --> 00:12:49,840
Hey, I looked after you.
153
00:12:50,080 --> 00:12:52,450
Literally,
for both Mum and Dad
when we were kids.
154
00:12:53,620 --> 00:12:54,820
So, just back off.
155
00:12:55,150 --> 00:12:56,470
Let me make my own choices.
156
00:12:57,340 --> 00:12:58,810
Your mistakes, more like.
157
00:13:01,180 --> 00:13:02,800
Just forget dinner,
all right?
158
00:13:03,490 --> 00:13:04,690
And go home to your wife.
159
00:13:05,740 --> 00:13:06,700
-Does she even know
you're with me?
160
00:13:06,730 --> 00:13:07,120
-Yeah.
161
00:13:07,150 --> 00:13:08,860
-Oh, what, she knows
we're goin' to dinner?
-Yes.
162
00:13:08,860 --> 00:13:11,020
To the most expensive
Chinese restaurant
in London?
163
00:13:13,480 --> 00:13:15,730
Yeah. I didn't think so.
164
00:13:16,930 --> 00:13:17,860
Thanks, bruv.
165
00:13:19,420 --> 00:13:20,260
I'll see you around.
166
00:13:52,750 --> 00:13:54,760
♪ Don't be a fool
167
00:13:54,790 --> 00:13:57,850
♪ In another man's hand
168
00:14:01,810 --> 00:14:03,820
♪ Don't be a fool
169
00:14:03,850 --> 00:14:07,030
♪ In another man's hand
170
00:14:10,900 --> 00:14:14,500
♪ Things we do don't always
turn out all right
171
00:14:15,490 --> 00:14:18,610
♪ In our minds
we have a constant fight
172
00:14:19,960 --> 00:14:21,970
♪ Don't be a fool
173
00:14:22,090 --> 00:14:24,520
♪ In another man's hand...
174
00:14:28,819 --> 00:14:31,188
♪ Don't be a fool
175
00:14:31,330 --> 00:14:33,970
♪ In another man's hand
176
00:14:38,080 --> 00:14:40,690
♪ Chasing love...
177
00:14:42,610 --> 00:14:44,470
£50,000?
178
00:14:45,460 --> 00:14:46,990
Can I get a whiskey, please?
179
00:14:57,850 --> 00:14:58,990
Deal?
180
00:15:29,950 --> 00:15:30,610
Let me see.
181
00:15:34,900 --> 00:15:36,400
Full house wins.
182
00:15:58,623 --> 00:15:59,991
Ah.
183
00:16:08,440 --> 00:16:09,670
Straight wins.
184
00:16:25,660 --> 00:16:26,380
Players ready?
185
00:16:34,420 --> 00:16:35,710
Straight wins.
186
00:17:07,310 --> 00:17:08,210
£20,000.
187
00:17:13,720 --> 00:17:16,300
I've only got eight left,
all right? Just...
188
00:17:18,520 --> 00:17:19,540
Can't you stake me?
189
00:17:20,440 --> 00:17:22,839
-You pay tomorrow.
-Of course.
190
00:17:25,569 --> 00:17:26,650
Show me your cards.
191
00:17:39,670 --> 00:17:41,080
Royal flush wins.
192
00:17:44,110 --> 00:17:47,380
You owe me, tomorrow,
end of the day.
193
00:17:47,420 --> 00:17:48,310
£12,000.
194
00:17:50,020 --> 00:17:53,200
All right. Okay. Yeah.
Sure, I'll get your money.
195
00:17:54,160 --> 00:17:57,010
-Understand.
I want my money tomorrow.
196
00:17:57,040 --> 00:17:57,700
-All right.
197
00:18:15,079 --> 00:18:17,014
-
-
198
00:18:34,450 --> 00:18:35,590
Are you all right?
199
00:18:37,030 --> 00:18:37,840
Yeah.
200
00:18:41,890 --> 00:18:44,500
I understand
you're in trouble.
201
00:18:46,600 --> 00:18:48,550
We like to challenge fortune.
202
00:18:49,030 --> 00:18:50,710
But we also know
203
00:18:50,710 --> 00:18:52,510
that the house always wins.
204
00:18:52,540 --> 00:18:53,740
Yeah, I guess.
205
00:18:53,950 --> 00:18:56,560
I, uh... I just had
a bit of bad luck, that's all.
206
00:18:57,700 --> 00:19:01,000
You didn't choose
your opponent wisely. Hmm?
207
00:19:01,510 --> 00:19:04,390
But, uh, I can help you.
208
00:19:05,230 --> 00:19:06,430
If you want me to.
209
00:19:07,330 --> 00:19:08,770
Why would you
wanna help me?
210
00:19:09,760 --> 00:19:12,340
I invest in friendships.
211
00:19:12,910 --> 00:19:16,990
And I believe you can become
my trustworthy friend.
212
00:19:17,500 --> 00:19:20,020
I don't have myself down
as very trustworthy.
213
00:19:20,050 --> 00:19:20,860
My name is Lau.
214
00:19:27,910 --> 00:19:30,160
-And you are?
-Do you want me to help you?
215
00:19:31,120 --> 00:19:31,990
How?
216
00:19:32,950 --> 00:19:34,970
I'll pay the £12,000.
217
00:19:37,090 --> 00:19:38,650
But I need more than that.
218
00:19:38,920 --> 00:19:41,290
-How much?
-Another 50 grand.
219
00:19:43,180 --> 00:19:44,110
All right.
220
00:19:45,580 --> 00:19:48,190
Wait. What's the catch?
221
00:19:50,470 --> 00:19:53,320
Tomorrow, I want you
to take a flight
to Amsterdam,
222
00:19:53,320 --> 00:19:56,830
and exchange this briefcase
for a suitcase.
223
00:19:57,640 --> 00:20:00,370
Then you can
come back to London
224
00:20:00,370 --> 00:20:02,080
with that suitcase.
225
00:20:03,010 --> 00:20:04,540
You book a hotel.
226
00:20:04,570 --> 00:20:07,840
You text the address
to the number in this phone,
227
00:20:07,840 --> 00:20:10,420
and ditch the phone
in the canal.
228
00:20:11,350 --> 00:20:13,690
And at
that particular address,
229
00:20:13,720 --> 00:20:17,500
somebody will contact you
for the exchange of the cases.
230
00:20:17,830 --> 00:20:20,500
-What's in the cases?
-It's better not to ask.
231
00:20:21,220 --> 00:20:24,940
You'll get a 6:00 a.m. flight
from Heathrow.
232
00:20:27,070 --> 00:20:28,240
And if I don't do it?
233
00:20:30,070 --> 00:20:31,840
Then we're not friends.
234
00:20:32,080 --> 00:20:35,770
You deal with
the consequences yourself.
235
00:20:38,050 --> 00:20:40,900
I pay Li the $12,000 now.
236
00:20:41,710 --> 00:20:43,090
And when you come back
237
00:20:43,090 --> 00:20:44,440
with the suitcase,
238
00:20:45,190 --> 00:20:47,290
you will receive
this £150,000.
239
00:20:48,550 --> 00:20:50,860
Plenty there
to pay your debt.
240
00:20:53,755 --> 00:20:54,790
Okay.
241
00:20:59,800 --> 00:21:03,190
Oh. This man is my friend,
242
00:21:03,190 --> 00:21:06,070
so I take care
of his debt now.
243
00:21:11,830 --> 00:21:14,230
We'll give you the briefcase
tomorrow morning.
244
00:21:14,380 --> 00:21:17,140
We'll get it through
UK customs.
245
00:21:17,320 --> 00:21:20,320
But you have to deal
with Amsterdam security.
246
00:21:21,850 --> 00:21:23,950
If you lose this case,
247
00:21:23,980 --> 00:21:25,840
or the suitcase
that you pick up...
248
00:21:27,610 --> 00:21:30,010
your life will
be on the line.
249
00:21:34,480 --> 00:21:35,710
Good luck.
250
00:21:43,030 --> 00:21:45,550
♪ Chasing love
251
00:21:47,620 --> 00:21:50,290
♪ Losing love
252
00:21:52,090 --> 00:21:54,790
♪ Dying for love
253
00:21:55,720 --> 00:21:57,820
♪ In places
254
00:21:57,880 --> 00:22:00,760
♪ Strange faces
255
00:22:00,940 --> 00:22:04,120
♪ Chasing dreams
256
00:22:05,578 --> 00:22:09,148
♪ Silent screams
257
00:22:10,240 --> 00:22:13,180
♪ Nowhere it seems
258
00:22:13,930 --> 00:22:15,580
♪ To find love ♪
259
00:22:34,390 --> 00:22:36,400
ROBERT: Hey, bruv,
it's me, um...
260
00:22:37,630 --> 00:22:38,470
Look, could you give me a call
261
00:22:38,470 --> 00:22:39,430
when you get this?
262
00:22:40,600 --> 00:22:42,400
This, um...
This is important.
263
00:24:29,530 --> 00:24:32,080
Um... Sorry, I think
you're in my seat.
264
00:24:32,170 --> 00:24:34,180
-Sorry.
-That's okay.
265
00:24:44,220 --> 00:24:45,580
Uh, you've left your case.
266
00:24:46,240 --> 00:24:48,430
No, that's yours.
267
00:25:11,350 --> 00:25:13,630
-Sorry, do you mind?
-Um...
268
00:25:19,930 --> 00:25:22,030
You need to put the briefcase
in the compartment,
as well, sir.
269
00:25:22,060 --> 00:25:23,650
Can I keep it on my lap?
I've got some things
270
00:25:23,650 --> 00:25:24,640
I wanna read during the flight.
271
00:25:24,670 --> 00:25:27,190
Okay, just pop it
under the seat in front
of you, if you would.
272
00:25:40,270 --> 00:25:43,060
So, off to Amsterdam
for a fun weekend, eh?
273
00:25:43,090 --> 00:25:45,370
- Yeah.
-With friends?
274
00:25:45,910 --> 00:25:46,630
No.
275
00:25:50,650 --> 00:25:53,710
I must've read that magazine
50 times cover-to-cover.
276
00:25:53,710 --> 00:25:54,340
Oh.
277
00:25:54,340 --> 00:25:56,080
I travel so much
with my work,
278
00:25:56,080 --> 00:25:58,000
I always bring my own
reading material.
279
00:25:58,810 --> 00:25:59,860
I, uh...
280
00:26:00,670 --> 00:26:03,340
I don't wanna be rude, um,
but I didn't get much sleep
last night.
281
00:26:03,340 --> 00:26:04,450
I could really
do with some rest.
282
00:26:04,480 --> 00:26:06,550
-I'm sorry.
I've been blabbering.
-That's okay.
283
00:26:06,580 --> 00:26:08,770
Ever since I started
in airline security,
284
00:26:09,430 --> 00:26:11,410
I spend a lot of time
by myself.
285
00:26:12,340 --> 00:26:13,390
No bother.
286
00:26:15,370 --> 00:26:16,780
Airline security...
287
00:26:16,810 --> 00:26:18,970
That sounds interesting.
288
00:26:19,090 --> 00:26:19,840
Yes.
289
00:26:20,650 --> 00:26:24,790
It's my job to identify
suspicious-looking
passengers.
290
00:26:25,600 --> 00:26:29,020
Terrorists, um,
drug smugglers,
that kind of thing.
291
00:26:31,060 --> 00:26:34,930
I mean, we're, uh...
I mean, we're safe?
292
00:26:34,960 --> 00:26:36,820
Right?
I mean, there's no
terrorists on board,
293
00:26:36,850 --> 00:26:38,170
-or drug smugglers?
-
294
00:26:39,550 --> 00:26:41,620
-No, there's
no terrorists here.
-
295
00:26:42,940 --> 00:26:45,340
So, what's that symbol
on the front of your
briefcase?
296
00:26:45,850 --> 00:26:47,440
-What sign?
-That one.
297
00:26:47,470 --> 00:26:49,930
-Looks, what, Chinese?
-Oh, I hadn't noticed it.
298
00:26:49,960 --> 00:26:52,660
Um, this is
my brother's case.
299
00:26:52,840 --> 00:26:54,430
Um, probably just means
that it was
300
00:26:54,430 --> 00:26:56,860
made in China.
Most things are
these days.
301
00:26:56,890 --> 00:26:58,660
-Well, it's all double Dutch
to me.
-
302
00:27:33,940 --> 00:27:36,190
-Come with me.
-Hey.
303
00:27:36,400 --> 00:27:37,780
We can cut the line.
304
00:27:38,590 --> 00:27:38,980
Really?
305
00:27:46,180 --> 00:27:46,690
Where're they going?
306
00:27:47,440 --> 00:27:48,670
This man's with me.
307
00:27:58,584 --> 00:27:59,619
Go on.
308
00:28:03,550 --> 00:28:04,810
Sorry, excuse me.
309
00:28:04,840 --> 00:28:07,900
Would you mind
if I go in front?
I'm in such a rush.
310
00:28:07,930 --> 00:28:08,950
Sorry, excuse me.
311
00:28:10,390 --> 00:28:12,520
Um, thanks for
getting me through
back there.
312
00:28:12,550 --> 00:28:15,310
Oh, thanks aren't necessary.
I'm glad I was able to help.
313
00:28:15,340 --> 00:28:17,860
Look, can I
offer you a lift?
314
00:28:17,890 --> 00:28:20,650
-Oh, no, no. Um...
-It's really no trouble.
315
00:28:20,680 --> 00:28:22,930
-I have a car waiting.
Come on.
-Oh, okay.
316
00:28:27,240 --> 00:28:28,060
Get in. It's fine.
317
00:28:40,780 --> 00:28:43,960
I'm sorry, Robert. I haven't
properly introduced myself.
318
00:28:44,260 --> 00:28:45,760
I'm Herbert Summers.
319
00:28:46,480 --> 00:28:47,620
How do you know my name?
320
00:28:50,320 --> 00:28:52,510
Are you sure you don't know
what this symbol means?
321
00:28:52,690 --> 00:28:53,530
No.
322
00:28:54,700 --> 00:28:56,020
Well, it belongs
to one of the largest
323
00:28:56,020 --> 00:28:58,120
Triad gangs in the world.
324
00:28:58,630 --> 00:29:02,350
And this case with this symbol
indicates to other Triad members
325
00:29:02,650 --> 00:29:04,330
that it can be received.
326
00:29:07,030 --> 00:29:09,640
-I haven't been
completely honest with you.
327
00:29:10,090 --> 00:29:12,190
I don't work
for airline security.
328
00:29:12,580 --> 00:29:15,070
Well, then, who are you?
329
00:29:15,850 --> 00:29:17,980
I'm a special agent
with the DEA.
330
00:29:18,010 --> 00:29:20,170
-Oh.
-We work in collaboration
331
00:29:20,170 --> 00:29:20,590
with other
332
00:29:20,590 --> 00:29:22,120
international agencies.
333
00:29:22,240 --> 00:29:23,920
Interpol, Europol,
334
00:29:24,730 --> 00:29:25,870
Scotland Yard.
335
00:29:26,050 --> 00:29:28,630
Right now, we're tracking
one of the most important
336
00:29:28,930 --> 00:29:32,230
heroin conduits
that's going
into the United States.
337
00:29:32,230 --> 00:29:34,870
And the key man
to that smuggling operation
338
00:29:34,900 --> 00:29:37,600
is a gentleman by the name
of Lau Hoi Ho.
339
00:29:38,410 --> 00:29:40,240
-Sound familiar?
-Yeah.
340
00:29:40,930 --> 00:29:43,450
Well, you should.
He's the one
that gave you this case.
341
00:29:43,990 --> 00:29:47,590
He's the UK head
for a Triad gang called 14K.
342
00:29:47,590 --> 00:29:50,140
And this briefcase
is full of the highest quality
343
00:29:50,140 --> 00:29:51,700
counterfeit money in Europe.
344
00:29:52,150 --> 00:29:54,730
And, you, my friend,
have just been used
as a mule.
345
00:29:57,610 --> 00:29:59,200
Now, if I opened it,
346
00:29:59,620 --> 00:30:01,330
I would have to send you
to prison.
347
00:30:02,440 --> 00:30:04,840
But you don't worry.
We're looking
for bigger fish.
348
00:30:06,040 --> 00:30:08,830
What we do need for you
to do is make the exchange.
349
00:30:10,960 --> 00:30:12,070
But they'll kill me.
350
00:30:12,100 --> 00:30:14,590
Not if you do exactly
what they tell you to do.
351
00:30:15,190 --> 00:30:18,100
But that means
I'm smuggling heroin.
352
00:30:19,540 --> 00:30:20,800
What if I get arrested?
353
00:30:21,820 --> 00:30:23,500
I could lose everything.
354
00:30:25,210 --> 00:30:25,990
Fuck!
355
00:30:26,020 --> 00:30:27,610
Look, I told you
we would take care of you
356
00:30:27,610 --> 00:30:29,050
if you cooperate with us.
357
00:30:30,130 --> 00:30:32,800
We'll record your every move
in Amsterdam.
358
00:30:33,310 --> 00:30:35,290
We'll film the exchange.
359
00:30:35,770 --> 00:30:38,170
I can help you get across
the UK border
360
00:30:38,170 --> 00:30:40,000
with this case,
like I did here.
361
00:30:40,960 --> 00:30:43,900
But you must
take the heroin to Lau.
362
00:30:44,710 --> 00:30:46,000
And then
what happens to me?
363
00:30:47,140 --> 00:30:50,470
You cooperate with us,
you testify in court,
364
00:30:51,190 --> 00:30:52,900
and walk away
as a free man.
365
00:30:53,800 --> 00:30:57,970
And this little act of
misjudgment on your part
will be forgotten.
366
00:31:00,250 --> 00:31:01,480
-We'll protect you, Robert.
-
367
00:31:11,880 --> 00:31:12,960
Your hotel.
368
00:31:14,670 --> 00:31:15,780
How do you know that?
369
00:31:16,740 --> 00:31:18,420
So, what's it gonna be?
370
00:31:21,300 --> 00:31:22,320
I don't have a choice, do I?
371
00:31:23,190 --> 00:31:24,150
Not really.
372
00:31:25,830 --> 00:31:30,000
Look, just do exactly
what the Chinese
told you to do,
373
00:31:30,540 --> 00:31:32,010
and leave the rest to us.
374
00:31:34,380 --> 00:31:35,520
Okay, let's go.
375
00:31:55,410 --> 00:31:57,360
Hi, um...
Sorry, do you speak English?
376
00:31:57,390 --> 00:31:59,220
-I'm sorry.
Can I help you?
-Yes, um,
377
00:31:59,220 --> 00:32:01,830
I've booked a hotel room,
and it's the same address
378
00:32:01,830 --> 00:32:02,490
as here.
379
00:32:02,520 --> 00:32:04,980
Um, I'll get
my phone for you.
380
00:32:06,810 --> 00:32:09,090
Ah, yeah. Um, at the back,
381
00:32:09,150 --> 00:32:11,100
downstairs and Gerrie
will help you.
382
00:32:25,500 --> 00:32:27,030
-Where are you from?
-England.
383
00:32:27,900 --> 00:32:32,340
-England.
Liverpool, Manchester?
-London.
384
00:32:32,640 --> 00:32:33,000
Hmm. London.
385
00:32:37,140 --> 00:32:37,500
Here, you smoke?
386
00:32:38,060 --> 00:32:39,960
-No. Thanks.
-Come on, you should try.
387
00:32:42,120 --> 00:32:45,390
Okay. Um...
what can I do for you?
388
00:32:45,420 --> 00:32:46,860
Yeah, I've made
a reservation.
389
00:32:47,460 --> 00:32:51,120
-Ah. Name?
-Uh, Robert Atkinson.
390
00:32:51,150 --> 00:32:52,980
Uh-huh. Are you alone?
391
00:32:54,420 --> 00:32:55,140
Yeah.
392
00:32:57,960 --> 00:33:01,050
Oh, I'm sorry, but the room
has been double-booked.
393
00:33:01,080 --> 00:33:03,870
What?
Don't do this to me.
394
00:33:03,900 --> 00:33:06,360
-Um, look, I've paid in advance.
-
395
00:33:06,390 --> 00:33:07,800
Um, lemme show you.
396
00:33:09,390 --> 00:33:11,460
Can you
hold on for a minute?
Yeah?
397
00:33:11,490 --> 00:33:13,260
Well, you can show me
whatever you want.
398
00:33:13,260 --> 00:33:15,450
But I know my rooms
are sold out.
399
00:33:15,660 --> 00:33:18,570
Huh? But that's okay.
I'll give you an upgrade.
400
00:33:18,570 --> 00:33:19,740
There's a very special place
401
00:33:19,740 --> 00:33:20,580
on the canal.
402
00:33:21,380 --> 00:33:22,740
Oh, I'll make a call.
403
00:33:23,370 --> 00:33:26,520
This place is like
a palace inside.
404
00:33:26,880 --> 00:33:28,080
It's a lot better than here.
405
00:33:28,110 --> 00:33:29,160
It's just around the corner
406
00:33:29,160 --> 00:33:29,850
from here.
407
00:33:31,920 --> 00:33:34,440
You really should explore
the nightlife in Amsterdam.
408
00:33:34,470 --> 00:33:36,510
-You can have great fun.
-Okay.
409
00:33:36,540 --> 00:33:39,120
Yeah, this place is gonna
take your breath away.
410
00:33:39,150 --> 00:33:42,060
It's really special,
and you'll like Vera.
411
00:33:42,480 --> 00:33:45,210
Yeah, she's blue-blood.
You British like that, huh?
412
00:33:46,110 --> 00:33:48,030
But Vera is different,
you know?
413
00:33:48,060 --> 00:33:50,430
She... She really appreciates
this city,
414
00:33:50,460 --> 00:33:52,530
-all its beauty
and all its flaws.
-All right.
415
00:33:52,530 --> 00:33:56,970
And the art she has there...
Come on, come on.
416
00:33:57,000 --> 00:33:58,980
We gotta go.
It's really wonderful...
417
00:34:02,939 --> 00:34:04,874
-
-
418
00:34:13,230 --> 00:34:15,780
GERRIE: So, we now even
have vegan...
419
00:34:16,433 --> 00:34:18,102
-
-
420
00:34:18,300 --> 00:34:21,060
GERRIE: We've got everything.
Chicken, beef, vegan.
421
00:34:23,040 --> 00:34:24,750
Well, this is the place.
422
00:34:25,650 --> 00:34:28,170
What? No.
423
00:34:28,409 --> 00:34:29,580
This place is massive.
424
00:34:29,610 --> 00:34:32,610
Yeah. You have no idea.
It's very exclusive.
425
00:34:32,850 --> 00:34:34,830
-Yeah, but I'm not
paying any more...
-No, no, no, no.
426
00:34:34,830 --> 00:34:37,530
You don't have to pay
anything extra.
It's our mistake.
427
00:34:37,620 --> 00:34:39,150
-
-Me and Vera, we always
428
00:34:39,150 --> 00:34:40,530
look after each other.
429
00:34:40,620 --> 00:34:42,150
-It's been taken care of.
-
430
00:34:45,120 --> 00:34:46,170
Eddie, hi.
431
00:34:46,199 --> 00:34:47,820
Well, this is
the gentleman.
432
00:34:47,850 --> 00:34:50,730
Oh, yes, yes. I have
a very nice room for you.
433
00:34:50,760 --> 00:34:52,260
-Great.
-Thank you, Vera.
434
00:34:52,590 --> 00:34:54,989
Well, have a good time,
Robert, huh.
435
00:34:55,320 --> 00:34:57,510
Oh, wait, I have something
for you. Wait.
436
00:35:03,750 --> 00:35:07,440
Whoa! I won't need
to go to the gym tomorrow.
437
00:35:08,250 --> 00:35:11,610
Oh, and please do come
and try one of my special
burgers, hmm?
438
00:35:12,120 --> 00:35:14,820
-They're the best in town.
-Okay. Yeah, will do.
439
00:35:16,080 --> 00:35:18,180
-Come in.
-Hi.
440
00:35:22,950 --> 00:35:24,210
ROBERT:
This place is amazing.
441
00:35:24,690 --> 00:35:26,370
-
-It's certainly an upgrade
from the burger joint.
442
00:35:26,460 --> 00:35:29,190
Oh, thank you.
I'm glad you like it.
443
00:35:30,060 --> 00:35:32,010
How much
do one of these rooms
normally go for?
444
00:35:32,040 --> 00:35:34,050
Oh, this isn't a hotel.
Come.
445
00:35:34,620 --> 00:35:37,710
Gerrie is an old friend.
I help him out
when he's overbooked.
446
00:35:44,520 --> 00:35:46,620
Can I have
your passport, please?
447
00:35:50,400 --> 00:35:52,740
I just need
to make a copy of it.
448
00:35:53,070 --> 00:35:54,810
I'll return it later,
if you don't mind.
449
00:35:54,840 --> 00:35:56,520
Yes, of course. Uh...
450
00:35:58,140 --> 00:35:59,460
-Here you go.
-Thank you.
451
00:36:00,570 --> 00:36:01,500
ROBERT: These paintings
452
00:36:01,500 --> 00:36:02,430
are great.
453
00:36:04,080 --> 00:36:06,690
I have the largest collection
of this artist.
454
00:36:11,220 --> 00:36:14,040
You see how the frame
isolates to content
455
00:36:14,040 --> 00:36:14,700
of her paintings
456
00:36:14,700 --> 00:36:16,230
from the outside world?
457
00:36:16,650 --> 00:36:19,410
Huh! What, the artist
is a woman?
458
00:36:19,440 --> 00:36:21,360
Oh, yes. Yes.
459
00:36:21,630 --> 00:36:25,200
I love that you can almost
see the layers of its history.
460
00:36:25,230 --> 00:36:26,880
Like a kaleidoscope.
461
00:36:26,880 --> 00:36:29,370
But it isn't about history,
462
00:36:29,850 --> 00:36:32,010
or family, or love, or...
463
00:36:33,720 --> 00:36:36,750
It's about the only
certainty we have in life.
464
00:36:38,280 --> 00:36:39,510
Impermanence.
465
00:36:40,290 --> 00:36:40,980
Oh, yeah.
466
00:36:42,300 --> 00:36:45,660
VERA: It's closest
to the kitchen,
in case you need anything.
467
00:36:45,840 --> 00:36:48,510
If you smoke,
please use the garden.
468
00:36:50,820 --> 00:36:52,380
Is that all your luggage?
469
00:36:52,470 --> 00:36:55,020
ROBERT: Uh, it's just
a short visit.
470
00:36:55,050 --> 00:36:56,850
Well, this is your room.
471
00:36:57,390 --> 00:36:59,070
It's fresh and clean.
472
00:37:01,980 --> 00:37:04,740
If you need anything,
I'll be upstairs.
473
00:37:04,770 --> 00:37:06,690
Thank you. Uh, sorry, Miss...
474
00:37:06,870 --> 00:37:08,490
Oh, Vera Tribbe.
475
00:37:08,760 --> 00:37:10,920
But, please, call me Vera.
476
00:37:11,062 --> 00:37:12,130
Okay.
477
00:37:17,580 --> 00:37:19,380
You're different from
other men.
478
00:37:22,440 --> 00:37:23,160
No one's ever said that
479
00:37:23,160 --> 00:37:24,180
about me before.
480
00:37:24,900 --> 00:37:26,820
Just make
yourself comfortable.
481
00:37:26,940 --> 00:37:29,280
A yell, and I'll be here
in a flash.
482
00:38:37,170 --> 00:38:39,000
VERA: Papa, please!
483
00:38:39,600 --> 00:38:41,190
-
You're hurting me.
-
484
00:38:42,030 --> 00:38:42,990
VERA: He can hear you.
485
00:38:43,020 --> 00:38:46,530
PAPA:
I don't care. I want him
out of here now!
486
00:38:46,750 --> 00:38:47,940
-VERA: Papa.
-You hear me?
487
00:39:01,050 --> 00:39:01,920
-
-Yes.
488
00:39:05,130 --> 00:39:06,270
-VERA: Are you awake?
-
489
00:39:08,400 --> 00:39:10,140
Well, I am now.
490
00:39:10,830 --> 00:39:12,030
May I come in?
491
00:39:12,300 --> 00:39:15,420
Uh, one sec.
492
00:39:27,180 --> 00:39:28,290
Did I get you in trouble?
493
00:39:29,310 --> 00:39:31,680
It's just my father.
494
00:39:32,130 --> 00:39:34,500
I... I didn't realize I was
intruding into a family
495
00:39:34,530 --> 00:39:35,670
home. I'm sorry.
496
00:39:36,270 --> 00:39:37,980
Me and families don't
really do too well...
497
00:39:38,250 --> 00:39:39,960
No, no, no.
Not at all. Please.
498
00:39:41,250 --> 00:39:42,870
I'm sorry
for his behavior.
499
00:39:42,900 --> 00:39:45,060
No, honestly, it's fine.
500
00:39:49,050 --> 00:39:50,550
Are you hungry?
501
00:39:51,330 --> 00:39:54,750
Uh, I was just about to eat
something and I thought...
502
00:39:54,780 --> 00:39:57,120
Well, I thought
maybe you could join me?
503
00:39:57,120 --> 00:39:58,822
- Um...
-
504
00:40:00,300 --> 00:40:01,980
Sure. Thanks.
505
00:40:02,160 --> 00:40:05,940
VERA: Make yourself comfortable.
I'll bring dinner and something
to drink.
506
00:40:05,970 --> 00:40:07,380
Great. Thank you.
507
00:40:25,020 --> 00:40:27,750
VERA: So, here we are.
508
00:40:28,410 --> 00:40:30,630
Oh, great. Thank you.
509
00:40:30,900 --> 00:40:31,800
Let me get that for you.
510
00:40:33,540 --> 00:40:36,120
-Wow, great place.
-Thank you.
511
00:40:38,520 --> 00:40:39,270
-Cheers.
-
512
00:40:43,050 --> 00:40:43,380
BOTH: Hmm.
513
00:40:44,100 --> 00:40:48,060
Help yourself.
Bread and cheese
was a luxury at one time.
514
00:40:48,690 --> 00:40:50,670
-
-Potatoes sustained
this country
515
00:40:50,700 --> 00:40:52,740
through the war
when we had nothing.
516
00:40:52,740 --> 00:40:56,490
People would walk miles
just to eat tulip bulbs.
517
00:40:56,520 --> 00:40:57,510
-Really?
-Hmm.
518
00:40:58,830 --> 00:40:59,820
Well, I just realized I haven't
519
00:40:59,820 --> 00:41:01,050
eaten since yesterday.
520
00:41:03,660 --> 00:41:04,500
-
-What is that?
521
00:41:05,010 --> 00:41:08,280
This knife is from
the fourth century.
522
00:41:08,310 --> 00:41:11,130
It's been in my family
for generations.
523
00:41:15,180 --> 00:41:16,350
Try it.
524
00:41:25,080 --> 00:41:27,210
-Do you like it?
-Yeah. It's good.
525
00:41:28,650 --> 00:41:32,100
So, why are you
in Amsterdam?
526
00:41:32,880 --> 00:41:36,780
Are you interested in
any of our museums?
527
00:41:37,320 --> 00:41:39,720
The coffee shops?
The red light district?
528
00:41:39,750 --> 00:41:41,790
Oh, no. Not at all.
529
00:41:41,880 --> 00:41:43,020
We had to build up
530
00:41:43,020 --> 00:41:44,310
the city after the war,
531
00:41:44,340 --> 00:41:47,220
only to watch tourists
use it as a brothel.
532
00:41:47,610 --> 00:41:51,690
Those poor women are used
until they're nearly
split in half.
533
00:41:53,940 --> 00:41:54,240
Yeah, but,
534
00:41:54,750 --> 00:41:56,190
it's legal here, right?
535
00:41:57,630 --> 00:41:59,610
So that is why you're here.
536
00:41:59,640 --> 00:42:02,610
No, no. I just mean
it's part of the economy.
537
00:42:02,640 --> 00:42:04,380
Well, men have their needs
538
00:42:04,380 --> 00:42:06,060
when a wife can't fulfill them.
539
00:42:09,900 --> 00:42:11,550
Look, um, I uh...
540
00:42:11,550 --> 00:42:13,560
Sorry, I've just remembered
something really important.
541
00:42:13,590 --> 00:42:17,460
Do you have an adaptor
for a British plug?
542
00:42:17,580 --> 00:42:19,230
I need to charge my phone.
543
00:42:19,500 --> 00:42:20,520
No.
544
00:42:20,910 --> 00:42:23,370
Right.
Well, then, I need to get one.
This is really important.
545
00:42:23,580 --> 00:42:25,470
All the shops are closed now.
546
00:42:25,500 --> 00:42:27,720
What, really?
Nowhere's open?
547
00:42:28,590 --> 00:42:30,870
Look, I'm sorry, okay.
This cannot wait
till tomorrow.
548
00:42:30,900 --> 00:42:34,410
But wait, uh,
Gerrie may have one.
I'll call him.
549
00:42:34,440 --> 00:42:37,080
Great. Yeah.
Brilliant. If you could.
550
00:42:45,660 --> 00:42:48,090
Hey, Gerrie. It's Vera.
551
00:43:04,140 --> 00:43:05,670
It's your lucky day.
552
00:43:05,670 --> 00:43:07,740
-He has one.
-Are you serious?
553
00:43:07,770 --> 00:43:10,290
He's out on an errand.
He'll bring it later.
554
00:43:10,440 --> 00:43:12,480
Look, if...
If you want me to,
555
00:43:12,510 --> 00:43:15,210
I can ask Gerrie if he's had
any cancellations
when he gets here.
556
00:43:15,270 --> 00:43:17,280
-No, no, no, please.
-I don't want to be
any trouble.
557
00:43:17,310 --> 00:43:20,670
You're no trouble.
I like your company.
558
00:43:22,770 --> 00:43:24,420
My father, he...
559
00:43:25,950 --> 00:43:29,670
He doesn't mean to be rude.
It's not his fault.
560
00:43:31,950 --> 00:43:35,520
Uh, could you show me
where the garden is again?
561
00:43:35,550 --> 00:43:37,500
- I need to...
-Oh, yes, yes. Of course.
562
00:43:37,740 --> 00:43:38,190
ROBERT: Great.
563
00:43:39,030 --> 00:43:41,400
ROBERT: So all this space
for just you and your father?
564
00:43:41,430 --> 00:43:42,210
VERA: Yes.
565
00:43:42,570 --> 00:43:43,980
ROBERT: And he spends most
of his time in his room, huh?
566
00:43:44,340 --> 00:43:46,290
VERA: Yes. All the time.
567
00:43:46,500 --> 00:43:47,970
ROBERT:
Do you never get to
take him out?
568
00:43:48,570 --> 00:43:49,680
VERA: Never.
569
00:43:49,680 --> 00:43:50,940
ROBERT: And have you always
looked after him?
570
00:43:51,540 --> 00:43:52,200
Always.
571
00:43:52,800 --> 00:43:54,750
ROBERT: So, no children
or husband?
572
00:43:58,050 --> 00:43:58,800
No.
573
00:44:00,360 --> 00:44:01,260
ROBERT:
Do you have a job?
574
00:44:02,790 --> 00:44:05,550
No. I was hoping to study
art restoration,
575
00:44:05,550 --> 00:44:08,310
but I just look after
the house now.
576
00:44:08,400 --> 00:44:10,080
Can't leave my father alone.
577
00:44:23,970 --> 00:44:24,720
ROBERT: You could go.
578
00:44:26,070 --> 00:44:27,420
I mean,
leave your father.
579
00:44:29,220 --> 00:44:29,880
Why?
580
00:44:30,900 --> 00:44:34,290
ROBERT: Well, it just
feels like you're kind of
like a prisoner here.
581
00:44:37,260 --> 00:44:38,370
And go where?
582
00:44:40,110 --> 00:44:42,820
-My father is a good man.
-Of course, he is.
583
00:44:43,320 --> 00:44:44,940
Certainly sounds better
than my father.
584
00:44:45,540 --> 00:44:48,630
My father was a brute,
to me and my mother.
585
00:44:50,310 --> 00:44:54,180
My little brother managed
to escape it, but me and
my mum weren't so lucky.
586
00:44:57,390 --> 00:44:59,490
-What did you do?
-Nothing.
587
00:45:03,690 --> 00:45:05,460
When he felt like it,
he just lashed out.
588
00:45:06,270 --> 00:45:08,010
Usually after he'd
had a drink.
589
00:45:09,330 --> 00:45:12,780
My father was
very affectionate with me
when he drank.
590
00:45:13,980 --> 00:45:14,790
What do you mean?
591
00:45:16,020 --> 00:45:17,490
He had no wife.
592
00:45:19,830 --> 00:45:21,330
-He needed my love.
593
00:45:21,480 --> 00:45:22,500
-What?
594
00:45:23,579 --> 00:45:24,780
Shh.
595
00:45:24,780 --> 00:45:25,890
He might hear us.
596
00:45:27,330 --> 00:45:28,350
Are you afraid of him?
597
00:45:30,300 --> 00:45:31,620
What did he do to you?
598
00:45:31,740 --> 00:45:33,030
Shh. Please.
599
00:45:33,510 --> 00:45:34,920
You know what,
you should leave.
Just fuck him.
600
00:45:34,950 --> 00:45:36,630
Don't talk about him
like that.
601
00:45:37,680 --> 00:45:40,560
Who are you, coming into
his house, enjoying his food,
602
00:45:40,600 --> 00:45:42,220
his wine, his bed?
603
00:45:42,760 --> 00:45:44,560
Maybe you are
like the others.
604
00:45:45,100 --> 00:45:47,380
I... I'm sorry. Hey,
605
00:45:48,640 --> 00:45:50,260
I shouldn't have said that.
606
00:45:52,330 --> 00:45:55,450
I've got a really
hard day tomorrow.
I should get some sleep.
607
00:46:01,690 --> 00:46:03,790
Wait.
I'm sorry. I'm...
608
00:46:07,240 --> 00:46:08,890
I wanna
show you something.
609
00:46:12,790 --> 00:46:14,740
Isn't it beautiful?
610
00:46:15,700 --> 00:46:19,450
My father had it built specially
when he renovated the place.
611
00:46:21,940 --> 00:46:23,110
Take a dip.
612
00:46:24,070 --> 00:46:25,990
It's very relaxing.
613
00:46:26,020 --> 00:46:28,360
Oh, no, I've...
Not brought my trunks
or anything.
614
00:46:28,390 --> 00:46:31,570
Please, I feel so bad
that I snapped at you.
615
00:46:33,340 --> 00:46:34,450
-
-You've got trunks.
616
00:46:36,843 --> 00:46:37,644
Okay.
617
00:46:40,020 --> 00:46:41,670
He'll be asleep now.
618
00:46:41,910 --> 00:46:43,380
I'll go and get
more wine.
619
00:47:33,330 --> 00:47:34,140
VERA: No, Papa!
620
00:47:35,580 --> 00:47:36,240
Please!
621
00:47:37,500 --> 00:47:37,890
PAPA:
I told you to get
rid of him!
622
00:47:41,760 --> 00:47:42,390
VERA: Please!
623
00:47:50,940 --> 00:47:52,950
Thank God.
I thought you were your father.
624
00:47:55,530 --> 00:47:57,000
He's not coming
down here, is he?
625
00:47:58,710 --> 00:48:00,660
Look, I don't understand.
Do I have to leave?
626
00:48:01,950 --> 00:48:03,690
I want you to stay.
627
00:48:04,770 --> 00:48:05,100
Here.
628
00:48:15,614 --> 00:48:16,948
-Hmm.
-
629
00:48:18,300 --> 00:48:20,640
It's my father's wine
from the cellar.
630
00:48:20,970 --> 00:48:23,430
Chateau Lafite Rothschild.
631
00:48:24,570 --> 00:48:25,350
ROBERT: It's nice.
632
00:48:30,020 --> 00:48:32,760
He would get so angry
if he knew we were
drinking it.
633
00:48:32,760 --> 00:48:34,028
-
-
634
00:48:34,830 --> 00:48:36,480
Like your father.
635
00:48:38,250 --> 00:48:38,640
Yeah.
636
00:48:39,778 --> 00:48:41,980
Also...
637
00:48:49,650 --> 00:48:50,910
My father's dead.
638
00:48:51,540 --> 00:48:55,410
So, my father's
good with money.
639
00:48:55,950 --> 00:48:57,540
Yours isn't.
640
00:48:57,540 --> 00:48:58,740
I'm not feeling well.
641
00:49:04,770 --> 00:49:08,730
What have you done?
642
00:49:09,120 --> 00:49:10,050
What have you done?
643
00:49:11,580 --> 00:49:13,200
I don't feel...
644
00:50:30,060 --> 00:50:31,440
Oh, hi!
645
00:50:32,890 --> 00:50:34,350
Vera, did I wake you?
646
00:50:35,070 --> 00:50:36,660
Of course not, Uncle.
647
00:50:38,880 --> 00:50:39,870
I'll be right back.
648
00:50:45,330 --> 00:50:46,800
-Well, I was worried.
-
649
00:50:47,070 --> 00:50:49,320
You know, I was standing
outside, and ringing
and ringing.
650
00:50:49,740 --> 00:50:51,390
VERA: Aw,
you brought croissants!
651
00:50:51,450 --> 00:50:53,100
Did you hear what I just
said, Vera?
652
00:50:53,130 --> 00:50:54,750
I was waiting outside.
653
00:50:54,810 --> 00:50:58,980
Yes, yes, yes, sorry.
I was in the kitchen.
654
00:50:59,610 --> 00:51:00,960
No need to worry.
655
00:51:02,370 --> 00:51:04,050
-
-Well, okay.
656
00:51:04,800 --> 00:51:05,670
Okay.
657
00:51:06,450 --> 00:51:08,520
-Coffee?
-No. Not for me, thanks.
658
00:51:08,550 --> 00:51:10,200
I won't be staying that long.
659
00:51:10,230 --> 00:51:10,380
Hmm.
660
00:51:11,940 --> 00:51:15,480
Vera, are you sure
you're okay?
661
00:51:16,140 --> 00:51:18,750
-Yes.
-If you need anything,
662
00:51:19,110 --> 00:51:21,660
anything, just call me.
Yeah?
663
00:51:23,490 --> 00:51:24,630
I know.
664
00:51:29,640 --> 00:51:31,340
-What's that on your dress?
665
00:51:31,340 --> 00:51:33,440
-What?
666
00:51:33,440 --> 00:51:34,130
Oh.
667
00:51:36,140 --> 00:51:38,870
I was grinding some meat.
Rabbit.
668
00:51:40,430 --> 00:51:42,950
Well, you said
you were going somewhere?
669
00:51:43,460 --> 00:51:46,700
Yes. I'm off to my club,
actually.
670
00:51:49,610 --> 00:51:51,260
Okay, my sweetie little niece.
671
00:51:52,910 --> 00:51:56,570
Do be careful.
You know how much
I care about you, hmm?
672
00:52:28,160 --> 00:52:32,060
VERA: My father was right.
You are like the others.
673
00:52:32,540 --> 00:52:34,640
But I can cleanse you.
674
00:52:47,090 --> 00:52:48,380
No! No!
675
00:52:59,420 --> 00:53:00,950
Stay still, please.
676
00:53:01,460 --> 00:53:02,360
Thank you.
677
00:53:09,791 --> 00:53:12,360
-
-
678
00:53:13,040 --> 00:53:13,760
What?
679
00:53:15,800 --> 00:53:18,800
Don't do this, please!
Let me go!
680
00:53:19,370 --> 00:53:21,170
Help!
681
00:53:21,860 --> 00:53:22,220
Don't!
682
00:53:25,910 --> 00:53:27,110
Try not to move.
683
00:53:38,810 --> 00:53:38,930
Hi.
684
00:53:40,160 --> 00:53:41,780
I'm looking for Robert.
685
00:53:48,140 --> 00:53:52,010
Hi, I'm sorry, but there's
no one called Robert here.
686
00:53:52,160 --> 00:53:53,960
I know he's staying here.
687
00:53:54,650 --> 00:53:57,350
There's nobody here.
Please go away.
688
00:54:02,930 --> 00:54:04,340
Where's Robert?
689
00:54:04,460 --> 00:54:06,050
I don't know who Robert is,
690
00:54:06,050 --> 00:54:06,980
I swear.
691
00:54:08,150 --> 00:54:10,970
I know he's here.
If you don't tell me
where he is,
692
00:54:11,000 --> 00:54:14,330
I will take out your eyes
and then your ears.
693
00:54:14,360 --> 00:54:15,890
Do you understand?
694
00:54:16,370 --> 00:54:18,470
-
-I'll count to three. One!
695
00:54:18,710 --> 00:54:20,940
-Two, three!
-Stop, stop!
696
00:54:22,310 --> 00:54:24,080
He's here. He's here.
697
00:54:24,120 --> 00:54:26,660
-What have you done with him?
-Please. Nothing.
698
00:54:26,660 --> 00:54:28,370
I'll take you to him.
Please.
699
00:54:29,150 --> 00:54:29,930
Now!
700
00:54:34,220 --> 00:54:35,030
He's in there.
701
00:54:35,990 --> 00:54:36,650
Open it!
702
00:54:38,514 --> 00:54:41,150
-
-
703
00:54:41,150 --> 00:54:41,930
Hurry up!
704
00:54:44,420 --> 00:54:45,530
It's stuck.
705
00:54:46,255 --> 00:54:47,189
Move!
706
00:55:43,460 --> 00:55:45,470
I fucking hate disturbances.
707
00:56:01,940 --> 00:56:03,800
VERA: Yeah, do your thing.
708
00:56:07,490 --> 00:56:07,730
-
-Hmm.
709
00:56:20,720 --> 00:56:22,550
I told you not to move.
710
00:56:29,195 --> 00:56:31,164
Please, don't...
711
00:56:33,290 --> 00:56:34,160
Please, don't do this.
Please.
712
00:56:37,280 --> 00:56:37,610
Vera.
713
00:56:44,600 --> 00:56:45,470
You can let me go.
714
00:56:45,500 --> 00:56:47,090
Please, don't do this.
715
00:56:49,103 --> 00:56:50,105
-
-
716
00:56:52,269 --> 00:56:53,737
-
-
717
00:59:45,770 --> 00:59:48,200
You're all right.
You're safe now.
718
01:00:24,320 --> 01:00:25,820
Something went wrong.
719
01:00:27,860 --> 01:00:30,110
Neither of them answered
my calls or messages,
720
01:00:30,110 --> 01:00:31,610
and they never
left the house.
721
01:00:31,640 --> 01:00:33,560
We need to get
in that house.
722
01:00:33,770 --> 01:00:37,100
But how? She has nothing
to do with your operation.
723
01:00:38,060 --> 01:00:40,940
The mission's over.
Lau walks free.
724
01:00:43,220 --> 01:00:45,290
We are so close.
725
01:00:45,650 --> 01:00:49,610
I know it's slow progress,
but we can't stop now.
726
01:00:50,720 --> 01:00:52,520
You did the right thing.
727
01:00:53,090 --> 01:00:55,700
Just hang in there
and we'll get Lau.
728
01:00:56,090 --> 01:00:57,890
We can put him in prison.
729
01:00:58,760 --> 01:01:00,170
But not for murder.
730
01:01:00,200 --> 01:01:02,030
He'll get
what he deserves.
731
01:01:02,300 --> 01:01:04,550
Locking him up doesn't free
us from men like Lau.
732
01:01:04,580 --> 01:01:07,610
Locking him up allows us
to pump him for information.
733
01:01:07,640 --> 01:01:09,830
We'll cut the head
off the snake
734
01:01:10,340 --> 01:01:12,410
and save innocent lives.
735
01:01:14,090 --> 01:01:15,050
Lau will pay.
736
01:01:15,890 --> 01:01:17,420
You'll have your revenge.
737
01:01:29,480 --> 01:01:31,520
-Hi.
-Hi. What's the emergency?
738
01:01:31,820 --> 01:01:32,720
It's your brother.
739
01:01:36,200 --> 01:01:39,980
Robert and £50,000 in cash
have gone missing.
740
01:01:40,010 --> 01:01:42,800
-What?
-He closed the bank
on Friday.
741
01:01:43,370 --> 01:01:45,200
I was with him
as he closed the bank.
742
01:01:45,260 --> 01:01:46,760
Was he carrying anything?
743
01:01:47,750 --> 01:01:49,010
Just his bag.
744
01:01:49,880 --> 01:01:51,680
I'm not going to lose
my job over this.
745
01:01:51,680 --> 01:01:53,870
And I don't want to get
your brother into trouble,
746
01:01:54,020 --> 01:01:56,000
but I need
that money back.
747
01:01:56,060 --> 01:01:59,480
Now, the police are on
their way to pick up
the security tapes.
748
01:01:59,480 --> 01:02:00,080
-So...
749
01:02:00,110 --> 01:02:00,950
-I'll find him.
750
01:02:01,460 --> 01:02:03,710
-I'll expect to hear from you
by the end of today day, yes?
751
01:02:03,740 --> 01:02:04,430
-Yeah.
752
01:02:06,260 --> 01:02:07,070
-
-Excuse me.
753
01:02:16,130 --> 01:02:17,510
He went to Amsterdam.
754
01:02:18,710 --> 01:02:19,880
He sent me a photo.
755
01:02:21,650 --> 01:02:23,990
All right.
Forward it to me.
756
01:02:24,350 --> 01:02:28,190
-If you hear anything,
let me know, okay?
-Okay.
757
01:02:29,570 --> 01:02:30,410
Thank you.
758
01:03:23,900 --> 01:03:26,300
HERBERT: Chief Vanderbilt,
these two people haven't just
759
01:03:26,300 --> 01:03:29,780
vanished into thin air.
They're still in the house.
760
01:03:30,200 --> 01:03:33,200
I would be out of a job
if we entered
a particular house
761
01:03:33,200 --> 01:03:35,060
without any solid evidence.
762
01:03:35,090 --> 01:03:37,310
You need a warrant
and I cannot give you one...
763
01:03:37,340 --> 01:03:38,840
I'm missing my key witness.
764
01:03:40,220 --> 01:03:42,800
That's Albert Tribbe's
niece's house.
765
01:03:43,190 --> 01:03:46,910
That family is the most
powerful family in the city.
766
01:03:47,240 --> 01:03:50,390
And I don't think
they really need to get
767
01:03:50,390 --> 01:03:51,830
involved in narcotics.
768
01:03:51,860 --> 01:03:54,680
-I don't think it's about
narcotics. I think it's about...
-Whatever it is,
769
01:03:54,770 --> 01:03:56,420
it's out of bounds,
Mr. Summers.
770
01:03:56,450 --> 01:03:58,310
Then let me
speak to the uncle.
771
01:03:58,790 --> 01:04:01,430
I don't think
you are understanding this.
772
01:04:01,880 --> 01:04:04,820
This city
is my jurisdiction.
773
01:04:04,820 --> 01:04:08,880
And I'm telling you to stand
well away from the house
and the family.
774
01:04:08,970 --> 01:04:12,180
And if I see you anywhere
near her house, or her uncle,
775
01:04:12,210 --> 01:04:15,300
you will be arrested
and on the next flight
to the US.
776
01:04:43,530 --> 01:04:44,490
Hi, uh...
777
01:04:45,330 --> 01:04:46,380
I was wondering
if you'd seen...
778
01:04:47,070 --> 01:04:48,270
If you'd seen this man?
779
01:04:48,300 --> 01:04:50,490
He was in here
last Sunday night.
780
01:04:51,750 --> 01:04:52,410
Wait here.
781
01:05:03,990 --> 01:05:04,530
STEVE: Get off me!
782
01:05:14,120 --> 01:05:16,280
-Whoa, whoa, whoa!
-Wallet, now!
783
01:05:17,450 --> 01:05:18,590
Here, take it, take it.
It's yours.
784
01:05:28,070 --> 01:05:30,650
What is your connection
with Robert Atkinson?
785
01:05:31,670 --> 01:05:32,600
He's my brother.
786
01:05:33,380 --> 01:05:35,360
Why are you looking
for him here?
787
01:05:36,680 --> 01:05:40,760
Uh, he's been missing since
Friday, and this is the last
place he was seen.
788
01:05:42,110 --> 01:05:44,540
-Have you called the police?
-No.
789
01:05:45,860 --> 01:05:47,000
Smart man.
790
01:05:48,080 --> 01:05:49,550
You have a nice family.
791
01:05:52,190 --> 01:05:55,100
Your brother is doing
something for me.
792
01:05:55,610 --> 01:05:58,580
Because as a friend,
I helped him.
793
01:05:59,240 --> 01:06:01,730
But it appears
he has betrayed...
794
01:06:01,880 --> 01:06:02,990
What was he
doing for you?
795
01:06:04,820 --> 01:06:07,340
So now, you go to Amsterdam
796
01:06:07,340 --> 01:06:08,420
to find him.
797
01:06:10,010 --> 01:06:14,090
And make sure he comes back
with what belongs to me.
798
01:06:15,020 --> 01:06:18,050
-And what is that?
-You ask me
too many questions.
799
01:06:19,490 --> 01:06:22,940
If you don't come back
with your brother
and my property,
800
01:06:24,680 --> 01:06:28,790
I'll be paying a visit
to your wife and kids.
801
01:06:41,090 --> 01:06:44,600
Yeah. I need to speak
to my wife. Tell her I'm...
802
01:06:44,630 --> 01:06:47,030
No messages to anyone.
803
01:06:49,250 --> 01:06:49,910
Go.
804
01:06:54,980 --> 01:06:56,510
LAU: My assistant will meet
805
01:06:56,510 --> 01:06:57,470
you at Schiphol.
806
01:07:12,440 --> 01:07:14,600
Hey, Rob, it's Steve.
807
01:07:15,950 --> 01:07:18,290
If you're there, mate,
please pick up.
808
01:07:19,670 --> 01:07:23,120
I don't care what you've done.
I just want to know
that you're all right.
809
01:07:25,100 --> 01:07:26,990
I'm so sorry
I didn't pick up
your call.
810
01:07:28,550 --> 01:07:30,050
I'm coming to Amsterdam
to get you.
811
01:07:34,010 --> 01:07:36,530
Yes. Yes.
812
01:07:39,080 --> 01:07:40,640
But, sir, we're so close.
813
01:07:41,750 --> 01:07:45,800
I can't be sure.
He's disappeared,
off the grid completely.
814
01:07:45,830 --> 01:07:47,330
It doesn't
make any sense.
815
01:07:48,470 --> 01:07:51,170
But we can
get into the house
another way.
816
01:07:52,940 --> 01:07:55,160
Yes, I do know
how much this case costs.
817
01:07:55,190 --> 01:07:58,220
That's why I'm saying
we have to keep going.
We're almost there.
818
01:08:01,190 --> 01:08:03,080
I think you're
making a mistake, sir.
819
01:08:03,380 --> 01:08:05,240
We almost have him, please.
820
01:08:07,400 --> 01:08:09,620
Yes, Chief. I understand.
821
01:08:34,010 --> 01:08:34,880
JUN: Steve Atkinson?
822
01:08:36,290 --> 01:08:38,210
-Yes.
-Come with me.
823
01:08:40,279 --> 01:08:41,000
Are you with Lau?
824
01:08:42,529 --> 01:08:43,640
Where's my brother?
825
01:08:45,890 --> 01:08:46,550
Let's go.
826
01:08:57,649 --> 01:08:58,729
Hello, Steve.
827
01:08:59,510 --> 01:09:01,370
My name is Herbert Summers.
828
01:09:01,399 --> 01:09:02,870
I'm from
the United States government.
829
01:09:02,870 --> 01:09:05,060
I work with
the Drug Enforcement Agency.
830
01:09:05,930 --> 01:09:08,210
We've been
investigating a major Chinese
831
01:09:08,210 --> 01:09:09,920
drug-trafficking operation,
832
01:09:09,920 --> 01:09:12,109
and your brother was helping us.
833
01:09:12,140 --> 01:09:12,590
What?
834
01:09:13,670 --> 01:09:14,660
You know where he is?
835
01:09:14,689 --> 01:09:16,550
Jun Hui works
undercover for us.
836
01:09:16,580 --> 01:09:18,260
She followed him
to a house,
837
01:09:18,290 --> 01:09:19,729
and he never returned.
838
01:09:20,570 --> 01:09:22,220
And that was the last
we saw of him.
839
01:09:22,430 --> 01:09:24,649
We've been monitoring
every exit.
840
01:09:24,890 --> 01:09:26,630
He hasn't left the house.
841
01:09:26,660 --> 01:09:28,010
and I cannot
get through to him.
842
01:09:28,040 --> 01:09:29,689
Wait. What was he
doing for you?
843
01:09:29,720 --> 01:09:31,010
Your brother was set up.
844
01:09:31,040 --> 01:09:33,109
We stepped in
and he agreed to help us.
845
01:09:33,170 --> 01:09:34,069
Set up how?
846
01:09:37,160 --> 01:09:39,260
Your brother lost
a poker game.
847
01:09:44,870 --> 01:09:48,050
And in exchange,
your brother agreed,
although I must say,
848
01:09:48,080 --> 01:09:51,229
unknowingly,
to smuggle heroin
for him.
849
01:09:57,590 --> 01:09:59,330
That's why he left me
that voicemail.
850
01:10:00,200 --> 01:10:02,180
HERBERT: Ah, I ordered
for the three of us.
851
01:10:02,630 --> 01:10:04,790
-WAITRESS: The best in town.
-STEVE: Thanks.
852
01:10:07,640 --> 01:10:09,920
Robert actually booked
a room here.
853
01:10:10,310 --> 01:10:13,070
Although it seems that the owner
took him directly to the house.
854
01:10:13,280 --> 01:10:15,140
Has anyone been
into the house?
855
01:10:15,170 --> 01:10:16,880
It's owned by
one of the wealthiest women
856
01:10:16,880 --> 01:10:17,720
in the city.
857
01:10:18,050 --> 01:10:19,580
She never
leaves her property.
858
01:10:19,610 --> 01:10:22,490
She's like a recluse,
or a hermit.
859
01:10:22,490 --> 01:10:23,750
So why haven't you just
raided the house?
860
01:10:23,780 --> 01:10:26,210
It's the most powerful family
in Amsterdam.
861
01:10:26,660 --> 01:10:27,560
Local police don't want
862
01:10:27,590 --> 01:10:28,250
to get involved,
863
01:10:28,250 --> 01:10:30,320
and we just don't have
the jurisdiction here.
864
01:10:32,840 --> 01:10:35,390
-So now what?
-We have a plan.
865
01:10:37,400 --> 01:10:38,300
And you're gonna help.
866
01:10:44,270 --> 01:10:45,080
It's okay.
867
01:10:48,620 --> 01:10:49,280
Hello?
868
01:10:49,580 --> 01:10:53,900
Hi. Um, we received a photo
from a friend who stayed with
you a couple of nights ago,
869
01:10:53,900 --> 01:10:57,740
and we were wondering
if you had a room we could
rent for a few nights.
870
01:11:04,400 --> 01:11:07,670
Hi. Um, there is
no one staying here.
871
01:11:07,700 --> 01:11:08,780
I'm sorry.
872
01:11:09,160 --> 01:11:11,300
Um, Robert texted us
this address, didn't he?
873
01:11:11,330 --> 01:11:13,490
Yeah, yeah. He, um...
He even sent us
874
01:11:13,490 --> 01:11:14,630
a photo of the room.
875
01:11:15,560 --> 01:11:16,910
It looks so romantic.
876
01:11:16,940 --> 01:11:18,320
Robert said we'd love it.
877
01:11:20,570 --> 01:11:22,760
Well, you better
come in then.
878
01:11:34,430 --> 01:11:35,660
He was right.
879
01:11:35,870 --> 01:11:38,090
This house is beautiful.
880
01:11:42,500 --> 01:11:45,050
Sorry.
No pictures, please.
881
01:11:45,080 --> 01:11:46,490
Oh. Of course.
882
01:11:46,940 --> 01:11:48,050
This way.
883
01:11:56,390 --> 01:11:57,050
STEVE: Wow.
884
01:11:57,860 --> 01:12:00,620
Can't imagine how
Robert could afford to stay
in a place like this.
885
01:12:00,710 --> 01:12:01,010
VERA: Well...
886
01:12:03,620 --> 01:12:05,510
It's 200 euros.
887
01:12:10,100 --> 01:12:10,760
Each.
888
01:12:13,580 --> 01:12:14,870
VERA: Thank you.
889
01:12:15,320 --> 01:12:16,250
May I have
890
01:12:16,250 --> 01:12:17,960
your passports, please?
891
01:12:18,440 --> 01:12:19,010
Sure.
892
01:12:19,460 --> 01:12:22,670
I'll make a copy
and return them
to you later.
893
01:12:22,700 --> 01:12:23,540
Thank you.
894
01:12:26,120 --> 01:12:27,140
Thank you.
895
01:12:33,380 --> 01:12:36,590
So, are we
the only guests, then?
896
01:12:38,210 --> 01:12:39,140
Yes.
897
01:12:45,680 --> 01:12:47,180
I'll show you
up to your room.
898
01:12:49,310 --> 01:12:50,900
This is your room.
899
01:12:56,650 --> 01:12:59,680
It's a shame that
Robert had to leave.
900
01:13:01,480 --> 01:13:03,430
Yeah. When did he go?
901
01:13:03,700 --> 01:13:05,020
Yesterday.
902
01:13:05,380 --> 01:13:07,960
If you want to smoke,
please use the garden.
903
01:13:07,990 --> 01:13:09,220
Thank you.
904
01:13:11,230 --> 01:13:13,300
You live here
all by yourself?
905
01:13:15,160 --> 01:13:16,480
Sort of.
906
01:13:17,200 --> 01:13:20,980
My father,
he lives upstairs.
He's ill.
907
01:13:21,790 --> 01:13:23,470
It's like living alone.
908
01:13:25,630 --> 01:13:26,950
Have a lovely stay.
909
01:13:36,460 --> 01:13:37,690
This was Robert's room.
910
01:13:54,460 --> 01:13:55,930
JUN: This is Lau's briefcase.
911
01:13:56,590 --> 01:13:57,670
He gave it to Robert.
912
01:13:58,000 --> 01:13:58,900
What the hell is in it?
913
01:14:03,970 --> 01:14:04,840
It's all here.
914
01:14:27,340 --> 01:14:28,780
Hey,
keep an eye out.
915
01:14:46,810 --> 01:14:47,350
Papa...
916
01:14:50,590 --> 01:14:51,940
Are you awake?
917
01:14:51,970 --> 01:14:53,170
PAPA: Of course I am.
918
01:14:54,970 --> 01:14:57,070
Who are you
talking to down there?
919
01:14:58,150 --> 01:14:59,560
Guests.
920
01:15:02,590 --> 01:15:05,020
Papa, I think
one of them is...
921
01:15:05,050 --> 01:15:06,010
-PAPA: Is who?
-
922
01:15:09,490 --> 01:15:11,410
We might have a problem.
923
01:15:12,790 --> 01:15:13,690
PAPA: Come in.
924
01:15:14,770 --> 01:15:15,970
I can help.
925
01:15:30,010 --> 01:15:31,450
Think, child.
926
01:15:31,840 --> 01:15:33,610
Have they been truthful
with you?
927
01:15:33,640 --> 01:15:35,920
Have they asked you
awkward questions?
928
01:15:37,150 --> 01:15:37,840
-But Papa...
-Vera...
929
01:15:39,520 --> 01:15:40,960
my daughter...
930
01:15:40,990 --> 01:15:45,100
Beware, even those who
look innocent
can be dangerous.
931
01:16:02,500 --> 01:16:05,020
-Sorry about the noise.
-What happened?
932
01:16:05,170 --> 01:16:06,220
She left.
933
01:16:08,230 --> 01:16:09,880
Some people
are never happy,
934
01:16:10,030 --> 01:16:11,320
no matter how much
you do for 'em.
935
01:16:12,910 --> 01:16:13,210
Hmm.
936
01:16:14,260 --> 01:16:15,700
You want a drink?
937
01:16:16,870 --> 01:16:18,430
-Yeah, thanks. Tea?
-
938
01:16:20,200 --> 01:16:22,060
Maybe something stronger?
939
01:16:23,200 --> 01:16:25,660
Give me five minutes,
I was about to
help my father
940
01:16:25,660 --> 01:16:27,400
-into bed.
-Okay.
941
01:16:46,270 --> 01:16:48,760
She's asked me for a drink.
Have you found anything?
942
01:16:48,790 --> 01:16:49,840
-Not yet.
-All right.
943
01:16:50,470 --> 01:16:53,800
Keep the line open. I'll try
and keep her talking
so you know where she is.
944
01:16:55,390 --> 01:16:56,320
VERA: Here you are.
945
01:16:56,650 --> 01:16:57,640
Thanks.
946
01:16:59,500 --> 01:17:01,900
-Was that your girlfriend?
-No.
947
01:17:04,060 --> 01:17:04,330
Cheers.
948
01:17:09,460 --> 01:17:11,200
VERA: So, how long
949
01:17:11,230 --> 01:17:12,400
have you been together?
950
01:17:13,420 --> 01:17:15,160
STEVE: About two years.
951
01:17:16,930 --> 01:17:18,310
Wow. She's very lucky.
952
01:17:20,920 --> 01:17:22,810
If she's not careful,
she'll lose you.
953
01:17:24,160 --> 01:17:26,410
She's just a bit upset.
She'll come around.
954
01:17:26,950 --> 01:17:27,340
VERA: Mm-hmm.
955
01:17:29,290 --> 01:17:30,730
Why don't you
come and see the garden?
956
01:17:32,140 --> 01:17:32,890
STEVE: Yeah, sure.
957
01:17:56,740 --> 01:17:57,310
Wow.
958
01:17:59,320 --> 01:18:00,160
It's nice.
959
01:18:04,240 --> 01:18:06,310
So, what did you
argue about?
960
01:18:06,970 --> 01:18:09,160
Uh, it was nothing, really.
961
01:18:13,840 --> 01:18:15,010
She'll be back soon...
962
01:18:15,670 --> 01:18:17,860
As soon as
she's spent all my money
on a bunch of rubbish.
963
01:18:20,140 --> 01:18:21,250
You're good with money?
964
01:18:27,670 --> 01:18:28,930
Your father
taught you well.
965
01:18:29,830 --> 01:18:30,310
-STEVE: My father?
-
966
01:18:35,710 --> 01:18:36,580
Not really.
967
01:18:37,930 --> 01:18:39,040
My brother is, though.
968
01:18:49,990 --> 01:18:50,680
Hello?
969
01:18:54,670 --> 01:18:58,480
Always looked after me,
always protected me.
970
01:18:59,740 --> 01:19:01,000
That must be nice,
971
01:19:01,960 --> 01:19:03,850
having someone
to protect you.
972
01:19:19,240 --> 01:19:20,470
How about another drink?
973
01:19:21,490 --> 01:19:22,900
Yes. Of course.
974
01:19:27,910 --> 01:19:28,330
Jun?
975
01:22:45,250 --> 01:22:46,540
-Pardon?
-Table for one, sir?
976
01:22:46,570 --> 01:22:48,040
No, no, no. Thank you.
I'm here to meet someone.
977
01:22:48,070 --> 01:22:50,860
Excuse me.
Sir, you can't...
978
01:23:01,300 --> 01:23:02,080
Mr. Tribbe.
979
01:23:03,430 --> 01:23:05,500
Herbert Summers.
May I have a word, please?
980
01:23:05,530 --> 01:23:06,970
I'm sorry, Mr. Tribbe.
981
01:23:07,540 --> 01:23:09,190
It concerns your niece.
982
01:23:11,890 --> 01:23:12,880
It's okay.
983
01:23:17,140 --> 01:23:17,740
Please.
984
01:23:25,240 --> 01:23:26,620
I'm with the DEA.
985
01:23:27,100 --> 01:23:30,400
We're tracking
a heroin-smuggling operation
into Amsterdam.
986
01:23:31,480 --> 01:23:33,910
And, I'm sorry,
how does my niece
987
01:23:33,910 --> 01:23:36,310
fit into this, Mr. Summers?
988
01:23:37,060 --> 01:23:37,660
I've got
989
01:23:37,660 --> 01:23:39,040
a table of friends waiting.
990
01:23:39,700 --> 01:23:42,580
Our man was working undercover.
He's disappeared.
991
01:23:42,610 --> 01:23:45,370
He was last seen going
into your niece's house.
992
01:23:46,630 --> 01:23:49,660
You know, lots of people
disappear in this city.
993
01:23:49,660 --> 01:23:51,490
In fact, they come here
to disappear,
994
01:23:51,490 --> 01:23:54,130
from their wives,
their fiancees.
995
01:23:54,160 --> 01:23:56,530
They usually turn up
after a couple of days.
996
01:23:57,280 --> 01:23:58,630
-You look in the clubs?
997
01:23:58,720 --> 01:23:59,560
-Mr. Tribbe.
998
01:24:00,460 --> 01:24:03,040
I'm so sorry you have
been bothered with this.
999
01:24:03,430 --> 01:24:05,320
We'll take you
straight to the airport.
1000
01:24:05,590 --> 01:24:07,480
Mr. Summers is leaving now.
1001
01:24:09,010 --> 01:24:11,260
Mr. Tribbe, please.
1002
01:24:13,090 --> 01:24:13,780
Look.
1003
01:24:17,512 --> 01:24:18,250
My God.
1004
01:24:19,120 --> 01:24:20,080
It's okay.
1005
01:24:21,400 --> 01:24:23,740
You tell me everything.
1006
01:24:28,150 --> 01:24:30,730
-STEVE: Everything all right?
-Mm-hmm. Fine.
1007
01:24:33,820 --> 01:24:34,690
Cheers.
1008
01:24:35,740 --> 01:24:36,700
Cheers.
1009
01:24:40,270 --> 01:24:40,690
Ooh!
1010
01:24:41,480 --> 01:24:42,460
It's strong.
1011
01:24:43,930 --> 01:24:44,770
What is it?
1012
01:24:45,130 --> 01:24:46,840
My father's cognac.
1013
01:24:47,770 --> 01:24:49,060
Do you like it?
1014
01:24:49,840 --> 01:24:51,910
Yeah. It's great.
1015
01:24:51,940 --> 01:24:52,810
Good.
1016
01:25:07,120 --> 01:25:08,650
Why are you here, Steve?
1017
01:25:11,200 --> 01:25:12,250
Really.
1018
01:25:12,300 --> 01:25:13,360
Wh... What?
1019
01:25:16,570 --> 01:25:18,610
Are you here
looking for your brother?
1020
01:25:19,808 --> 01:25:20,843
Hmm?
1021
01:25:23,750 --> 01:25:24,880
What have you done?
1022
01:25:50,050 --> 01:25:50,800
Steve!
1023
01:25:51,460 --> 01:25:53,650
Steve, wake up!
Steve, wake up!
1024
01:25:57,490 --> 01:25:58,420
Hi.
1025
01:25:59,380 --> 01:26:00,190
What are you doing?
1026
01:26:02,050 --> 01:26:03,250
What are you doing?
1027
01:26:04,450 --> 01:26:05,050
Take it off!
1028
01:26:06,560 --> 01:26:09,610
What the fuck are you doing?
Let me go!
1029
01:26:10,930 --> 01:26:12,520
You sound
just like your brother.
1030
01:26:15,910 --> 01:26:16,690
What did you do to him?
1031
01:26:19,570 --> 01:26:21,010
What did you do to him?
1032
01:26:24,730 --> 01:26:25,720
You'll see.
1033
01:26:31,510 --> 01:26:32,350
No. No, no, no!
1034
01:26:33,400 --> 01:26:34,900
-Help!
-Get away from him!
1035
01:26:34,900 --> 01:26:36,760
Stop, stop!
Please, please!
1036
01:26:39,040 --> 01:26:40,810
No! Fuck!
1037
01:26:41,170 --> 01:26:42,130
-JUN: Get off him!
-
1038
01:26:54,580 --> 01:26:56,350
-Yes?
-Help!
1039
01:26:57,950 --> 01:26:59,110
Vera, can I come in?
1040
01:27:01,330 --> 01:27:02,860
-Coming.
-Help.
1041
01:27:03,880 --> 01:27:04,150
Fuck!
1042
01:27:08,710 --> 01:27:09,610
Time's up.
1043
01:27:18,070 --> 01:27:19,060
ALBERT: Can I come in?
1044
01:27:19,090 --> 01:27:20,410
VERA: Yeah. Sure.
1045
01:27:30,280 --> 01:27:32,020
I know about your father.
1046
01:27:37,540 --> 01:27:38,830
VERA: What do you mean?
1047
01:27:39,190 --> 01:27:41,440
I know you didn't mean it.
1048
01:27:42,400 --> 01:27:43,510
And he was strict with you,
1049
01:27:43,510 --> 01:27:44,830
but he did love you.
1050
01:27:53,470 --> 01:27:54,550
I know.
1051
01:28:01,900 --> 01:28:04,030
I know he loved me.
1052
01:28:06,520 --> 01:28:09,760
When Mother died,
he married me.
1053
01:28:11,440 --> 01:28:13,330
What do you mean,
he married you?
1054
01:28:16,600 --> 01:28:18,310
He had no one else.
1055
01:28:19,690 --> 01:28:22,120
And someone
had to take care of him.
1056
01:28:25,420 --> 01:28:26,920
And I loved him.
1057
01:28:29,770 --> 01:28:32,350
But then...
But then he...
1058
01:28:35,080 --> 01:28:35,920
He what?
1059
01:28:41,080 --> 01:28:45,340
Then he took our child away
and drowned her in the canal.
1060
01:28:45,970 --> 01:28:50,380
He said it was his and he could
do whatever he wanted, but...
1061
01:28:53,500 --> 01:28:55,450
But it was my child, too.
1062
01:28:57,450 --> 01:28:58,540
No more baby.
1063
01:29:04,150 --> 01:29:05,710
ALBERT:
I'm so sorry, dear...
1064
01:29:06,550 --> 01:29:08,290
But it's for your own good.
1065
01:29:15,850 --> 01:29:17,590
Hey, arrest her.
1066
01:29:21,670 --> 01:29:22,900
What have you
done with them?
1067
01:29:23,500 --> 01:29:24,700
Where are they?
1068
01:29:27,290 --> 01:29:30,010
Vera, you know I'll always
take care of you.
1069
01:29:31,360 --> 01:29:33,340
But now you have to tell me
where they are.
1070
01:29:43,870 --> 01:29:46,300
Open this door. Open it!
1071
01:29:48,190 --> 01:29:49,480
No, no, no, no. Please.
1072
01:29:49,776 --> 01:29:50,777
Come on.
1073
01:29:56,530 --> 01:29:56,920
HERBERT: Jun!
1074
01:30:00,853 --> 01:30:01,754
Steve.
1075
01:30:03,430 --> 01:30:03,910
Down there!
1076
01:30:08,890 --> 01:30:09,700
Hey, Jun? Jun? Jun?
1077
01:30:11,020 --> 01:30:12,250
-Jun, are you all right?
-Help me out, man.
1078
01:30:12,280 --> 01:30:13,660
Find me the keys. Jun?
1079
01:30:15,940 --> 01:30:17,740
-Quickly!
-Got 'em.
1080
01:30:22,780 --> 01:30:23,590
Just a second.
1081
01:30:29,380 --> 01:30:31,180
It's okay.
You're all right.
1082
01:30:31,510 --> 01:30:32,590
You're safe now.
1083
01:30:50,560 --> 01:30:51,880
Just go with them for now,
1084
01:30:52,360 --> 01:30:54,100
and this will all be
over shortly.
1085
01:31:07,300 --> 01:31:09,700
I'm gonna need some sample
of those buckets,
1086
01:31:09,730 --> 01:31:12,220
-check for DNA.
-CHIEF: Yeah.
1087
01:31:13,930 --> 01:31:15,370
Send a team to Gerrie's bar.
1088
01:31:15,520 --> 01:31:17,560
Arrest him.
Shut the place down.
1089
01:31:19,570 --> 01:31:19,900
See you.
1090
01:31:21,550 --> 01:31:22,660
They did a background check
1091
01:31:22,660 --> 01:31:23,560
on Gerrie.
1092
01:31:24,340 --> 01:31:27,250
Turns out that he actually
worked for Vera's father.
1093
01:31:28,930 --> 01:31:32,740
Long list of priors
including attempted murder.
1094
01:31:33,640 --> 01:31:35,560
When he got out of prison,
he couldn't find any work,
1095
01:31:35,560 --> 01:31:38,740
so he went to Vera for help.
She actually bought him
that burger joint...
1096
01:31:39,730 --> 01:31:42,460
In exchange for services.
1097
01:31:45,760 --> 01:31:46,630
-You okay?
1098
01:31:46,870 --> 01:31:47,890
-I want to go home.
1099
01:31:47,980 --> 01:31:49,810
Just take them
to the hotel.
1100
01:31:50,110 --> 01:31:51,580
I will send a doctor
over there.
1101
01:31:55,060 --> 01:31:56,770
Thank you for everything.
1102
01:31:57,220 --> 01:31:58,120
I'm sorry.
1103
01:32:05,950 --> 01:32:06,760
You'll be okay?
1104
01:32:08,787 --> 01:32:09,554
Yeah.
1105
01:32:47,320 --> 01:32:47,740
Hey.
1106
01:32:54,700 --> 01:32:56,770
Have you thought about
what we said last night?
1107
01:32:58,060 --> 01:32:59,110
There's no other way?
1108
01:33:00,280 --> 01:33:02,140
No. I wish there was.
1109
01:33:04,270 --> 01:33:05,350
Look, Steve,
1110
01:33:05,950 --> 01:33:07,540
I know it's dangerous.
1111
01:33:07,810 --> 01:33:09,580
But unless you
make the exchange,
1112
01:33:09,580 --> 01:33:11,980
they're gonna
come after you
and your family.
1113
01:33:15,820 --> 01:33:17,880
What if I pay him the money
1114
01:33:17,910 --> 01:33:18,960
he gave to Robert?
1115
01:33:18,990 --> 01:33:21,090
For Lau,
it's not about that money.
1116
01:33:22,230 --> 01:33:24,960
Your brother was
supposed to smuggle heroin
for him.
1117
01:33:26,010 --> 01:33:28,740
And that's much more valuable
than the money he lent Robert.
1118
01:33:28,860 --> 01:33:31,320
Several million
on the open market.
1119
01:33:32,310 --> 01:33:33,810
Look, Steve, I...
1120
01:33:36,900 --> 01:33:37,770
Don't worry.
1121
01:33:38,910 --> 01:33:40,230
We'll take care of you.
1122
01:33:40,650 --> 01:33:42,090
Like you did
with my brother?
1123
01:33:48,030 --> 01:33:48,780
Fine.
1124
01:33:50,610 --> 01:33:51,330
I'll do it.
1125
01:33:58,800 --> 01:34:01,770
The exchange
will take place this afternoon
at Schiphol car park.
1126
01:35:12,570 --> 01:35:14,310
The brother returns.
1127
01:35:18,600 --> 01:35:19,740
I believe that's yours.
1128
01:35:24,210 --> 01:35:25,440
Well done.
1129
01:35:25,950 --> 01:35:29,670
I had my doubts,
but it appears
you came through.
1130
01:35:29,820 --> 01:35:30,720
So that's it?
1131
01:35:31,650 --> 01:35:32,940
Robert's debt's paid?
1132
01:35:34,260 --> 01:35:36,090
Yes. We're even.
1133
01:35:38,340 --> 01:35:41,280
Yeah. Even.
1134
01:35:43,170 --> 01:35:45,060
I heard about your brother.
1135
01:35:48,690 --> 01:35:50,730
Terrible way to go.
1136
01:35:57,890 --> 01:36:00,030
COP 1: Armed police!
Get your hands on your head!
1137
01:36:02,250 --> 01:36:02,910
-COP 2: Armed police!
-COP 3: Don't you move.
1138
01:36:04,460 --> 01:36:06,900
Whatever you say
may be used as evidence.
Do you understand?
1139
01:36:07,080 --> 01:36:07,770
Piss off.
1140
01:36:08,730 --> 01:36:11,070
COP 4: Do you understand
what I'm trying to say to you?
1141
01:36:12,750 --> 01:36:14,070
Sergeant, cuff 'em.
1142
01:36:15,690 --> 01:36:18,510
I am cautioning you.
You have the right
to remain silent.
1143
01:36:19,440 --> 01:36:22,170
Any evidence used against you
will be used in a court of law.
1144
01:36:23,460 --> 01:36:25,500
You have a right
to legal representation.
1145
01:36:25,500 --> 01:36:28,020
If you do not have a lawyer,
we'll provide one for you.
1146
01:36:28,860 --> 01:36:30,960
-Moving one!
-COP 5: Please move two.
1147
01:36:30,960 --> 01:36:32,695
-
-
1148
01:36:49,740 --> 01:36:52,110
I need to thank you
for everything you've
done for us.
1149
01:36:53,670 --> 01:36:55,350
I don't think we could've
done it without you.
1150
01:36:55,620 --> 01:36:57,000
JUN:
Thank you for everything.
1151
01:36:58,260 --> 01:36:59,550
I'm finally free.
1152
01:37:02,940 --> 01:37:06,750
No person
should have to take on
the sins of his family.
1153
01:37:08,730 --> 01:37:11,550
There was nothing
you could've done
to prevent it.
1154
01:37:13,050 --> 01:37:15,360
We can choose any road.
1155
01:37:16,170 --> 01:37:17,940
Even on the wrong path,
1156
01:37:17,970 --> 01:37:20,310
sacrifices will be made,
1157
01:37:20,970 --> 01:37:23,130
and justifications.
1158
01:37:23,910 --> 01:37:26,730
One bad decision
leads to another.
1159
01:37:27,930 --> 01:37:30,150
This was his road
1160
01:37:30,300 --> 01:37:32,070
that he chose.
1161
01:37:33,870 --> 01:37:37,320
The best advice
that I can give you
in this case
1162
01:37:37,320 --> 01:37:40,170
is that you need
to forgive yourself,
1163
01:37:40,950 --> 01:37:42,690
and your parents,
1164
01:37:43,680 --> 01:37:45,030
and your brother.
1165
01:37:47,880 --> 01:37:50,370
Forgive yourself.
1166
01:38:03,210 --> 01:38:04,140
VERA: Papa...
1167
01:38:05,880 --> 01:38:08,430
-Did I do well?
-PAPA: Oh, you did, you did.
1168
01:38:08,430 --> 01:38:12,840
But don't allow
any more strangers
to come here.
1169
01:38:20,790 --> 01:38:21,990
-Harry.
-Vera.
1170
01:38:22,020 --> 01:38:23,970
-Good to see you again.
-Yeah.
1171
01:38:24,450 --> 01:38:25,560
-Hi.
-MAN: Hi.
1172
01:38:26,070 --> 01:38:27,420
-New traveler?
-Uh-huh.
1173
01:38:28,110 --> 01:38:29,160
Please come in.
1174
01:38:29,430 --> 01:38:31,380
Okay, Tom.
Have a nice time, huh?
1175
01:38:31,380 --> 01:38:31,980
Okay. Thanks.
1176
01:39:10,920 --> 01:39:14,100
♪ Things were never what they
Seemed to be
1177
01:39:14,910 --> 01:39:18,720
♪ Said a fool
Who lies in history
1178
01:39:19,740 --> 01:39:21,930
♪ Don't be a fool
1179
01:39:21,930 --> 01:39:25,110
♪ In another man's hand
1180
01:39:28,890 --> 01:39:30,960
♪ Don't be a fool
1181
01:39:30,960 --> 01:39:34,470
♪ In another man's hand
1182
01:39:37,590 --> 01:39:41,880
♪ Things we do
Don't always
turn out all right
1183
01:39:42,480 --> 01:39:46,500
♪ In our minds
We have a constant fight
1184
01:39:46,770 --> 01:39:49,110
♪ Don't be a fool
1185
01:39:49,110 --> 01:39:52,230
♪ In another man's hand
1186
01:39:56,040 --> 01:39:58,230
♪ Don't be a fool
1187
01:39:58,230 --> 01:40:01,650
♪ In another man's hand
1188
01:40:05,100 --> 01:40:08,100
♪ Chasing love
1189
01:40:09,210 --> 01:40:12,720
♪ And losing love
1190
01:40:14,190 --> 01:40:16,860
♪ Dying for love
1191
01:40:17,670 --> 01:40:19,800
♪ In places
1192
01:40:19,830 --> 01:40:22,740
♪ Strange faces
1193
01:40:23,010 --> 01:40:26,400
♪ Chasing dreams
1194
01:40:27,480 --> 01:40:30,810
♪ Silence screams
1195
01:40:32,010 --> 01:40:35,250
♪ Nowhere it seems
1196
01:40:35,820 --> 01:40:37,710
♪ To find love
1197
01:40:40,350 --> 01:40:42,660
♪ To find love
1198
01:40:45,240 --> 01:40:47,250
♪ Find love
1199
01:40:49,740 --> 01:40:52,290
♪ Find love
1200
01:41:31,230 --> 01:41:33,720
♪ Chasing love
1201
01:41:35,850 --> 01:41:38,490
♪ Losing love
1202
01:41:40,350 --> 01:41:42,990
♪ Dying for love
1203
01:41:43,890 --> 01:41:46,020
♪ In places
1204
01:41:46,050 --> 01:41:48,900
♪ Strange faces
1205
01:41:49,020 --> 01:41:52,320
♪ Chasing dreams
1206
01:41:53,940 --> 01:41:57,000
♪ Silence screams
1207
01:41:58,380 --> 01:42:00,670
♪ Nowhere it seeks
1208
01:42:02,130 --> 01:42:04,260
♪ To find love
1209
01:42:04,650 --> 01:42:07,230
♪ To find love
1210
01:42:07,530 --> 01:42:09,960
♪ Chasing love
1211
01:42:11,610 --> 01:42:14,370
♪ I'm losing love
1212
01:42:16,650 --> 01:42:18,960
♪ Dying for love
1213
01:42:20,190 --> 01:42:22,080
♪ In places
1214
01:42:22,560 --> 01:42:25,260
♪ Strange faces
1215
01:42:25,470 --> 01:42:28,350
♪ Chasing dreams
1216
01:42:30,030 --> 01:42:32,280
♪ Silence screams
1217
01:42:34,513 --> 01:42:37,415
♪ Nowhere it seems
1218
01:42:38,350 --> 01:42:40,585
♪ To find love
1219
01:42:41,253 --> 01:42:47,459
♪ Oh
1220
01:42:47,790 --> 01:42:49,890
♪ Find love ♪
84370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.