All language subtitles for The Host 2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,540 --> 00:01:00,320 I'm sorry. 2 00:01:01,520 --> 00:01:03,170 Would you mind if I had a drink? 3 00:01:06,770 --> 00:01:10,700 This is a very unusual and very... 4 00:01:12,680 --> 00:01:14,480 disturbing case. 5 00:01:20,270 --> 00:01:23,570 Now, we need to break into your thought patterns. 6 00:01:23,807 --> 00:01:24,875 PATIENT: Hmm. 7 00:01:25,070 --> 00:01:27,650 Stop the symptoms before they appear. 8 00:01:30,350 --> 00:01:32,480 You seem to have been having dreams. 9 00:01:33,740 --> 00:01:35,390 Anxiety dreams. 10 00:01:36,080 --> 00:01:38,240 Not normal in the circumstances. 11 00:01:39,590 --> 00:01:42,290 Though there's nothing particularly normal 12 00:01:42,290 --> 00:01:44,120 about these circumstances. 13 00:01:46,370 --> 00:01:49,640 This... is where your thoughts are. 14 00:01:49,940 --> 00:01:50,690 Yes? 15 00:01:52,190 --> 00:01:54,890 And you are able to describe this 16 00:01:55,670 --> 00:01:57,530 in more detail and accuracy 17 00:01:57,560 --> 00:01:59,060 than your own bedroom. 18 00:02:04,190 --> 00:02:05,930 Please tell me everything. 19 00:02:08,900 --> 00:02:10,160 From the beginning. 20 00:04:24,860 --> 00:04:25,880 You're amazing. 21 00:04:31,850 --> 00:04:33,920 Oh, don't smoke. They'll know we've used the room. 22 00:04:33,950 --> 00:04:36,740 -It's fine. -It's not, with your concierge friend 23 00:04:36,770 --> 00:04:39,020 losing his job over our hookups. 24 00:04:47,030 --> 00:04:47,810 - -ROBERT: You're not hungry? 25 00:04:47,840 --> 00:04:50,090 -No, you have it. -Raw fish. 26 00:04:51,050 --> 00:04:52,550 That's for you. You like sushi. 27 00:04:52,700 --> 00:04:54,710 We better tidy up and get back to the bank. 28 00:04:54,710 --> 00:04:57,830 At bank, we get some sushi. We can't be late today. 29 00:04:57,830 --> 00:04:59,690 -I've gotta leave early. -Why? 30 00:05:02,660 --> 00:05:04,220 We can't keep doing this. 31 00:05:05,360 --> 00:05:05,780 I know. 32 00:05:06,850 --> 00:05:08,030 It's doing my head in, too. 33 00:05:08,670 --> 00:05:10,700 I keep having to buy George Manchester season tickets. 34 00:05:10,730 --> 00:05:14,090 This isn't a joke. Not for me, anyway. 35 00:05:14,420 --> 00:05:15,740 All right, I'm sorry. Hmm? 36 00:05:17,030 --> 00:05:18,230 I know I'm not sensible 37 00:05:18,260 --> 00:05:19,490 as boring Ben. 38 00:05:19,490 --> 00:05:20,720 But we're good together, huh? 39 00:05:23,990 --> 00:05:24,830 Yeah. 40 00:05:25,730 --> 00:05:28,070 With a hour a week we get to spend with each other. 41 00:05:28,790 --> 00:05:30,950 Leave Ben, and we can start seeing each other properly. 42 00:05:31,340 --> 00:05:32,660 And maybe we can even live together. 43 00:05:32,750 --> 00:05:36,170 Where? Your entire flat is smaller than this bedroom. 44 00:05:36,440 --> 00:05:38,090 Or we can get a bigger place together. 45 00:05:38,120 --> 00:05:40,760 With what? You've been in that job seven years, 46 00:05:40,760 --> 00:05:43,340 -and you're still broke. - Well, you're earning all right. 47 00:05:47,810 --> 00:05:48,830 I can't just leave him, Rob. 48 00:05:48,830 --> 00:05:53,150 We need a plan. Thought for the future. 49 00:05:54,230 --> 00:05:55,100 What future? 50 00:05:56,360 --> 00:05:57,380 Exactly. 51 00:06:07,250 --> 00:06:08,720 Why're you leaving early today? 52 00:06:11,270 --> 00:06:12,470 We're going to a wedding, 53 00:06:13,220 --> 00:06:14,150 in Dorset. 54 00:06:15,560 --> 00:06:16,790 I do hope the weather holds out for you. 55 00:06:18,650 --> 00:06:18,950 Rob... 56 00:06:23,120 --> 00:06:24,770 You've got a sweetheart, you know? 57 00:06:35,600 --> 00:06:36,620 I'll see you at work. 58 00:06:51,890 --> 00:06:53,960 Bro, where've you been? I thought we were doing lunch. 59 00:06:53,990 --> 00:06:54,500 Look, don't, all right? 60 00:06:54,500 --> 00:06:55,610 I just got dumped. 61 00:06:56,240 --> 00:06:57,500 It's always something, isn't it? 62 00:06:59,540 --> 00:07:00,290 -Yeah. 63 00:07:00,740 --> 00:07:01,460 -All right. 64 00:07:01,490 --> 00:07:03,530 Meet me here for dinner after work, all right? 65 00:07:04,430 --> 00:07:04,910 Okay. 66 00:07:22,370 --> 00:07:24,140 Well, Ms. Gueller, thank you so much. 67 00:07:24,140 --> 00:07:25,100 And if you'd like to follow me... 68 00:07:31,190 --> 00:07:32,250 Another migraine, eh? 69 00:07:33,230 --> 00:07:34,790 Sarah not back from lunch? 70 00:07:34,910 --> 00:07:35,840 Not yet. 71 00:07:37,430 --> 00:07:38,510 Any calls? 72 00:07:38,570 --> 00:07:41,450 Yeah, Sharon from HR. She asked if you could give her a call back. 73 00:07:41,690 --> 00:07:42,860 -Wonder what I've done this time? - 74 00:07:44,000 --> 00:07:45,020 -BEN: Robert. -Hi. 75 00:07:45,560 --> 00:07:48,890 This young lady would like to set up a safe deposit box. 76 00:07:48,920 --> 00:07:51,500 It's in the amount of £50,000 cash. 77 00:07:51,620 --> 00:07:55,280 It's already been counted. She set up the account, there's the number. 78 00:07:55,670 --> 00:07:57,590 Um, still waiting for approval on this. 79 00:07:57,590 --> 00:07:59,660 So, let's give it off the register for the time being. 80 00:07:59,810 --> 00:08:01,220 -Certainly, Ben. -Ms. Gueller, 81 00:08:01,250 --> 00:08:02,480 -it's been a pleasure. All the best. -Thank you very much. 82 00:08:03,770 --> 00:08:05,540 Hey. Thank you. 83 00:08:06,650 --> 00:08:08,240 It's a lot of cash to be carrying around. 84 00:08:09,050 --> 00:08:09,920 What do I know, huh? 85 00:08:10,200 --> 00:08:11,870 BEN: You're a sight for sore eyes. 86 00:08:12,830 --> 00:08:14,420 -How are you? -SARAH: Great. 87 00:08:14,900 --> 00:08:17,240 Um, lemme just go and get your receipt, okay? 88 00:08:26,140 --> 00:08:27,980 Uh, yeah, so we'll look after the cash for you 89 00:08:28,010 --> 00:08:29,360 once all the verifications, you know, 90 00:08:29,390 --> 00:08:31,190 ID, address have all been approved, okay? 91 00:08:31,340 --> 00:08:32,929 Um, we'll be in contact with you on Monday. 92 00:08:33,049 --> 00:08:34,730 -Okay, great. Thanks, bye. -All right. 93 00:08:54,920 --> 00:08:56,510 -Robert. -Yes. 94 00:08:56,510 --> 00:08:58,850 I'm leaving early today, so if you wouldn't mind 95 00:08:58,880 --> 00:09:00,740 locking up the shop, that'd be great. 96 00:09:00,770 --> 00:09:02,720 -Yeah, no problem. -All right, have a good weekend. 97 00:09:02,750 --> 00:09:05,330 -Yeah, you too, Ben. -Don't be long. 98 00:09:11,420 --> 00:09:13,250 I'm sorry about earlier. 99 00:09:14,090 --> 00:09:16,490 It's just... I think you could be brilliant 100 00:09:16,490 --> 00:09:18,170 if you put your mind to it. 101 00:09:18,970 --> 00:09:20,750 -Um, Sarah... -Let me finish. 102 00:09:22,520 --> 00:09:24,080 If things were different, 103 00:09:24,800 --> 00:09:27,080 if your situation were different, 104 00:09:27,080 --> 00:09:28,010 then, maybe we... 105 00:09:29,900 --> 00:09:30,800 I have to go. 106 00:09:48,800 --> 00:09:49,490 Um, Patricia, 107 00:09:51,110 --> 00:09:54,020 would you, um, mind putting away these 108 00:09:54,230 --> 00:09:55,850 I've just gotta go and pack my stuff up. 109 00:09:56,540 --> 00:09:58,610 Please. Thanks. 110 00:10:41,300 --> 00:10:42,110 PATRICIA: What're you doing? 111 00:10:43,890 --> 00:10:45,970 Um, I was just, uh, locking up. 112 00:10:46,000 --> 00:10:48,670 Have you got your stuff? We can go. 113 00:10:50,230 --> 00:10:51,970 Okay, yeah. I'll just get it. 114 00:11:05,260 --> 00:11:06,010 You all right, Patricia? 115 00:11:06,550 --> 00:11:08,020 Yeah, Trish, you know, 116 00:11:08,440 --> 00:11:09,520 it's a bit late to get the tube. 117 00:11:09,550 --> 00:11:12,220 Why don't you jump on a taxi? 118 00:11:13,330 --> 00:11:15,490 -See you on Monday. -Yeah, see you Monday. 119 00:11:19,150 --> 00:11:20,530 Hey, bruv, I think I'm coming down 120 00:11:20,530 --> 00:11:21,250 with something or so, 121 00:11:21,250 --> 00:11:22,630 I might just slope off again, 122 00:11:22,840 --> 00:11:23,260 early night. 123 00:11:23,290 --> 00:11:25,600 Oh, no, you don't. Me and you are goin' for dinner, 124 00:11:25,630 --> 00:11:28,000 we're gonna have a catch-up. Where'd you wanna go? 125 00:11:28,030 --> 00:11:28,870 Your choice. 126 00:11:30,710 --> 00:11:32,110 -Park Chinois. -Come on. 127 00:11:36,610 --> 00:11:37,330 Well? 128 00:11:39,670 --> 00:11:42,280 -ROBERT: How's the family? -Yes, they're good. 129 00:11:42,640 --> 00:11:44,800 They, uh... They ask about me? 130 00:11:46,510 --> 00:11:47,920 The kids do, yeah. 131 00:11:50,800 --> 00:11:53,980 So, uh, what about this married woman, then? 132 00:11:54,010 --> 00:11:56,500 She, you know, went back to her husband. 133 00:11:56,890 --> 00:11:57,850 Actually never left him. 134 00:11:57,910 --> 00:11:59,410 I didn't get that far with her. 135 00:12:00,220 --> 00:12:01,840 Didn't make the grade. 136 00:12:02,740 --> 00:12:04,360 Well, you more than made the grades. 137 00:12:04,840 --> 00:12:06,970 You're too good for a situation like that. 138 00:12:08,890 --> 00:12:10,180 Yeah, well, it suited me. 139 00:12:12,250 --> 00:12:15,280 How's your financial situation at the moment? 140 00:12:15,910 --> 00:12:19,030 Uh, yeah, good. Yeah, I should be able to pay you back soon. 141 00:12:19,180 --> 00:12:20,860 -Everything. -I don't care about the money. 142 00:12:20,860 --> 00:12:23,470 I just wanna know that you're looking after yourself. 143 00:12:23,500 --> 00:12:26,020 I'm fine. I've got my job. 144 00:12:26,050 --> 00:12:28,390 -Got my flat. I'm okay. -Are you? 145 00:12:28,900 --> 00:12:31,360 -Yeah. -You smoke too much, you drink too much, 146 00:12:31,360 --> 00:12:34,930 you gamble. I can't be the only person you owe money to. 147 00:12:35,590 --> 00:12:37,060 It's not like you can even come over anymore, 148 00:12:37,060 --> 00:12:39,370 because you've burned every single bridge you got with the family. 149 00:12:39,400 --> 00:12:42,100 You just seem to make one bad decision after the other. 150 00:12:42,640 --> 00:12:44,740 -Like, dating a married woman... -Hey! 151 00:12:45,550 --> 00:12:47,770 I'm not gonna stand here and get lectured by you! 152 00:12:48,220 --> 00:12:49,840 Hey, I looked after you. 153 00:12:50,080 --> 00:12:52,450 Literally, for both Mum and Dad when we were kids. 154 00:12:53,620 --> 00:12:54,820 So, just back off. 155 00:12:55,150 --> 00:12:56,470 Let me make my own choices. 156 00:12:57,340 --> 00:12:58,810 Your mistakes, more like. 157 00:13:01,180 --> 00:13:02,800 Just forget dinner, all right? 158 00:13:03,490 --> 00:13:04,690 And go home to your wife. 159 00:13:05,740 --> 00:13:06,700 -Does she even know you're with me? 160 00:13:06,730 --> 00:13:07,120 -Yeah. 161 00:13:07,150 --> 00:13:08,860 -Oh, what, she knows we're goin' to dinner? -Yes. 162 00:13:08,860 --> 00:13:11,020 To the most expensive Chinese restaurant in London? 163 00:13:13,480 --> 00:13:15,730 Yeah. I didn't think so. 164 00:13:16,930 --> 00:13:17,860 Thanks, bruv. 165 00:13:19,420 --> 00:13:20,260 I'll see you around. 166 00:13:52,750 --> 00:13:54,760 ♪ Don't be a fool 167 00:13:54,790 --> 00:13:57,850 ♪ In another man's hand 168 00:14:01,810 --> 00:14:03,820 ♪ Don't be a fool 169 00:14:03,850 --> 00:14:07,030 ♪ In another man's hand 170 00:14:10,900 --> 00:14:14,500 ♪ Things we do don't always turn out all right 171 00:14:15,490 --> 00:14:18,610 ♪ In our minds we have a constant fight 172 00:14:19,960 --> 00:14:21,970 ♪ Don't be a fool 173 00:14:22,090 --> 00:14:24,520 ♪ In another man's hand... 174 00:14:28,819 --> 00:14:31,188 ♪ Don't be a fool 175 00:14:31,330 --> 00:14:33,970 ♪ In another man's hand 176 00:14:38,080 --> 00:14:40,690 ♪ Chasing love... 177 00:14:42,610 --> 00:14:44,470 £50,000? 178 00:14:45,460 --> 00:14:46,990 Can I get a whiskey, please? 179 00:14:57,850 --> 00:14:58,990 Deal? 180 00:15:29,950 --> 00:15:30,610 Let me see. 181 00:15:34,900 --> 00:15:36,400 Full house wins. 182 00:15:58,623 --> 00:15:59,991 Ah. 183 00:16:08,440 --> 00:16:09,670 Straight wins. 184 00:16:25,660 --> 00:16:26,380 Players ready? 185 00:16:34,420 --> 00:16:35,710 Straight wins. 186 00:17:07,310 --> 00:17:08,210 £20,000. 187 00:17:13,720 --> 00:17:16,300 I've only got eight left, all right? Just... 188 00:17:18,520 --> 00:17:19,540 Can't you stake me? 189 00:17:20,440 --> 00:17:22,839 -You pay tomorrow. -Of course. 190 00:17:25,569 --> 00:17:26,650 Show me your cards. 191 00:17:39,670 --> 00:17:41,080 Royal flush wins. 192 00:17:44,110 --> 00:17:47,380 You owe me, tomorrow, end of the day. 193 00:17:47,420 --> 00:17:48,310 £12,000. 194 00:17:50,020 --> 00:17:53,200 All right. Okay. Yeah. Sure, I'll get your money. 195 00:17:54,160 --> 00:17:57,010 -Understand. I want my money tomorrow. 196 00:17:57,040 --> 00:17:57,700 -All right. 197 00:18:15,079 --> 00:18:17,014 - - 198 00:18:34,450 --> 00:18:35,590 Are you all right? 199 00:18:37,030 --> 00:18:37,840 Yeah. 200 00:18:41,890 --> 00:18:44,500 I understand you're in trouble. 201 00:18:46,600 --> 00:18:48,550 We like to challenge fortune. 202 00:18:49,030 --> 00:18:50,710 But we also know 203 00:18:50,710 --> 00:18:52,510 that the house always wins. 204 00:18:52,540 --> 00:18:53,740 Yeah, I guess. 205 00:18:53,950 --> 00:18:56,560 I, uh... I just had a bit of bad luck, that's all. 206 00:18:57,700 --> 00:19:01,000 You didn't choose your opponent wisely. Hmm? 207 00:19:01,510 --> 00:19:04,390 But, uh, I can help you. 208 00:19:05,230 --> 00:19:06,430 If you want me to. 209 00:19:07,330 --> 00:19:08,770 Why would you wanna help me? 210 00:19:09,760 --> 00:19:12,340 I invest in friendships. 211 00:19:12,910 --> 00:19:16,990 And I believe you can become my trustworthy friend. 212 00:19:17,500 --> 00:19:20,020 I don't have myself down as very trustworthy. 213 00:19:20,050 --> 00:19:20,860 My name is Lau. 214 00:19:27,910 --> 00:19:30,160 -And you are? -Do you want me to help you? 215 00:19:31,120 --> 00:19:31,990 How? 216 00:19:32,950 --> 00:19:34,970 I'll pay the £12,000. 217 00:19:37,090 --> 00:19:38,650 But I need more than that. 218 00:19:38,920 --> 00:19:41,290 -How much? -Another 50 grand. 219 00:19:43,180 --> 00:19:44,110 All right. 220 00:19:45,580 --> 00:19:48,190 Wait. What's the catch? 221 00:19:50,470 --> 00:19:53,320 Tomorrow, I want you to take a flight to Amsterdam, 222 00:19:53,320 --> 00:19:56,830 and exchange this briefcase for a suitcase. 223 00:19:57,640 --> 00:20:00,370 Then you can come back to London 224 00:20:00,370 --> 00:20:02,080 with that suitcase. 225 00:20:03,010 --> 00:20:04,540 You book a hotel. 226 00:20:04,570 --> 00:20:07,840 You text the address to the number in this phone, 227 00:20:07,840 --> 00:20:10,420 and ditch the phone in the canal. 228 00:20:11,350 --> 00:20:13,690 And at that particular address, 229 00:20:13,720 --> 00:20:17,500 somebody will contact you for the exchange of the cases. 230 00:20:17,830 --> 00:20:20,500 -What's in the cases? -It's better not to ask. 231 00:20:21,220 --> 00:20:24,940 You'll get a 6:00 a.m. flight from Heathrow. 232 00:20:27,070 --> 00:20:28,240 And if I don't do it? 233 00:20:30,070 --> 00:20:31,840 Then we're not friends. 234 00:20:32,080 --> 00:20:35,770 You deal with the consequences yourself. 235 00:20:38,050 --> 00:20:40,900 I pay Li the $12,000 now. 236 00:20:41,710 --> 00:20:43,090 And when you come back 237 00:20:43,090 --> 00:20:44,440 with the suitcase, 238 00:20:45,190 --> 00:20:47,290 you will receive this £150,000. 239 00:20:48,550 --> 00:20:50,860 Plenty there to pay your debt. 240 00:20:53,755 --> 00:20:54,790 Okay. 241 00:20:59,800 --> 00:21:03,190 Oh. This man is my friend, 242 00:21:03,190 --> 00:21:06,070 so I take care of his debt now. 243 00:21:11,830 --> 00:21:14,230 We'll give you the briefcase tomorrow morning. 244 00:21:14,380 --> 00:21:17,140 We'll get it through UK customs. 245 00:21:17,320 --> 00:21:20,320 But you have to deal with Amsterdam security. 246 00:21:21,850 --> 00:21:23,950 If you lose this case, 247 00:21:23,980 --> 00:21:25,840 or the suitcase that you pick up... 248 00:21:27,610 --> 00:21:30,010 your life will be on the line. 249 00:21:34,480 --> 00:21:35,710 Good luck. 250 00:21:43,030 --> 00:21:45,550 ♪ Chasing love 251 00:21:47,620 --> 00:21:50,290 ♪ Losing love 252 00:21:52,090 --> 00:21:54,790 ♪ Dying for love 253 00:21:55,720 --> 00:21:57,820 ♪ In places 254 00:21:57,880 --> 00:22:00,760 ♪ Strange faces 255 00:22:00,940 --> 00:22:04,120 ♪ Chasing dreams 256 00:22:05,578 --> 00:22:09,148 ♪ Silent screams 257 00:22:10,240 --> 00:22:13,180 ♪ Nowhere it seems 258 00:22:13,930 --> 00:22:15,580 ♪ To find love ♪ 259 00:22:34,390 --> 00:22:36,400 ROBERT: Hey, bruv, it's me, um... 260 00:22:37,630 --> 00:22:38,470 Look, could you give me a call 261 00:22:38,470 --> 00:22:39,430 when you get this? 262 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 This, um... This is important. 263 00:24:29,530 --> 00:24:32,080 Um... Sorry, I think you're in my seat. 264 00:24:32,170 --> 00:24:34,180 -Sorry. -That's okay. 265 00:24:44,220 --> 00:24:45,580 Uh, you've left your case. 266 00:24:46,240 --> 00:24:48,430 No, that's yours. 267 00:25:11,350 --> 00:25:13,630 -Sorry, do you mind? -Um... 268 00:25:19,930 --> 00:25:22,030 You need to put the briefcase in the compartment, as well, sir. 269 00:25:22,060 --> 00:25:23,650 Can I keep it on my lap? I've got some things 270 00:25:23,650 --> 00:25:24,640 I wanna read during the flight. 271 00:25:24,670 --> 00:25:27,190 Okay, just pop it under the seat in front of you, if you would. 272 00:25:40,270 --> 00:25:43,060 So, off to Amsterdam for a fun weekend, eh? 273 00:25:43,090 --> 00:25:45,370 - Yeah. -With friends? 274 00:25:45,910 --> 00:25:46,630 No. 275 00:25:50,650 --> 00:25:53,710 I must've read that magazine 50 times cover-to-cover. 276 00:25:53,710 --> 00:25:54,340 Oh. 277 00:25:54,340 --> 00:25:56,080 I travel so much with my work, 278 00:25:56,080 --> 00:25:58,000 I always bring my own reading material. 279 00:25:58,810 --> 00:25:59,860 I, uh... 280 00:26:00,670 --> 00:26:03,340 I don't wanna be rude, um, but I didn't get much sleep last night. 281 00:26:03,340 --> 00:26:04,450 I could really do with some rest. 282 00:26:04,480 --> 00:26:06,550 -I'm sorry. I've been blabbering. -That's okay. 283 00:26:06,580 --> 00:26:08,770 Ever since I started in airline security, 284 00:26:09,430 --> 00:26:11,410 I spend a lot of time by myself. 285 00:26:12,340 --> 00:26:13,390 No bother. 286 00:26:15,370 --> 00:26:16,780 Airline security... 287 00:26:16,810 --> 00:26:18,970 That sounds interesting. 288 00:26:19,090 --> 00:26:19,840 Yes. 289 00:26:20,650 --> 00:26:24,790 It's my job to identify suspicious-looking passengers. 290 00:26:25,600 --> 00:26:29,020 Terrorists, um, drug smugglers, that kind of thing. 291 00:26:31,060 --> 00:26:34,930 I mean, we're, uh... I mean, we're safe? 292 00:26:34,960 --> 00:26:36,820 Right? I mean, there's no terrorists on board, 293 00:26:36,850 --> 00:26:38,170 -or drug smugglers? - 294 00:26:39,550 --> 00:26:41,620 -No, there's no terrorists here. - 295 00:26:42,940 --> 00:26:45,340 So, what's that symbol on the front of your briefcase? 296 00:26:45,850 --> 00:26:47,440 -What sign? -That one. 297 00:26:47,470 --> 00:26:49,930 -Looks, what, Chinese? -Oh, I hadn't noticed it. 298 00:26:49,960 --> 00:26:52,660 Um, this is my brother's case. 299 00:26:52,840 --> 00:26:54,430 Um, probably just means that it was 300 00:26:54,430 --> 00:26:56,860 made in China. Most things are these days. 301 00:26:56,890 --> 00:26:58,660 -Well, it's all double Dutch to me. - 302 00:27:33,940 --> 00:27:36,190 -Come with me. -Hey. 303 00:27:36,400 --> 00:27:37,780 We can cut the line. 304 00:27:38,590 --> 00:27:38,980 Really? 305 00:27:46,180 --> 00:27:46,690 Where're they going? 306 00:27:47,440 --> 00:27:48,670 This man's with me. 307 00:27:58,584 --> 00:27:59,619 Go on. 308 00:28:03,550 --> 00:28:04,810 Sorry, excuse me. 309 00:28:04,840 --> 00:28:07,900 Would you mind if I go in front? I'm in such a rush. 310 00:28:07,930 --> 00:28:08,950 Sorry, excuse me. 311 00:28:10,390 --> 00:28:12,520 Um, thanks for getting me through back there. 312 00:28:12,550 --> 00:28:15,310 Oh, thanks aren't necessary. I'm glad I was able to help. 313 00:28:15,340 --> 00:28:17,860 Look, can I offer you a lift? 314 00:28:17,890 --> 00:28:20,650 -Oh, no, no. Um... -It's really no trouble. 315 00:28:20,680 --> 00:28:22,930 -I have a car waiting. Come on. -Oh, okay. 316 00:28:27,240 --> 00:28:28,060 Get in. It's fine. 317 00:28:40,780 --> 00:28:43,960 I'm sorry, Robert. I haven't properly introduced myself. 318 00:28:44,260 --> 00:28:45,760 I'm Herbert Summers. 319 00:28:46,480 --> 00:28:47,620 How do you know my name? 320 00:28:50,320 --> 00:28:52,510 Are you sure you don't know what this symbol means? 321 00:28:52,690 --> 00:28:53,530 No. 322 00:28:54,700 --> 00:28:56,020 Well, it belongs to one of the largest 323 00:28:56,020 --> 00:28:58,120 Triad gangs in the world. 324 00:28:58,630 --> 00:29:02,350 And this case with this symbol indicates to other Triad members 325 00:29:02,650 --> 00:29:04,330 that it can be received. 326 00:29:07,030 --> 00:29:09,640 -I haven't been completely honest with you. 327 00:29:10,090 --> 00:29:12,190 I don't work for airline security. 328 00:29:12,580 --> 00:29:15,070 Well, then, who are you? 329 00:29:15,850 --> 00:29:17,980 I'm a special agent with the DEA. 330 00:29:18,010 --> 00:29:20,170 -Oh. -We work in collaboration 331 00:29:20,170 --> 00:29:20,590 with other 332 00:29:20,590 --> 00:29:22,120 international agencies. 333 00:29:22,240 --> 00:29:23,920 Interpol, Europol, 334 00:29:24,730 --> 00:29:25,870 Scotland Yard. 335 00:29:26,050 --> 00:29:28,630 Right now, we're tracking one of the most important 336 00:29:28,930 --> 00:29:32,230 heroin conduits that's going into the United States. 337 00:29:32,230 --> 00:29:34,870 And the key man to that smuggling operation 338 00:29:34,900 --> 00:29:37,600 is a gentleman by the name of Lau Hoi Ho. 339 00:29:38,410 --> 00:29:40,240 -Sound familiar? -Yeah. 340 00:29:40,930 --> 00:29:43,450 Well, you should. He's the one that gave you this case. 341 00:29:43,990 --> 00:29:47,590 He's the UK head for a Triad gang called 14K. 342 00:29:47,590 --> 00:29:50,140 And this briefcase is full of the highest quality 343 00:29:50,140 --> 00:29:51,700 counterfeit money in Europe. 344 00:29:52,150 --> 00:29:54,730 And, you, my friend, have just been used as a mule. 345 00:29:57,610 --> 00:29:59,200 Now, if I opened it, 346 00:29:59,620 --> 00:30:01,330 I would have to send you to prison. 347 00:30:02,440 --> 00:30:04,840 But you don't worry. We're looking for bigger fish. 348 00:30:06,040 --> 00:30:08,830 What we do need for you to do is make the exchange. 349 00:30:10,960 --> 00:30:12,070 But they'll kill me. 350 00:30:12,100 --> 00:30:14,590 Not if you do exactly what they tell you to do. 351 00:30:15,190 --> 00:30:18,100 But that means I'm smuggling heroin. 352 00:30:19,540 --> 00:30:20,800 What if I get arrested? 353 00:30:21,820 --> 00:30:23,500 I could lose everything. 354 00:30:25,210 --> 00:30:25,990 Fuck! 355 00:30:26,020 --> 00:30:27,610 Look, I told you we would take care of you 356 00:30:27,610 --> 00:30:29,050 if you cooperate with us. 357 00:30:30,130 --> 00:30:32,800 We'll record your every move in Amsterdam. 358 00:30:33,310 --> 00:30:35,290 We'll film the exchange. 359 00:30:35,770 --> 00:30:38,170 I can help you get across the UK border 360 00:30:38,170 --> 00:30:40,000 with this case, like I did here. 361 00:30:40,960 --> 00:30:43,900 But you must take the heroin to Lau. 362 00:30:44,710 --> 00:30:46,000 And then what happens to me? 363 00:30:47,140 --> 00:30:50,470 You cooperate with us, you testify in court, 364 00:30:51,190 --> 00:30:52,900 and walk away as a free man. 365 00:30:53,800 --> 00:30:57,970 And this little act of misjudgment on your part will be forgotten. 366 00:31:00,250 --> 00:31:01,480 -We'll protect you, Robert. - 367 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Your hotel. 368 00:31:14,670 --> 00:31:15,780 How do you know that? 369 00:31:16,740 --> 00:31:18,420 So, what's it gonna be? 370 00:31:21,300 --> 00:31:22,320 I don't have a choice, do I? 371 00:31:23,190 --> 00:31:24,150 Not really. 372 00:31:25,830 --> 00:31:30,000 Look, just do exactly what the Chinese told you to do, 373 00:31:30,540 --> 00:31:32,010 and leave the rest to us. 374 00:31:34,380 --> 00:31:35,520 Okay, let's go. 375 00:31:55,410 --> 00:31:57,360 Hi, um... Sorry, do you speak English? 376 00:31:57,390 --> 00:31:59,220 -I'm sorry. Can I help you? -Yes, um, 377 00:31:59,220 --> 00:32:01,830 I've booked a hotel room, and it's the same address 378 00:32:01,830 --> 00:32:02,490 as here. 379 00:32:02,520 --> 00:32:04,980 Um, I'll get my phone for you. 380 00:32:06,810 --> 00:32:09,090 Ah, yeah. Um, at the back, 381 00:32:09,150 --> 00:32:11,100 downstairs and Gerrie will help you. 382 00:32:25,500 --> 00:32:27,030 -Where are you from? -England. 383 00:32:27,900 --> 00:32:32,340 -England. Liverpool, Manchester? -London. 384 00:32:32,640 --> 00:32:33,000 Hmm. London. 385 00:32:37,140 --> 00:32:37,500 Here, you smoke? 386 00:32:38,060 --> 00:32:39,960 -No. Thanks. -Come on, you should try. 387 00:32:42,120 --> 00:32:45,390 Okay. Um... what can I do for you? 388 00:32:45,420 --> 00:32:46,860 Yeah, I've made a reservation. 389 00:32:47,460 --> 00:32:51,120 -Ah. Name? -Uh, Robert Atkinson. 390 00:32:51,150 --> 00:32:52,980 Uh-huh. Are you alone? 391 00:32:54,420 --> 00:32:55,140 Yeah. 392 00:32:57,960 --> 00:33:01,050 Oh, I'm sorry, but the room has been double-booked. 393 00:33:01,080 --> 00:33:03,870 What? Don't do this to me. 394 00:33:03,900 --> 00:33:06,360 -Um, look, I've paid in advance. - 395 00:33:06,390 --> 00:33:07,800 Um, lemme show you. 396 00:33:09,390 --> 00:33:11,460 Can you hold on for a minute? Yeah? 397 00:33:11,490 --> 00:33:13,260 Well, you can show me whatever you want. 398 00:33:13,260 --> 00:33:15,450 But I know my rooms are sold out. 399 00:33:15,660 --> 00:33:18,570 Huh? But that's okay. I'll give you an upgrade. 400 00:33:18,570 --> 00:33:19,740 There's a very special place 401 00:33:19,740 --> 00:33:20,580 on the canal. 402 00:33:21,380 --> 00:33:22,740 Oh, I'll make a call. 403 00:33:23,370 --> 00:33:26,520 This place is like a palace inside. 404 00:33:26,880 --> 00:33:28,080 It's a lot better than here. 405 00:33:28,110 --> 00:33:29,160 It's just around the corner 406 00:33:29,160 --> 00:33:29,850 from here. 407 00:33:31,920 --> 00:33:34,440 You really should explore the nightlife in Amsterdam. 408 00:33:34,470 --> 00:33:36,510 -You can have great fun. -Okay. 409 00:33:36,540 --> 00:33:39,120 Yeah, this place is gonna take your breath away. 410 00:33:39,150 --> 00:33:42,060 It's really special, and you'll like Vera. 411 00:33:42,480 --> 00:33:45,210 Yeah, she's blue-blood. You British like that, huh? 412 00:33:46,110 --> 00:33:48,030 But Vera is different, you know? 413 00:33:48,060 --> 00:33:50,430 She... She really appreciates this city, 414 00:33:50,460 --> 00:33:52,530 -all its beauty and all its flaws. -All right. 415 00:33:52,530 --> 00:33:56,970 And the art she has there... Come on, come on. 416 00:33:57,000 --> 00:33:58,980 We gotta go. It's really wonderful... 417 00:34:02,939 --> 00:34:04,874 - - 418 00:34:13,230 --> 00:34:15,780 GERRIE: So, we now even have vegan... 419 00:34:16,433 --> 00:34:18,102 - - 420 00:34:18,300 --> 00:34:21,060 GERRIE: We've got everything. Chicken, beef, vegan. 421 00:34:23,040 --> 00:34:24,750 Well, this is the place. 422 00:34:25,650 --> 00:34:28,170 What? No. 423 00:34:28,409 --> 00:34:29,580 This place is massive. 424 00:34:29,610 --> 00:34:32,610 Yeah. You have no idea. It's very exclusive. 425 00:34:32,850 --> 00:34:34,830 -Yeah, but I'm not paying any more... -No, no, no, no. 426 00:34:34,830 --> 00:34:37,530 You don't have to pay anything extra. It's our mistake. 427 00:34:37,620 --> 00:34:39,150 - -Me and Vera, we always 428 00:34:39,150 --> 00:34:40,530 look after each other. 429 00:34:40,620 --> 00:34:42,150 -It's been taken care of. - 430 00:34:45,120 --> 00:34:46,170 Eddie, hi. 431 00:34:46,199 --> 00:34:47,820 Well, this is the gentleman. 432 00:34:47,850 --> 00:34:50,730 Oh, yes, yes. I have a very nice room for you. 433 00:34:50,760 --> 00:34:52,260 -Great. -Thank you, Vera. 434 00:34:52,590 --> 00:34:54,989 Well, have a good time, Robert, huh. 435 00:34:55,320 --> 00:34:57,510 Oh, wait, I have something for you. Wait. 436 00:35:03,750 --> 00:35:07,440 Whoa! I won't need to go to the gym tomorrow. 437 00:35:08,250 --> 00:35:11,610 Oh, and please do come and try one of my special burgers, hmm? 438 00:35:12,120 --> 00:35:14,820 -They're the best in town. -Okay. Yeah, will do. 439 00:35:16,080 --> 00:35:18,180 -Come in. -Hi. 440 00:35:22,950 --> 00:35:24,210 ROBERT: This place is amazing. 441 00:35:24,690 --> 00:35:26,370 - -It's certainly an upgrade from the burger joint. 442 00:35:26,460 --> 00:35:29,190 Oh, thank you. I'm glad you like it. 443 00:35:30,060 --> 00:35:32,010 How much do one of these rooms normally go for? 444 00:35:32,040 --> 00:35:34,050 Oh, this isn't a hotel. Come. 445 00:35:34,620 --> 00:35:37,710 Gerrie is an old friend. I help him out when he's overbooked. 446 00:35:44,520 --> 00:35:46,620 Can I have your passport, please? 447 00:35:50,400 --> 00:35:52,740 I just need to make a copy of it. 448 00:35:53,070 --> 00:35:54,810 I'll return it later, if you don't mind. 449 00:35:54,840 --> 00:35:56,520 Yes, of course. Uh... 450 00:35:58,140 --> 00:35:59,460 -Here you go. -Thank you. 451 00:36:00,570 --> 00:36:01,500 ROBERT: These paintings 452 00:36:01,500 --> 00:36:02,430 are great. 453 00:36:04,080 --> 00:36:06,690 I have the largest collection of this artist. 454 00:36:11,220 --> 00:36:14,040 You see how the frame isolates to content 455 00:36:14,040 --> 00:36:14,700 of her paintings 456 00:36:14,700 --> 00:36:16,230 from the outside world? 457 00:36:16,650 --> 00:36:19,410 Huh! What, the artist is a woman? 458 00:36:19,440 --> 00:36:21,360 Oh, yes. Yes. 459 00:36:21,630 --> 00:36:25,200 I love that you can almost see the layers of its history. 460 00:36:25,230 --> 00:36:26,880 Like a kaleidoscope. 461 00:36:26,880 --> 00:36:29,370 But it isn't about history, 462 00:36:29,850 --> 00:36:32,010 or family, or love, or... 463 00:36:33,720 --> 00:36:36,750 It's about the only certainty we have in life. 464 00:36:38,280 --> 00:36:39,510 Impermanence. 465 00:36:40,290 --> 00:36:40,980 Oh, yeah. 466 00:36:42,300 --> 00:36:45,660 VERA: It's closest to the kitchen, in case you need anything. 467 00:36:45,840 --> 00:36:48,510 If you smoke, please use the garden. 468 00:36:50,820 --> 00:36:52,380 Is that all your luggage? 469 00:36:52,470 --> 00:36:55,020 ROBERT: Uh, it's just a short visit. 470 00:36:55,050 --> 00:36:56,850 Well, this is your room. 471 00:36:57,390 --> 00:36:59,070 It's fresh and clean. 472 00:37:01,980 --> 00:37:04,740 If you need anything, I'll be upstairs. 473 00:37:04,770 --> 00:37:06,690 Thank you. Uh, sorry, Miss... 474 00:37:06,870 --> 00:37:08,490 Oh, Vera Tribbe. 475 00:37:08,760 --> 00:37:10,920 But, please, call me Vera. 476 00:37:11,062 --> 00:37:12,130 Okay. 477 00:37:17,580 --> 00:37:19,380 You're different from other men. 478 00:37:22,440 --> 00:37:23,160 No one's ever said that 479 00:37:23,160 --> 00:37:24,180 about me before. 480 00:37:24,900 --> 00:37:26,820 Just make yourself comfortable. 481 00:37:26,940 --> 00:37:29,280 A yell, and I'll be here in a flash. 482 00:38:37,170 --> 00:38:39,000 VERA: Papa, please! 483 00:38:39,600 --> 00:38:41,190 - You're hurting me. - 484 00:38:42,030 --> 00:38:42,990 VERA: He can hear you. 485 00:38:43,020 --> 00:38:46,530 PAPA: I don't care. I want him out of here now! 486 00:38:46,750 --> 00:38:47,940 -VERA: Papa. -You hear me? 487 00:39:01,050 --> 00:39:01,920 - -Yes. 488 00:39:05,130 --> 00:39:06,270 -VERA: Are you awake? - 489 00:39:08,400 --> 00:39:10,140 Well, I am now. 490 00:39:10,830 --> 00:39:12,030 May I come in? 491 00:39:12,300 --> 00:39:15,420 Uh, one sec. 492 00:39:27,180 --> 00:39:28,290 Did I get you in trouble? 493 00:39:29,310 --> 00:39:31,680 It's just my father. 494 00:39:32,130 --> 00:39:34,500 I... I didn't realize I was intruding into a family 495 00:39:34,530 --> 00:39:35,670 home. I'm sorry. 496 00:39:36,270 --> 00:39:37,980 Me and families don't really do too well... 497 00:39:38,250 --> 00:39:39,960 No, no, no. Not at all. Please. 498 00:39:41,250 --> 00:39:42,870 I'm sorry for his behavior. 499 00:39:42,900 --> 00:39:45,060 No, honestly, it's fine. 500 00:39:49,050 --> 00:39:50,550 Are you hungry? 501 00:39:51,330 --> 00:39:54,750 Uh, I was just about to eat something and I thought... 502 00:39:54,780 --> 00:39:57,120 Well, I thought maybe you could join me? 503 00:39:57,120 --> 00:39:58,822 - Um... - 504 00:40:00,300 --> 00:40:01,980 Sure. Thanks. 505 00:40:02,160 --> 00:40:05,940 VERA: Make yourself comfortable. I'll bring dinner and something to drink. 506 00:40:05,970 --> 00:40:07,380 Great. Thank you. 507 00:40:25,020 --> 00:40:27,750 VERA: So, here we are. 508 00:40:28,410 --> 00:40:30,630 Oh, great. Thank you. 509 00:40:30,900 --> 00:40:31,800 Let me get that for you. 510 00:40:33,540 --> 00:40:36,120 -Wow, great place. -Thank you. 511 00:40:38,520 --> 00:40:39,270 -Cheers. - 512 00:40:43,050 --> 00:40:43,380 BOTH: Hmm. 513 00:40:44,100 --> 00:40:48,060 Help yourself. Bread and cheese was a luxury at one time. 514 00:40:48,690 --> 00:40:50,670 - -Potatoes sustained this country 515 00:40:50,700 --> 00:40:52,740 through the war when we had nothing. 516 00:40:52,740 --> 00:40:56,490 People would walk miles just to eat tulip bulbs. 517 00:40:56,520 --> 00:40:57,510 -Really? -Hmm. 518 00:40:58,830 --> 00:40:59,820 Well, I just realized I haven't 519 00:40:59,820 --> 00:41:01,050 eaten since yesterday. 520 00:41:03,660 --> 00:41:04,500 - -What is that? 521 00:41:05,010 --> 00:41:08,280 This knife is from the fourth century. 522 00:41:08,310 --> 00:41:11,130 It's been in my family for generations. 523 00:41:15,180 --> 00:41:16,350 Try it. 524 00:41:25,080 --> 00:41:27,210 -Do you like it? -Yeah. It's good. 525 00:41:28,650 --> 00:41:32,100 So, why are you in Amsterdam? 526 00:41:32,880 --> 00:41:36,780 Are you interested in any of our museums? 527 00:41:37,320 --> 00:41:39,720 The coffee shops? The red light district? 528 00:41:39,750 --> 00:41:41,790 Oh, no. Not at all. 529 00:41:41,880 --> 00:41:43,020 We had to build up 530 00:41:43,020 --> 00:41:44,310 the city after the war, 531 00:41:44,340 --> 00:41:47,220 only to watch tourists use it as a brothel. 532 00:41:47,610 --> 00:41:51,690 Those poor women are used until they're nearly split in half. 533 00:41:53,940 --> 00:41:54,240 Yeah, but, 534 00:41:54,750 --> 00:41:56,190 it's legal here, right? 535 00:41:57,630 --> 00:41:59,610 So that is why you're here. 536 00:41:59,640 --> 00:42:02,610 No, no. I just mean it's part of the economy. 537 00:42:02,640 --> 00:42:04,380 Well, men have their needs 538 00:42:04,380 --> 00:42:06,060 when a wife can't fulfill them. 539 00:42:09,900 --> 00:42:11,550 Look, um, I uh... 540 00:42:11,550 --> 00:42:13,560 Sorry, I've just remembered something really important. 541 00:42:13,590 --> 00:42:17,460 Do you have an adaptor for a British plug? 542 00:42:17,580 --> 00:42:19,230 I need to charge my phone. 543 00:42:19,500 --> 00:42:20,520 No. 544 00:42:20,910 --> 00:42:23,370 Right. Well, then, I need to get one. This is really important. 545 00:42:23,580 --> 00:42:25,470 All the shops are closed now. 546 00:42:25,500 --> 00:42:27,720 What, really? Nowhere's open? 547 00:42:28,590 --> 00:42:30,870 Look, I'm sorry, okay. This cannot wait till tomorrow. 548 00:42:30,900 --> 00:42:34,410 But wait, uh, Gerrie may have one. I'll call him. 549 00:42:34,440 --> 00:42:37,080 Great. Yeah. Brilliant. If you could. 550 00:42:45,660 --> 00:42:48,090 Hey, Gerrie. It's Vera. 551 00:43:04,140 --> 00:43:05,670 It's your lucky day. 552 00:43:05,670 --> 00:43:07,740 -He has one. -Are you serious? 553 00:43:07,770 --> 00:43:10,290 He's out on an errand. He'll bring it later. 554 00:43:10,440 --> 00:43:12,480 Look, if... If you want me to, 555 00:43:12,510 --> 00:43:15,210 I can ask Gerrie if he's had any cancellations when he gets here. 556 00:43:15,270 --> 00:43:17,280 -No, no, no, please. -I don't want to be any trouble. 557 00:43:17,310 --> 00:43:20,670 You're no trouble. I like your company. 558 00:43:22,770 --> 00:43:24,420 My father, he... 559 00:43:25,950 --> 00:43:29,670 He doesn't mean to be rude. It's not his fault. 560 00:43:31,950 --> 00:43:35,520 Uh, could you show me where the garden is again? 561 00:43:35,550 --> 00:43:37,500 - I need to... -Oh, yes, yes. Of course. 562 00:43:37,740 --> 00:43:38,190 ROBERT: Great. 563 00:43:39,030 --> 00:43:41,400 ROBERT: So all this space for just you and your father? 564 00:43:41,430 --> 00:43:42,210 VERA: Yes. 565 00:43:42,570 --> 00:43:43,980 ROBERT: And he spends most of his time in his room, huh? 566 00:43:44,340 --> 00:43:46,290 VERA: Yes. All the time. 567 00:43:46,500 --> 00:43:47,970 ROBERT: Do you never get to take him out? 568 00:43:48,570 --> 00:43:49,680 VERA: Never. 569 00:43:49,680 --> 00:43:50,940 ROBERT: And have you always looked after him? 570 00:43:51,540 --> 00:43:52,200 Always. 571 00:43:52,800 --> 00:43:54,750 ROBERT: So, no children or husband? 572 00:43:58,050 --> 00:43:58,800 No. 573 00:44:00,360 --> 00:44:01,260 ROBERT: Do you have a job? 574 00:44:02,790 --> 00:44:05,550 No. I was hoping to study art restoration, 575 00:44:05,550 --> 00:44:08,310 but I just look after the house now. 576 00:44:08,400 --> 00:44:10,080 Can't leave my father alone. 577 00:44:23,970 --> 00:44:24,720 ROBERT: You could go. 578 00:44:26,070 --> 00:44:27,420 I mean, leave your father. 579 00:44:29,220 --> 00:44:29,880 Why? 580 00:44:30,900 --> 00:44:34,290 ROBERT: Well, it just feels like you're kind of like a prisoner here. 581 00:44:37,260 --> 00:44:38,370 And go where? 582 00:44:40,110 --> 00:44:42,820 -My father is a good man. -Of course, he is. 583 00:44:43,320 --> 00:44:44,940 Certainly sounds better than my father. 584 00:44:45,540 --> 00:44:48,630 My father was a brute, to me and my mother. 585 00:44:50,310 --> 00:44:54,180 My little brother managed to escape it, but me and my mum weren't so lucky. 586 00:44:57,390 --> 00:44:59,490 -What did you do? -Nothing. 587 00:45:03,690 --> 00:45:05,460 When he felt like it, he just lashed out. 588 00:45:06,270 --> 00:45:08,010 Usually after he'd had a drink. 589 00:45:09,330 --> 00:45:12,780 My father was very affectionate with me when he drank. 590 00:45:13,980 --> 00:45:14,790 What do you mean? 591 00:45:16,020 --> 00:45:17,490 He had no wife. 592 00:45:19,830 --> 00:45:21,330 -He needed my love. 593 00:45:21,480 --> 00:45:22,500 -What? 594 00:45:23,579 --> 00:45:24,780 Shh. 595 00:45:24,780 --> 00:45:25,890 He might hear us. 596 00:45:27,330 --> 00:45:28,350 Are you afraid of him? 597 00:45:30,300 --> 00:45:31,620 What did he do to you? 598 00:45:31,740 --> 00:45:33,030 Shh. Please. 599 00:45:33,510 --> 00:45:34,920 You know what, you should leave. Just fuck him. 600 00:45:34,950 --> 00:45:36,630 Don't talk about him like that. 601 00:45:37,680 --> 00:45:40,560 Who are you, coming into his house, enjoying his food, 602 00:45:40,600 --> 00:45:42,220 his wine, his bed? 603 00:45:42,760 --> 00:45:44,560 Maybe you are like the others. 604 00:45:45,100 --> 00:45:47,380 I... I'm sorry. Hey, 605 00:45:48,640 --> 00:45:50,260 I shouldn't have said that. 606 00:45:52,330 --> 00:45:55,450 I've got a really hard day tomorrow. I should get some sleep. 607 00:46:01,690 --> 00:46:03,790 Wait. I'm sorry. I'm... 608 00:46:07,240 --> 00:46:08,890 I wanna show you something. 609 00:46:12,790 --> 00:46:14,740 Isn't it beautiful? 610 00:46:15,700 --> 00:46:19,450 My father had it built specially when he renovated the place. 611 00:46:21,940 --> 00:46:23,110 Take a dip. 612 00:46:24,070 --> 00:46:25,990 It's very relaxing. 613 00:46:26,020 --> 00:46:28,360 Oh, no, I've... Not brought my trunks or anything. 614 00:46:28,390 --> 00:46:31,570 Please, I feel so bad that I snapped at you. 615 00:46:33,340 --> 00:46:34,450 - -You've got trunks. 616 00:46:36,843 --> 00:46:37,644 Okay. 617 00:46:40,020 --> 00:46:41,670 He'll be asleep now. 618 00:46:41,910 --> 00:46:43,380 I'll go and get more wine. 619 00:47:33,330 --> 00:47:34,140 VERA: No, Papa! 620 00:47:35,580 --> 00:47:36,240 Please! 621 00:47:37,500 --> 00:47:37,890 PAPA: I told you to get rid of him! 622 00:47:41,760 --> 00:47:42,390 VERA: Please! 623 00:47:50,940 --> 00:47:52,950 Thank God. I thought you were your father. 624 00:47:55,530 --> 00:47:57,000 He's not coming down here, is he? 625 00:47:58,710 --> 00:48:00,660 Look, I don't understand. Do I have to leave? 626 00:48:01,950 --> 00:48:03,690 I want you to stay. 627 00:48:04,770 --> 00:48:05,100 Here. 628 00:48:15,614 --> 00:48:16,948 -Hmm. - 629 00:48:18,300 --> 00:48:20,640 It's my father's wine from the cellar. 630 00:48:20,970 --> 00:48:23,430 Chateau Lafite Rothschild. 631 00:48:24,570 --> 00:48:25,350 ROBERT: It's nice. 632 00:48:30,020 --> 00:48:32,760 He would get so angry if he knew we were drinking it. 633 00:48:32,760 --> 00:48:34,028 - - 634 00:48:34,830 --> 00:48:36,480 Like your father. 635 00:48:38,250 --> 00:48:38,640 Yeah. 636 00:48:39,778 --> 00:48:41,980 Also... 637 00:48:49,650 --> 00:48:50,910 My father's dead. 638 00:48:51,540 --> 00:48:55,410 So, my father's good with money. 639 00:48:55,950 --> 00:48:57,540 Yours isn't. 640 00:48:57,540 --> 00:48:58,740 I'm not feeling well. 641 00:49:04,770 --> 00:49:08,730 What have you done? 642 00:49:09,120 --> 00:49:10,050 What have you done? 643 00:49:11,580 --> 00:49:13,200 I don't feel... 644 00:50:30,060 --> 00:50:31,440 Oh, hi! 645 00:50:32,890 --> 00:50:34,350 Vera, did I wake you? 646 00:50:35,070 --> 00:50:36,660 Of course not, Uncle. 647 00:50:38,880 --> 00:50:39,870 I'll be right back. 648 00:50:45,330 --> 00:50:46,800 -Well, I was worried. - 649 00:50:47,070 --> 00:50:49,320 You know, I was standing outside, and ringing and ringing. 650 00:50:49,740 --> 00:50:51,390 VERA: Aw, you brought croissants! 651 00:50:51,450 --> 00:50:53,100 Did you hear what I just said, Vera? 652 00:50:53,130 --> 00:50:54,750 I was waiting outside. 653 00:50:54,810 --> 00:50:58,980 Yes, yes, yes, sorry. I was in the kitchen. 654 00:50:59,610 --> 00:51:00,960 No need to worry. 655 00:51:02,370 --> 00:51:04,050 - -Well, okay. 656 00:51:04,800 --> 00:51:05,670 Okay. 657 00:51:06,450 --> 00:51:08,520 -Coffee? -No. Not for me, thanks. 658 00:51:08,550 --> 00:51:10,200 I won't be staying that long. 659 00:51:10,230 --> 00:51:10,380 Hmm. 660 00:51:11,940 --> 00:51:15,480 Vera, are you sure you're okay? 661 00:51:16,140 --> 00:51:18,750 -Yes. -If you need anything, 662 00:51:19,110 --> 00:51:21,660 anything, just call me. Yeah? 663 00:51:23,490 --> 00:51:24,630 I know. 664 00:51:29,640 --> 00:51:31,340 -What's that on your dress? 665 00:51:31,340 --> 00:51:33,440 -What? 666 00:51:33,440 --> 00:51:34,130 Oh. 667 00:51:36,140 --> 00:51:38,870 I was grinding some meat. Rabbit. 668 00:51:40,430 --> 00:51:42,950 Well, you said you were going somewhere? 669 00:51:43,460 --> 00:51:46,700 Yes. I'm off to my club, actually. 670 00:51:49,610 --> 00:51:51,260 Okay, my sweetie little niece. 671 00:51:52,910 --> 00:51:56,570 Do be careful. You know how much I care about you, hmm? 672 00:52:28,160 --> 00:52:32,060 VERA: My father was right. You are like the others. 673 00:52:32,540 --> 00:52:34,640 But I can cleanse you. 674 00:52:47,090 --> 00:52:48,380 No! No! 675 00:52:59,420 --> 00:53:00,950 Stay still, please. 676 00:53:01,460 --> 00:53:02,360 Thank you. 677 00:53:09,791 --> 00:53:12,360 - - 678 00:53:13,040 --> 00:53:13,760 What? 679 00:53:15,800 --> 00:53:18,800 Don't do this, please! Let me go! 680 00:53:19,370 --> 00:53:21,170 Help! 681 00:53:21,860 --> 00:53:22,220 Don't! 682 00:53:25,910 --> 00:53:27,110 Try not to move. 683 00:53:38,810 --> 00:53:38,930 Hi. 684 00:53:40,160 --> 00:53:41,780 I'm looking for Robert. 685 00:53:48,140 --> 00:53:52,010 Hi, I'm sorry, but there's no one called Robert here. 686 00:53:52,160 --> 00:53:53,960 I know he's staying here. 687 00:53:54,650 --> 00:53:57,350 There's nobody here. Please go away. 688 00:54:02,930 --> 00:54:04,340 Where's Robert? 689 00:54:04,460 --> 00:54:06,050 I don't know who Robert is, 690 00:54:06,050 --> 00:54:06,980 I swear. 691 00:54:08,150 --> 00:54:10,970 I know he's here. If you don't tell me where he is, 692 00:54:11,000 --> 00:54:14,330 I will take out your eyes and then your ears. 693 00:54:14,360 --> 00:54:15,890 Do you understand? 694 00:54:16,370 --> 00:54:18,470 - -I'll count to three. One! 695 00:54:18,710 --> 00:54:20,940 -Two, three! -Stop, stop! 696 00:54:22,310 --> 00:54:24,080 He's here. He's here. 697 00:54:24,120 --> 00:54:26,660 -What have you done with him? -Please. Nothing. 698 00:54:26,660 --> 00:54:28,370 I'll take you to him. Please. 699 00:54:29,150 --> 00:54:29,930 Now! 700 00:54:34,220 --> 00:54:35,030 He's in there. 701 00:54:35,990 --> 00:54:36,650 Open it! 702 00:54:38,514 --> 00:54:41,150 - - 703 00:54:41,150 --> 00:54:41,930 Hurry up! 704 00:54:44,420 --> 00:54:45,530 It's stuck. 705 00:54:46,255 --> 00:54:47,189 Move! 706 00:55:43,460 --> 00:55:45,470 I fucking hate disturbances. 707 00:56:01,940 --> 00:56:03,800 VERA: Yeah, do your thing. 708 00:56:07,490 --> 00:56:07,730 - -Hmm. 709 00:56:20,720 --> 00:56:22,550 I told you not to move. 710 00:56:29,195 --> 00:56:31,164 Please, don't... 711 00:56:33,290 --> 00:56:34,160 Please, don't do this. Please. 712 00:56:37,280 --> 00:56:37,610 Vera. 713 00:56:44,600 --> 00:56:45,470 You can let me go. 714 00:56:45,500 --> 00:56:47,090 Please, don't do this. 715 00:56:49,103 --> 00:56:50,105 - - 716 00:56:52,269 --> 00:56:53,737 - - 717 00:59:45,770 --> 00:59:48,200 You're all right. You're safe now. 718 01:00:24,320 --> 01:00:25,820 Something went wrong. 719 01:00:27,860 --> 01:00:30,110 Neither of them answered my calls or messages, 720 01:00:30,110 --> 01:00:31,610 and they never left the house. 721 01:00:31,640 --> 01:00:33,560 We need to get in that house. 722 01:00:33,770 --> 01:00:37,100 But how? She has nothing to do with your operation. 723 01:00:38,060 --> 01:00:40,940 The mission's over. Lau walks free. 724 01:00:43,220 --> 01:00:45,290 We are so close. 725 01:00:45,650 --> 01:00:49,610 I know it's slow progress, but we can't stop now. 726 01:00:50,720 --> 01:00:52,520 You did the right thing. 727 01:00:53,090 --> 01:00:55,700 Just hang in there and we'll get Lau. 728 01:00:56,090 --> 01:00:57,890 We can put him in prison. 729 01:00:58,760 --> 01:01:00,170 But not for murder. 730 01:01:00,200 --> 01:01:02,030 He'll get what he deserves. 731 01:01:02,300 --> 01:01:04,550 Locking him up doesn't free us from men like Lau. 732 01:01:04,580 --> 01:01:07,610 Locking him up allows us to pump him for information. 733 01:01:07,640 --> 01:01:09,830 We'll cut the head off the snake 734 01:01:10,340 --> 01:01:12,410 and save innocent lives. 735 01:01:14,090 --> 01:01:15,050 Lau will pay. 736 01:01:15,890 --> 01:01:17,420 You'll have your revenge. 737 01:01:29,480 --> 01:01:31,520 -Hi. -Hi. What's the emergency? 738 01:01:31,820 --> 01:01:32,720 It's your brother. 739 01:01:36,200 --> 01:01:39,980 Robert and £50,000 in cash have gone missing. 740 01:01:40,010 --> 01:01:42,800 -What? -He closed the bank on Friday. 741 01:01:43,370 --> 01:01:45,200 I was with him as he closed the bank. 742 01:01:45,260 --> 01:01:46,760 Was he carrying anything? 743 01:01:47,750 --> 01:01:49,010 Just his bag. 744 01:01:49,880 --> 01:01:51,680 I'm not going to lose my job over this. 745 01:01:51,680 --> 01:01:53,870 And I don't want to get your brother into trouble, 746 01:01:54,020 --> 01:01:56,000 but I need that money back. 747 01:01:56,060 --> 01:01:59,480 Now, the police are on their way to pick up the security tapes. 748 01:01:59,480 --> 01:02:00,080 -So... 749 01:02:00,110 --> 01:02:00,950 -I'll find him. 750 01:02:01,460 --> 01:02:03,710 -I'll expect to hear from you by the end of today day, yes? 751 01:02:03,740 --> 01:02:04,430 -Yeah. 752 01:02:06,260 --> 01:02:07,070 - -Excuse me. 753 01:02:16,130 --> 01:02:17,510 He went to Amsterdam. 754 01:02:18,710 --> 01:02:19,880 He sent me a photo. 755 01:02:21,650 --> 01:02:23,990 All right. Forward it to me. 756 01:02:24,350 --> 01:02:28,190 -If you hear anything, let me know, okay? -Okay. 757 01:02:29,570 --> 01:02:30,410 Thank you. 758 01:03:23,900 --> 01:03:26,300 HERBERT: Chief Vanderbilt, these two people haven't just 759 01:03:26,300 --> 01:03:29,780 vanished into thin air. They're still in the house. 760 01:03:30,200 --> 01:03:33,200 I would be out of a job if we entered a particular house 761 01:03:33,200 --> 01:03:35,060 without any solid evidence. 762 01:03:35,090 --> 01:03:37,310 You need a warrant and I cannot give you one... 763 01:03:37,340 --> 01:03:38,840 I'm missing my key witness. 764 01:03:40,220 --> 01:03:42,800 That's Albert Tribbe's niece's house. 765 01:03:43,190 --> 01:03:46,910 That family is the most powerful family in the city. 766 01:03:47,240 --> 01:03:50,390 And I don't think they really need to get 767 01:03:50,390 --> 01:03:51,830 involved in narcotics. 768 01:03:51,860 --> 01:03:54,680 -I don't think it's about narcotics. I think it's about... -Whatever it is, 769 01:03:54,770 --> 01:03:56,420 it's out of bounds, Mr. Summers. 770 01:03:56,450 --> 01:03:58,310 Then let me speak to the uncle. 771 01:03:58,790 --> 01:04:01,430 I don't think you are understanding this. 772 01:04:01,880 --> 01:04:04,820 This city is my jurisdiction. 773 01:04:04,820 --> 01:04:08,880 And I'm telling you to stand well away from the house and the family. 774 01:04:08,970 --> 01:04:12,180 And if I see you anywhere near her house, or her uncle, 775 01:04:12,210 --> 01:04:15,300 you will be arrested and on the next flight to the US. 776 01:04:43,530 --> 01:04:44,490 Hi, uh... 777 01:04:45,330 --> 01:04:46,380 I was wondering if you'd seen... 778 01:04:47,070 --> 01:04:48,270 If you'd seen this man? 779 01:04:48,300 --> 01:04:50,490 He was in here last Sunday night. 780 01:04:51,750 --> 01:04:52,410 Wait here. 781 01:05:03,990 --> 01:05:04,530 STEVE: Get off me! 782 01:05:14,120 --> 01:05:16,280 -Whoa, whoa, whoa! -Wallet, now! 783 01:05:17,450 --> 01:05:18,590 Here, take it, take it. It's yours. 784 01:05:28,070 --> 01:05:30,650 What is your connection with Robert Atkinson? 785 01:05:31,670 --> 01:05:32,600 He's my brother. 786 01:05:33,380 --> 01:05:35,360 Why are you looking for him here? 787 01:05:36,680 --> 01:05:40,760 Uh, he's been missing since Friday, and this is the last place he was seen. 788 01:05:42,110 --> 01:05:44,540 -Have you called the police? -No. 789 01:05:45,860 --> 01:05:47,000 Smart man. 790 01:05:48,080 --> 01:05:49,550 You have a nice family. 791 01:05:52,190 --> 01:05:55,100 Your brother is doing something for me. 792 01:05:55,610 --> 01:05:58,580 Because as a friend, I helped him. 793 01:05:59,240 --> 01:06:01,730 But it appears he has betrayed... 794 01:06:01,880 --> 01:06:02,990 What was he doing for you? 795 01:06:04,820 --> 01:06:07,340 So now, you go to Amsterdam 796 01:06:07,340 --> 01:06:08,420 to find him. 797 01:06:10,010 --> 01:06:14,090 And make sure he comes back with what belongs to me. 798 01:06:15,020 --> 01:06:18,050 -And what is that? -You ask me too many questions. 799 01:06:19,490 --> 01:06:22,940 If you don't come back with your brother and my property, 800 01:06:24,680 --> 01:06:28,790 I'll be paying a visit to your wife and kids. 801 01:06:41,090 --> 01:06:44,600 Yeah. I need to speak to my wife. Tell her I'm... 802 01:06:44,630 --> 01:06:47,030 No messages to anyone. 803 01:06:49,250 --> 01:06:49,910 Go. 804 01:06:54,980 --> 01:06:56,510 LAU: My assistant will meet 805 01:06:56,510 --> 01:06:57,470 you at Schiphol. 806 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Hey, Rob, it's Steve. 807 01:07:15,950 --> 01:07:18,290 If you're there, mate, please pick up. 808 01:07:19,670 --> 01:07:23,120 I don't care what you've done. I just want to know that you're all right. 809 01:07:25,100 --> 01:07:26,990 I'm so sorry I didn't pick up your call. 810 01:07:28,550 --> 01:07:30,050 I'm coming to Amsterdam to get you. 811 01:07:34,010 --> 01:07:36,530 Yes. Yes. 812 01:07:39,080 --> 01:07:40,640 But, sir, we're so close. 813 01:07:41,750 --> 01:07:45,800 I can't be sure. He's disappeared, off the grid completely. 814 01:07:45,830 --> 01:07:47,330 It doesn't make any sense. 815 01:07:48,470 --> 01:07:51,170 But we can get into the house another way. 816 01:07:52,940 --> 01:07:55,160 Yes, I do know how much this case costs. 817 01:07:55,190 --> 01:07:58,220 That's why I'm saying we have to keep going. We're almost there. 818 01:08:01,190 --> 01:08:03,080 I think you're making a mistake, sir. 819 01:08:03,380 --> 01:08:05,240 We almost have him, please. 820 01:08:07,400 --> 01:08:09,620 Yes, Chief. I understand. 821 01:08:34,010 --> 01:08:34,880 JUN: Steve Atkinson? 822 01:08:36,290 --> 01:08:38,210 -Yes. -Come with me. 823 01:08:40,279 --> 01:08:41,000 Are you with Lau? 824 01:08:42,529 --> 01:08:43,640 Where's my brother? 825 01:08:45,890 --> 01:08:46,550 Let's go. 826 01:08:57,649 --> 01:08:58,729 Hello, Steve. 827 01:08:59,510 --> 01:09:01,370 My name is Herbert Summers. 828 01:09:01,399 --> 01:09:02,870 I'm from the United States government. 829 01:09:02,870 --> 01:09:05,060 I work with the Drug Enforcement Agency. 830 01:09:05,930 --> 01:09:08,210 We've been investigating a major Chinese 831 01:09:08,210 --> 01:09:09,920 drug-trafficking operation, 832 01:09:09,920 --> 01:09:12,109 and your brother was helping us. 833 01:09:12,140 --> 01:09:12,590 What? 834 01:09:13,670 --> 01:09:14,660 You know where he is? 835 01:09:14,689 --> 01:09:16,550 Jun Hui works undercover for us. 836 01:09:16,580 --> 01:09:18,260 She followed him to a house, 837 01:09:18,290 --> 01:09:19,729 and he never returned. 838 01:09:20,570 --> 01:09:22,220 And that was the last we saw of him. 839 01:09:22,430 --> 01:09:24,649 We've been monitoring every exit. 840 01:09:24,890 --> 01:09:26,630 He hasn't left the house. 841 01:09:26,660 --> 01:09:28,010 and I cannot get through to him. 842 01:09:28,040 --> 01:09:29,689 Wait. What was he doing for you? 843 01:09:29,720 --> 01:09:31,010 Your brother was set up. 844 01:09:31,040 --> 01:09:33,109 We stepped in and he agreed to help us. 845 01:09:33,170 --> 01:09:34,069 Set up how? 846 01:09:37,160 --> 01:09:39,260 Your brother lost a poker game. 847 01:09:44,870 --> 01:09:48,050 And in exchange, your brother agreed, although I must say, 848 01:09:48,080 --> 01:09:51,229 unknowingly, to smuggle heroin for him. 849 01:09:57,590 --> 01:09:59,330 That's why he left me that voicemail. 850 01:10:00,200 --> 01:10:02,180 HERBERT: Ah, I ordered for the three of us. 851 01:10:02,630 --> 01:10:04,790 -WAITRESS: The best in town. -STEVE: Thanks. 852 01:10:07,640 --> 01:10:09,920 Robert actually booked a room here. 853 01:10:10,310 --> 01:10:13,070 Although it seems that the owner took him directly to the house. 854 01:10:13,280 --> 01:10:15,140 Has anyone been into the house? 855 01:10:15,170 --> 01:10:16,880 It's owned by one of the wealthiest women 856 01:10:16,880 --> 01:10:17,720 in the city. 857 01:10:18,050 --> 01:10:19,580 She never leaves her property. 858 01:10:19,610 --> 01:10:22,490 She's like a recluse, or a hermit. 859 01:10:22,490 --> 01:10:23,750 So why haven't you just raided the house? 860 01:10:23,780 --> 01:10:26,210 It's the most powerful family in Amsterdam. 861 01:10:26,660 --> 01:10:27,560 Local police don't want 862 01:10:27,590 --> 01:10:28,250 to get involved, 863 01:10:28,250 --> 01:10:30,320 and we just don't have the jurisdiction here. 864 01:10:32,840 --> 01:10:35,390 -So now what? -We have a plan. 865 01:10:37,400 --> 01:10:38,300 And you're gonna help. 866 01:10:44,270 --> 01:10:45,080 It's okay. 867 01:10:48,620 --> 01:10:49,280 Hello? 868 01:10:49,580 --> 01:10:53,900 Hi. Um, we received a photo from a friend who stayed with you a couple of nights ago, 869 01:10:53,900 --> 01:10:57,740 and we were wondering if you had a room we could rent for a few nights. 870 01:11:04,400 --> 01:11:07,670 Hi. Um, there is no one staying here. 871 01:11:07,700 --> 01:11:08,780 I'm sorry. 872 01:11:09,160 --> 01:11:11,300 Um, Robert texted us this address, didn't he? 873 01:11:11,330 --> 01:11:13,490 Yeah, yeah. He, um... He even sent us 874 01:11:13,490 --> 01:11:14,630 a photo of the room. 875 01:11:15,560 --> 01:11:16,910 It looks so romantic. 876 01:11:16,940 --> 01:11:18,320 Robert said we'd love it. 877 01:11:20,570 --> 01:11:22,760 Well, you better come in then. 878 01:11:34,430 --> 01:11:35,660 He was right. 879 01:11:35,870 --> 01:11:38,090 This house is beautiful. 880 01:11:42,500 --> 01:11:45,050 Sorry. No pictures, please. 881 01:11:45,080 --> 01:11:46,490 Oh. Of course. 882 01:11:46,940 --> 01:11:48,050 This way. 883 01:11:56,390 --> 01:11:57,050 STEVE: Wow. 884 01:11:57,860 --> 01:12:00,620 Can't imagine how Robert could afford to stay in a place like this. 885 01:12:00,710 --> 01:12:01,010 VERA: Well... 886 01:12:03,620 --> 01:12:05,510 It's 200 euros. 887 01:12:10,100 --> 01:12:10,760 Each. 888 01:12:13,580 --> 01:12:14,870 VERA: Thank you. 889 01:12:15,320 --> 01:12:16,250 May I have 890 01:12:16,250 --> 01:12:17,960 your passports, please? 891 01:12:18,440 --> 01:12:19,010 Sure. 892 01:12:19,460 --> 01:12:22,670 I'll make a copy and return them to you later. 893 01:12:22,700 --> 01:12:23,540 Thank you. 894 01:12:26,120 --> 01:12:27,140 Thank you. 895 01:12:33,380 --> 01:12:36,590 So, are we the only guests, then? 896 01:12:38,210 --> 01:12:39,140 Yes. 897 01:12:45,680 --> 01:12:47,180 I'll show you up to your room. 898 01:12:49,310 --> 01:12:50,900 This is your room. 899 01:12:56,650 --> 01:12:59,680 It's a shame that Robert had to leave. 900 01:13:01,480 --> 01:13:03,430 Yeah. When did he go? 901 01:13:03,700 --> 01:13:05,020 Yesterday. 902 01:13:05,380 --> 01:13:07,960 If you want to smoke, please use the garden. 903 01:13:07,990 --> 01:13:09,220 Thank you. 904 01:13:11,230 --> 01:13:13,300 You live here all by yourself? 905 01:13:15,160 --> 01:13:16,480 Sort of. 906 01:13:17,200 --> 01:13:20,980 My father, he lives upstairs. He's ill. 907 01:13:21,790 --> 01:13:23,470 It's like living alone. 908 01:13:25,630 --> 01:13:26,950 Have a lovely stay. 909 01:13:36,460 --> 01:13:37,690 This was Robert's room. 910 01:13:54,460 --> 01:13:55,930 JUN: This is Lau's briefcase. 911 01:13:56,590 --> 01:13:57,670 He gave it to Robert. 912 01:13:58,000 --> 01:13:58,900 What the hell is in it? 913 01:14:03,970 --> 01:14:04,840 It's all here. 914 01:14:27,340 --> 01:14:28,780 Hey, keep an eye out. 915 01:14:46,810 --> 01:14:47,350 Papa... 916 01:14:50,590 --> 01:14:51,940 Are you awake? 917 01:14:51,970 --> 01:14:53,170 PAPA: Of course I am. 918 01:14:54,970 --> 01:14:57,070 Who are you talking to down there? 919 01:14:58,150 --> 01:14:59,560 Guests. 920 01:15:02,590 --> 01:15:05,020 Papa, I think one of them is... 921 01:15:05,050 --> 01:15:06,010 -PAPA: Is who? - 922 01:15:09,490 --> 01:15:11,410 We might have a problem. 923 01:15:12,790 --> 01:15:13,690 PAPA: Come in. 924 01:15:14,770 --> 01:15:15,970 I can help. 925 01:15:30,010 --> 01:15:31,450 Think, child. 926 01:15:31,840 --> 01:15:33,610 Have they been truthful with you? 927 01:15:33,640 --> 01:15:35,920 Have they asked you awkward questions? 928 01:15:37,150 --> 01:15:37,840 -But Papa... -Vera... 929 01:15:39,520 --> 01:15:40,960 my daughter... 930 01:15:40,990 --> 01:15:45,100 Beware, even those who look innocent can be dangerous. 931 01:16:02,500 --> 01:16:05,020 -Sorry about the noise. -What happened? 932 01:16:05,170 --> 01:16:06,220 She left. 933 01:16:08,230 --> 01:16:09,880 Some people are never happy, 934 01:16:10,030 --> 01:16:11,320 no matter how much you do for 'em. 935 01:16:12,910 --> 01:16:13,210 Hmm. 936 01:16:14,260 --> 01:16:15,700 You want a drink? 937 01:16:16,870 --> 01:16:18,430 -Yeah, thanks. Tea? - 938 01:16:20,200 --> 01:16:22,060 Maybe something stronger? 939 01:16:23,200 --> 01:16:25,660 Give me five minutes, I was about to help my father 940 01:16:25,660 --> 01:16:27,400 -into bed. -Okay. 941 01:16:46,270 --> 01:16:48,760 She's asked me for a drink. Have you found anything? 942 01:16:48,790 --> 01:16:49,840 -Not yet. -All right. 943 01:16:50,470 --> 01:16:53,800 Keep the line open. I'll try and keep her talking so you know where she is. 944 01:16:55,390 --> 01:16:56,320 VERA: Here you are. 945 01:16:56,650 --> 01:16:57,640 Thanks. 946 01:16:59,500 --> 01:17:01,900 -Was that your girlfriend? -No. 947 01:17:04,060 --> 01:17:04,330 Cheers. 948 01:17:09,460 --> 01:17:11,200 VERA: So, how long 949 01:17:11,230 --> 01:17:12,400 have you been together? 950 01:17:13,420 --> 01:17:15,160 STEVE: About two years. 951 01:17:16,930 --> 01:17:18,310 Wow. She's very lucky. 952 01:17:20,920 --> 01:17:22,810 If she's not careful, she'll lose you. 953 01:17:24,160 --> 01:17:26,410 She's just a bit upset. She'll come around. 954 01:17:26,950 --> 01:17:27,340 VERA: Mm-hmm. 955 01:17:29,290 --> 01:17:30,730 Why don't you come and see the garden? 956 01:17:32,140 --> 01:17:32,890 STEVE: Yeah, sure. 957 01:17:56,740 --> 01:17:57,310 Wow. 958 01:17:59,320 --> 01:18:00,160 It's nice. 959 01:18:04,240 --> 01:18:06,310 So, what did you argue about? 960 01:18:06,970 --> 01:18:09,160 Uh, it was nothing, really. 961 01:18:13,840 --> 01:18:15,010 She'll be back soon... 962 01:18:15,670 --> 01:18:17,860 As soon as she's spent all my money on a bunch of rubbish. 963 01:18:20,140 --> 01:18:21,250 You're good with money? 964 01:18:27,670 --> 01:18:28,930 Your father taught you well. 965 01:18:29,830 --> 01:18:30,310 -STEVE: My father? - 966 01:18:35,710 --> 01:18:36,580 Not really. 967 01:18:37,930 --> 01:18:39,040 My brother is, though. 968 01:18:49,990 --> 01:18:50,680 Hello? 969 01:18:54,670 --> 01:18:58,480 Always looked after me, always protected me. 970 01:18:59,740 --> 01:19:01,000 That must be nice, 971 01:19:01,960 --> 01:19:03,850 having someone to protect you. 972 01:19:19,240 --> 01:19:20,470 How about another drink? 973 01:19:21,490 --> 01:19:22,900 Yes. Of course. 974 01:19:27,910 --> 01:19:28,330 Jun? 975 01:22:45,250 --> 01:22:46,540 -Pardon? -Table for one, sir? 976 01:22:46,570 --> 01:22:48,040 No, no, no. Thank you. I'm here to meet someone. 977 01:22:48,070 --> 01:22:50,860 Excuse me. Sir, you can't... 978 01:23:01,300 --> 01:23:02,080 Mr. Tribbe. 979 01:23:03,430 --> 01:23:05,500 Herbert Summers. May I have a word, please? 980 01:23:05,530 --> 01:23:06,970 I'm sorry, Mr. Tribbe. 981 01:23:07,540 --> 01:23:09,190 It concerns your niece. 982 01:23:11,890 --> 01:23:12,880 It's okay. 983 01:23:17,140 --> 01:23:17,740 Please. 984 01:23:25,240 --> 01:23:26,620 I'm with the DEA. 985 01:23:27,100 --> 01:23:30,400 We're tracking a heroin-smuggling operation into Amsterdam. 986 01:23:31,480 --> 01:23:33,910 And, I'm sorry, how does my niece 987 01:23:33,910 --> 01:23:36,310 fit into this, Mr. Summers? 988 01:23:37,060 --> 01:23:37,660 I've got 989 01:23:37,660 --> 01:23:39,040 a table of friends waiting. 990 01:23:39,700 --> 01:23:42,580 Our man was working undercover. He's disappeared. 991 01:23:42,610 --> 01:23:45,370 He was last seen going into your niece's house. 992 01:23:46,630 --> 01:23:49,660 You know, lots of people disappear in this city. 993 01:23:49,660 --> 01:23:51,490 In fact, they come here to disappear, 994 01:23:51,490 --> 01:23:54,130 from their wives, their fiancees. 995 01:23:54,160 --> 01:23:56,530 They usually turn up after a couple of days. 996 01:23:57,280 --> 01:23:58,630 -You look in the clubs? 997 01:23:58,720 --> 01:23:59,560 -Mr. Tribbe. 998 01:24:00,460 --> 01:24:03,040 I'm so sorry you have been bothered with this. 999 01:24:03,430 --> 01:24:05,320 We'll take you straight to the airport. 1000 01:24:05,590 --> 01:24:07,480 Mr. Summers is leaving now. 1001 01:24:09,010 --> 01:24:11,260 Mr. Tribbe, please. 1002 01:24:13,090 --> 01:24:13,780 Look. 1003 01:24:17,512 --> 01:24:18,250 My God. 1004 01:24:19,120 --> 01:24:20,080 It's okay. 1005 01:24:21,400 --> 01:24:23,740 You tell me everything. 1006 01:24:28,150 --> 01:24:30,730 -STEVE: Everything all right? -Mm-hmm. Fine. 1007 01:24:33,820 --> 01:24:34,690 Cheers. 1008 01:24:35,740 --> 01:24:36,700 Cheers. 1009 01:24:40,270 --> 01:24:40,690 Ooh! 1010 01:24:41,480 --> 01:24:42,460 It's strong. 1011 01:24:43,930 --> 01:24:44,770 What is it? 1012 01:24:45,130 --> 01:24:46,840 My father's cognac. 1013 01:24:47,770 --> 01:24:49,060 Do you like it? 1014 01:24:49,840 --> 01:24:51,910 Yeah. It's great. 1015 01:24:51,940 --> 01:24:52,810 Good. 1016 01:25:07,120 --> 01:25:08,650 Why are you here, Steve? 1017 01:25:11,200 --> 01:25:12,250 Really. 1018 01:25:12,300 --> 01:25:13,360 Wh... What? 1019 01:25:16,570 --> 01:25:18,610 Are you here looking for your brother? 1020 01:25:19,808 --> 01:25:20,843 Hmm? 1021 01:25:23,750 --> 01:25:24,880 What have you done? 1022 01:25:50,050 --> 01:25:50,800 Steve! 1023 01:25:51,460 --> 01:25:53,650 Steve, wake up! Steve, wake up! 1024 01:25:57,490 --> 01:25:58,420 Hi. 1025 01:25:59,380 --> 01:26:00,190 What are you doing? 1026 01:26:02,050 --> 01:26:03,250 What are you doing? 1027 01:26:04,450 --> 01:26:05,050 Take it off! 1028 01:26:06,560 --> 01:26:09,610 What the fuck are you doing? Let me go! 1029 01:26:10,930 --> 01:26:12,520 You sound just like your brother. 1030 01:26:15,910 --> 01:26:16,690 What did you do to him? 1031 01:26:19,570 --> 01:26:21,010 What did you do to him? 1032 01:26:24,730 --> 01:26:25,720 You'll see. 1033 01:26:31,510 --> 01:26:32,350 No. No, no, no! 1034 01:26:33,400 --> 01:26:34,900 -Help! -Get away from him! 1035 01:26:34,900 --> 01:26:36,760 Stop, stop! Please, please! 1036 01:26:39,040 --> 01:26:40,810 No! Fuck! 1037 01:26:41,170 --> 01:26:42,130 -JUN: Get off him! - 1038 01:26:54,580 --> 01:26:56,350 -Yes? -Help! 1039 01:26:57,950 --> 01:26:59,110 Vera, can I come in? 1040 01:27:01,330 --> 01:27:02,860 -Coming. -Help. 1041 01:27:03,880 --> 01:27:04,150 Fuck! 1042 01:27:08,710 --> 01:27:09,610 Time's up. 1043 01:27:18,070 --> 01:27:19,060 ALBERT: Can I come in? 1044 01:27:19,090 --> 01:27:20,410 VERA: Yeah. Sure. 1045 01:27:30,280 --> 01:27:32,020 I know about your father. 1046 01:27:37,540 --> 01:27:38,830 VERA: What do you mean? 1047 01:27:39,190 --> 01:27:41,440 I know you didn't mean it. 1048 01:27:42,400 --> 01:27:43,510 And he was strict with you, 1049 01:27:43,510 --> 01:27:44,830 but he did love you. 1050 01:27:53,470 --> 01:27:54,550 I know. 1051 01:28:01,900 --> 01:28:04,030 I know he loved me. 1052 01:28:06,520 --> 01:28:09,760 When Mother died, he married me. 1053 01:28:11,440 --> 01:28:13,330 What do you mean, he married you? 1054 01:28:16,600 --> 01:28:18,310 He had no one else. 1055 01:28:19,690 --> 01:28:22,120 And someone had to take care of him. 1056 01:28:25,420 --> 01:28:26,920 And I loved him. 1057 01:28:29,770 --> 01:28:32,350 But then... But then he... 1058 01:28:35,080 --> 01:28:35,920 He what? 1059 01:28:41,080 --> 01:28:45,340 Then he took our child away and drowned her in the canal. 1060 01:28:45,970 --> 01:28:50,380 He said it was his and he could do whatever he wanted, but... 1061 01:28:53,500 --> 01:28:55,450 But it was my child, too. 1062 01:28:57,450 --> 01:28:58,540 No more baby. 1063 01:29:04,150 --> 01:29:05,710 ALBERT: I'm so sorry, dear... 1064 01:29:06,550 --> 01:29:08,290 But it's for your own good. 1065 01:29:15,850 --> 01:29:17,590 Hey, arrest her. 1066 01:29:21,670 --> 01:29:22,900 What have you done with them? 1067 01:29:23,500 --> 01:29:24,700 Where are they? 1068 01:29:27,290 --> 01:29:30,010 Vera, you know I'll always take care of you. 1069 01:29:31,360 --> 01:29:33,340 But now you have to tell me where they are. 1070 01:29:43,870 --> 01:29:46,300 Open this door. Open it! 1071 01:29:48,190 --> 01:29:49,480 No, no, no, no. Please. 1072 01:29:49,776 --> 01:29:50,777 Come on. 1073 01:29:56,530 --> 01:29:56,920 HERBERT: Jun! 1074 01:30:00,853 --> 01:30:01,754 Steve. 1075 01:30:03,430 --> 01:30:03,910 Down there! 1076 01:30:08,890 --> 01:30:09,700 Hey, Jun? Jun? Jun? 1077 01:30:11,020 --> 01:30:12,250 -Jun, are you all right? -Help me out, man. 1078 01:30:12,280 --> 01:30:13,660 Find me the keys. Jun? 1079 01:30:15,940 --> 01:30:17,740 -Quickly! -Got 'em. 1080 01:30:22,780 --> 01:30:23,590 Just a second. 1081 01:30:29,380 --> 01:30:31,180 It's okay. You're all right. 1082 01:30:31,510 --> 01:30:32,590 You're safe now. 1083 01:30:50,560 --> 01:30:51,880 Just go with them for now, 1084 01:30:52,360 --> 01:30:54,100 and this will all be over shortly. 1085 01:31:07,300 --> 01:31:09,700 I'm gonna need some sample of those buckets, 1086 01:31:09,730 --> 01:31:12,220 -check for DNA. -CHIEF: Yeah. 1087 01:31:13,930 --> 01:31:15,370 Send a team to Gerrie's bar. 1088 01:31:15,520 --> 01:31:17,560 Arrest him. Shut the place down. 1089 01:31:19,570 --> 01:31:19,900 See you. 1090 01:31:21,550 --> 01:31:22,660 They did a background check 1091 01:31:22,660 --> 01:31:23,560 on Gerrie. 1092 01:31:24,340 --> 01:31:27,250 Turns out that he actually worked for Vera's father. 1093 01:31:28,930 --> 01:31:32,740 Long list of priors including attempted murder. 1094 01:31:33,640 --> 01:31:35,560 When he got out of prison, he couldn't find any work, 1095 01:31:35,560 --> 01:31:38,740 so he went to Vera for help. She actually bought him that burger joint... 1096 01:31:39,730 --> 01:31:42,460 In exchange for services. 1097 01:31:45,760 --> 01:31:46,630 -You okay? 1098 01:31:46,870 --> 01:31:47,890 -I want to go home. 1099 01:31:47,980 --> 01:31:49,810 Just take them to the hotel. 1100 01:31:50,110 --> 01:31:51,580 I will send a doctor over there. 1101 01:31:55,060 --> 01:31:56,770 Thank you for everything. 1102 01:31:57,220 --> 01:31:58,120 I'm sorry. 1103 01:32:05,950 --> 01:32:06,760 You'll be okay? 1104 01:32:08,787 --> 01:32:09,554 Yeah. 1105 01:32:47,320 --> 01:32:47,740 Hey. 1106 01:32:54,700 --> 01:32:56,770 Have you thought about what we said last night? 1107 01:32:58,060 --> 01:32:59,110 There's no other way? 1108 01:33:00,280 --> 01:33:02,140 No. I wish there was. 1109 01:33:04,270 --> 01:33:05,350 Look, Steve, 1110 01:33:05,950 --> 01:33:07,540 I know it's dangerous. 1111 01:33:07,810 --> 01:33:09,580 But unless you make the exchange, 1112 01:33:09,580 --> 01:33:11,980 they're gonna come after you and your family. 1113 01:33:15,820 --> 01:33:17,880 What if I pay him the money 1114 01:33:17,910 --> 01:33:18,960 he gave to Robert? 1115 01:33:18,990 --> 01:33:21,090 For Lau, it's not about that money. 1116 01:33:22,230 --> 01:33:24,960 Your brother was supposed to smuggle heroin for him. 1117 01:33:26,010 --> 01:33:28,740 And that's much more valuable than the money he lent Robert. 1118 01:33:28,860 --> 01:33:31,320 Several million on the open market. 1119 01:33:32,310 --> 01:33:33,810 Look, Steve, I... 1120 01:33:36,900 --> 01:33:37,770 Don't worry. 1121 01:33:38,910 --> 01:33:40,230 We'll take care of you. 1122 01:33:40,650 --> 01:33:42,090 Like you did with my brother? 1123 01:33:48,030 --> 01:33:48,780 Fine. 1124 01:33:50,610 --> 01:33:51,330 I'll do it. 1125 01:33:58,800 --> 01:34:01,770 The exchange will take place this afternoon at Schiphol car park. 1126 01:35:12,570 --> 01:35:14,310 The brother returns. 1127 01:35:18,600 --> 01:35:19,740 I believe that's yours. 1128 01:35:24,210 --> 01:35:25,440 Well done. 1129 01:35:25,950 --> 01:35:29,670 I had my doubts, but it appears you came through. 1130 01:35:29,820 --> 01:35:30,720 So that's it? 1131 01:35:31,650 --> 01:35:32,940 Robert's debt's paid? 1132 01:35:34,260 --> 01:35:36,090 Yes. We're even. 1133 01:35:38,340 --> 01:35:41,280 Yeah. Even. 1134 01:35:43,170 --> 01:35:45,060 I heard about your brother. 1135 01:35:48,690 --> 01:35:50,730 Terrible way to go. 1136 01:35:57,890 --> 01:36:00,030 COP 1: Armed police! Get your hands on your head! 1137 01:36:02,250 --> 01:36:02,910 -COP 2: Armed police! -COP 3: Don't you move. 1138 01:36:04,460 --> 01:36:06,900 Whatever you say may be used as evidence. Do you understand? 1139 01:36:07,080 --> 01:36:07,770 Piss off. 1140 01:36:08,730 --> 01:36:11,070 COP 4: Do you understand what I'm trying to say to you? 1141 01:36:12,750 --> 01:36:14,070 Sergeant, cuff 'em. 1142 01:36:15,690 --> 01:36:18,510 I am cautioning you. You have the right to remain silent. 1143 01:36:19,440 --> 01:36:22,170 Any evidence used against you will be used in a court of law. 1144 01:36:23,460 --> 01:36:25,500 You have a right to legal representation. 1145 01:36:25,500 --> 01:36:28,020 If you do not have a lawyer, we'll provide one for you. 1146 01:36:28,860 --> 01:36:30,960 -Moving one! -COP 5: Please move two. 1147 01:36:30,960 --> 01:36:32,695 - - 1148 01:36:49,740 --> 01:36:52,110 I need to thank you for everything you've done for us. 1149 01:36:53,670 --> 01:36:55,350 I don't think we could've done it without you. 1150 01:36:55,620 --> 01:36:57,000 JUN: Thank you for everything. 1151 01:36:58,260 --> 01:36:59,550 I'm finally free. 1152 01:37:02,940 --> 01:37:06,750 No person should have to take on the sins of his family. 1153 01:37:08,730 --> 01:37:11,550 There was nothing you could've done to prevent it. 1154 01:37:13,050 --> 01:37:15,360 We can choose any road. 1155 01:37:16,170 --> 01:37:17,940 Even on the wrong path, 1156 01:37:17,970 --> 01:37:20,310 sacrifices will be made, 1157 01:37:20,970 --> 01:37:23,130 and justifications. 1158 01:37:23,910 --> 01:37:26,730 One bad decision leads to another. 1159 01:37:27,930 --> 01:37:30,150 This was his road 1160 01:37:30,300 --> 01:37:32,070 that he chose. 1161 01:37:33,870 --> 01:37:37,320 The best advice that I can give you in this case 1162 01:37:37,320 --> 01:37:40,170 is that you need to forgive yourself, 1163 01:37:40,950 --> 01:37:42,690 and your parents, 1164 01:37:43,680 --> 01:37:45,030 and your brother. 1165 01:37:47,880 --> 01:37:50,370 Forgive yourself. 1166 01:38:03,210 --> 01:38:04,140 VERA: Papa... 1167 01:38:05,880 --> 01:38:08,430 -Did I do well? -PAPA: Oh, you did, you did. 1168 01:38:08,430 --> 01:38:12,840 But don't allow any more strangers to come here. 1169 01:38:20,790 --> 01:38:21,990 -Harry. -Vera. 1170 01:38:22,020 --> 01:38:23,970 -Good to see you again. -Yeah. 1171 01:38:24,450 --> 01:38:25,560 -Hi. -MAN: Hi. 1172 01:38:26,070 --> 01:38:27,420 -New traveler? -Uh-huh. 1173 01:38:28,110 --> 01:38:29,160 Please come in. 1174 01:38:29,430 --> 01:38:31,380 Okay, Tom. Have a nice time, huh? 1175 01:38:31,380 --> 01:38:31,980 Okay. Thanks. 1176 01:39:10,920 --> 01:39:14,100 ♪ Things were never what they Seemed to be 1177 01:39:14,910 --> 01:39:18,720 ♪ Said a fool Who lies in history 1178 01:39:19,740 --> 01:39:21,930 ♪ Don't be a fool 1179 01:39:21,930 --> 01:39:25,110 ♪ In another man's hand 1180 01:39:28,890 --> 01:39:30,960 ♪ Don't be a fool 1181 01:39:30,960 --> 01:39:34,470 ♪ In another man's hand 1182 01:39:37,590 --> 01:39:41,880 ♪ Things we do Don't always turn out all right 1183 01:39:42,480 --> 01:39:46,500 ♪ In our minds We have a constant fight 1184 01:39:46,770 --> 01:39:49,110 ♪ Don't be a fool 1185 01:39:49,110 --> 01:39:52,230 ♪ In another man's hand 1186 01:39:56,040 --> 01:39:58,230 ♪ Don't be a fool 1187 01:39:58,230 --> 01:40:01,650 ♪ In another man's hand 1188 01:40:05,100 --> 01:40:08,100 ♪ Chasing love 1189 01:40:09,210 --> 01:40:12,720 ♪ And losing love 1190 01:40:14,190 --> 01:40:16,860 ♪ Dying for love 1191 01:40:17,670 --> 01:40:19,800 ♪ In places 1192 01:40:19,830 --> 01:40:22,740 ♪ Strange faces 1193 01:40:23,010 --> 01:40:26,400 ♪ Chasing dreams 1194 01:40:27,480 --> 01:40:30,810 ♪ Silence screams 1195 01:40:32,010 --> 01:40:35,250 ♪ Nowhere it seems 1196 01:40:35,820 --> 01:40:37,710 ♪ To find love 1197 01:40:40,350 --> 01:40:42,660 ♪ To find love 1198 01:40:45,240 --> 01:40:47,250 ♪ Find love 1199 01:40:49,740 --> 01:40:52,290 ♪ Find love 1200 01:41:31,230 --> 01:41:33,720 ♪ Chasing love 1201 01:41:35,850 --> 01:41:38,490 ♪ Losing love 1202 01:41:40,350 --> 01:41:42,990 ♪ Dying for love 1203 01:41:43,890 --> 01:41:46,020 ♪ In places 1204 01:41:46,050 --> 01:41:48,900 ♪ Strange faces 1205 01:41:49,020 --> 01:41:52,320 ♪ Chasing dreams 1206 01:41:53,940 --> 01:41:57,000 ♪ Silence screams 1207 01:41:58,380 --> 01:42:00,670 ♪ Nowhere it seeks 1208 01:42:02,130 --> 01:42:04,260 ♪ To find love 1209 01:42:04,650 --> 01:42:07,230 ♪ To find love 1210 01:42:07,530 --> 01:42:09,960 ♪ Chasing love 1211 01:42:11,610 --> 01:42:14,370 ♪ I'm losing love 1212 01:42:16,650 --> 01:42:18,960 ♪ Dying for love 1213 01:42:20,190 --> 01:42:22,080 ♪ In places 1214 01:42:22,560 --> 01:42:25,260 ♪ Strange faces 1215 01:42:25,470 --> 01:42:28,350 ♪ Chasing dreams 1216 01:42:30,030 --> 01:42:32,280 ♪ Silence screams 1217 01:42:34,513 --> 01:42:37,415 ♪ Nowhere it seems 1218 01:42:38,350 --> 01:42:40,585 ♪ To find love 1219 01:42:41,253 --> 01:42:47,459 ♪ Oh 1220 01:42:47,790 --> 01:42:49,890 ♪ Find love ♪ 84370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.