All language subtitles for The Group S01E02 720p.TUBI.WebDl.AAC_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,068 --> 00:00:11,236 RTS PRESENTS 2 00:00:12,362 --> 00:00:14,237 PREVIOUSLY 3 00:00:14,362 --> 00:00:18,197 For a long time he worked on Rade The Sremac case. 4 00:00:18,322 --> 00:00:22,696 Help Gaga to focus on sniper. -The sniper's file. 5 00:00:22,822 --> 00:00:26,198 Do you know where it is? -Here's the file. 6 00:00:26,531 --> 00:00:30,574 Is there a problem maybe? -For the time being, no. 7 00:00:30,824 --> 00:00:33,242 Have you distributed all? 8 00:00:33,366 --> 00:00:36,034 I'm heading to Slavkovic's apartment. He asked for more. 9 00:00:36,159 --> 00:00:41,119 Have you ever took X? -Oh, man. 10 00:00:48,204 --> 00:00:52,413 THE GROUP 11 00:00:52,538 --> 00:00:54,871 episode 2 12 00:01:15,001 --> 00:01:18,502 SNIPER WAS POINTING TOWARDS THE HOTEL 13 00:01:20,502 --> 00:01:25,545 We're dealing with sniper. He was pointing towards the hotel. 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,421 Who was the target? 15 00:01:31,546 --> 00:01:35,089 WHO WAS THE TARGET? 16 00:01:39,257 --> 00:01:42,383 ONE OF YOU THREE 17 00:01:45,384 --> 00:01:49,176 One of us. 18 00:02:11,556 --> 00:02:15,807 Do we have lab results yet? -They found two DNA 19 00:02:15,974 --> 00:02:19,100 on the sniper's tool case. -Do we know who they belong to? 20 00:02:19,225 --> 00:02:22,559 They aren't in our data base. -Two DNA. How is that possible? 21 00:02:22,683 --> 00:02:25,476 Probably someone helped him carry it. 22 00:02:25,601 --> 00:02:28,227 Some of the workers? We have to bring them in. 23 00:02:28,351 --> 00:02:30,852 I've already summoned them for an DNA test. 24 00:02:31,393 --> 00:02:34,603 Are you coming? -I'm on my way. -OK. 25 00:02:43,231 --> 00:02:46,606 DEALERS 26 00:02:53,441 --> 00:02:57,484 Yo, dude! -Come here. -I was about to call you. 27 00:02:59,317 --> 00:03:02,777 Why didn't you? -Like I said, I was about to call you. 28 00:03:02,943 --> 00:03:06,985 Call me, then. 29 00:03:09,861 --> 00:03:12,821 Why are you starring at me? Do it. 30 00:03:20,864 --> 00:03:23,698 Give me your mobile phone. 31 00:03:25,782 --> 00:03:29,283 You don't need it anyway. You don't know how to use it. 32 00:03:31,075 --> 00:03:35,909 If you cross me again, I'll break your neck. 33 00:03:36,034 --> 00:03:38,701 Do you understand, you fuck? -I understand. 34 00:03:38,826 --> 00:03:43,078 Do you have the money you owe me? -Not yet, but I will. 35 00:03:43,203 --> 00:03:47,370 Fuck the money. Come here, I need a hand. 36 00:03:53,413 --> 00:03:56,414 Good afternoon. -Hello. -Please go ahead. 37 00:04:01,123 --> 00:04:04,458 You want me to open the door for you? 38 00:04:04,583 --> 00:04:08,667 I'll pay you back tomorrow, I swear! -Get in. 39 00:04:33,631 --> 00:04:37,090 Can I sit upright? -No. 40 00:04:45,008 --> 00:04:48,218 I can't sit like this. I'm in pain, man. 41 00:04:48,718 --> 00:04:52,761 I told you to bend-down! What part you didn't understand? 42 00:04:55,095 --> 00:04:57,970 Keep your head down, you hear? 43 00:05:08,890 --> 00:05:13,557 Hey. -Where are you? -In your street, I think. 44 00:05:14,765 --> 00:05:18,058 Drive a little bit further. 45 00:05:23,476 --> 00:05:27,394 I'm on the corner, at the number 50. 46 00:05:27,518 --> 00:05:31,020 Turn left and then go right, till the end of the alley. -OK. 47 00:05:46,814 --> 00:05:50,150 Don't move. 48 00:06:14,113 --> 00:06:17,155 Come here. 49 00:06:27,449 --> 00:06:31,576 Kiddo is a guinea pig? -Yeah. But leave him in one piece. 50 00:06:31,701 --> 00:06:37,076 Please don't. I'm begging you. -We scared the shit out of you? 51 00:06:37,493 --> 00:06:41,453 At your age, we went under the car just for fun. 52 00:06:41,578 --> 00:06:44,287 What car you're talking about? 53 00:06:46,204 --> 00:06:50,038 No, dude. I can't do that. No way. 54 00:06:50,205 --> 00:06:54,080 You can, believe me. -You know I'm clumsy. 55 00:06:54,206 --> 00:06:58,289 I'll screw something up. -This isn't 1992. 56 00:06:58,414 --> 00:07:01,458 Nowadays, technology is much better. 57 00:07:01,583 --> 00:07:05,209 You can't screw up. Just lie down under the car. 58 00:07:05,333 --> 00:07:08,375 You have these magnets. Are you listening to me? 59 00:07:08,542 --> 00:07:11,959 Just place this under, simple as that. 60 00:07:19,503 --> 00:07:22,712 You're promising child. -Come here. 61 00:07:37,299 --> 00:07:41,384 Only one worker didn't show up. -Misko Sretic. 62 00:07:41,592 --> 00:07:46,093 Do we have his address? -I'll find it. -You do that. 63 00:07:47,134 --> 00:07:50,677 You don't have to boss me around. 64 00:07:55,845 --> 00:07:59,930 Why are you still here? -'Cause you're a jerk! 65 00:08:14,475 --> 00:08:20,350 Take this. A little further. To the right. 66 00:08:20,726 --> 00:08:25,477 That's the spot, under the driver's seat. 67 00:08:26,352 --> 00:08:30,478 It wasn't difficult, wasn't it? 68 00:08:30,603 --> 00:08:32,645 We'll make a man out of you. 69 00:08:42,940 --> 00:08:46,815 Dimitriye Boykovic, lawyer of Slavkovic family. 70 00:08:46,940 --> 00:08:49,858 Nice to meet you, but this is just an interview. 71 00:08:49,983 --> 00:08:54,733 Srdjan doesn't need a lawyer. But do take a seat. 72 00:09:03,444 --> 00:09:08,361 Guests at the party said that Danica did what everybody else did. 73 00:09:08,529 --> 00:09:12,154 That's right. I've already told you that. 74 00:09:12,280 --> 00:09:16,114 And what were they doing? -How would I know? 75 00:09:16,448 --> 00:09:20,448 So, how do you know what Danica did? 76 00:09:23,990 --> 00:09:27,742 She was having fun like the rest of us. 77 00:09:34,910 --> 00:09:38,703 She took drugs, is that what you're saying? 78 00:09:38,828 --> 00:09:43,663 Was it you who gave her the dope? -No. -Either way, 79 00:09:43,829 --> 00:09:48,204 you're going down for allowing drug abuse at your place. 80 00:09:49,872 --> 00:09:53,665 What you and Danica talked about during the party? 81 00:09:53,790 --> 00:09:58,165 She said some boys had invited her to my party. 82 00:09:58,832 --> 00:10:03,916 Then we discussed music. -Some specific genre? 83 00:10:06,292 --> 00:10:10,002 I don't remember. -It wasn't that long ago. 84 00:10:11,127 --> 00:10:16,711 What did you take? -I just drank alcohol. 85 00:10:16,961 --> 00:10:22,046 Can you be more specific? -Whisky. -And if we ran blood test, 86 00:10:23,088 --> 00:10:27,422 what will it show? 87 00:10:27,631 --> 00:10:31,590 Was there someone at the party you didn't tell us about? 88 00:10:31,714 --> 00:10:36,133 A lot of people went through my place in the last two days. 89 00:10:37,549 --> 00:10:41,134 That's normal when you're having an after party. 90 00:10:41,509 --> 00:10:45,927 Maybe I forgot to mention somebody. -Who that might be? 91 00:10:46,343 --> 00:10:49,844 I've already told you everything I know. 92 00:11:05,932 --> 00:11:09,932 Who was in the room with Danica? 93 00:11:17,517 --> 00:11:21,684 You weren't in good terms, huh? -We liked each other! 94 00:11:21,893 --> 00:11:25,561 Then why you're refusing to tell us who was in the room with her? 95 00:11:25,686 --> 00:11:28,771 You didn't like her that much, didn't you? -I did! 96 00:11:28,936 --> 00:11:33,021 Is that so? Tell us the truth, then. 97 00:11:40,314 --> 00:11:45,858 There were those two girls. And a guy. Maybe. 98 00:11:46,732 --> 00:11:49,817 Why didn't you tell me that first time I asked you? 99 00:11:49,942 --> 00:11:53,359 I wasn't sure and I didn't want to give false statement. 100 00:11:54,901 --> 00:11:59,235 If we find out you know this guy, you'll be in trouble. 101 00:12:05,112 --> 00:12:08,821 Well? 102 00:12:11,572 --> 00:12:15,531 I can't. Please, don't push me. 103 00:12:15,656 --> 00:12:19,115 Take it easy. Relax. 104 00:12:26,658 --> 00:12:32,702 Don't be stupid, son. This will mark you for good. 105 00:12:33,577 --> 00:12:37,578 Nobody will hire ex con. 106 00:12:38,370 --> 00:12:41,828 You thought your mama and papa would save you? 107 00:12:41,954 --> 00:12:45,038 It's not working that way. 108 00:12:45,163 --> 00:12:49,247 Obviously, we'll charge you for drug possession. 109 00:12:49,372 --> 00:12:53,332 Without the doubt. -But if Srdjan tries to refresh his memory, 110 00:12:53,457 --> 00:12:56,582 maybe prosecutor drops charges against him. 111 00:12:58,999 --> 00:13:03,543 If that's all. -It is, yes. -My client is free to go. 112 00:13:07,085 --> 00:13:11,503 Goodbye. -Goodbye. 113 00:13:26,755 --> 00:13:32,091 I think someone is following me. I course the day I had that party! 114 00:13:32,340 --> 00:13:36,091 Police is pressuring me. They want to know 115 00:13:36,216 --> 00:13:39,801 how Danica behaved, with whom she was. 116 00:13:39,926 --> 00:13:44,552 And they asked me about you. -What do you mean? 117 00:13:44,885 --> 00:13:48,511 They want to know who was in the room with her. 118 00:13:49,261 --> 00:13:52,387 Have you told them? -I'm not a snitch! 119 00:13:52,512 --> 00:13:58,097 The police isn't our only problem. Her father is mob boss, big shot, 120 00:13:58,222 --> 00:14:02,514 a respectful businessman with connections in high places! 121 00:14:02,639 --> 00:14:06,390 I don't know who is worst, him or the cops. 122 00:14:08,391 --> 00:14:12,933 Here he comes. Don't turn around. Just keep on walking. 123 00:14:13,059 --> 00:14:17,768 Run. -What's happening? -Run for your life! 124 00:14:23,852 --> 00:14:28,978 Why are you running away? -Honestly, I have no idea. 125 00:14:32,230 --> 00:14:35,689 Who brought the dope to the party? -It wasn't me. 126 00:14:37,439 --> 00:14:40,565 Answer me! 127 00:14:42,690 --> 00:14:48,275 It was Luka! -Who? -The fellow that ran away. 128 00:15:02,945 --> 00:15:06,404 Have you dined, Sofia? 129 00:15:06,570 --> 00:15:11,447 Good. I won't be back soon. I'm over my head at work. 130 00:15:12,781 --> 00:15:16,865 Mommy loves you. Bye. 131 00:15:19,824 --> 00:15:24,575 Pictures and videos extracted from mobile phones of the guests. 132 00:15:25,867 --> 00:15:28,867 Let's see what we'll find there. -Let's. 133 00:15:59,125 --> 00:16:03,709 Those are future wives and mothers. What a horror. 134 00:16:09,170 --> 00:16:12,628 Serbia. I pity you. 135 00:16:17,546 --> 00:16:21,130 Tell me where to drop you. Huh? -Why do you ask? 136 00:16:21,255 --> 00:16:25,382 I have some job to do. -Where you're heading to? 137 00:16:26,465 --> 00:16:30,340 I have to finish something. It's not related to our case. 138 00:16:30,800 --> 00:16:33,175 Is it about Rade? 139 00:16:35,299 --> 00:16:39,384 I don't dig. -Is it about Rade? 140 00:16:58,264 --> 00:17:03,015 Don't make a fuss about it. I chose you because you're slim. 141 00:17:03,182 --> 00:17:07,225 You just have to place it under the car, simple as that. 142 00:17:09,558 --> 00:17:13,017 This is very important for me. Don't be late. 143 00:17:33,105 --> 00:17:36,773 Who is this? -Cane. -You wanna come up? 144 00:17:37,023 --> 00:17:40,608 No. I need 100 Euros. It's urgent. 145 00:17:42,566 --> 00:17:45,816 And a mobile phone. 146 00:18:11,531 --> 00:18:15,114 If you're so desperately in need of money, sell your sneakers. 147 00:18:15,240 --> 00:18:18,491 Don't preach me, please. 148 00:18:22,950 --> 00:18:26,493 I'll pay you back. It's a matter of life and death. 149 00:18:32,870 --> 00:18:35,953 Beba. 150 00:18:38,204 --> 00:18:42,496 Will I see you later, huh? -I'm in a mess. I'll call you. 151 00:18:42,621 --> 00:18:46,081 Is everything all right? -Yeap. 152 00:18:48,747 --> 00:18:52,041 Call me, yeah? -I will. 153 00:18:59,625 --> 00:19:02,835 Yo, bro. -Who is that? -It's me, Cane. 154 00:19:03,001 --> 00:19:07,502 Cane? -Stanko, man! -Aha! I'm listening. 155 00:19:07,627 --> 00:19:12,087 I have to see you. -Right now? -Right now. 156 00:19:12,211 --> 00:19:14,963 I won't do business with you if you're penniless. 157 00:19:15,087 --> 00:19:17,921 I have the money. -Meet me at the stash house. 158 00:19:18,297 --> 00:19:21,756 I'm on my way. See you. 159 00:19:22,006 --> 00:19:28,508 All the kids who were at the party will go to "The Hangar" tonight. 160 00:19:53,889 --> 00:19:57,098 Check this out, please. It's important. 161 00:19:57,807 --> 00:20:02,808 Just a moment. Find out if this kiddo will be at the "The Hangar". 162 00:20:02,932 --> 00:20:06,392 Rewind it. -One moment, please. 163 00:20:26,521 --> 00:20:30,897 Luka. Come here. 164 00:22:09,461 --> 00:22:14,005 They didn't even turn 16. 165 00:22:14,463 --> 00:22:18,672 When something goes wrong, it's already too late for them. 166 00:22:18,839 --> 00:22:22,424 Police send them to juvenile detention centre. 167 00:22:22,549 --> 00:22:25,965 In the meantime, dealer hires new kids. 168 00:22:27,425 --> 00:22:31,592 The old ones after centre become even worse. 169 00:22:36,177 --> 00:22:38,761 That's Gvozden. 170 00:22:41,636 --> 00:22:45,845 He started in Ultras, then he planted car bombs. 171 00:22:47,137 --> 00:22:50,472 Maniac. He likes to show off. 172 00:22:52,055 --> 00:22:55,805 He is Rade's right hand. 173 00:22:56,182 --> 00:22:59,974 Every one of us has some demons. 174 00:23:02,350 --> 00:23:07,225 But if you let them haunt you, it could be your damnation. 175 00:23:16,186 --> 00:23:20,437 Don't tell me, you have them too? 176 00:23:27,647 --> 00:23:31,397 It's Rade's car. 177 00:24:45,290 --> 00:24:48,582 Wait! You can come in now. 178 00:25:01,752 --> 00:25:05,003 I'm in some deep shit. 179 00:25:10,963 --> 00:25:14,089 Money problems? You wanna sell snow? 180 00:25:14,380 --> 00:25:18,298 No. You promised you'll sent me to Spain. 181 00:25:18,548 --> 00:25:21,423 Consider it done. I just have to buy you a ticket. 182 00:25:21,590 --> 00:25:24,883 Don't mock me, please. 183 00:25:26,758 --> 00:25:30,842 What happened, huh? -That dead girl. 184 00:25:32,134 --> 00:25:37,344 It was you who sold her the dope? -She was unstable. 185 00:25:37,469 --> 00:25:41,054 Surely it wasn't me who pushed her over the balcony. 186 00:25:43,762 --> 00:25:47,096 Her father and the police are after me. I don't know what to do. 187 00:25:54,889 --> 00:25:59,182 We must hide you. -That's why I've came to you. 188 00:25:59,307 --> 00:26:03,642 You said I would go to Spain. -That's not an option now. 189 00:26:08,435 --> 00:26:11,810 What's the matter? 190 00:26:11,935 --> 00:26:15,436 I just wanna put an end to this whole dealing stuff. 191 00:26:15,561 --> 00:26:21,562 What would you do instead? I'll hide you. 192 00:26:22,937 --> 00:26:26,438 But first you must do me a favor. 193 00:26:28,105 --> 00:26:31,107 Okay. 194 00:26:55,611 --> 00:26:59,530 I haven't eat whole day. 195 00:27:08,073 --> 00:27:10,741 Now we wait, huh? 196 00:27:35,747 --> 00:27:39,706 C'mon! Who cares? Get in the car. 197 00:27:55,043 --> 00:27:58,169 Stay here and keep an eye on Gvozden. 198 00:28:00,252 --> 00:28:05,628 I'm going with you. -Yaksic. Hey! 199 00:28:07,421 --> 00:28:10,255 If you really want to help me, stay here. 200 00:28:21,632 --> 00:28:25,800 Youngsters! 201 00:28:39,470 --> 00:28:43,138 Go home and have some sleep. You must be ready for tomorrow. 202 00:29:03,767 --> 00:29:07,602 What are you looking for? -Where is my passport? 203 00:29:07,768 --> 00:29:11,268 In the middle drawer. 204 00:29:17,062 --> 00:29:21,897 Why do you need a passport? Where are you going, Luka? 205 00:29:22,646 --> 00:29:25,314 Nowhere. 206 00:30:00,072 --> 00:30:03,448 You used all hot water! 207 00:30:05,782 --> 00:30:10,616 What are you doing, huh? -I could ask you the same thing! 208 00:30:10,741 --> 00:30:13,742 Who was that guy in our building? 209 00:30:13,867 --> 00:30:17,826 Don't yell, you moron. Give me back the bullets. 210 00:30:18,119 --> 00:30:20,869 Did you hear me? -You're going to kill him, right? 211 00:30:20,994 --> 00:30:24,869 I'm not going to kill anyone! I just have to save my neck! 212 00:30:24,994 --> 00:30:28,246 I don't have time to give you explanations. 213 00:30:29,161 --> 00:30:32,829 Give me back the bullets. 214 00:30:48,959 --> 00:30:53,584 The toughest killer in Belgrade, Luka! Here, take your weapon. 215 00:31:02,462 --> 00:31:07,421 Somebody will whack you. Are you listening to me? 216 00:31:07,546 --> 00:31:10,589 Don't be stupid, you fool! -Go to sleep. 217 00:31:27,051 --> 00:31:30,343 Where are you going, Luka? 218 00:31:36,637 --> 00:31:41,847 For the bills. -How come they pay you in Euros at the gym? 219 00:31:44,388 --> 00:31:48,556 Will they pay you social and pension insurance? 220 00:31:49,139 --> 00:31:52,764 Of course. I'm in a hurry. See ya. 221 00:34:53,183 --> 00:34:56,309 Have you seen Luka? 222 00:34:57,433 --> 00:35:00,809 Do you recognize this boy? 223 00:35:03,894 --> 00:35:07,019 How about you? 224 00:35:24,023 --> 00:35:27,149 Do you recognize this boy? 225 00:35:28,108 --> 00:35:30,983 No. 226 00:35:31,983 --> 00:35:36,443 Who was the kid you've been talking to? -We've just met. 227 00:35:37,526 --> 00:35:41,778 What's his name? -I don't know. -You don't know? 228 00:35:41,902 --> 00:35:44,986 I'm not lying. 229 00:35:54,821 --> 00:35:58,239 What are you doing here? 230 00:36:03,158 --> 00:36:09,825 I'm boogying with kids. You? -Me too. 231 00:36:16,035 --> 00:36:20,078 Land me a cigar. I forgot to buy some. 232 00:36:50,543 --> 00:36:54,211 What happened? -We didn't make it. 233 00:36:54,336 --> 00:36:58,253 They know about the sniper. Here's your money. 234 00:36:58,378 --> 00:37:03,047 We blew it. What can I tell you, mate. 235 00:39:02,491 --> 00:39:05,950 Gaga. 236 00:39:07,492 --> 00:39:10,826 RADE TOMIC, THE SREMAC crime boss 237 00:39:10,952 --> 00:39:15,036 There's a new breed of criminals. I call them managers, 238 00:39:15,161 --> 00:39:18,953 men in suit who never in their lives had a fight. 239 00:41:04,019 --> 00:41:06,103 FOR RTS VISION TEAM PRODUCTION 19031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.