All language subtitles for The Crow Girl S01E02 The Egg She Wishes To Crack 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,655 --> 00:00:08,448 There's a body of Broad Street, 2 00:00:08,586 --> 00:00:09,965 was left outside Carl Lowry's offices. 3 00:00:10,103 --> 00:00:12,310 The dentist who was booked this morning 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,724 for unholy amounts of child porn? 5 00:00:13,827 --> 00:00:15,137 There are people out there that can make 6 00:00:15,241 --> 00:00:16,379 children disappear just like... 7 00:00:16,448 --> 00:00:18,965 I'm just not willing to divulge that information 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,103 without court order. 9 00:00:20,206 --> 00:00:22,655 Welcome to the UK. Sorry it's shit. 10 00:00:25,379 --> 00:00:27,034 He's been given a pedicure. 11 00:00:27,137 --> 00:00:28,310 His feet are pristine. 12 00:00:28,793 --> 00:00:32,068 And I will love you, whether you like it or not. 13 00:00:32,482 --> 00:00:34,241 They want our attention. 14 00:00:34,344 --> 00:00:36,310 Well, they've bloody got it. 15 00:01:40,344 --> 00:01:42,034 What have you got there? 16 00:01:46,344 --> 00:01:47,793 Come here. 17 00:01:58,172 --> 00:02:00,068 Oh, dear... 18 00:02:04,413 --> 00:02:08,448 Shh, shh, shh, shh, shh... 19 00:02:19,758 --> 00:02:20,931 Leave it inland, 20 00:02:21,034 --> 00:02:23,068 so the foxes can have it for tea. 21 00:02:31,793 --> 00:02:33,172 Go on. 22 00:02:38,896 --> 00:02:41,793 "And God shall right all sins... 23 00:02:43,000 --> 00:02:45,517 And there shall be no more death... 24 00:02:46,103 --> 00:02:47,551 Nor crying, 25 00:02:47,655 --> 00:02:50,517 neither shall there be any more pain." 26 00:03:51,689 --> 00:03:56,103 "And the sorrow ... 27 00:03:56,172 --> 00:04:00,310 You are safe Christ who died, 28 00:04:00,448 --> 00:04:05,000 rose again, and lives forevermore. 29 00:04:05,655 --> 00:04:08,758 In the name of the Father, the Son, 30 00:04:09,310 --> 00:04:11,172 and the Holy Spirit." 31 00:04:13,241 --> 00:04:14,862 Amen. 32 00:05:07,103 --> 00:05:08,344 No toast? 33 00:05:08,448 --> 00:05:09,310 Hi, Uncle Lou. 34 00:05:09,448 --> 00:05:11,551 Ugh, no! It's my morning off. 35 00:05:11,620 --> 00:05:13,275 I've got Jojo, remember? Now, piss off. 36 00:05:13,379 --> 00:05:14,758 Uh, sorry, champ. 37 00:05:15,172 --> 00:05:17,000 Found another dead body. 38 00:05:17,413 --> 00:05:18,448 Oh my God, where? 39 00:05:18,551 --> 00:05:20,931 The warehouse at Filwood Green business park. 40 00:05:21,379 --> 00:05:22,758 Thoughts? 41 00:05:22,862 --> 00:05:24,206 I'm thinkin' them. 42 00:05:25,344 --> 00:05:27,103 Right, I'm gonna need... 43 00:05:27,620 --> 00:05:29,793 I'm gonna need to shower, if that's okay with you. 44 00:05:30,551 --> 00:05:32,620 You're lucky I'm in a hurry, punk. 45 00:05:32,724 --> 00:05:34,068 -I'm watching you. -Alex! 46 00:05:34,793 --> 00:05:36,551 Yell for Dad for me, please, Jojo. 47 00:05:36,862 --> 00:05:39,310 Dad, Mum's going into work now! 48 00:05:39,448 --> 00:05:40,793 Well, you can't go in. 49 00:05:40,896 --> 00:05:43,137 Sorry to be the ghost of Christmas shite. 50 00:05:43,241 --> 00:05:44,275 They've found a second body. 51 00:05:44,413 --> 00:05:45,793 Aw, man... 52 00:05:45,896 --> 00:05:47,965 Okay, well, Lou, can't you take this one? 53 00:05:48,068 --> 00:05:49,965 He can't just take this one. That's not how it works. 54 00:05:50,103 --> 00:05:52,137 This one, this meeting this morning, Jeanette. 55 00:05:52,241 --> 00:05:53,206 I really need this. 56 00:05:53,275 --> 00:05:54,827 I mean, look at you, you're not even dressed. 57 00:05:54,931 --> 00:05:56,275 Excellent choice of pajamas. 58 00:05:56,379 --> 00:05:59,172 Um, look, dead body trumps meeting. 59 00:05:59,517 --> 00:06:00,758 Is it a serial killer? 60 00:06:00,862 --> 00:06:02,586 -No, Jojo... -Potentially, yes. 61 00:06:02,655 --> 00:06:03,689 -Jeanette. -What? 62 00:06:03,793 --> 00:06:04,517 You've gotta be more mindful, 63 00:06:04,620 --> 00:06:05,793 he'll get nightmares again. 64 00:06:05,896 --> 00:06:07,000 Can you two just save your divorce 65 00:06:07,068 --> 00:06:09,379 until after we put this mudder behind bars, please? 66 00:06:09,482 --> 00:06:10,896 Well, okay, I can... 67 00:06:11,000 --> 00:06:12,896 -I can get changed. -Please. 68 00:06:16,310 --> 00:06:18,034 Oh, no. That's all wrong. 69 00:06:18,172 --> 00:06:19,241 Start again. 70 00:06:31,310 --> 00:06:33,896 A person I didn't know had ripped me open, 71 00:06:34,862 --> 00:06:38,137 and I wanted it to go away, not die. 72 00:06:39,862 --> 00:06:42,827 Just to never have existed at all. 73 00:06:47,620 --> 00:06:49,551 I knew it was irreversible. 74 00:06:51,793 --> 00:06:53,827 That no matter what I did... 75 00:06:55,000 --> 00:06:57,862 It already existed in the world, and it was too late. 76 00:07:01,310 --> 00:07:03,586 I suppose it was all rather funny, in the end. 77 00:07:04,310 --> 00:07:06,241 What was? What was funny? 78 00:07:10,586 --> 00:07:12,862 It wasn't a baby, after all. 79 00:07:14,137 --> 00:07:15,448 Well, what was it? 80 00:07:17,000 --> 00:07:18,275 An egg. 81 00:07:19,448 --> 00:07:21,241 An egg in a onesie. 82 00:07:23,586 --> 00:07:25,103 And I cracked it. 83 00:07:25,206 --> 00:07:27,862 Now, it's not rocket science. 84 00:07:36,620 --> 00:07:39,034 Bloody woman, I swear to God... 85 00:07:39,103 --> 00:07:40,344 Morning. 86 00:07:40,448 --> 00:07:41,551 I've a question, 87 00:07:41,655 --> 00:07:43,620 did you move my handbag from the table last night? 88 00:07:43,758 --> 00:07:45,448 -No. -Mm. 89 00:07:45,551 --> 00:07:47,862 No, I wouldn't go near your handbag. 90 00:07:51,551 --> 00:07:52,586 Come on, let's go. 91 00:08:35,000 --> 00:08:36,551 Did you mean to keep this? 92 00:08:37,758 --> 00:08:39,310 It was weeks ago. 93 00:08:51,379 --> 00:08:52,793 Never mind. 94 00:08:55,068 --> 00:08:56,965 It's not normal to be wetting the bed at your age. 95 00:09:28,758 --> 00:09:30,241 God. 96 00:09:30,793 --> 00:09:32,241 It's a similar bag. 97 00:09:32,379 --> 00:09:33,448 Looks like. 98 00:09:33,586 --> 00:09:36,379 Young male, similar injuries as the first victim. 99 00:09:36,517 --> 00:09:37,482 Cuts and bruises. 100 00:09:37,551 --> 00:09:38,655 Has he been frozen? 101 00:09:38,724 --> 00:09:39,724 We have to confirm. 102 00:09:39,827 --> 00:09:41,137 -And his feet? -Neat and tidy. 103 00:09:41,241 --> 00:09:42,931 Who owns this place? 104 00:09:43,068 --> 00:09:45,655 That guy. David White, he's the owner. 105 00:09:45,758 --> 00:09:46,793 Okay. 106 00:09:52,827 --> 00:09:55,206 Mr. White? My name is DCI Jeanette Kilburn. 107 00:09:55,310 --> 00:09:56,586 It's all good. 108 00:09:56,689 --> 00:09:58,689 Mr. White, if I could have a few minutes of your time, please. 109 00:09:58,758 --> 00:10:00,655 -Yes, of course. -Thank you. 110 00:10:00,758 --> 00:10:01,931 I've got a work experience lad here, 111 00:10:02,068 --> 00:10:03,344 who's just found a dead body, 112 00:10:03,448 --> 00:10:05,068 and he's understandably a bit shaken. 113 00:10:05,172 --> 00:10:06,586 But if you really can't wait... 114 00:10:06,689 --> 00:10:07,793 No, I really can't. 115 00:10:08,862 --> 00:10:10,206 -You okay? -Yeah. 116 00:10:11,896 --> 00:10:13,517 When did you arrive this morning? 117 00:10:14,206 --> 00:10:17,310 6:30, had a call from Simon here on the way in. 118 00:10:17,413 --> 00:10:18,620 He was there first. 119 00:10:18,724 --> 00:10:20,551 Last night, what time did you leave? 120 00:10:20,655 --> 00:10:21,758 Nine. 121 00:10:21,896 --> 00:10:23,103 There's no one here after me. 122 00:10:23,206 --> 00:10:26,068 Anything unusual, any people on or around the premises 123 00:10:26,172 --> 00:10:28,344 -that normally aren't? -No, nothing. 124 00:10:28,413 --> 00:10:29,586 Where were you last night? 125 00:10:30,034 --> 00:10:31,862 Well, I was at home, I was workin' until late. 126 00:10:31,931 --> 00:10:34,482 Anyone here able to corroborate that for you? 127 00:10:35,689 --> 00:10:37,517 Excuse me? What, is, is, is this...? 128 00:10:37,586 --> 00:10:39,862 Do you happen to know an individual called Carl Lowry? 129 00:10:40,758 --> 00:10:42,724 Well, what does it bloody matter if I know him? 130 00:10:42,793 --> 00:10:45,586 Well, a dead body appears at Carl's place of work, 131 00:10:45,724 --> 00:10:47,068 and the very next day, 132 00:10:47,586 --> 00:10:49,724 a dead body appears at your place of work, 133 00:10:49,827 --> 00:10:51,827 and I'm just, you know, I... 134 00:10:52,172 --> 00:10:53,310 I wanna know why. 135 00:10:53,413 --> 00:10:55,068 Yeah, well, you and me both. 136 00:10:55,172 --> 00:10:57,758 Now, all I know is I've turned up for work, 137 00:10:57,896 --> 00:10:59,689 there's a dead body on my site. 138 00:10:59,793 --> 00:11:02,000 We're shut down for production, which is gonna set us back, 139 00:11:02,103 --> 00:11:03,931 and now I'm bein' accused of murder. 140 00:11:04,000 --> 00:11:06,379 No, no one's accusing you of murder, Mr. White. 141 00:11:06,793 --> 00:11:08,620 Well, you may as well have done. 142 00:11:09,310 --> 00:11:12,586 I do not like the insinuation. 143 00:11:12,689 --> 00:11:14,172 Now, if you require me further, 144 00:11:14,275 --> 00:11:16,310 I will come in with a lawyer to the station. 145 00:11:17,758 --> 00:11:18,793 Thank you. 146 00:11:25,758 --> 00:11:27,827 Got clear shot of CCTV from Broad Street. 147 00:11:27,931 --> 00:11:29,275 Halle-fuckin'-lujah. 148 00:11:30,344 --> 00:11:31,344 What have we got on him? 149 00:11:31,482 --> 00:11:34,034 Oh, no criminal record. Self-made millionaire. 150 00:11:34,137 --> 00:11:35,172 Our boy's done well. 151 00:11:35,275 --> 00:11:37,137 Former butcher turned entrepreneur. 152 00:11:37,241 --> 00:11:39,482 Supplies most of pork in Somerset. 153 00:11:39,620 --> 00:11:41,586 So, if you got sausages this side of the River Severn, 154 00:11:41,689 --> 00:11:43,655 -chances are they're one of his. -That's disgusting. 155 00:11:43,758 --> 00:11:45,655 No, fiver says Lowry is involved. 156 00:11:45,758 --> 00:11:47,275 Maybe, but keep an open mind. 157 00:12:07,379 --> 00:12:09,551 My guy, my guy, my guy. 158 00:12:26,689 --> 00:12:28,379 We're okay. 159 00:12:28,758 --> 00:12:29,931 Thank you. 160 00:13:05,103 --> 00:13:07,310 There. Punch in. 161 00:13:09,000 --> 00:13:10,758 You see? There's the bag. 162 00:13:16,793 --> 00:13:18,103 Where's he go after that? 163 00:13:18,241 --> 00:13:19,206 Why are we assumin' that's a man? 164 00:13:19,310 --> 00:13:20,448 I think that's a woman. 165 00:13:20,586 --> 00:13:22,310 You know, women can do anything they set their minds to, 166 00:13:22,413 --> 00:13:23,482 -Jeanette. -Thank you, Lou. 167 00:13:23,620 --> 00:13:25,551 The 21st century is delighted you could join us. 168 00:13:25,655 --> 00:13:26,862 Where's he go after that? 169 00:13:27,172 --> 00:13:29,103 He heads down Tailor's Court. 170 00:13:29,413 --> 00:13:31,275 He dumps the bag. 171 00:13:31,379 --> 00:13:33,241 Then he goes down to Broad Street. 172 00:13:35,034 --> 00:13:36,275 -Then we lose him. -Shit. 173 00:13:38,034 --> 00:13:39,206 Do we have today's footage? 174 00:13:39,310 --> 00:13:41,241 -Yeah, yeah. -Yeah? 175 00:13:45,482 --> 00:13:46,586 There we go. 176 00:13:56,517 --> 00:13:57,586 Jesus. 177 00:14:00,206 --> 00:14:01,482 Fuck me. 178 00:14:05,689 --> 00:14:07,689 That's deliberate and orchestrated. 179 00:14:07,793 --> 00:14:09,000 They're talking to us. 180 00:14:09,103 --> 00:14:10,275 Yeah, but what is he saying? 181 00:14:10,344 --> 00:14:11,862 "I'm a cocky, murdering piece of shit, 182 00:14:11,965 --> 00:14:12,862 come and arrest me." 183 00:14:13,000 --> 00:14:14,172 Very cocky. 184 00:14:14,310 --> 00:14:15,827 We need to be combing through our databases. 185 00:14:15,931 --> 00:14:17,000 Repeat offenders. 186 00:14:17,103 --> 00:14:18,689 Be specific. ABH, GBH? 187 00:14:18,793 --> 00:14:21,172 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. All of them. 188 00:14:21,275 --> 00:14:22,551 Anyone who's been recently released 189 00:14:22,655 --> 00:14:23,862 with violence on their record. 190 00:14:24,000 --> 00:14:25,137 What about their feet? 191 00:14:25,241 --> 00:14:27,620 UK-wide for any trophy hunters. 192 00:14:27,724 --> 00:14:29,965 Absolutely, yeah. But why wash their feet? 193 00:14:30,068 --> 00:14:32,448 Well, I mean, it might be out of respect. 194 00:14:33,000 --> 00:14:35,620 You know, someone doing something nice for them? 195 00:14:36,137 --> 00:14:38,862 You know, John, chapter 13, verse 14. 196 00:14:39,655 --> 00:14:40,862 "If I, your Lord and Teacher, 197 00:14:40,965 --> 00:14:42,172 has washed your feet, 198 00:14:42,275 --> 00:14:44,000 then you ought to wash one another's feet." 199 00:14:44,862 --> 00:14:47,793 So, it's like the ultimate deference. 200 00:14:47,896 --> 00:14:49,517 Didn't know you were religious, Mike. 201 00:14:50,137 --> 00:14:52,482 I'm not. My mom is, though. 202 00:14:53,344 --> 00:14:55,310 Church was intense. 203 00:14:57,310 --> 00:14:58,379 Respect... 204 00:15:00,068 --> 00:15:01,517 And if it is respect, 205 00:15:01,620 --> 00:15:03,551 it can't be the person doing the killing 206 00:15:03,655 --> 00:15:04,965 that's dumping them. 207 00:15:08,344 --> 00:15:09,551 what do you want? 208 00:15:29,551 --> 00:15:30,689 Really? 209 00:15:31,379 --> 00:15:37,241 I think anybody who wants to hurt anybody else is evil. 210 00:15:37,758 --> 00:15:39,448 And do you think Angela's evil, 211 00:15:39,586 --> 00:15:41,931 or do you think her actions are evil? 212 00:15:42,586 --> 00:15:44,172 She tried to kill me. 213 00:15:44,896 --> 00:15:48,034 I know she's unhappy, but I'm not. 214 00:15:50,655 --> 00:15:52,172 When I've spoken to Angela, 215 00:15:52,241 --> 00:15:54,241 she's made it very clear that it's her own life 216 00:15:54,379 --> 00:15:55,862 she wishes to end. 217 00:15:55,931 --> 00:15:58,724 Her depression it's, it's all-consuming. 218 00:15:58,827 --> 00:16:02,310 She's not currently able to factor you into her thinking. 219 00:16:05,137 --> 00:16:07,689 I just want a normal life. 220 00:16:09,448 --> 00:16:11,724 Just want to live without... 221 00:16:19,931 --> 00:16:20,965 Angela? 222 00:16:33,034 --> 00:16:34,827 Am I speaking to Angela? 223 00:16:37,379 --> 00:16:38,517 It's me. 224 00:16:39,620 --> 00:16:40,655 Sophia. 225 00:16:44,896 --> 00:16:46,586 Angela... 226 00:16:52,724 --> 00:16:55,586 No, no, no, no. 227 00:17:01,448 --> 00:17:03,896 I don't wanna hurt anyone else. 228 00:17:05,896 --> 00:17:09,551 Just don't wanna be here anymore. 229 00:17:18,034 --> 00:17:19,689 Can't do it. 230 00:17:20,620 --> 00:17:21,827 Can't. 231 00:17:23,206 --> 00:17:24,965 What, what can't you do? 232 00:17:41,482 --> 00:17:42,965 It's okay. 233 00:17:43,551 --> 00:17:44,896 It's okay. 234 00:17:48,137 --> 00:17:49,862 Here. 235 00:17:55,862 --> 00:17:58,551 Lidocaine, it's a local anesthetic. 236 00:17:58,689 --> 00:18:00,000 It's not particularly powerful, 237 00:18:00,068 --> 00:18:02,310 and it has a relatively short half-life. 238 00:18:02,620 --> 00:18:03,827 How is it used traditionally? 239 00:18:03,965 --> 00:18:07,034 Primarily pain management, but that can come in all forms. 240 00:18:07,103 --> 00:18:09,275 So, minor surgeries. 241 00:18:09,758 --> 00:18:12,724 You get it in the cream that you use on bites, 242 00:18:12,827 --> 00:18:14,482 if you're havin' a filling done, that kind of thing. 243 00:18:14,586 --> 00:18:17,137 Could be a drug Carl Lowry uses on the daily. 244 00:18:17,241 --> 00:18:19,275 Sorry, Eva, go on. 245 00:18:19,827 --> 00:18:21,000 Epidurals. 246 00:18:21,517 --> 00:18:23,413 But that is heavily controlled. 247 00:18:23,517 --> 00:18:27,689 This, this has been injected straight into his bloodstream. 248 00:18:27,793 --> 00:18:28,896 It is the cause of death? 249 00:18:28,965 --> 00:18:31,931 Lidocaine is not powerful enough to poison him, 250 00:18:32,034 --> 00:18:33,965 but you see here? 251 00:18:34,068 --> 00:18:36,517 There's a single puncture mark on his wrist. 252 00:18:36,620 --> 00:18:37,931 It looks like a cannula. 253 00:18:38,068 --> 00:18:39,862 like he's been hooked up to a bag. 254 00:18:39,965 --> 00:18:42,448 Whatever it was they were drugging him for, 255 00:18:42,586 --> 00:18:44,068 they wanted him wide awake. 256 00:18:44,655 --> 00:18:47,448 So, quite possibly, he's been tortured. 257 00:18:47,827 --> 00:18:50,413 Look, why don't I go through what I've got? 258 00:18:50,793 --> 00:18:53,068 No obvious signs of brain trauma. 259 00:18:53,965 --> 00:18:55,862 But that'll be sent off for further testing. 260 00:18:55,965 --> 00:18:59,241 Here, you can see the shattered cheekbone. 261 00:19:00,103 --> 00:19:03,655 His knuckles, they're shot to shit. 262 00:19:03,965 --> 00:19:06,517 Defensive wounds everywhere. 263 00:19:06,620 --> 00:19:08,724 And these, these missing fingers, 264 00:19:09,517 --> 00:19:11,103 they've been bitten off. 265 00:19:13,517 --> 00:19:14,689 Can you age him? 266 00:19:14,827 --> 00:19:16,862 I put him about 17. 267 00:19:17,517 --> 00:19:19,758 Heritage unknown, as of yet. 268 00:19:19,862 --> 00:19:21,793 Has he been sexually assaulted? 269 00:19:24,275 --> 00:19:25,931 No evidence that I can see, 270 00:19:26,034 --> 00:19:27,103 but we can't rule it out. 271 00:19:27,172 --> 00:19:28,413 Look, it's not Lowry's MO. 272 00:19:28,517 --> 00:19:32,517 He likes little girls, no killin' young men. 273 00:19:32,620 --> 00:19:34,931 Did you know, Lou, that it's possible to be into 274 00:19:35,000 --> 00:19:37,517 two abhorrent things at the same time? 275 00:19:37,620 --> 00:19:41,000 But the feet, the feet is where it gets interesting. 276 00:19:41,965 --> 00:19:43,172 Pristine. 277 00:19:43,793 --> 00:19:46,689 Savlon on the cuts and the blisters. 278 00:19:46,793 --> 00:19:49,206 His nails, they've been cleaned and trimmed. 279 00:19:49,344 --> 00:19:51,068 It's very, very weird. 280 00:19:51,344 --> 00:19:54,034 And similarities with our guy at the warehouse? 281 00:19:54,482 --> 00:19:58,034 Well, I mean, I obviously haven't done the PM. 282 00:19:58,172 --> 00:20:00,172 Because he only came in this morning, 283 00:20:00,275 --> 00:20:03,344 and if you recall, I am not an actual wizard. 284 00:20:04,000 --> 00:20:05,448 -Mm-hm. -But I did manage to get 285 00:20:05,551 --> 00:20:07,172 bloods off to toxicology. 286 00:20:07,827 --> 00:20:09,103 Oh my God, have you? 287 00:20:09,655 --> 00:20:11,758 Tox shows lidocaine in both. 288 00:20:11,862 --> 00:20:12,655 -Yes! -Ow! 289 00:20:12,758 --> 00:20:13,517 Yes. 290 00:20:13,655 --> 00:20:15,000 You know I didn't kill him, right? 291 00:20:15,137 --> 00:20:16,655 Well, you know what, I'm gonna get that interview today. 292 00:20:16,758 --> 00:20:17,965 I'm gonna get it. 293 00:20:18,034 --> 00:20:19,931 Eva, if you could get a wiggle on the warehouse guy's PM, 294 00:20:20,034 --> 00:20:21,103 that would be much-appreciated. 295 00:20:21,206 --> 00:20:23,000 Now, did you schedule your party in the end? 296 00:20:23,103 --> 00:20:24,275 Yes, tomorrow night. 297 00:20:24,379 --> 00:20:26,965 I booked out a karaoke booth until late. 298 00:20:27,310 --> 00:20:28,172 You're not gonna believe this. 299 00:20:28,275 --> 00:20:29,862 Okay, but my son, Jojo, 300 00:20:29,965 --> 00:20:31,482 he does have a football tournament 301 00:20:31,586 --> 00:20:32,965 -Tomorrow night. -Oh, no, come on! 302 00:20:33,034 --> 00:20:34,965 -He does, it's the truth. -No, no, no. 303 00:20:35,034 --> 00:20:35,965 It's the truth. 304 00:20:36,034 --> 00:20:37,172 That's a very interesting time to schedule 305 00:20:37,275 --> 00:20:39,448 a children's football tournament, no? 306 00:20:39,551 --> 00:20:40,758 Hm? 307 00:21:03,275 --> 00:21:04,931 I'm gonna phone that woman again. 308 00:21:05,034 --> 00:21:06,103 -The psychiatrist? -Yeah. 309 00:21:06,206 --> 00:21:08,413 Don't make things easy for yourself, do you? 310 00:21:08,517 --> 00:21:09,620 No. 311 00:21:11,724 --> 00:21:12,620 Hello? 312 00:21:12,724 --> 00:21:14,551 Oh, hi, is this Dr. Sophia Craven? 313 00:21:14,655 --> 00:21:15,655 Speaking. 314 00:21:15,758 --> 00:21:18,000 Yeah, this is DCI Jeanette Kilburn. 315 00:21:18,103 --> 00:21:19,275 I was wonderin' if you were at 316 00:21:19,379 --> 00:21:20,758 liberty at all to discuss Carl Lowry? 317 00:21:20,862 --> 00:21:22,379 I have a client soon, but a quick coffee? 318 00:21:22,448 --> 00:21:23,793 No, no, no, no, that's great. 319 00:21:23,896 --> 00:21:24,793 I'll text you the address. 320 00:21:24,896 --> 00:21:25,931 Yeah, I can be there straight away. 321 00:21:26,068 --> 00:21:27,482 -Great. -Yeah, okay, listen, 322 00:21:27,586 --> 00:21:28,517 I can't thank you enough... 323 00:21:28,586 --> 00:21:30,068 She's hung up on me, so... 324 00:21:30,586 --> 00:21:31,896 Wow, okay, I've got to go. 325 00:21:32,000 --> 00:21:33,241 Yeah, of course you do. 326 00:21:33,310 --> 00:21:35,206 If you need me, I'll be in the office, doin' my job. 327 00:21:35,310 --> 00:21:36,275 Tryin' not to get myself fired. 328 00:22:11,241 --> 00:22:12,965 Stop! 329 00:22:13,068 --> 00:22:14,344 Stop it, now! 330 00:22:29,413 --> 00:22:30,517 Enough! 331 00:22:33,448 --> 00:22:34,586 Fuck you. 332 00:22:47,344 --> 00:22:48,310 Hm. 333 00:22:58,103 --> 00:22:59,379 What is this? 334 00:23:20,000 --> 00:23:21,034 Thanks. 335 00:23:29,551 --> 00:23:30,655 Thanks. 336 00:23:31,206 --> 00:23:32,034 Hey. 337 00:23:32,344 --> 00:23:33,551 Hi. 338 00:23:33,655 --> 00:23:35,448 Uh, I wasn't sure how much time you had, 339 00:23:35,551 --> 00:23:36,551 so I ordered you a coffee, 340 00:23:36,655 --> 00:23:37,965 but then I thought maybe you wanted tea, 341 00:23:38,068 --> 00:23:40,103 so I just got both, and then I saw a sticky bun, 342 00:23:40,241 --> 00:23:42,000 and I thought, "You can't go wrong with a sticky bun, 343 00:23:42,103 --> 00:23:43,275 can you?" 344 00:23:43,379 --> 00:23:46,448 So, um, I'm very grateful that you've agreed to meet me. 345 00:23:49,586 --> 00:23:50,827 Sorry. Jeanette. 346 00:23:52,172 --> 00:23:53,724 Sorry, are you the...? 347 00:23:53,793 --> 00:23:54,931 The lift bitch? 348 00:23:55,034 --> 00:23:56,620 Yes, that's me. 349 00:23:57,413 --> 00:23:58,793 Sorry. 350 00:24:01,206 --> 00:24:02,413 I'll take the coffee. 351 00:24:02,517 --> 00:24:03,620 Okay. 352 00:24:03,724 --> 00:24:07,034 Look, um, sorry I was a bit tricky on the phone, 353 00:24:07,137 --> 00:24:08,517 it's, um... 354 00:24:08,655 --> 00:24:10,206 It was a work crisis. 355 00:24:10,310 --> 00:24:12,931 It's fine, honestly. I've been there. 356 00:24:13,793 --> 00:24:16,965 Um, I'm currently in charge of, uh, 357 00:24:17,068 --> 00:24:18,827 an active murder investigation. 358 00:24:18,931 --> 00:24:20,103 Mm-hm. 359 00:24:20,206 --> 00:24:22,517 Um, at stake my professional reputation, 360 00:24:22,620 --> 00:24:25,137 Carl Lowry is somehow involved. 361 00:24:28,000 --> 00:24:29,689 Wow, that's, uh... 362 00:24:30,413 --> 00:24:31,482 Extreme. 363 00:24:31,586 --> 00:24:33,689 I'm truly in a tricky tight rope, here. 364 00:24:33,793 --> 00:24:36,896 My access to him has been slightly hampered. 365 00:24:37,758 --> 00:24:38,586 Ah. 366 00:24:38,896 --> 00:24:39,862 I'd be very grateful 367 00:24:39,965 --> 00:24:41,241 if you could tell me what you know. 368 00:24:41,620 --> 00:24:43,172 And, of course... 369 00:24:43,310 --> 00:24:46,103 You understand that this is confidential information? 370 00:24:46,172 --> 00:24:47,793 There's someone out there killing young men. 371 00:24:49,034 --> 00:24:51,482 I might be absolutely wrong about Lowry, 372 00:24:51,586 --> 00:24:53,000 but two men are dead, 373 00:24:53,689 --> 00:24:55,862 and I am terrified that there is gonna be a third. 374 00:24:56,000 --> 00:24:58,103 So, please, please. 375 00:24:58,965 --> 00:25:01,241 Can you tell me anything about his psychology? 376 00:25:05,206 --> 00:25:07,724 He truly believes he's done nothing wrong. 377 00:25:09,000 --> 00:25:12,103 He understands that society condemns what he's done, but... 378 00:25:13,586 --> 00:25:15,758 He has these core beliefs that 379 00:25:15,862 --> 00:25:17,413 this is the natural order of things, 380 00:25:17,517 --> 00:25:18,586 and that therefore, 381 00:25:18,689 --> 00:25:20,758 he's ultimately and fundamentally correct. 382 00:25:20,862 --> 00:25:22,137 Fuck me. 383 00:25:22,413 --> 00:25:24,206 Said he could buy me a child. 384 00:25:25,862 --> 00:25:27,827 There are people he knows can produce a child 385 00:25:27,896 --> 00:25:30,068 and make it disappear just as quickly. 386 00:25:36,172 --> 00:25:39,275 In your professional opinion, is he capable of murder? 387 00:25:40,172 --> 00:25:41,413 Oh, we all are. 388 00:25:41,517 --> 00:25:44,137 Just can't tell you if he's guilty of your murders. 389 00:25:45,413 --> 00:25:47,241 Don't stop looking, will you? 390 00:25:50,344 --> 00:25:52,413 I think there's something awful underneath all this 391 00:25:52,517 --> 00:25:54,068 that I'm just not privy to. 392 00:25:56,344 --> 00:25:58,827 There's people like that among us all the time, right? 393 00:25:58,931 --> 00:26:00,137 We meet them every day. 394 00:26:02,103 --> 00:26:03,275 Occupational hazard. 395 00:26:03,379 --> 00:26:05,000 I mean, I sometimes find it really hard 396 00:26:05,137 --> 00:26:06,689 not to think everybody's bad. 397 00:26:07,172 --> 00:26:08,137 Including me? 398 00:26:11,448 --> 00:26:14,931 I, I don't, I don't often deal with people like him. 399 00:26:15,034 --> 00:26:16,793 My main area of work is trauma patients. 400 00:26:16,931 --> 00:26:17,827 Mm-hm. 401 00:26:17,931 --> 00:26:20,275 Dissociative identities, PTSD. 402 00:26:20,620 --> 00:26:23,310 Can't make your past disappear, but you can make it hurt less. 403 00:26:23,413 --> 00:26:25,137 How does that sit with you, then? 404 00:26:25,241 --> 00:26:27,310 You're helping the victims' and perpetrators. 405 00:26:28,241 --> 00:26:30,586 Well, I have met people like him before. 406 00:26:30,689 --> 00:26:32,103 He is different. 407 00:26:34,344 --> 00:26:37,137 God, how does it sit with me? I don't know, ask me tomorrow. 408 00:26:39,862 --> 00:26:41,241 Is everything alright? 409 00:26:41,310 --> 00:26:42,310 Ah, shoot. 410 00:26:42,827 --> 00:26:44,448 Yeah, I've just gotta head back to the station 411 00:26:44,517 --> 00:26:45,931 for, uh, a bollocking. 412 00:26:46,000 --> 00:26:47,275 Okay. 413 00:26:47,620 --> 00:26:48,758 Look... 414 00:26:49,103 --> 00:26:51,586 Is there any way I could talk to you further? 415 00:26:51,655 --> 00:26:52,827 This has been immensely helpful. 416 00:26:52,931 --> 00:26:54,551 Truly can check me schedule. 417 00:26:54,620 --> 00:26:55,931 Thank you. 418 00:26:56,241 --> 00:26:58,344 Serious, thank you. Thank you, thank you. 419 00:27:02,862 --> 00:27:04,344 Before I go, um... 420 00:27:05,931 --> 00:27:08,310 If they got me this interview, what should I ask? 421 00:27:10,172 --> 00:27:12,758 Ask him if the psychiatrist did a good job. 422 00:27:13,862 --> 00:27:15,241 Thank you. 423 00:27:15,517 --> 00:27:16,655 I'll let you know. 424 00:27:40,586 --> 00:27:42,000 Good afternoon, ma'am. 425 00:27:43,000 --> 00:27:44,965 Well, two men dead in as many days. 426 00:27:45,068 --> 00:27:46,551 It's not really, is it? 427 00:27:47,379 --> 00:27:49,827 Uh, I understand optics aren't great... 428 00:27:49,896 --> 00:27:54,482 'Optics' is such an ugly word. Two men are dead. 429 00:27:55,172 --> 00:27:56,655 Let's focus on that, okay? 430 00:27:56,758 --> 00:27:57,724 Yes, ma'am. 431 00:27:58,344 --> 00:28:00,620 The minute the podcasters get their hands on it, 432 00:28:00,724 --> 00:28:02,379 our investigation is toast. 433 00:28:03,413 --> 00:28:05,310 Decades of policing under our belt. 434 00:28:05,413 --> 00:28:07,103 But a teenager buys a microphone on Amazon, 435 00:28:07,241 --> 00:28:08,965 and suddenly they're Sherlock fucking Holmes. 436 00:28:09,103 --> 00:28:11,551 Young Mike here has been catching me up on 437 00:28:11,620 --> 00:28:13,103 your meeting with Dr. Craven. 438 00:28:13,241 --> 00:28:14,586 I understand you're unhappy, 439 00:28:14,689 --> 00:28:17,931 but I received intel that's extremely pertinent to the case. 440 00:28:18,379 --> 00:28:21,413 Dr. Craven has informed me that Carl Lowry 441 00:28:22,000 --> 00:28:23,896 is involved in a pedophile ring of sorts 442 00:28:24,000 --> 00:28:27,344 that procures and disposes of children. 443 00:28:28,241 --> 00:28:31,482 I appreciate that the link to David White is tenuous. 444 00:28:32,206 --> 00:28:34,103 But we've got Lowry in custody. 445 00:28:34,241 --> 00:28:35,793 Before he slips out of here on bail, 446 00:28:35,896 --> 00:28:37,448 we should lean on him, ma'am. 447 00:28:41,448 --> 00:28:43,241 You may have your interview. 448 00:28:45,551 --> 00:28:48,793 But your conduct may well result in my making a referral 449 00:28:48,896 --> 00:28:50,896 to the Professional Standards Department. 450 00:28:51,241 --> 00:28:52,896 I understand that, ma'am, thank you. 451 00:28:53,000 --> 00:28:55,620 We are all on the same side, Jeanette. 452 00:28:56,965 --> 00:28:58,448 You'd do well to remember that. 453 00:28:58,896 --> 00:29:00,310 Thank you, ma'am. 454 00:29:07,344 --> 00:29:08,517 -Ma'am, I'm so-- -Don't worry about it, 455 00:29:08,620 --> 00:29:09,448 it's fine. 456 00:29:12,103 --> 00:29:13,862 Fucking twat. 457 00:29:26,482 --> 00:29:28,206 So, as you can see, 458 00:29:28,344 --> 00:29:30,068 Alsace-lorraine is valuable territory, 459 00:29:30,172 --> 00:29:31,620 even at this point in history 460 00:29:31,724 --> 00:29:35,689 and sits firmly within German empire post Franco-Prussian war. 461 00:29:37,034 --> 00:29:38,379 What are you gonna wear? 462 00:29:39,689 --> 00:29:40,586 I don't know. 463 00:29:40,689 --> 00:29:42,137 Something I'd wanna fuck me in. 464 00:29:42,241 --> 00:29:44,448 Mate, you could cover yourself head to toe in shit, 465 00:29:44,517 --> 00:29:46,413 and he'd still fuck you. 466 00:29:46,896 --> 00:29:48,000 He's obsessed. 467 00:29:48,344 --> 00:29:49,517 Don't even. 468 00:29:49,620 --> 00:29:51,482 I'm mucking out on the farm in the morning, 469 00:29:51,551 --> 00:29:53,758 so I genuinely might stink of shit. 470 00:29:54,517 --> 00:29:57,551 You're losing your virginity this week, you total slut. 471 00:29:58,000 --> 00:29:59,620 Just don't have sex in my parents' bed, 472 00:29:59,689 --> 00:30:01,310 or we can never have a party again. 473 00:30:01,379 --> 00:30:03,862 Like, you can have sex in my bed, 474 00:30:03,965 --> 00:30:05,310 as long as you don't squirt. 475 00:30:05,379 --> 00:30:08,551 Charlie! My God, what is wrong with you? 476 00:30:12,827 --> 00:30:14,862 What makes you, you? 477 00:30:15,137 --> 00:30:17,620 Obliterated in a single war. 478 00:30:25,034 --> 00:30:27,413 Hey, you don't have to do that. 479 00:30:28,034 --> 00:30:29,517 And we don't want these. 480 00:30:32,310 --> 00:30:33,827 You don't want the chocolate? 481 00:30:42,137 --> 00:30:43,379 Okay. 482 00:30:54,137 --> 00:30:55,931 So, you can fight, yeah? 483 00:30:59,000 --> 00:31:00,689 How would you like to make £300? 484 00:31:00,793 --> 00:31:01,896 Doing what? 485 00:31:05,896 --> 00:31:07,586 There's a gym around the corner. 486 00:31:08,793 --> 00:31:13,586 You practice punching. When you're ready, you fight. 487 00:31:14,862 --> 00:31:16,551 It's £300 each time. 488 00:31:17,448 --> 00:31:18,896 You don't have to win. 489 00:31:20,379 --> 00:31:21,620 I don't have to win? 490 00:31:23,931 --> 00:31:25,103 I'm serious. 491 00:31:26,931 --> 00:31:30,068 Come along tonight, and bring the kid. 492 00:31:41,103 --> 00:31:43,413 For the tape, this is DCI Jeanette Kilburn 493 00:31:43,517 --> 00:31:47,103 interviewing Mr. Carl Lowry, who's declined 494 00:31:47,206 --> 00:31:48,862 legal representation present. 495 00:31:48,965 --> 00:31:49,896 Is this correct? 496 00:31:50,034 --> 00:31:51,000 -Why waste their time? -Fair enough. 497 00:31:51,068 --> 00:31:52,758 -No coffee. -Mm. 498 00:31:57,586 --> 00:31:59,241 So, you're someone else to know what it's like 499 00:31:59,344 --> 00:32:01,379 to be sexually attracted to children? 500 00:32:03,413 --> 00:32:04,448 Does it feel good 501 00:32:04,517 --> 00:32:07,344 to finally be able to talk about it, Carl? 502 00:32:08,655 --> 00:32:11,965 You know, it really does. 503 00:32:13,448 --> 00:32:15,448 You can end up living a half-life, 504 00:32:15,896 --> 00:32:17,344 siphoning yourself away. 505 00:32:17,482 --> 00:32:18,793 It feels like a lie. 506 00:32:19,310 --> 00:32:20,517 Because... 507 00:32:21,206 --> 00:32:23,413 In a world that harps on representation, 508 00:32:23,517 --> 00:32:26,931 I will never see the way that I experience love as acceptable. 509 00:32:28,896 --> 00:32:30,206 It depresses me. 510 00:32:45,793 --> 00:32:47,379 Tell me what you know about him, Carl. 511 00:32:47,482 --> 00:32:48,931 Why are you showing me this? 512 00:32:49,034 --> 00:32:51,448 Well, I've been told that you're the man in the know 513 00:32:51,551 --> 00:32:53,931 when it comes to buying and disposing of children. 514 00:32:55,620 --> 00:32:57,965 So, tell me, who is this young man, 515 00:32:58,068 --> 00:32:59,517 and how did you kill him? 516 00:32:59,620 --> 00:33:00,862 I didn't. 517 00:33:01,586 --> 00:33:03,310 This young man's body was found 518 00:33:04,275 --> 00:33:07,517 outside your offices yesterday morning. 519 00:33:08,379 --> 00:33:09,379 Toxicology reports are back, 520 00:33:09,482 --> 00:33:12,000 and he's pumped full of lidocaine. 521 00:33:25,103 --> 00:33:26,862 This young man, he was found this morning 522 00:33:27,000 --> 00:33:29,310 outside a meat packing warehouse, 523 00:33:29,862 --> 00:33:32,724 also pumped full of lidocaine. 524 00:33:35,137 --> 00:33:36,827 What's so funny, Carl? 525 00:33:36,931 --> 00:33:38,172 Oh, all of it. 526 00:33:39,310 --> 00:33:40,793 All of it and none of it. 527 00:33:41,517 --> 00:33:43,172 Did you kill these boys? 528 00:33:43,241 --> 00:33:46,103 I'm afraid DCI Kilburn, you're very much mistaken. 529 00:33:46,206 --> 00:33:48,172 Are you saying you're innocent in this? 530 00:33:49,413 --> 00:33:51,137 I don't like little boys. 531 00:33:51,206 --> 00:33:53,068 -You like little girls. -What's not to like? 532 00:33:53,206 --> 00:33:54,551 Do you know David White? 533 00:33:56,724 --> 00:33:58,689 I honestly couldn't tell you, I'm afraid. 534 00:34:00,000 --> 00:34:02,896 Do any of your friends like young boys, Carl? 535 00:34:03,620 --> 00:34:05,586 Of your friends who like little boys, 536 00:34:05,724 --> 00:34:07,620 any of them into torture? 537 00:34:08,758 --> 00:34:10,758 I don't know who you could be referring to. 538 00:34:10,896 --> 00:34:12,206 You explain something to me. 539 00:34:12,275 --> 00:34:15,655 Explain why you're so at ease outing yourself as a pedophile, 540 00:34:15,793 --> 00:34:18,034 so reluctant to confessing to being a murderer? 541 00:34:18,551 --> 00:34:20,827 Simple, because I've never murdered anyone. 542 00:34:20,931 --> 00:34:22,379 Help me find who did, then. 543 00:34:22,448 --> 00:34:24,413 Because I think you can help, because I think you know. 544 00:34:24,551 --> 00:34:25,724 I think you know. 545 00:34:27,172 --> 00:34:28,275 And if I do? 546 00:34:30,103 --> 00:34:31,448 It wouldn't make a difference. 547 00:34:35,931 --> 00:34:38,379 Did the psychiatrist do a good job? 548 00:34:47,758 --> 00:34:50,517 She didn't do the job she was supposed to. 549 00:34:52,896 --> 00:34:55,310 Now, I'd be grateful if I could return to my cell 550 00:34:55,413 --> 00:34:56,758 ahead of my imminent bail. 551 00:35:03,517 --> 00:35:07,689 Interview terminated at 4:34 P.M. 552 00:35:10,413 --> 00:35:12,344 I'm gonna find out what's goin' on here. 553 00:35:14,344 --> 00:35:15,758 Everything. 554 00:35:16,931 --> 00:35:18,206 You know that, don't you? 555 00:35:24,551 --> 00:35:25,758 How did that go? 556 00:35:25,896 --> 00:35:27,551 What the hell was that? He's a slippery fucker. 557 00:35:27,655 --> 00:35:28,931 He's a classic pedo. 558 00:35:29,034 --> 00:35:30,206 Oh, don't say pedo. 559 00:35:30,310 --> 00:35:32,862 Right, so we know that it is not him 560 00:35:32,931 --> 00:35:36,517 physically dumping these bodies, but I still think he's involved. 561 00:35:36,620 --> 00:35:38,344 -Why? -Because he's frightened. 562 00:35:38,448 --> 00:35:40,137 I mean, he's shit-scared. 563 00:35:40,241 --> 00:35:43,551 Something he said about all of it and none of it. 564 00:35:43,655 --> 00:35:44,965 I mean, he knows what's happened, 565 00:35:45,034 --> 00:35:46,965 he just won't say, or he can't say. 566 00:35:47,068 --> 00:35:48,241 Which is it? Fuck. 567 00:35:49,448 --> 00:35:51,103 Let's see what she's gonna say. 568 00:35:51,482 --> 00:35:52,862 Give me a second. 569 00:35:53,862 --> 00:35:55,724 -Hello? -Dr. Craven? 570 00:35:55,827 --> 00:35:57,724 Hi, this is, um, DCI Jeanette Kilburn. 571 00:35:57,862 --> 00:35:59,379 Ah, yes. Hi, Jeanette. 572 00:35:59,482 --> 00:36:02,793 Yeah, listen, I just interviewed Carl Lowry, 573 00:36:02,931 --> 00:36:04,137 and I've got more questions than answers, 574 00:36:04,275 --> 00:36:06,758 and, um, I know that I already owe you a favor... 575 00:36:07,379 --> 00:36:09,724 But I was just wondering if it's possible to meet up. 576 00:36:09,793 --> 00:36:13,344 Uh, of course. Uh, I'm free this evening. 577 00:36:13,413 --> 00:36:14,482 Yes, that's good. 578 00:36:14,586 --> 00:36:15,965 -Great. -Yeah, I can do that. 579 00:36:16,103 --> 00:36:18,241 You can come around to mine. I'll send you my address. 580 00:36:18,344 --> 00:36:19,689 Sounds like a plan. 581 00:36:19,793 --> 00:36:21,137 Okay, I'll be straight there. I really appreciate this. 582 00:36:21,275 --> 00:36:22,172 Thanks, ma'am. 583 00:36:22,275 --> 00:36:23,310 -Okay. -Yeah, thanks very much. 584 00:36:23,448 --> 00:36:24,310 -Buh-bye. -Bye. 585 00:36:24,758 --> 00:36:25,586 You're sure she doesn't fancy you? 586 00:36:25,655 --> 00:36:26,724 Grow the fuck up, for fuck's sake. 587 00:36:26,793 --> 00:36:29,448 Right, you gonna give me a lift home, or what? 588 00:36:29,586 --> 00:36:31,965 Uh-huh. After you. 589 00:36:33,068 --> 00:36:34,413 -Good night, ma'am. -Good night, Mike. 590 00:36:34,551 --> 00:36:35,931 Good night. 591 00:36:47,517 --> 00:36:48,551 Come in. 592 00:36:50,379 --> 00:36:51,413 David. 593 00:36:52,275 --> 00:36:55,275 Oh, I'm so sorry, your appointment was earlier, 594 00:36:55,379 --> 00:36:57,241 and I'm afraid you've missed your slot. 595 00:36:57,862 --> 00:36:59,655 I can see you at the same time next week. 596 00:36:59,758 --> 00:37:02,000 If you don't mind, I'd really like to talk now, 597 00:37:02,103 --> 00:37:03,137 if you're free. 598 00:37:03,517 --> 00:37:08,000 It's urgent, please. I'll pay again, of course. 599 00:37:13,241 --> 00:37:14,517 Take a seat. 600 00:37:15,172 --> 00:37:16,482 Thank you. 601 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 I had a pretty horrific day. 602 00:37:19,275 --> 00:37:20,137 Oh, yeah? 603 00:37:22,482 --> 00:37:23,620 And what's happened? 604 00:37:23,689 --> 00:37:24,827 What would you like to tell me about? 605 00:37:25,172 --> 00:37:26,862 Well, somethin' has happened. 606 00:37:27,379 --> 00:37:29,068 Somethin' that wasn't supposed to happen. 607 00:37:32,793 --> 00:37:37,034 And we need to talk about control. 608 00:37:42,931 --> 00:37:45,344 What is it about control that you'd like to discuss? 609 00:37:46,724 --> 00:37:49,000 I'd like to play the shopping game. 610 00:37:51,724 --> 00:37:53,482 Alright, we can do that, David. 611 00:38:06,344 --> 00:38:07,517 David. 612 00:38:16,000 --> 00:38:19,965 Today, I went to the shop, and I bought... 613 00:38:21,034 --> 00:38:22,137 An egg. 614 00:38:24,103 --> 00:38:25,448 Today I went to the shop, 615 00:38:25,551 --> 00:38:27,655 and I bought an egg and some bacon. 616 00:38:30,000 --> 00:38:31,862 Today I went to the shop, 617 00:38:31,965 --> 00:38:36,965 and I bought an egg, some bacon, and... 618 00:38:39,379 --> 00:38:40,896 A silencer. 619 00:38:50,413 --> 00:38:52,068 It's your turn. 620 00:38:54,689 --> 00:38:55,793 Today I went to the shop, 621 00:38:55,896 --> 00:38:59,103 and I bought an egg, some bacon, a silencer... 622 00:39:06,034 --> 00:39:07,517 And a tea set. 623 00:39:14,620 --> 00:39:16,931 Thank you for humoring me. 624 00:39:42,310 --> 00:39:44,137 Please, may I be excused? 625 00:39:48,275 --> 00:39:51,000 Not until your father's finished. 626 00:39:56,724 --> 00:39:57,793 But I have homework to do. 627 00:39:57,896 --> 00:39:59,517 Your mother said no. 628 00:40:00,482 --> 00:40:01,931 No means no. 629 00:40:23,379 --> 00:40:24,586 Sorry. 630 00:40:24,931 --> 00:40:26,793 Poured you a glass of wine without even askin'. 631 00:40:26,931 --> 00:40:28,620 Oh, sure. 632 00:40:33,034 --> 00:40:34,551 Lowry's not a victim is he? 633 00:40:34,655 --> 00:40:36,000 He's not being set up? 634 00:40:36,827 --> 00:40:38,310 What makes you say that? 635 00:40:38,655 --> 00:40:41,000 When I showed him the photographs, I don't know. 636 00:40:41,758 --> 00:40:43,620 I don't think he'd seen them before, you know? 637 00:40:43,724 --> 00:40:45,965 But he didn't seem surprised, either. 638 00:40:46,655 --> 00:40:48,206 So, what do you make of that? 639 00:40:48,310 --> 00:40:49,655 Oh, he's involved. 640 00:40:50,137 --> 00:40:53,655 I know he is, I just, I don't know how directly. 641 00:40:54,931 --> 00:40:57,448 How common is it for someone's victimology to change? 642 00:40:57,862 --> 00:40:59,931 Oh, it's relatively rare. 643 00:41:00,000 --> 00:41:03,724 Actually dependent on things like motive, opportunity. 644 00:41:06,551 --> 00:41:07,862 Have you ever been so sure of somethin' 645 00:41:07,965 --> 00:41:10,206 it almost sets your teeth on edge? 646 00:41:12,620 --> 00:41:13,793 Yeah. 647 00:41:14,965 --> 00:41:16,931 Yeah, I have. 648 00:41:18,689 --> 00:41:21,379 Uh, I had a client, a young woman. 649 00:41:24,034 --> 00:41:28,000 There was something there, it was something ugly. 650 00:41:32,689 --> 00:41:33,827 She completely preoccupied me, 651 00:41:33,896 --> 00:41:36,206 to detriment of my other clients, truth be told. 652 00:41:36,551 --> 00:41:38,172 What was it about? 653 00:41:39,137 --> 00:41:43,724 She was alluring, puzzling, terrifying. 654 00:41:45,000 --> 00:41:46,724 And I must've pushed too hard, 655 00:41:46,827 --> 00:41:49,206 because, uh, something awful happened. 656 00:41:52,068 --> 00:41:55,344 Uh, she tried to take her life in a session with me. 657 00:41:55,482 --> 00:41:56,689 Christ. 658 00:42:00,310 --> 00:42:02,620 Yeah, I, uh, took her to the hospital. 659 00:42:03,448 --> 00:42:04,758 The reason I bring her up, though, 660 00:42:04,862 --> 00:42:06,275 is because when I was with her, 661 00:42:06,379 --> 00:42:08,793 I've never been so sure in my entire life of something 662 00:42:08,896 --> 00:42:10,862 That feeling you just described, it... 663 00:42:12,103 --> 00:42:14,586 I know it, because it, it haunts me. 664 00:42:17,137 --> 00:42:18,103 What happened to her? 665 00:42:21,931 --> 00:42:23,551 She... 666 00:42:23,655 --> 00:42:24,827 She vanished. 667 00:42:26,206 --> 00:42:27,103 Hi-ya. 668 00:42:27,241 --> 00:42:30,413 Oh God, Jojo, you scared the life out of me. 669 00:42:30,931 --> 00:42:32,000 Have you found the person who 670 00:42:32,103 --> 00:42:33,448 murdered the boys in the bags yet? 671 00:42:35,000 --> 00:42:38,344 Uh, Jojo, this is Dr. Craven, she's a colleague. 672 00:42:39,344 --> 00:42:40,551 -Hello. -Hi. 673 00:42:40,655 --> 00:42:43,931 She's a psychiatrist, and she's assisting someone, 674 00:42:44,034 --> 00:42:45,620 and we wanna know if they did it or not, 675 00:42:45,724 --> 00:42:47,586 and Dr. Craven is in a good position 676 00:42:47,724 --> 00:42:48,793 to tell us how. 677 00:42:48,896 --> 00:42:51,000 Oh. Interesting. 678 00:42:51,862 --> 00:42:53,103 Mm-hm. 679 00:42:53,206 --> 00:42:55,068 Where's your dad? Is he sleeping? 680 00:42:55,862 --> 00:42:57,241 Uh... 681 00:42:57,344 --> 00:42:58,413 Hello? 682 00:42:58,758 --> 00:43:00,275 -Hi. -Oh, hi. 683 00:43:04,344 --> 00:43:06,689 Did you, uh, did you leave our 13-year-old son 684 00:43:06,793 --> 00:43:08,034 at home by himself? 685 00:43:08,172 --> 00:43:10,310 I had that meeting today, remember? 686 00:43:11,482 --> 00:43:14,000 Oh, come on, he's 13. He's more than capable. 687 00:43:14,137 --> 00:43:15,689 I was left at home on my own at 13. 688 00:43:15,793 --> 00:43:17,620 Yeah, so was I, that's because we're dinosaurs. 689 00:43:17,724 --> 00:43:19,448 That's completely unacceptable. 690 00:43:19,551 --> 00:43:20,689 Mum, it was fine. 691 00:43:20,793 --> 00:43:21,931 I, I had a sandwich for lunch, 692 00:43:22,000 --> 00:43:24,137 I didn't touch the hob, I played Fortnite. 693 00:43:24,206 --> 00:43:25,206 It was fun. 694 00:43:25,310 --> 00:43:26,413 So gaming and lunch? How long were you gone? 695 00:43:26,517 --> 00:43:28,344 It was a full meeting, Jeanette. I don't know. 696 00:43:28,448 --> 00:43:29,620 -About four hours? -Four hours? 697 00:43:29,724 --> 00:43:31,310 You left me no choice. 698 00:43:31,413 --> 00:43:34,275 I needed to go to her meeting, and it worked out, didn't it? 699 00:43:34,344 --> 00:43:35,758 -Guess what? -Hm? 700 00:43:35,862 --> 00:43:37,344 I made a sale. 701 00:43:38,206 --> 00:43:39,137 Yes. 702 00:43:39,551 --> 00:43:40,827 I made a fucking sale, 703 00:43:40,931 --> 00:43:42,620 and Joe didn't burn the bloody house down. 704 00:43:43,068 --> 00:43:45,413 I'm so sorry, gotta head. 705 00:43:46,689 --> 00:43:47,758 Hi, I'm Alex. 706 00:43:47,827 --> 00:43:49,379 -Sorry, I... -Sophia, this is Alex. 707 00:43:49,482 --> 00:43:51,034 Alex, this is Sophia, and I'm really sorry, 708 00:43:51,137 --> 00:43:52,689 because a domestic was absolutely not 709 00:43:52,827 --> 00:43:54,000 on the cards today. 710 00:43:54,137 --> 00:43:55,689 Yeah, we can talk about that later. 711 00:43:55,793 --> 00:43:56,827 Sorry to interrupt. 712 00:43:56,965 --> 00:43:58,758 Mm, please, um, thank you. 713 00:43:59,241 --> 00:44:01,827 Uh, just call me if you need anything. 714 00:44:01,896 --> 00:44:03,448 You sure you don't want to stay? 715 00:44:03,586 --> 00:44:04,827 Jojo and I can make ourselves scarce. 716 00:44:04,931 --> 00:44:06,241 No, no. Honestly, it's fine. 717 00:44:06,379 --> 00:44:08,482 Um, congratulations, and, uh, lovely to meet you. 718 00:44:08,586 --> 00:44:10,965 Just message me if you need anything, yeah? 719 00:44:13,655 --> 00:44:14,689 Oh... 720 00:44:27,655 --> 00:44:29,344 Is this the gym? 721 00:44:43,103 --> 00:44:44,827 Stay out of trouble, eh? 722 00:45:00,448 --> 00:45:03,206 Good boy! Go! 723 00:45:04,448 --> 00:45:07,137 Okay, boys, we're gonna . 724 00:45:07,241 --> 00:45:08,586 So, let's go. 725 00:45:08,655 --> 00:45:13,482 One, two, three, four, 726 00:45:13,586 --> 00:45:15,758 five, six. 727 00:45:16,448 --> 00:45:18,758 Keep it straight, get those legs straight. 728 00:45:21,068 --> 00:45:22,310 One. 729 00:45:22,827 --> 00:45:24,241 Two. 730 00:45:24,551 --> 00:45:25,724 Three. 731 00:46:09,655 --> 00:46:12,413 Tell me about your mother, Victoria. 732 00:46:12,689 --> 00:46:14,068 What was she like? 733 00:46:15,448 --> 00:46:16,586 Blind. 734 00:46:18,275 --> 00:46:21,413 Vacuous, self-centered. 735 00:46:24,448 --> 00:46:25,689 Cruel. 736 00:46:26,310 --> 00:46:28,482 Alright... 737 00:46:28,586 --> 00:46:30,517 What did she do that was so cruel? 738 00:46:32,344 --> 00:46:33,586 She didn't do anything. 739 00:46:35,655 --> 00:46:37,206 That was just it, you see. 740 00:46:40,896 --> 00:46:43,551 A person's cruelty isn't measured by what they do. 741 00:46:44,137 --> 00:46:47,275 Right. I'm going out. 742 00:46:50,379 --> 00:46:51,862 It's what they don't do. 743 00:47:10,206 --> 00:47:12,482 And my mummy... 744 00:47:14,068 --> 00:47:15,448 Let it all happen. 745 00:47:16,827 --> 00:47:17,931 All of it. 52025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.